Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,018 --> 00:00:22,021
{\an8}[speaking Spanish]
2
00:00:22,022 --> 00:00:23,398
{\an8}There are
only three of us left,
3
00:00:23,399 --> 00:00:25,150
you, me and Kevin.
4
00:00:25,151 --> 00:00:27,736
Oh, I'm not letting this go
till I'm in Houston
5
00:00:27,737 --> 00:00:29,864
and we are
a hundred miles apart.
6
00:00:33,242 --> 00:00:35,034
I may be gone a few days.
7
00:00:35,035 --> 00:00:36,536
Are you going to find Daddy?
8
00:00:36,537 --> 00:00:38,663
I'm going to bring him home.
9
00:00:38,664 --> 00:00:39,539
- [gunshot]
- [Sonja] Who was that?
10
00:00:39,540 --> 00:00:40,957
Kevin.
11
00:00:40,958 --> 00:00:43,209
He's been shot
in the back. [grunts]
12
00:00:43,210 --> 00:00:47,046
If it's just the two of us
left alive, then who did this?
13
00:00:47,047 --> 00:00:49,174
Amy was right.
There's been someone here.
14
00:00:49,175 --> 00:00:50,425
What's happening?
15
00:00:50,426 --> 00:00:53,094
All right. I'll be there.
16
00:00:53,095 --> 00:00:55,055
[Emilio] Señora.
17
00:00:55,639 --> 00:00:56,973
Relax.
18
00:00:56,974 --> 00:00:59,225
We need to get
that fire started, Zack.
19
00:00:59,226 --> 00:01:01,478
We can't risk
the helicopter missing us.
20
00:01:01,479 --> 00:01:03,229
Just get back here, Sonja.
I need to see you.
21
00:01:03,230 --> 00:01:04,689
[grunts]
22
00:01:04,690 --> 00:01:07,192
What did you stand
to gain by killing us?
23
00:01:07,193 --> 00:01:08,194
[grunts, groans]
24
00:01:11,864 --> 00:01:16,619
[chilled Latin rap music]
25
00:01:32,301 --> 00:01:36,347
{\an8}[speaking Spanish]
26
00:02:10,881 --> 00:02:13,926
[man rapping in Spanish]
27
00:02:19,390 --> 00:02:23,143
[indistinct announcement
in Spanish on PA]
28
00:02:38,826 --> 00:02:40,244
[music fades]
29
00:02:51,505 --> 00:02:55,174
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
30
00:02:55,175 --> 00:02:59,053
{\an8}♪ Who am I to disagree? ♪
31
00:02:59,054 --> 00:03:02,599
{\an8}♪ I travel the world
and the seven seas ♪
32
00:03:02,600 --> 00:03:06,269
♪ Everybody's looking
for something ♪
33
00:03:06,270 --> 00:03:10,189
♪ Some of them
want to use you ♪
34
00:03:10,190 --> 00:03:14,444
♪ Some of them want
to get used by you ♪
35
00:03:14,445 --> 00:03:18,448
{\an8}♪ Some of them
want to abuse you ♪
36
00:03:18,449 --> 00:03:22,619
{\an8}♪ Some of them
want to be abused ♪
37
00:03:22,620 --> 00:03:25,830
{\an8}♪ Oooh-oooh! Hey! ♪
38
00:03:25,831 --> 00:03:28,876
{\an8}♪ Everybody's looking
for something ♪
39
00:03:31,378 --> 00:03:33,672
[helicopter blades whirring]
40
00:03:48,228 --> 00:03:50,856
[dramatic music]
41
00:06:28,514 --> 00:06:29,556
[soldier] Señor!
42
00:06:34,561 --> 00:06:37,106
[soldiers coughing
and spluttering]
43
00:06:45,197 --> 00:06:46,865
[flies buzzing]
44
00:07:05,551 --> 00:07:07,970
[soldiers coughing]
45
00:08:12,576 --> 00:08:15,454
[tense music]
46
00:08:35,682 --> 00:08:38,726
Ms Sundiata.
I hope you slept well.
47
00:08:38,727 --> 00:08:40,645
Not particularly,
Chief Inspector.
48
00:08:40,646 --> 00:08:42,772
Do you have any news for me?
49
00:08:42,773 --> 00:08:44,732
There's a plane back to Houston,
leaving in one hour.
50
00:08:44,733 --> 00:08:46,192
What?
51
00:08:46,193 --> 00:08:48,694
If my Comisario had
his way, you'd be on it.
52
00:08:48,695 --> 00:08:51,156
Right now we have a policy of
non-cooperation with the DEA.
53
00:08:53,158 --> 00:08:57,161
Your passport. Since it is
your husband who is involved,
54
00:08:57,162 --> 00:08:59,705
I've persuaded my superiors
to make an exception.
55
00:08:59,706 --> 00:09:01,582
You also have clearance
56
00:09:01,583 --> 00:09:03,834
to visit the Los Trios
military compound.
57
00:09:03,835 --> 00:09:04,920
These are your credentials.
58
00:09:06,338 --> 00:09:07,714
Thank you.
59
00:09:10,509 --> 00:09:12,677
It's a journey of 200 miles.
60
00:09:12,678 --> 00:09:15,054
I can offer you a police driver
if you wish.
61
00:09:15,055 --> 00:09:18,182
No. I-I've rented a car.
I'll go on my own. Thank you.
62
00:09:18,183 --> 00:09:19,601
But I'm afraid I have bad news.
63
00:09:23,522 --> 00:09:24,939
You found him.
64
00:09:24,940 --> 00:09:27,775
We found the plane,
Aero Alux Flight CBZ 517
65
00:09:27,776 --> 00:09:29,903
from Guatemala City.
No survivors.
66
00:09:33,115 --> 00:09:35,199
But you haven't identified Zack.
67
00:09:35,200 --> 00:09:36,701
I'm sorry.
I wish I could help you.
68
00:09:36,702 --> 00:09:38,953
I have not spoken personally
to Los Trios.
69
00:09:38,954 --> 00:09:41,831
But you said
they all died in the crash.
70
00:09:41,832 --> 00:09:45,001
It's not as simple as that.
There are nine bodies.
71
00:09:45,002 --> 00:09:47,169
As yet none of them
have been identified,
72
00:09:47,170 --> 00:09:50,047
but it appears that they died
after the plane came down.
73
00:09:50,048 --> 00:09:52,508
- How is that possible?
- Again, we don't know.
74
00:09:52,509 --> 00:09:55,595
We only have early reports,
but nothing makes any sense.
75
00:09:57,848 --> 00:10:00,808
- So, how did they all die?
- We're sending a pathologist.
76
00:10:00,809 --> 00:10:02,226
The Senior Medical Examiner
77
00:10:02,227 --> 00:10:03,769
from Fundación Monterrey
de Salud.
78
00:10:03,770 --> 00:10:05,230
You'll meet her there.
79
00:10:13,697 --> 00:10:15,574
- [man] Un momento por favor.
- Muy bien.
80
00:11:18,887 --> 00:11:21,097
They send someone.
A pathologist from Monterrey.
81
00:11:21,098 --> 00:11:22,891
- When?
- She leave now.
82
00:11:26,770 --> 00:11:28,313
She?
83
00:11:30,982 --> 00:11:32,776
[beacon beeping]
84
00:12:04,558 --> 00:12:05,767
Señor.
85
00:12:44,639 --> 00:12:45,807
[scoffs]
86
00:12:47,017 --> 00:12:49,643
You... This is all you got?
87
00:12:49,644 --> 00:12:51,980
- Si, señora.
- I ordered an SUV.
88
00:12:53,815 --> 00:12:56,066
You don't have anything else?
89
00:12:56,067 --> 00:12:58,402
No, señora.
90
00:12:58,403 --> 00:13:00,029
Your key.
91
00:13:00,030 --> 00:13:02,199
Oh, God.
92
00:13:14,794 --> 00:13:16,046
Right on time.
93
00:13:19,966 --> 00:13:21,468
[soldiers speaking Spanish]
94
00:13:36,441 --> 00:13:38,400
[soldier]
Uno, dos, tres, cuatro,
95
00:13:38,401 --> 00:13:42,030
cinco, seis, siete, ocho, nuev.
96
00:13:53,083 --> 00:13:54,251
[door creaks and slams shut]
97
00:14:01,967 --> 00:14:03,385
[speaking Spanish]
98
00:14:08,598 --> 00:14:09,766
Vámonos.
99
00:14:47,971 --> 00:14:49,014
Lopez?
100
00:14:58,106 --> 00:14:58,982
Capitán.
101
00:15:32,098 --> 00:15:37,103
[tense music]
102
00:16:01,169 --> 00:16:05,215
[classical choral music
plays on car stereo]
103
00:16:30,865 --> 00:16:32,617
[Claire] Thanks a lot, lady.
104
00:16:55,598 --> 00:17:00,228
[ominous music]
105
00:17:28,298 --> 00:17:31,300
Hi. Do you speak English?
Can you help me?
106
00:17:31,301 --> 00:17:33,385
- You are lost?
- Yes, very.
107
00:17:33,386 --> 00:17:36,221
I'm looking for a military base
called Los Trios.
108
00:17:36,222 --> 00:17:38,140
Ah, Los Trios.
I am going there.
109
00:17:38,141 --> 00:17:40,809
It's maybe ten more kilometres
on the road.
110
00:17:40,810 --> 00:17:43,395
- Oh! Thank goodness!
- What is your business there?
111
00:17:43,396 --> 00:17:45,189
Oh. Me, I'm a journalist.
112
00:17:45,190 --> 00:17:48,150
I'm covering the story
on a plane that came down.
113
00:17:48,151 --> 00:17:52,154
Yeah. Are you Dr Sofía Guijarro?
114
00:17:52,155 --> 00:17:56,200
Yes, I am. How do you know?
115
00:17:56,201 --> 00:18:00,246
I... I do not think they will
allow you into Los Trios.
116
00:18:02,457 --> 00:18:05,210
Erm... I think they will.
117
00:18:06,878 --> 00:18:09,172
[gunshots]
118
00:18:17,180 --> 00:18:19,974
[eerie music]
119
00:18:59,722 --> 00:19:02,308
[water running]
120
00:19:10,316 --> 00:19:12,067
[water stops]
121
00:19:12,068 --> 00:19:14,195
[daunting music]
122
00:19:31,462 --> 00:19:33,381
[soldier speaks Spanish]
123
00:22:04,699 --> 00:22:07,493
- [distant rattling]
- [men speaking Spanish]
124
00:22:49,535 --> 00:22:50,495
OK.
125
00:23:14,811 --> 00:23:17,938
Hey, Cora. I wasn't expecting
you to bring company.
126
00:23:17,939 --> 00:23:20,190
Well...
127
00:23:20,191 --> 00:23:22,443
he didn't give me any choice.
128
00:23:27,365 --> 00:23:28,907
It's good to see you.
129
00:23:28,908 --> 00:23:31,160
You, too.
130
00:23:36,624 --> 00:23:39,167
Oh. Oh, God. You stink.
131
00:23:39,168 --> 00:23:41,045
Well, I'm... I'm dead.
132
00:23:46,008 --> 00:23:47,551
Did you bring everything?
133
00:23:47,552 --> 00:23:49,303
Yeah. Yeah, it's there.
134
00:23:50,555 --> 00:23:53,014
Is Octavio here?
135
00:23:53,015 --> 00:23:55,267
You worried about him?
136
00:23:55,268 --> 00:23:57,478
No. Just... just wondering.
137
00:23:59,564 --> 00:24:01,940
What are you doing?
138
00:24:01,941 --> 00:24:03,901
You may not want
to watch this part.
139
00:24:11,909 --> 00:24:13,661
[squishing]
140
00:24:19,000 --> 00:24:20,542
Señora.
141
00:24:20,543 --> 00:24:22,545
Claire Sundiata. DEA.
142
00:24:29,886 --> 00:24:31,678
You're Captain Vega?
143
00:24:31,679 --> 00:24:33,680
Yes. You've driven here
from Monterrey?
144
00:24:33,681 --> 00:24:35,223
That's right.
145
00:24:35,224 --> 00:24:36,600
I was not informed
that the DEA was involved.
146
00:24:36,601 --> 00:24:37,977
They gave me this.
147
00:24:44,150 --> 00:24:46,067
Your husband was on the plane.
148
00:24:46,068 --> 00:24:48,278
- Have you found him?
- I'm sorry.
149
00:24:48,279 --> 00:24:50,530
We do not know.
150
00:24:50,531 --> 00:24:52,908
The bodies, after eight days
in the jungle...
151
00:24:52,909 --> 00:24:54,868
- I understand.
- We have nine bodies
152
00:24:54,869 --> 00:24:56,912
who are being examined now
153
00:24:56,913 --> 00:24:58,538
by the medical officer
from Monterrey.
154
00:24:58,539 --> 00:25:00,248
I'd prefer not to wait. If--
155
00:25:00,249 --> 00:25:02,000
I do not think she will
be happy to be disturbed.
156
00:25:02,001 --> 00:25:04,794
Captain, if my husband
is not in your morgue,
157
00:25:04,795 --> 00:25:08,758
he could still be in the jungle.
Please, I need to know.
158
00:25:30,821 --> 00:25:34,032
[groaning softly]
159
00:25:34,033 --> 00:25:37,161
[bird cawing]
160
00:25:38,704 --> 00:25:39,746
[caws]
161
00:25:39,747 --> 00:25:43,000
[helicopter blades whirring]
162
00:25:44,710 --> 00:25:46,670
[groans softly]
163
00:25:46,671 --> 00:25:50,925
Hey!
164
00:25:52,510 --> 00:25:54,303
Help me!
165
00:26:00,559 --> 00:26:01,936
[sucks teeth] Ay.
166
00:26:09,026 --> 00:26:11,612
[groaning softly]
167
00:26:17,868 --> 00:26:20,663
Hey.
168
00:27:17,845 --> 00:27:19,346
Ready?
169
00:27:19,347 --> 00:27:20,514
Yes.
170
00:27:22,641 --> 00:27:24,060
Let's make magic.
171
00:27:28,814 --> 00:27:30,191
Blast off.
172
00:28:16,028 --> 00:28:18,364
[groaning]
173
00:28:20,032 --> 00:28:21,783
[coughs]
174
00:28:21,784 --> 00:28:24,412
[coughing]
175
00:28:27,540 --> 00:28:28,915
You and your husband
work together?
176
00:28:28,916 --> 00:28:30,834
That's how we met.
177
00:28:30,835 --> 00:28:33,711
And it's good for you?
It works?
178
00:28:33,712 --> 00:28:35,714
It used to.
Now I'm not so sure.
179
00:28:37,591 --> 00:28:39,426
It is better to be together.
180
00:28:39,427 --> 00:28:40,885
Because of work,
I lost my wife.
181
00:28:40,886 --> 00:28:42,512
How come?
182
00:28:42,513 --> 00:28:44,264
When she left me,
she told me
183
00:28:44,265 --> 00:28:46,850
it would make no difference
because I had never been there.
184
00:28:46,851 --> 00:28:48,310
[explosion]
185
00:28:50,771 --> 00:28:52,522
[alarm bell ringing]
186
00:28:52,523 --> 00:28:54,899
[soldiers shouting in Spanish]
187
00:28:54,900 --> 00:28:56,735
- [gunfire]
- [groans]
188
00:29:03,909 --> 00:29:05,743
- [groans]
- [groans]
189
00:29:05,744 --> 00:29:08,164
[gunfire continues]
190
00:29:25,556 --> 00:29:27,599
- Are you OK?
- Yeah.
191
00:29:27,600 --> 00:29:28,934
- Who was that?
- I didn't see.
192
00:29:47,953 --> 00:29:49,205
[Vega] Toma.
193
00:30:00,883 --> 00:30:03,593
You didn't see who it was,
the one who hit you?
194
00:30:03,594 --> 00:30:06,638
No, they come from behind.
195
00:30:06,639 --> 00:30:08,223
How... how did they get in?
196
00:30:08,224 --> 00:30:10,558
They didn't get in.
They were already there.
197
00:30:10,559 --> 00:30:12,227
One of the bodies?
198
00:30:12,228 --> 00:30:13,895
They were lying there,
rotting in the jungle.
199
00:30:13,896 --> 00:30:15,730
Nobody would have
looked too closely.
200
00:30:15,731 --> 00:30:17,650
{\an8}You think my men wouldn't have
noticed one of them breathing?
201
00:30:23,489 --> 00:30:24,948
This is why they made the fire.
202
00:30:24,949 --> 00:30:26,575
Impossible to identify.
203
00:30:28,619 --> 00:30:31,956
They were together.
Her and...
204
00:30:33,123 --> 00:30:34,500
whoever, in the morgue.
205
00:30:36,502 --> 00:30:38,795
- Did you see her?
- No.
206
00:30:38,796 --> 00:30:42,048
No, it happened too quickly.
But I think I know who she was.
207
00:30:42,049 --> 00:30:44,384
- [phone rings]
- Excuse me.
208
00:30:44,385 --> 00:30:46,679
[Lopez coughing]
209
00:30:48,806 --> 00:30:49,807
Vega.
210
00:30:55,104 --> 00:30:56,021
Gracias.
211
00:31:01,235 --> 00:31:02,819
The helicopter.
212
00:31:02,820 --> 00:31:04,779
They have found someone.
213
00:31:04,780 --> 00:31:06,823
Who was it? Was it Zack?
214
00:31:06,824 --> 00:31:10,118
Yes. But he's hurt.
215
00:31:10,119 --> 00:31:12,912
They are taking him
to hospital in Monterrey.
216
00:31:12,913 --> 00:31:17,126
[pensive music]
217
00:31:37,438 --> 00:31:40,106
Zack Ellis.
Can you tell me where he is?
218
00:31:40,107 --> 00:31:43,027
- I'll show you.
- Oh, thank you.
219
00:31:48,657 --> 00:31:49,949
[Claire softly] Oh.
220
00:31:49,950 --> 00:31:51,951
Zack.
221
00:31:51,952 --> 00:31:53,745
- [softly] Hey, Claire.
- Hey.
222
00:31:53,746 --> 00:31:55,038
- Hey, honey.
- Hey.
223
00:31:55,039 --> 00:31:57,040
- You're late again.
- [laughs]
224
00:31:57,041 --> 00:32:00,001
I've been so worried about you.
225
00:32:00,002 --> 00:32:01,628
What have they done to you?
226
00:32:01,629 --> 00:32:04,547
We took two bullets
out of him. His shoulder.
227
00:32:04,548 --> 00:32:07,091
He's been beaten.
And he fell.
228
00:32:07,092 --> 00:32:08,593
Luckily, trees broke his fall.
229
00:32:08,594 --> 00:32:10,470
My God. Is there anywhere
that doesn't hurt?
230
00:32:10,471 --> 00:32:13,473
[Zack chuckles and sighs]
231
00:32:13,474 --> 00:32:15,475
Let him sleep now. We will...
232
00:32:15,476 --> 00:32:17,143
- OK.
- ...talk tomorrow.
233
00:32:17,144 --> 00:32:18,186
Oh.
234
00:32:18,187 --> 00:32:19,855
[Zack groans]
235
00:32:21,273 --> 00:32:22,899
Shh.
236
00:32:22,900 --> 00:32:26,028
[gentle music]
237
00:32:34,203 --> 00:32:36,579
[Malik] It's a miracle
you're still alive, Zack.
238
00:32:36,580 --> 00:32:39,123
Now, I'm gonna want to know
everything that happened
239
00:32:39,124 --> 00:32:42,126
from the moment that plane
took off from Guatemala City.
240
00:32:42,127 --> 00:32:45,129
But right now, we are trying
to close in on Cora de Léon
241
00:32:45,130 --> 00:32:47,465
and the man who called himself
Kevin Anderson.
242
00:32:47,466 --> 00:32:50,051
- That's a false name, right?
- There is no Kevin Anderson.
243
00:32:50,052 --> 00:32:51,511
Of course there's
no Kevin Anderson.
244
00:32:51,512 --> 00:32:54,097
[Frank] No doctor from
Jacksonville, Florida. Nothing.
245
00:32:54,098 --> 00:32:56,808
[Malik] Now, Cora runs
the business end of Aero Alux,
246
00:32:56,809 --> 00:32:59,060
but it looks like
our man with no name
247
00:32:59,061 --> 00:33:00,978
is the brains
behind the operation,
248
00:33:00,979 --> 00:33:03,523
working with the cartels
or Miami Mafia.
249
00:33:03,524 --> 00:33:06,984
Wait a minute. When you
and Frank went to Aero Alux,
250
00:33:06,985 --> 00:33:08,820
you didn't tell them
you were DEA?
251
00:33:08,821 --> 00:33:11,781
No. We told them we were
from Federal Aviation.
252
00:33:11,782 --> 00:33:15,368
Right. Well,
they found out about me.
253
00:33:15,369 --> 00:33:17,078
But they think I'm dead.
254
00:33:17,079 --> 00:33:18,246
OK, so what's
your point here, Zack?
255
00:33:18,247 --> 00:33:21,207
My point is, they've got
nothing to be afraid of.
256
00:33:21,208 --> 00:33:22,500
They'll think
they've got away with it.
257
00:33:22,501 --> 00:33:24,502
- So?
- So...
258
00:33:24,503 --> 00:33:26,504
they would have gone back
to Aero Alux.
259
00:33:26,505 --> 00:33:29,465
Where else could they be?
That's where we'll find them.
260
00:33:29,466 --> 00:33:32,552
- We?
- Yeah, I'm going with you.
261
00:33:32,553 --> 00:33:35,012
Zack, you've been shot.
You can barely walk.
262
00:33:35,013 --> 00:33:37,265
Come on. The bullets are out.
263
00:33:37,266 --> 00:33:40,268
I've been given
a dozen shots. I'm OK.
264
00:33:40,269 --> 00:33:41,812
[groans]
265
00:33:44,231 --> 00:33:46,441
OK. I'm not OK.
266
00:33:46,442 --> 00:33:49,861
I feel like shit, head to toe,
and I mean "toe."
267
00:33:49,862 --> 00:33:52,239
But I'm not lying in bed
while you guys finish it.
268
00:33:57,411 --> 00:33:59,997
[tense music]
269
00:34:02,958 --> 00:34:06,169
- We talk now, if you don't mind.
- [Frank] Yeah.
270
00:34:06,170 --> 00:34:08,212
So, what was it
all about, Zack?
271
00:34:08,213 --> 00:34:12,341
Sure, a big pile of Mexican
cocaine at $1,800 a kilogram,
272
00:34:12,342 --> 00:34:14,594
but where is it?
273
00:34:14,595 --> 00:34:17,013
- Is it still in the jungle?
- And what's with all the deaths?
274
00:34:17,014 --> 00:34:20,141
Exactly.
The passengers, the pilot.
275
00:34:20,142 --> 00:34:22,810
They all survived the crash.
Why kill them afterwards?
276
00:34:22,811 --> 00:34:24,437
That's what I asked myself.
277
00:34:24,438 --> 00:34:26,731
Why kill a bunch of complete
strangers one at a time?
278
00:34:26,732 --> 00:34:28,483
But I've figured it out,
279
00:34:28,484 --> 00:34:30,235
and I'm telling you now,
you're not going to like it.
280
00:34:35,657 --> 00:34:37,159
[Cora moans]
281
00:34:38,952 --> 00:34:40,787
- [Kevin] Oh! Oh, my God!
- [laughs]
282
00:34:40,788 --> 00:34:44,373
[both sighing heavily]
283
00:34:44,374 --> 00:34:46,667
Oh, my God!
284
00:34:46,668 --> 00:34:49,545
I'm so glad you're back.
285
00:34:49,546 --> 00:34:52,215
Yeah. Good to be back.
286
00:34:52,216 --> 00:34:55,135
- [Cora sighs]
- [chuckles]
287
00:34:56,512 --> 00:34:59,305
- Yeah.
- Mmm.
288
00:34:59,306 --> 00:35:01,809
Would you like some breakfast?
289
00:35:05,020 --> 00:35:07,898
- More like brunch.
- Doesn't matter.
290
00:35:11,568 --> 00:35:13,903
Can I make you
one of my famous omelettes?
291
00:35:13,904 --> 00:35:15,112
Mm-hmm.
292
00:35:15,113 --> 00:35:16,448
Sure.
293
00:35:17,449 --> 00:35:19,325
Mmm.
294
00:35:19,326 --> 00:35:20,577
Hey.
295
00:35:24,206 --> 00:35:26,250
I was worried about you.
296
00:35:27,709 --> 00:35:30,837
- Were you?
- Mm-hmm. Yeah.
297
00:35:30,838 --> 00:35:32,755
Very much.
298
00:35:32,756 --> 00:35:34,048
Hmm.
299
00:35:34,049 --> 00:35:35,926
When you first radioed me...
300
00:35:38,178 --> 00:35:40,263
Yes. Yeah, it's me. Who else?
301
00:35:40,264 --> 00:35:42,140
...I couldn't believe it.
302
00:35:51,525 --> 00:35:53,985
This was all Octavio's fault.
303
00:35:53,986 --> 00:35:56,946
- It's not my fault!
- [Zack] Nobody's blaming you.
304
00:35:56,947 --> 00:35:58,532
You know that, right?
305
00:36:00,325 --> 00:36:02,118
Did you really have to kill him?
306
00:36:02,119 --> 00:36:03,787
I couldn't trust him.
307
00:36:04,830 --> 00:36:07,165
I told you from the start
he was no good.
308
00:36:10,002 --> 00:36:13,379
Well, there was no one else.
309
00:36:13,380 --> 00:36:15,631
You wanted a pilot
with a rap sheet,
310
00:36:15,632 --> 00:36:17,216
you don't get much choice.
311
00:36:17,217 --> 00:36:19,052
Even less choice now.
312
00:36:25,601 --> 00:36:28,311
[Zack] Put yourself
in Kevin's shoes, all right?
313
00:36:28,312 --> 00:36:30,354
You're a small-time drug dealer
with a load of cocaine
314
00:36:30,355 --> 00:36:34,150
worth two, maybe three million
dollars. This is the big one.
315
00:36:34,151 --> 00:36:35,610
Only your pilot loses control
316
00:36:35,611 --> 00:36:37,696
and you crash-land
in the Mexican rainforest.
317
00:36:39,656 --> 00:36:41,408
[screaming]
318
00:36:42,826 --> 00:36:44,410
So, what do you do?
319
00:36:44,411 --> 00:36:46,203
- You kill the pilot.
- Sure.
320
00:36:46,204 --> 00:36:49,123
Octavio screwed up,
so he had to go.
321
00:36:49,124 --> 00:36:51,042
But there's
a much bigger problem.
322
00:36:51,043 --> 00:36:53,377
- The drugs.
- Exactly.
323
00:36:53,378 --> 00:36:56,088
At best, the Mexican military
come along and you get rescued,
324
00:36:56,089 --> 00:36:58,841
but the drugs
will be left behind.
325
00:36:58,842 --> 00:37:01,802
Or worse, they'll find them
in the wreckage.
326
00:37:01,803 --> 00:37:04,348
Either way, you're screwed.
327
00:37:05,724 --> 00:37:08,017
It was killing me that
our shipment was right there
328
00:37:08,018 --> 00:37:09,436
on the plane
and I can't go near it.
329
00:37:10,604 --> 00:37:13,272
Yeah, then you find out
there's DEA on board.
330
00:37:13,273 --> 00:37:15,232
- God.
- Zack Ellis.
331
00:37:15,233 --> 00:37:17,151
Insurance investigator.
332
00:37:17,152 --> 00:37:19,487
So full of shit.
333
00:37:19,488 --> 00:37:21,572
- He knew about us.
- No, no, no.
334
00:37:21,573 --> 00:37:24,283
He didn't know anything.
It was a fishing expedition.
335
00:37:24,284 --> 00:37:26,953
By the time he figured out
what was actually going on,
336
00:37:26,954 --> 00:37:28,454
it was too late.
337
00:37:28,455 --> 00:37:31,667
Now he's dead, and we've got
nothing to worry about.
338
00:37:33,418 --> 00:37:34,961
Kevin, are you sure?
339
00:37:34,962 --> 00:37:36,587
He's dead. I'm dead.
340
00:37:36,588 --> 00:37:38,422
The bodies are burned.
341
00:37:38,423 --> 00:37:40,092
Nobody knows a damn thing.
342
00:37:42,719 --> 00:37:45,138
He killed them, one at a time.
343
00:37:46,390 --> 00:37:48,141
Octavio smothered.
344
00:37:49,267 --> 00:37:51,144
Travis poisoned.
345
00:37:51,645 --> 00:37:52,896
Carlos stabbed.
346
00:37:54,523 --> 00:37:55,941
He was smart.
347
00:37:57,401 --> 00:37:59,360
Divide and conquer.
348
00:37:59,361 --> 00:38:01,570
That's what he did.
349
00:38:01,571 --> 00:38:03,531
In the end, we were all
afraid of each other,
350
00:38:03,532 --> 00:38:05,700
and that's what turned us
into easy targets.
351
00:38:05,701 --> 00:38:07,411
- [thunder rumbles]
- [Lisa screams]
352
00:38:08,620 --> 00:38:10,997
Dan and Amy, a young couple,
353
00:38:10,998 --> 00:38:13,499
they thought
they'd be safe together.
354
00:38:13,500 --> 00:38:15,418
But he took them both out.
355
00:38:15,419 --> 00:38:18,504
He was enjoying himself,
playing with us.
356
00:38:18,505 --> 00:38:20,631
[Zack chuckles]
357
00:38:20,632 --> 00:38:22,800
It was right at the end, though,
358
00:38:22,801 --> 00:38:24,885
when there were just
the three of us left.
359
00:38:24,886 --> 00:38:28,305
Yeah, that's when
he got real smart.
360
00:38:28,306 --> 00:38:29,807
What did he do?
361
00:38:29,808 --> 00:38:31,351
He swapped places with Dan.
362
00:38:37,441 --> 00:38:40,443
Sonja had the gun,
but Zack still suspected me.
363
00:38:40,444 --> 00:38:41,485
I had to get ahead of them,
364
00:38:41,486 --> 00:38:43,446
make them think
I was out of the picture.
365
00:38:43,447 --> 00:38:46,532
So I switched clothes with Dan
366
00:38:46,533 --> 00:38:50,453
and dropped him in the cenote
with a barracuda.
367
00:38:50,454 --> 00:38:52,580
- Shut up.
- Flesh eaters.
368
00:38:52,581 --> 00:38:55,374
- They ate his face.
- Please, not while I'm eating.
369
00:38:55,375 --> 00:38:57,626
Oh, and then,
to complete the illusion,
370
00:38:57,627 --> 00:39:00,504
I had a bullet left
from the rifle.
371
00:39:00,505 --> 00:39:02,923
Threw it in the fire.
372
00:39:02,924 --> 00:39:05,551
[gunshot]
373
00:39:05,552 --> 00:39:08,262
We heard an explosion and
we assumed Kevin had been shot.
374
00:39:08,263 --> 00:39:10,598
After that, he doubled back
to the top of the escarpment
375
00:39:10,599 --> 00:39:11,891
and waited for us there.
376
00:39:11,892 --> 00:39:13,310
He killed Sonja.
377
00:39:14,936 --> 00:39:17,939
- Yeah.
- You liked her.
378
00:39:18,899 --> 00:39:21,150
I wish I could
have saved her.
379
00:39:21,151 --> 00:39:23,403
The clouds came down
and there was zero visibility.
380
00:39:26,531 --> 00:39:31,077
Somehow he got in between us
and picked us off one by one.
381
00:39:31,078 --> 00:39:31,912
[groans]
382
00:39:33,663 --> 00:39:36,625
He put two bullets in you.
You fell off a mountain.
383
00:39:38,418 --> 00:39:39,960
What are you made of?
384
00:39:39,961 --> 00:39:41,963
I don't know, Frank.
385
00:39:43,256 --> 00:39:47,176
I guess I just decided it wasn't
the right day for me to die.
386
00:39:47,177 --> 00:39:50,429
So, what about
the cocaine, Zack?
387
00:39:50,430 --> 00:39:52,181
What happened to the drugs?
388
00:39:52,182 --> 00:39:54,308
That was what this
was all about.
389
00:39:54,309 --> 00:39:56,436
That was why they
all had to die.
390
00:39:58,688 --> 00:40:02,067
Kevin turned them
into mules, dead mules.
391
00:40:04,069 --> 00:40:05,694
He hid the drugs
inside the bodies
392
00:40:05,695 --> 00:40:07,656
so the Mexican military
could carry them out for him.
393
00:40:11,159 --> 00:40:12,576
And when they were
in the morgue?
394
00:40:12,577 --> 00:40:14,161
He cut them out again.
395
00:40:14,162 --> 00:40:16,330
He had arranged
for his Aero Alux friends
396
00:40:16,331 --> 00:40:17,332
to pick him up.
397
00:40:31,221 --> 00:40:33,639
That is so gross.
398
00:40:33,640 --> 00:40:36,267
Did you want me to leave
almost $3 million in the bush?
399
00:40:36,268 --> 00:40:39,019
You stitched drugs
in the dead bodies
400
00:40:39,020 --> 00:40:42,648
and then played dead
until the military arrived?
401
00:40:42,649 --> 00:40:44,067
That's about it.
402
00:40:45,443 --> 00:40:46,777
And no one noticed?
403
00:40:46,778 --> 00:40:49,363
You had a heartbeat.
You were breathing.
404
00:40:49,364 --> 00:40:52,783
Ah. See, I'd already
figured that part out.
405
00:40:52,784 --> 00:40:54,785
- What are those?
- Beta blockers.
406
00:40:54,786 --> 00:40:56,162
You got heart issues?
407
00:40:56,163 --> 00:40:57,872
Big old Travis
was taking beta blockers.
408
00:40:57,873 --> 00:41:00,249
So I swallowed
a handful of those
409
00:41:00,250 --> 00:41:03,210
as the helicopter was landing
and I was pretty much in a coma
410
00:41:03,211 --> 00:41:05,296
until I arrived in Los Trios.
411
00:41:05,297 --> 00:41:07,506
You could have killed yourself
for real, Kevin.
412
00:41:07,507 --> 00:41:10,343
Yeah. Guess I was born lucky.
413
00:41:11,678 --> 00:41:13,470
What, you're not eating?
414
00:41:13,471 --> 00:41:15,890
No, I've got things to do.
Finish it up.
415
00:41:15,891 --> 00:41:19,436
- I'll be right back.
- Mm. OK.
416
00:41:30,322 --> 00:41:32,489
This is
Chief Inspector Revueltas.
417
00:41:32,490 --> 00:41:34,074
He helped me get
to Los Trios.
418
00:41:34,075 --> 00:41:35,701
We're in your debt,
Chief Inspector.
419
00:41:35,702 --> 00:41:37,620
I think I am also in yours.
420
00:41:37,621 --> 00:41:39,997
The airfield is just
three miles from here.
421
00:41:39,998 --> 00:41:41,832
So, what's the plan?
422
00:41:41,833 --> 00:41:43,292
The plan is to arrest
everyone who works there,
423
00:41:43,293 --> 00:41:44,919
to take back the drugs,
424
00:41:44,920 --> 00:41:47,213
and then to go after
Palmolto Holdings in Miami.
425
00:41:47,214 --> 00:41:48,882
Then let's do it.
426
00:41:53,678 --> 00:41:56,263
Emilio, load this stuff
on the plane
427
00:41:56,264 --> 00:41:57,640
and get the hell out of here.
428
00:41:57,641 --> 00:41:59,767
- And where I go?
- I don't really give a shit.
429
00:41:59,768 --> 00:42:02,686
And we never met, right?
430
00:42:02,687 --> 00:42:03,980
Si, señor.
431
00:42:09,945 --> 00:42:13,697
[door opens, closes]
432
00:42:13,698 --> 00:42:15,616
Kevin.
433
00:42:15,617 --> 00:42:17,827
I think there's
something wrong.
434
00:42:18,995 --> 00:42:22,748
I'm not... [gasps]
I'm not feeling well.
435
00:42:22,749 --> 00:42:24,458
Help me.
436
00:42:24,459 --> 00:42:26,378
- [groans]
- Might have been the omelette.
437
00:42:29,130 --> 00:42:30,715
What did you do?
438
00:42:33,677 --> 00:42:35,511
Oh!
439
00:42:35,512 --> 00:42:36,971
What's in it?
440
00:42:36,972 --> 00:42:38,765
Mushrooms.
441
00:42:43,228 --> 00:42:44,937
Why?
442
00:42:44,938 --> 00:42:48,565
Octavio recorded this just
before the plane went down.
443
00:42:48,566 --> 00:42:50,986
Last message to his girlfriend.
444
00:42:53,154 --> 00:42:55,532
That's you, isn't it?
445
00:43:00,203 --> 00:43:03,497
I mean, I call you Cora, but...
446
00:43:03,498 --> 00:43:05,791
he used
your full name--Cordelia.
447
00:43:05,792 --> 00:43:08,169
Mi vida. My love.
448
00:43:09,546 --> 00:43:12,006
Kevin. Oh, please.
449
00:43:12,007 --> 00:43:14,925
What--
[gasps and whimpers]
450
00:43:14,926 --> 00:43:16,845
You and Octavio.
451
00:43:17,762 --> 00:43:19,472
You little bitch.
452
00:43:21,141 --> 00:43:22,683
[whimpering]
453
00:43:22,684 --> 00:43:23,852
Go to hell.
454
00:43:25,478 --> 00:43:27,021
No. No! No.
455
00:43:27,022 --> 00:43:29,857
[groaning]
456
00:43:29,858 --> 00:43:32,235
[groaning continues]
457
00:43:42,203 --> 00:43:44,664
[tense music]
458
00:44:25,622 --> 00:44:26,664
[speaks Spanish]
459
00:44:27,916 --> 00:44:30,126
Wait here.
460
00:44:38,468 --> 00:44:40,678
[plane engine hums]
461
00:44:54,275 --> 00:44:56,068
[Frank] Zack!
462
00:44:56,069 --> 00:44:57,737
What are you doing?
463
00:45:03,785 --> 00:45:05,537
Hey! Hey!
464
00:45:10,458 --> 00:45:12,293
Zack. Stay here.
465
00:45:14,963 --> 00:45:16,339
[grunting]
466
00:45:19,801 --> 00:45:21,344
[Zack] I see you!
467
00:45:22,762 --> 00:45:24,346
Hey! I see you!
468
00:45:24,347 --> 00:45:27,142
Son of a... bitch.
469
00:45:28,685 --> 00:45:30,770
Hey! I got you!
470
00:45:52,208 --> 00:45:55,919
Zack! Zack!
471
00:45:55,920 --> 00:45:57,713
It's too late.
472
00:45:57,714 --> 00:45:59,798
It was Kevin.
473
00:45:59,799 --> 00:46:01,050
I saw him.
474
00:46:02,927 --> 00:46:05,554
I missed my chance.
475
00:46:05,555 --> 00:46:08,641
Haven't you had enough of
almost getting yourself killed?
476
00:46:09,976 --> 00:46:11,603
I had to try, Claire.
477
00:46:17,984 --> 00:46:19,986
I had to try.
478
00:46:21,571 --> 00:46:26,868
[ominous music]
479
00:46:38,046 --> 00:46:41,298
- [plane shudders]
- [beeping]
480
00:46:41,299 --> 00:46:43,300
[engine spluttering]
481
00:46:43,301 --> 00:46:46,971
[beeping continues]
482
00:46:51,809 --> 00:46:54,311
[engine spluttering]
483
00:46:54,312 --> 00:46:56,814
[beeping continues]
484
00:47:02,820 --> 00:47:04,364
[engine stops]
485
00:47:16,000 --> 00:47:20,213
[wind blusters]
486
00:47:29,013 --> 00:47:32,766
♪ Sweet dreams
are made of this ♪
487
00:47:32,767 --> 00:47:36,520
♪ Who am I to disagree? ♪
488
00:47:36,521 --> 00:47:40,357
♪ I travel the world
and the seven seas ♪
489
00:47:40,358 --> 00:47:43,986
♪ Everybody's looking
for something ♪
490
00:47:43,987 --> 00:47:47,990
♪ Some of them
want to use you ♪
491
00:47:47,991 --> 00:47:51,994
♪ Some of them want
to get used by you ♪
492
00:47:51,995 --> 00:47:55,956
♪ Some of them
want to abuse you ♪
493
00:47:55,957 --> 00:47:59,876
♪ Some of them
want to be abused ♪
494
00:47:59,877 --> 00:48:05,090
♪ Oooh-oooh! Hey! ♪
495
00:48:05,091 --> 00:48:07,843
♪ Oooh-oooh! ♪
496
00:48:07,844 --> 00:48:11,638
♪ Oooh-oooh! A-ho! ♪
497
00:48:11,639 --> 00:48:14,726
♪ Sweet dreams
are made of this... ♪
34671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.