All language subtitles for Night.Of.The.Creeps.1986.1080p.Unrated.Directors.Cut.Blu-Ray.ReMuX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-R2D2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,400 --> 00:02:48,600 Satans! 2 00:02:56,700 --> 00:02:59,400 Luk d�ren! Nu! 3 00:02:59,900 --> 00:03:03,600 Eksperimentet m� ikke forlade skibet! 4 00:03:30,828 --> 00:03:34,900 UNIVERSITETSKOLLEGIET 1959 5 00:04:31,800 --> 00:04:34,700 Vi afbryder med nyhedsudsendelse. 6 00:04:34,900 --> 00:04:41,900 Crestridge sindssygehospital har udstedt en ... 7 00:04:50,300 --> 00:04:55,900 Han er s� dejlig. Han er den bedste! 8 00:04:56,100 --> 00:05:01,000 Hvem? Ray? De slog op. 9 00:05:01,200 --> 00:05:09,000 Kom nu, Muffy! Han er politibetjent uden nogen fremtid. 10 00:05:10,400 --> 00:05:18,000 Pam fortalte mig det. Ja, hun er her. Vi bor jo sammen. 11 00:05:19,500 --> 00:05:28,500 Nej, det var sidste fredag. Nogle gange er du et fjols. 12 00:05:28,700 --> 00:05:32,100 Har du set "Plan 9 from Outer Space"? 13 00:05:50,500 --> 00:05:56,700 stjerner p� himlen. lys og klar ... 14 00:05:57,300 --> 00:06:00,400 Hvilken stjerne er den klareste? 15 00:06:00,700 --> 00:06:05,700 Har I ikke h�rt radio? En galning er flygtet ... 16 00:06:06,900 --> 00:06:08,900 Pam? 17 00:06:09,500 --> 00:06:11,800 Hej, Ray. 18 00:06:16,100 --> 00:06:20,300 K�r hjem. 19 00:06:24,200 --> 00:06:31,600 - Kender du betjenten? - Det var bare �n fra min fortid. 20 00:06:33,100 --> 00:06:37,200 Hvilken stjerne var den klareste? 21 00:06:57,900 --> 00:07:00,900 Jeg tror, det er den der! 22 00:07:13,800 --> 00:07:20,700 - Er det nu en god id�? - Slap af. Den styrtede ned derhenne. 23 00:07:20,900 --> 00:07:25,100 John, dette sted giver mig myrekryb. 24 00:07:46,400 --> 00:07:51,535 - Johnny ... - Bliv her. 25 00:07:52,800 --> 00:07:55,900 Det mener du ikke. 26 00:08:15,200 --> 00:08:22,800 Nyhedsopdatering. Politiet leder efter den 35-�rige mand, - 27 00:08:23,000 --> 00:08:27,800 - som myrdede fire port�rer tidligere i aften. 28 00:08:28,000 --> 00:08:37,300 Politiet fort�ller, at manden har en �kse og er p� vej i vestlig retning ad rute 66. 29 00:08:49,500 --> 00:08:51,300 Johnny ...! 30 00:09:11,800 --> 00:09:17,800 Johnny, kan vi tage tilbage til udsigtsstedet? 31 00:09:18,200 --> 00:09:22,500 Du m� gramse p� mine bryster. 32 00:09:43,900 --> 00:09:49,800 Jeg bliver snart ensom, Johnny! 33 00:09:58,900 --> 00:10:01,900 Johnny! 34 00:10:10,300 --> 00:10:13,000 Johnny! 35 00:10:24,800 --> 00:10:28,800 INITIERINGSUGEN 1986 36 00:10:36,500 --> 00:10:41,700 - Jeg er deprimeret. - Op med hum�ret! Det er college livet. 37 00:10:41,900 --> 00:10:48,000 Toiletpapir i tr�erne, for�r i luften, to seje fyre p� pige-jagt. 38 00:10:48,200 --> 00:10:50,972 Se det i �jnene. Vi er n�rder. 39 00:10:51,185 --> 00:10:57,800 - Mine bedstefor�ldre har mere sex. - Du f�r det til at lyde s� negativt. 40 00:10:57,900 --> 00:11:02,000 - Nu har jeg det meget bedre. - Ogs� mig. 41 00:11:02,300 --> 00:11:08,100 G�r mig en tjeneste, J. C.. Fors�g ikke at opmuntre mig. 42 00:11:08,200 --> 00:11:12,500 N�r du er depri smitter det af p� mig. Jeg hader at v�re depri. Det er s� ... 43 00:11:12,700 --> 00:11:18,300 - Deprimerende? - Pr�cis. S� stop det! 44 00:11:18,400 --> 00:11:23,500 Jeg er din ven og jeg elsker dig. Vi har et b�nd ... 45 00:11:42,800 --> 00:11:47,400 - Hvem er det? - Hvem er hvad? 46 00:11:47,600 --> 00:11:52,900 - Hun, englen, gudinden ... - Hende er med drejeknapper? 47 00:11:53,100 --> 00:11:59,800 Det er vist Morgan Salt modellen. Hvor fanden skulle jeg vide det fra? Skatter?! 48 00:12:00,000 --> 00:12:05,000 - Hvad hedder du? - Husk mig p�, at dr�be dig senere. 49 00:12:05,200 --> 00:12:07,900 Dr�b mig senere. 50 00:12:08,700 --> 00:12:12,796 Herligt. Hvad g�r jeg nu? 51 00:12:13,594 --> 00:12:18,600 Du kan st� her og glo som en idiot. Jeg driller bare. 52 00:12:18,800 --> 00:12:24,100 - Pis! Hun g�r ind i Beta huset. - K�lling! Jeg hader Betaer! 53 00:12:24,200 --> 00:12:27,600 - Vil du m�de hende eller ej? - Jeg vil giftes med hende. 54 00:12:27,700 --> 00:12:32,349 Jeg er ked af at sige det, men du m� m�de hende f�rst. 55 00:12:32,502 --> 00:12:35,733 Ja, det er sgu besv�rligt, men jeg laver ikke reglerne. 56 00:13:16,000 --> 00:13:17,700 Bingo! 57 00:13:17,900 --> 00:13:21,100 - Hvor? - Klokken et. 58 00:13:26,400 --> 00:13:29,900 Herligt! Hun er sammen med en fyr! 59 00:13:30,400 --> 00:13:35,900 Ja, men se ham lige. Han er en taber. 60 00:13:36,100 --> 00:13:40,400 - Han har �t langt �jenbryn. - Han har ogs� hende. 61 00:13:40,500 --> 00:13:49,900 Det handler om at t�nke positiv. J.C. g�r i aktion. Du vil elske det. 62 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 - Vil du med mig til kampen engang? - M�ske. 63 00:13:56,200 --> 00:14:02,200 Det bliver fedt. Du kan sidde p� b�nken, og se mig spille. 64 00:14:03,800 --> 00:14:06,100 Mester. 65 00:14:06,400 --> 00:14:09,400 Undskyld, men hvad hedder ham? 66 00:14:11,300 --> 00:14:14,000 Steve. 67 00:14:14,400 --> 00:14:19,400 G�r det godt? Der er vist telefon til dig. 68 00:14:19,700 --> 00:14:23,900 Tak, makker. Vi ses, Cindy. 69 00:14:27,800 --> 00:14:30,800 Cindy. Hvad mere? 70 00:14:31,200 --> 00:14:34,800 Der var ikke telefon til ham, vel? 71 00:14:36,100 --> 00:14:40,600 Min tid er begr�nset, ligesom Steves intellekt. 72 00:14:40,800 --> 00:14:45,700 Kan du se den attraktive herre derovre? 73 00:14:48,200 --> 00:14:52,600 Jeg er hans agent. Det er vigtigt, at jeg f�r nogle oplysninger. 74 00:14:52,700 --> 00:14:59,000 - Den frie verdens sk�bne er p� spil. - Cynthia Cronenberg. 75 00:14:59,600 --> 00:15:03,900 - Hvorfor spurgte han ikke selv? - Sp�rg ham! 76 00:15:04,100 --> 00:15:09,800 - Jeg ville gerne ... - Men du har en k�reste? 77 00:15:11,700 --> 00:15:19,600 - Der var ikke telefon. - Jeg forst�r det ikke. Hvad var dit navn? 78 00:15:19,700 --> 00:15:25,600 - Chad? Biff? - Steve! Du er ikke sjov, for fanden. 79 00:15:26,300 --> 00:15:32,300 Halte-fanden? Fik I den? 80 00:15:44,100 --> 00:15:50,200 - Fort�l mig alt! - Rolig nu. Hun kender sig eget navn. 81 00:15:50,300 --> 00:15:56,400 - Ret imponerende for en kollegiepige. - Har hun en k�reste?! 82 00:15:56,600 --> 00:16:00,600 Det sagde hun intet om, men jeg tror det ikke. 83 00:16:02,300 --> 00:16:06,000 Jeg tror, jeg er forelsket. 84 00:16:06,200 --> 00:16:12,200 Der er kun �n udvej, hvis hun skal tage dig alvorlig. 85 00:16:12,500 --> 00:16:16,100 Jeg skal tilh�re et broderskab. Helst dette. 86 00:16:16,200 --> 00:16:20,500 Jeg mente, at du kunne tale med hende. 87 00:16:23,300 --> 00:16:27,200 Du er s� naiv, min ven. 88 00:16:33,400 --> 00:16:36,400 Har jeg forst�et det rigtigt? 89 00:16:36,900 --> 00:16:40,900 I vil gerne v�re Betaer? 90 00:16:41,900 --> 00:16:43,900 Det er rigtigt. 91 00:16:45,400 --> 00:16:52,800 Men hvad f�r jer til at tro, at I kan leve op til kravende? 92 00:16:55,800 --> 00:17:00,600 Vi har vist medlemmer nok i �r. 93 00:17:00,700 --> 00:17:07,200 - S� skulle I have noget s�rligt at tilbyde. - Hvad med penge? 94 00:17:07,600 --> 00:17:11,600 Klejner, moneter, gysser. 95 00:17:11,800 --> 00:17:17,300 Gode gamle kontanter. Knaster, yen, spir. 96 00:17:17,500 --> 00:17:19,500 Mine herre. 97 00:17:20,000 --> 00:17:28,000 Mine br�dre og jeg kan ikke love noget, men jeg har et forslag. 98 00:17:29,300 --> 00:17:39,295 Er I villige til at g�re en lille ting og vise, at I virkelig �nsker dette? 99 00:17:39,500 --> 00:17:47,000 En mission, som beviser jeres oprigtige f�lelser for vores organisation. 100 00:17:47,200 --> 00:17:51,500 Vi skal ikke bolle en ged, vel? 101 00:17:51,900 --> 00:17:57,800 Sp�ndende forslag, men ... nej. 102 00:17:58,400 --> 00:18:06,100 Vi t�nkte p� noget lidt mere udfordrende. 103 00:18:07,200 --> 00:18:11,100 Men vi skal i det mindste ikke bolle en ged. 104 00:18:11,200 --> 00:18:14,800 M�ske kan du lide det. S� betyder Cynthia ikke noget mere. 105 00:18:15,000 --> 00:18:18,600 - Jeg mener det. - Hold k�ft. 106 00:18:19,800 --> 00:18:24,300 Bliver de virkelig medlemmer, hvis de klarer det? 107 00:18:24,500 --> 00:18:26,600 Tag dig sammen! 108 00:18:37,600 --> 00:18:43,200 - Skat. Hvor har du v�ret? - Hastesager. 109 00:19:10,700 --> 00:19:13,000 Fandens ogs�. 110 00:19:23,200 --> 00:19:26,200 Fedt. Det nummer kan jeg godt huske. 111 00:19:26,500 --> 00:19:28,700 Hej, Rudy. 112 00:19:29,100 --> 00:19:36,600 Jeg kan ikke huske det sidste ciffer i adgangskoden. 113 00:19:36,700 --> 00:19:40,400 Kigger du lige i min notesbog? 114 00:19:42,100 --> 00:19:46,900 Ja, p� skrivebordet. Jeg venter. 115 00:19:53,900 --> 00:19:59,000 - Hvorfor h�nger de ikke et skilt op? - Hvad skulle der st�? 116 00:19:59,200 --> 00:20:03,900 - "Lig til broderskabs-optagelsespr�ve." - Lighus m�ske. 117 00:20:04,100 --> 00:20:08,200 Det er virkelig opfindsomt. 118 00:20:11,900 --> 00:20:17,000 Det m� v�re her et sted. Hvad laver du? 119 00:20:19,100 --> 00:20:24,400 - Hvad fanden gjorde du? - Det ved jeg ikke. Kom. 120 00:20:24,600 --> 00:20:31,500 - Seri�st? - Ikke den bl� notesbog. Den r�de. 121 00:20:31,600 --> 00:20:35,500 - Jeg f�r myrekryb. - Find noget lys. 122 00:20:35,600 --> 00:20:42,000 - Hvordan? Jeg kan ikke se noget! - F�l dig frem eller brug din radar. 123 00:20:42,200 --> 00:20:45,200 Du er sgu s�r. 124 00:20:46,700 --> 00:20:52,300 �h, gud! �h, gud, �h, gud, �h, gud! 125 00:21:00,200 --> 00:21:06,200 Tror du, det er en synd at sige Guds navn hurtigt en masse gange? 126 00:21:06,300 --> 00:21:10,500 Det er vist i orden i visse situationer. 127 00:21:10,600 --> 00:21:17,200 Som n�r man bliver pisseforskr�kket over en d�d mand i et k�leskab? 128 00:21:17,300 --> 00:21:24,600 - Er du sikker p� at han er d�d? - Han er i hvert fald ikke p� toppen. 129 00:21:24,800 --> 00:21:28,900 - Gad vide, hvem han er. - Walt Disney. Lad os komme ud herfra. 130 00:21:29,000 --> 00:21:34,900 - Hvor l�nge har han v�ret her? - Ligner jeg en guide?! Vi g�r. 131 00:21:35,200 --> 00:21:39,600 - Vent. - P� at politiet kommer?! 132 00:21:39,800 --> 00:21:44,700 Vores mission var at finde et lig og smide det foran P.O.G huset. 133 00:21:44,900 --> 00:21:53,700 - Det m� v�re et eksperiment. Vi g�r! - Kan du se andre lig som vi kan tage? 134 00:21:54,800 --> 00:22:02,100 - "Kryogenetisk retentionssystem". - Kom nu! 135 00:22:04,900 --> 00:22:13,240 - Det gjorde du ikke. - Kryogenetisk! Ved du, hvad det er? 136 00:22:13,400 --> 00:22:18,700 Du kender fryset�rret kaffe? Dette er et fryset�rret menneske! 137 00:22:18,800 --> 00:22:21,500 Dvale? 138 00:22:21,800 --> 00:22:27,700 Man fryser noget levende og t�r det op 100 �r senere. Som frysepizza. 139 00:22:27,900 --> 00:22:31,500 Total science fiction! 140 00:22:33,500 --> 00:22:36,000 Afbryd. 141 00:22:36,700 --> 00:22:41,800 - Vent! - Det er den. Jeg elsker dig, Rudy. Tak. 142 00:23:09,200 --> 00:23:13,900 Er han tung? Kold? 143 00:23:18,600 --> 00:23:21,900 Kan du b�re ham hele vejen ... 144 00:24:00,900 --> 00:24:02,700 �h, gud. 145 00:24:21,700 --> 00:24:23,600 Herligt. 146 00:24:24,200 --> 00:24:29,684 - Hvad g�r vi nu? - Vi finder et par maskingev�rer. 147 00:24:29,700 --> 00:24:35,400 S� smadrer vi vinduerne og r�ber: Kom an, str�mersvin! 148 00:24:35,700 --> 00:24:38,900 Du laver sjov med alt! 149 00:24:39,200 --> 00:24:41,800 Fuck dig, Chris! 150 00:24:42,800 --> 00:24:48,700 Hver eneste dag skal jeg h�re p� dit klynkeri. "Gid jeg kunne forelske mig igen." 151 00:24:48,800 --> 00:24:51,400 Men du er for fej. 152 00:24:51,500 --> 00:24:58,000 S� kommer Cynthia. Dr�mmepigen 2001. Og jeg t�nker: 153 00:24:58,100 --> 00:25:01,900 "Jeg f�r sgu aldrig sex, s� jeg hj�lper min ven i stedet. " 154 00:25:02,000 --> 00:25:07,300 Du siger, vi m� tilh�re et broderskab, s� hun kan lide dig. 155 00:25:07,400 --> 00:25:14,400 Hvis det er det, der skal til, t�nker jeg. Og s� mister du modet igen! 156 00:25:14,500 --> 00:25:19,600 Jeg presser p� og giver ikke op. Og hvorfor? Du er ligeglad! 157 00:25:19,700 --> 00:25:22,700 Fordi det er vigtigt for mig, at du er glad! 158 00:25:22,800 --> 00:25:29,100 Skal vi opf�re os som tosser for at opn� det, s� er det fint! 159 00:25:29,400 --> 00:25:31,900 S� ja, jeg laver sjov. 160 00:25:32,000 --> 00:25:39,600 Er man alvorlig bliver man depri hele tiden. Ligesom dig. S� fuck dig! 161 00:25:42,500 --> 00:25:45,700 - Og fuck dig. - Kom an. 162 00:25:45,800 --> 00:25:49,400 - Du lod mig g�re det. - Du vil jo gerne. 163 00:25:49,592 --> 00:25:51,700 Er vi f�rdige nu? 164 00:25:52,100 --> 00:25:55,600 Undskyld, jeg var s�dan en r�v. 165 00:25:57,200 --> 00:26:01,800 Hvis du ikke var s�dan en r�v kunne selv pigerne lide dig. 166 00:26:02,100 --> 00:26:05,200 Giv mig lige den pude. 167 00:27:14,600 --> 00:27:16,700 St� stille! 168 00:27:35,400 --> 00:27:37,300 Kom med noget sp�ndende! 169 00:27:37,500 --> 00:27:41,600 - Kriminalassistent Cameron? - Nej, klovnen Bozo. 170 00:27:41,800 --> 00:27:49,600 De ringede fra universitetets medicinske afdeling. Nogen har brudt ind i laboratoriet. 171 00:28:07,300 --> 00:28:14,100 - Kriminalassistent Cameron? - Nej, �sel fra Peter Plys. 172 00:28:14,600 --> 00:28:16,600 Kom med noget sp�ndende. 173 00:28:18,300 --> 00:28:26,500 Dette er et kryogenetisk laboratorie. Nogle har v�ret p� k�l siden 1959. 174 00:28:26,800 --> 00:28:30,800 Er det et mord eller en d�rlig B-film? 175 00:28:31,100 --> 00:28:35,600 - Hvad er det? - Studerende. Laborant. 176 00:28:35,700 --> 00:28:40,600 - Han skulle arbejde i aften. - Han kom p� overarbejde. 177 00:28:40,900 --> 00:28:47,700 - Er Grauballemanden det andet offer? - Liget er forsvundet, sir. 178 00:28:48,700 --> 00:28:53,600 Har han en date?! Har du taget det, Jake? 179 00:28:53,800 --> 00:28:55,600 Jeg er lige kommet. 180 00:28:55,900 --> 00:28:59,600 Jeg er forvirret. De sagde to lig. Raimi! 181 00:29:00,300 --> 00:29:03,600 Drop det "Ja, sir."-pis. 182 00:29:03,700 --> 00:29:09,625 Tager du ud til gerningssteder nu? Du sagde der var to lig. 183 00:29:09,861 --> 00:29:14,781 Kan du kende forskel? Det var ikke en del af pr�ven, - 184 00:29:14,873 --> 00:29:20,565 - men brug fingrene. 1, 2! Det er let! 185 00:29:20,700 --> 00:29:24,400 Der var to lig, men der var problemer med centralen, s� ... 186 00:29:24,600 --> 00:29:29,800 - Hvor var I? - Centralen havde problemer ... 187 00:29:30,000 --> 00:29:37,300 - Jeg snakkede med vicev�rten. - Du spurgte, hvad der er sket? 188 00:29:39,000 --> 00:29:47,700 Jeg havde den mest vidunderlige dr�m, da du v�kkede mig. F�r du styr p� det?! 189 00:29:47,900 --> 00:29:55,900 Jeg begik en fejl. Jeg sendte to nybegyndere herud, og de ... 190 00:29:56,300 --> 00:30:01,900 - De gik begge p� toilet. - Godt, godt. Der er bare �t problem. 191 00:30:02,200 --> 00:30:09,300 Lig, der har v�ret d�de i 27 �r, rejser sig ikke og g�r en lille tur! 192 00:30:20,200 --> 00:30:28,700 Jeg er ked af, at jeg ikke har mere tid. Men vi har nogle indvielsesritualer. 193 00:31:05,900 --> 00:31:12,600 M� jeg beholde disse i huset indtil p� mandag? 194 00:31:12,900 --> 00:31:18,600 Det er hjerner. Til biologi. Vi dissekerer dem. 195 00:31:19,500 --> 00:31:22,400 - Menneskehjerner? - I k�lderen? 196 00:31:22,600 --> 00:31:27,000 De skal bare ikke v�re heroppe. 197 00:33:02,100 --> 00:33:10,200 Hej, Gordon. Ville du hj�lpe mig med lektierne? Hvor har du v�ret? 198 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Kom s�! 199 00:35:27,100 --> 00:35:35,200 Hvid. Et us�dvanligt kraniebrud. Der er ikke meget tilbage. 200 00:35:36,500 --> 00:35:41,200 - Er det liget, du ledte efter? - Kom med noget sp�ndende. 201 00:35:47,500 --> 00:35:50,300 Du godeste! 202 00:36:03,400 --> 00:36:10,400 - Hvad er det? - Forstanderindens hus. 203 00:36:37,800 --> 00:36:41,800 Jeg ved, hvad du t�nker, Ray. Hold op. 204 00:36:44,100 --> 00:36:49,600 Lignede det noget, man kunne have gjort med en �kse? 205 00:36:49,700 --> 00:36:57,200 Hold op. Galningen forsvandt for 27 �r siden. Det ved du. 206 00:36:57,900 --> 00:37:03,600 T�nder du p� at leve i fortiden? 207 00:37:10,000 --> 00:37:15,000 Bliv der, piger. I �nsker ikke at se dette. 208 00:37:20,000 --> 00:37:25,000 HOVEDL�S LIG FUNDET FORAN KAPPA DELTA 209 00:37:28,200 --> 00:37:32,900 Blondine med en bl� tr�je p�. S� du hende ikke? 210 00:37:33,000 --> 00:37:37,000 - Seri�st? - Ja. Hun stirrede dr�mmende p� dig. 211 00:37:48,700 --> 00:37:53,100 Det var ikke cool, br�dre. 212 00:37:53,900 --> 00:38:03,181 Vi sagde Phi Mega Gamma. Ikke Kappa Delta. Kan I kende forskel?! 213 00:38:03,686 --> 00:38:06,883 Det lyder sgu gr�sk i mine �rer. 214 00:38:07,700 --> 00:38:14,600 - Det var en sp�g. - Pigerne blev r�dselsslagne pga. jer! 215 00:38:14,800 --> 00:38:24,600 Broder, det var din Nobelpris vindende id�. Det var ikke os. Vi turde ikke. 216 00:38:24,800 --> 00:38:31,600 S� lad os v�re og �v dig p� at g� march eller noget. 217 00:38:32,100 --> 00:38:33,900 Nej, Brad! 218 00:38:42,100 --> 00:38:47,100 Beklager, n�rder. Tag det ikke personligt. 219 00:38:48,300 --> 00:38:51,300 Kommer du, skat? 220 00:39:10,200 --> 00:39:12,800 Jeg har den. 221 00:39:13,200 --> 00:39:17,700 - Jeg er frygtelig ked af det. - Det er ikke din skyld. 222 00:39:17,900 --> 00:39:22,400 - Vi gjorde det ikke. - Jeg tror dig. 223 00:39:24,100 --> 00:39:28,400 Det er Cynthia Cronenberg. 224 00:39:28,500 --> 00:39:33,900 - Og vi er ... - Christopher Romero og James C. Hooper? 225 00:39:34,100 --> 00:39:37,100 Landis. Drabsafdelingen. 226 00:39:41,500 --> 00:39:47,300 Emil'erne fra L�nneberg. Genkender I mr. Miner? 227 00:39:47,600 --> 00:39:55,100 Han genkender jer. Han er vicev�rt p� medicinsk afdeling. 228 00:39:55,300 --> 00:40:00,300 Han s� jer l�be v�k. Alt hvad rammer og t�j kan holde. 229 00:40:00,500 --> 00:40:05,500 I skreg som et par t�ser. Har I noget at sige? 230 00:40:09,100 --> 00:40:16,700 Vi fandt ogs� et hovedl�s lig udenfor Kappa Deltas hus i g�r. 231 00:40:18,900 --> 00:40:28,400 Et lig, som kom fra laboratoriet. Mr. Miner s� jer l�be alt hvad rammer og t�j kan holde. 232 00:40:28,500 --> 00:40:34,200 - Og skreg som et par t�ser. - Det lyder som broderskabssp�g. 233 00:40:34,300 --> 00:40:38,500 En syg, gal, psykotisk, tosset sp�g. 234 00:40:38,700 --> 00:40:43,100 Men stadig ikke usandsynligt, at studerende kunne finde p� den slags. 235 00:40:43,200 --> 00:40:46,800 Har I noget at sige? 236 00:40:47,600 --> 00:40:51,627 Vi egner os ikke til broderskab. 237 00:40:51,990 --> 00:40:57,200 Jeg ville hellere f� min hjerne invaderet af aliens. 238 00:40:57,300 --> 00:40:59,700 Han lyver. Vi gjorde det. 239 00:41:01,300 --> 00:41:06,100 - Betaerne. - Beta? Det forklarer jo alt. 240 00:41:06,300 --> 00:41:10,700 Vi fik besked p� at finde et lig. 241 00:41:10,800 --> 00:41:16,800 Vi gik ind i laboratoriet og fik liget ud af denne ting. 242 00:41:17,200 --> 00:41:21,400 - Vi blev bange og l�b v�k. - Alt hvad rammer og t�j kan holde 243 00:41:21,600 --> 00:41:24,700 Skreg som et par t�ser. 244 00:41:25,900 --> 00:41:30,100 - Det var nerverne. - Han mener liget. 245 00:41:30,200 --> 00:41:33,300 Det spj�ttede og �bnede �jnene. 246 00:41:33,700 --> 00:41:36,400 Mega spasme flip. 247 00:41:36,600 --> 00:41:40,200 Jeg sv�rger, at vi ikke fjernede det fra laboratoriet. 248 00:41:40,300 --> 00:41:44,500 Han tog fandm... s�rme da ikke skade. 249 00:41:44,700 --> 00:41:49,200 Og Mr. Miner ville have set os. Ikke? 250 00:41:49,700 --> 00:41:52,700 Skreg som et par t�ser. 251 00:42:35,800 --> 00:42:38,800 Vi ses i morgen. 252 00:42:51,000 --> 00:42:55,000 Skreg som et par t�ser. 253 00:43:30,300 --> 00:43:34,600 - Kappa Delta. - M� jeg tale med Cindy Cronenberg? 254 00:43:34,900 --> 00:43:37,300 Cindy! 255 00:43:37,800 --> 00:43:40,000 Karen? 256 00:43:41,200 --> 00:43:46,200 - Har nogen sagt det med katten? - Hun bliver knust. 257 00:43:47,900 --> 00:43:50,600 Tak, s�de. 258 00:43:52,600 --> 00:43:54,900 Hallo? 259 00:43:55,100 --> 00:43:58,100 Hej, skat. Det er Bradsteren. 260 00:43:58,400 --> 00:44:06,826 - Jeg vil ikke tale med dig, Brad. - Op med hum�ret. 261 00:44:07,097 --> 00:44:11,592 Handler det om n�rderne? 262 00:44:13,500 --> 00:44:19,200 Et indvielsesritual er �n ting, men ... 263 00:44:19,500 --> 00:44:23,700 Havde jeg vidst du ville reagere s�dan ville jeg ikke have sagt noget. 264 00:44:23,900 --> 00:44:29,400 Det f�r jeg ud af at komme sammen med en psyko-studerende. 265 00:44:48,400 --> 00:44:50,600 Gordon. 266 00:44:56,405 --> 00:44:59,500 Hej, s�de. Hej, Gordon. 267 00:45:42,800 --> 00:45:45,200 Kom med noget sp�ndende. 268 00:45:49,692 --> 00:45:52,000 Fantastisk. 269 00:46:24,741 --> 00:46:26,800 Hej. 270 00:46:27,472 --> 00:46:29,100 Hej ... 271 00:46:29,273 --> 00:46:33,700 Jeg slog jeres adresse op. Jeg h�ber ikke det g�r noget. 272 00:46:34,100 --> 00:46:41,900 Slet ikke. Jeg ville tage et brusebad. Lave lektier. Hvordan g�r det? 273 00:46:42,186 --> 00:46:48,200 - Kom indenfor? - Er en g�tur udelukket? 274 00:46:53,632 --> 00:46:56,100 Jeg ved, den blev begravet. 275 00:46:56,348 --> 00:47:04,600 - Jeg s� selv graven. - Sejt! De levende d�de ... katte! 276 00:47:05,200 --> 00:47:12,200 M�ske var hun p� stoffer. Man kan blive bims af at studere. 277 00:47:13,198 --> 00:47:17,600 Der er vist fest i aften. 278 00:47:17,957 --> 00:47:25,000 Liget fra laboratoriet stod ved mit vindue. 279 00:47:25,405 --> 00:47:28,100 Jeg sv�rger. 280 00:47:31,816 --> 00:47:34,700 Jeg troede, I ville forst� det! 281 00:47:35,100 --> 00:47:41,800 Jeg vidste ikke, hvem jeg skulle snakke med. 282 00:47:42,300 --> 00:47:46,100 Jeg forst�r. 283 00:47:47,300 --> 00:47:50,800 Jeg f�ler mig s� forvirret. 284 00:47:55,500 --> 00:48:03,600 Jeg finder lige et toilet. Jeg kommer straks tilbage. 285 00:48:05,600 --> 00:48:12,800 Scor hende, min ven. Hun er bindegal, men scor hende. 286 00:48:14,200 --> 00:48:19,100 Hvis jeg fort�ller dig noget vil du s� love at tro p� mig? 287 00:48:19,300 --> 00:48:21,500 Selvf�lgelig. 288 00:48:22,500 --> 00:48:28,573 Jeg tror, han var en zombie. 289 00:48:28,973 --> 00:48:40,300 Hans hoved eksploderede og snegle kravlede ud. 290 00:48:40,600 --> 00:48:42,900 Javel ja ... 291 00:48:44,800 --> 00:48:47,656 M�ske skulle jeg f�lge dig hjem. 292 00:49:05,800 --> 00:49:12,800 - Hvad med J.C.? - Han er vist g�et tilbage. 293 00:50:17,291 --> 00:50:19,600 �h, gud! 294 00:50:44,700 --> 00:50:47,100 Pis! 295 00:50:47,954 --> 00:50:50,900 Hvad fanden var det? 296 00:51:11,600 --> 00:51:13,500 T�nd nu ...! 297 00:52:19,900 --> 00:52:23,100 Jeg f�ler mig s� dum. 298 00:52:23,700 --> 00:52:29,600 M�ske er jeg ved at blive sk�r. 299 00:52:30,700 --> 00:52:38,400 Der er fest i morgen aften. Vil du tage derhen med mig? 300 00:52:38,800 --> 00:52:46,000 Hvad? Virkelig? Men hvad med Brad? 301 00:52:46,100 --> 00:52:49,200 - Han er et r�vhul. - Det ved jeg. 302 00:52:50,500 --> 00:52:55,000 - Er I ikke ...? - I morgen aften, okay? 303 00:52:57,600 --> 00:53:04,000 Ikke flere underlige historier. Tak, Chris. Godnat. 304 00:53:20,800 --> 00:53:25,300 Zombier. Hoveder, der eksploderer. 305 00:53:25,600 --> 00:53:28,300 Klamme sm� dyr. 306 00:53:28,600 --> 00:53:31,500 Og en date til festen. 307 00:53:31,700 --> 00:53:35,100 En klassiker, Emil. 308 00:53:39,000 --> 00:53:41,600 Sig mig en ting, Emil. 309 00:53:42,400 --> 00:53:45,400 Havde du en flamme engang? 310 00:53:46,800 --> 00:53:48,900 M�ske. 311 00:53:50,200 --> 00:53:55,500 - Hvad skete der med hende? - Jeg dummede mig. 312 00:53:55,600 --> 00:54:01,300 Hun ville aldrig tale med mig mere. Hvorfor? 313 00:54:01,800 --> 00:54:06,400 - Jeg havde en. - Hvad skete der? 314 00:54:06,600 --> 00:54:12,600 Jeg dummede mig. Hun ville aldrig tale med mig mere. 315 00:54:13,200 --> 00:54:16,200 Jeg blev politibetjent. 316 00:54:16,400 --> 00:54:21,200 Jeg havde v�ret betjent i to uger, da vi fik opkaldet. 317 00:54:21,500 --> 00:54:26,900 F�rdselspolitiet havde set en bil ved vejsiden. 318 00:54:28,900 --> 00:54:33,200 De meldte det. Vi k�rte derud. 319 00:54:33,400 --> 00:54:39,000 Fyrens lig l� 20 meter inde i skoven. Min partner fandt ham. 320 00:54:39,200 --> 00:54:44,200 Jeg fandt pigen. I bilen. 321 00:54:45,000 --> 00:54:47,200 Og p� vejen. 322 00:54:47,800 --> 00:54:49,900 Og i skoven. 323 00:54:50,292 --> 00:54:58,300 Din flamme lever endnu. Min blev hakket i sm�stykker af en galning med en �kse. 324 00:54:59,749 --> 00:55:06,200 Men det sjove er det, der skete efterf�lgende. 325 00:55:06,500 --> 00:55:14,300 - Hvad skete der? Politiet fandt ham? - Jeg fandt ham. 326 00:55:15,800 --> 00:55:20,000 Det var ikke ligefrem rutinem�ssigt politiarbejde. 327 00:55:20,200 --> 00:55:23,500 - Hvad var det s�? - H�vn. 328 00:55:23,800 --> 00:55:27,500 Jeg opsporede ham i min fritid. 329 00:55:27,700 --> 00:55:31,500 - Alene? - Nej, nej. 330 00:55:31,700 --> 00:55:37,700 Jeg havde mit gev�r med. Jeg opsporede ham. 331 00:55:38,000 --> 00:55:43,800 Da jeg fandt ham pressede jeg gev�ret mod hans bryst. 332 00:55:44,400 --> 00:55:51,200 - G�t hvad der skete, Emil. - B�r du fort�lle mig det her? 333 00:55:51,700 --> 00:55:58,100 - Jeg trykkede p� aftr�kkeren. - Det er sp�ndende, men ... 334 00:55:58,300 --> 00:56:02,700 - Jeg har en eksamen ... - Jeg pakkede liget ind i plastic. 335 00:56:02,800 --> 00:56:05,500 Jeg begravede ham i en have. 336 00:56:05,900 --> 00:56:12,700 Haven bag din k�restes kollegie. Nu er det ikke en have mere. 337 00:56:13,100 --> 00:56:18,500 Nu ligger forstanderindens hus der. 338 00:56:19,700 --> 00:56:24,400 Ikke for at v�re uh�flig ... 339 00:56:24,700 --> 00:56:32,700 Udover at du har tilst�et et mord, har du s� en pointe med historien? 340 00:56:33,400 --> 00:56:37,400 Det er pr�cis det, jeg pr�ver at finde ud af. 341 00:56:39,600 --> 00:56:44,800 Den gamle mand forlod sit hjem og kom aldrig tilbage. 342 00:56:45,001 --> 00:56:47,801 Hvis de kan t�nke, s� har vi problemer. 343 00:56:48,000 --> 00:56:55,400 Dem vi bruger t�nker ikke. De blev genoplivet med vores elektro-kanoner. 344 00:56:55,800 --> 00:57:04,200 Det er interessant. Jordboere kan t�nke, men frygter dem der ikke kan. 345 00:58:06,700 --> 00:58:09,700 Kom med noget sp�ndende! 346 00:58:25,700 --> 00:58:30,700 Cameron til centralen. Hvor fanden er forst�rkningen? 347 00:58:31,300 --> 00:58:33,400 Hvad f ..? 348 00:58:37,000 --> 00:58:40,100 Glem det. 349 00:58:54,800 --> 00:58:57,500 Tjek nabolaget! 350 00:59:03,763 --> 00:59:08,800 Hun havde en hund, men den l�b, da vi sparkede d�ren ind. 351 00:59:11,200 --> 00:59:18,600 Brugte vi forskellige b�rer til hver kropsdel, ville vi v�re her hele natten. 352 00:59:26,400 --> 00:59:32,900 - Vi giver op. Jeg kan ikke se noget. - Lidt endnu. 353 00:59:33,294 --> 00:59:37,200 Vi har tjekket garagen, naboerne og hele den side. Intet. 354 00:59:37,456 --> 00:59:43,500 Led andre steder og kom ikke tilbage, f�r I har fundet noget! 355 00:59:48,302 --> 00:59:53,400 Du har ret. Det er dumt. Vi k�rer. 356 00:59:54,596 --> 00:59:57,900 Jeg sagde k�r, ikke stop! 357 01:00:05,639 --> 01:00:07,700 Stadig intet, sir. 358 01:00:07,900 --> 01:00:14,900 - Wallace og Teague er ude i bilen. - Slap af. F� Hoffman herned. 359 01:00:15,400 --> 01:00:21,400 Vi har brug for forst�rkning. Vi har fundet ham! 360 01:00:22,854 --> 01:00:27,100 Hent gev�ret i min bil. Nu! 361 01:00:38,900 --> 01:00:40,900 BLIND VEJ 362 01:00:50,900 --> 01:00:53,300 St� stille! 363 01:01:03,300 --> 01:01:09,300 Jeg har allerede dr�bt dig, dumme svin. 364 01:02:02,200 --> 01:02:09,600 - Har du set J. C.? - Ikke siden jeg s� jer med pigen. 365 01:02:09,700 --> 01:02:13,200 Hvad skal du med en smoking? 366 01:03:30,000 --> 01:03:32,700 AFSPIL B�NDET 367 01:03:54,000 --> 01:04:00,300 Chris. Jeg har �n inde i mig. 368 01:04:01,600 --> 01:04:08,200 Den kom ind gennem munden. Jeg kan m�rke den. 369 01:04:09,100 --> 01:04:12,700 Den er i min hjerne. 370 01:04:15,200 --> 01:04:23,400 Jeg har hverken puls eller hjerteslag. Jeg tror, jeg er d�d. 371 01:04:25,800 --> 01:04:34,000 Jeg dr�bte �n. Jeg br�ndte den med en t�ndstik. Ild dr�ber dem vist. 372 01:04:35,000 --> 01:04:40,300 Jeg g�r ned i fyrrummet i k�lderen. 373 01:04:41,400 --> 01:04:44,900 Hvis jeg ikke kommer tilbage ... 374 01:04:45,600 --> 01:04:50,100 ... betyder det, at varme dr�ber dem. 375 01:04:52,500 --> 01:04:57,600 Jeg kunne g�, Chris. Uden hj�lp. 376 01:05:02,400 --> 01:05:05,300 Jeg elsker dig. 377 01:05:07,000 --> 01:05:10,600 Held og lykke med Cynthia. 378 01:06:40,700 --> 01:06:42,900 Kom s�, k�re br�dre! 379 01:06:45,500 --> 01:06:51,900 - Hvor er Brad, Cunningham? - Cindy slog vist op med ham. 380 01:06:52,100 --> 01:06:57,200 - Han m� v�re rasende. - Meget! 381 01:07:06,200 --> 01:07:08,300 M�gso! 382 01:07:13,700 --> 01:07:16,200 Hvad fanden? 383 01:07:22,000 --> 01:07:27,000 S� du den, vovse? 384 01:07:30,500 --> 01:07:34,300 Kom s�. 385 01:07:35,400 --> 01:07:37,400 S� k�rer vi! 386 01:07:37,700 --> 01:07:44,700 Vi skrider herfra. Nu skal der festes! 387 01:08:34,400 --> 01:08:39,800 - Hvad? - De fik Emil. 388 01:08:40,300 --> 01:08:47,300 De kommer ind gennem munden. Og de l�gger �g i hjernen. 389 01:08:48,900 --> 01:08:53,500 Man g�r rundt, mens de bliver udruget. 390 01:08:53,900 --> 01:08:58,300 Man g�r rundt, selvom man er d�d. 391 01:09:23,900 --> 01:09:26,100 Herligt. 392 01:09:47,400 --> 01:09:51,300 Ro p�, gutter. 393 01:10:06,900 --> 01:10:11,400 - Hej, Walt. - Er det virkelig dig, Ray Cameron? 394 01:10:11,600 --> 01:10:16,900 - Det er det. Hvordan g�r det? - Jeg klager ikke, Raymond. 395 01:10:18,300 --> 01:10:26,800 Hej, kn�gt. Sikke en mundering. Er det Halloween? Jeg pjatter bare. 396 01:10:28,900 --> 01:10:34,900 - Hvad kan jeg g�re for dig? - Ser du, Walt. Jeg har brug for ... 397 01:10:35,100 --> 01:10:40,300 - En flammekaster. - En flammekaster?! 398 01:10:43,300 --> 01:10:51,700 - Er pistoler ikke gode nok mere? - Hent det tunge skyts, Walt. 399 01:10:52,900 --> 01:10:55,500 Et stykke flammekaster. 400 01:10:57,200 --> 01:11:05,700 Men pas p�. Hvis den g�r ud er den ikke til at f� gang i igen. 401 01:11:05,800 --> 01:11:09,700 Jeg skal bare lige have rekvisitionen. 402 01:11:10,700 --> 01:11:15,300 Sagen er den, Walter ... 403 01:11:15,900 --> 01:11:19,700 Jeg har ingen rekvisition. 404 01:11:20,200 --> 01:11:27,200 Det kunne blive et problem, Ray. 405 01:11:31,900 --> 01:11:35,300 Ja, et problem. 406 01:12:12,700 --> 01:12:18,900 Klart! Nu skal I ikke alle sammen l�be hen og �bne d�ren! 407 01:12:25,400 --> 01:12:30,100 Klart! Sjovt, Brad. 408 01:12:30,500 --> 01:12:34,600 Cindy! Brad er her. 409 01:13:56,900 --> 01:14:00,800 Jeg ville ringe til dig. 410 01:14:02,400 --> 01:14:08,100 Jeg er ked af, at det ikke fungerede. 411 01:14:08,300 --> 01:14:14,300 Vi er alt for forskellige. Det betyder ikke, at det er slut for altid. 412 01:14:14,400 --> 01:14:20,600 - Jeg har brug for tid til at t�nke. - G� v�k fra ham, Cynthia! 413 01:14:36,000 --> 01:14:40,400 Beklager, Brad. Det er ikke personligt. 414 01:14:43,700 --> 01:14:50,800 - Hvem er du? Jeg ringer til politiet! - G�r det. Nu! 415 01:14:51,200 --> 01:14:59,200 Undskyld. Jeg vidste ikke ... Tag den. S� f�r du det bedre. 416 01:15:10,800 --> 01:15:13,900 Jeg har gode og d�rlige nyheder, piger. 417 01:15:14,000 --> 01:15:17,800 - Den gode er, at jeres fyre er kommet. - Og den d�rlige nyhed? 418 01:15:17,900 --> 01:15:20,300 De er d�de. 419 01:15:21,100 --> 01:15:26,600 Pis! Tryk her for at skyde. 420 01:15:27,000 --> 01:15:33,900 Cynthia! Pr�v nu! G�r noget, for fanden! 421 01:15:35,200 --> 01:15:39,800 - G� ikke derud! - Vi skyder p� samme tid. Okay? 422 01:15:40,300 --> 01:15:42,800 Er du klar? 423 01:15:43,600 --> 01:15:46,200 Nu! 424 01:15:49,700 --> 01:15:53,200 Dig! L�s d�rene! 425 01:16:06,200 --> 01:16:10,400 Ned. Miller-tid. 426 01:17:14,300 --> 01:17:18,700 - Fatter de ikke et nej?! - Hvor mange er der? 427 01:17:19,500 --> 01:17:22,700 - Skyd! - Den sidder fast! 428 01:17:29,000 --> 01:17:33,000 Det er fandme da l�gn! 429 01:17:38,400 --> 01:17:40,700 Herind! 430 01:17:59,100 --> 01:18:02,100 Super god plan! 431 01:18:34,200 --> 01:18:36,000 Chris! 432 01:18:36,800 --> 01:18:38,900 Chris! 433 01:18:54,100 --> 01:18:56,700 L�b v�k! 434 01:18:57,300 --> 01:18:58,700 L�b! 435 01:19:02,400 --> 01:19:05,200 Vi ses, mester. 436 01:19:29,600 --> 01:19:37,200 - Hold da k�ft! Hvad er der i k�lderen? - Inventar, flyttekasser ... 437 01:19:38,100 --> 01:19:42,100 En af pigernes biologiprojekt. 438 01:19:44,300 --> 01:19:48,000 - �h, gud ... - Ud af huset. 439 01:19:51,500 --> 01:19:54,100 Ud af huset! 440 01:19:58,100 --> 01:20:01,500 Ud af huset nu! 441 01:20:49,900 --> 01:20:54,700 Nej! Skynd jer ud! 442 01:20:55,300 --> 01:20:58,200 Ud herfra! 443 01:21:09,600 --> 01:21:11,600 Herligt! 444 01:21:18,500 --> 01:21:22,600 Det kan du godt glemme, din lille skiderik. 445 01:21:24,100 --> 01:21:26,100 20 ... 446 01:21:36,500 --> 01:21:38,400 19 ... 447 01:21:47,900 --> 01:21:49,800 18 ... 448 01:21:56,200 --> 01:21:58,100 17 ... 449 01:22:01,100 --> 01:22:03,000 16 ... 450 01:22:06,300 --> 01:22:10,900 ... 13, 12, 11 ... 451 01:22:12,000 --> 01:22:13,700 10. 452 01:22:14,200 --> 01:22:15,900 9.. 453 01:22:16,300 --> 01:22:21,700 8, 7, 6 ... 454 01:22:22,300 --> 01:22:28,500 ... 5, 4, 3 ... 455 01:22:32,000 --> 01:22:33,900 ... 1.. 456 01:22:35,400 --> 01:22:39,600 Kom med noget sp�ndende, kriminalassistent. 457 01:23:26,700 --> 01:23:29,500 L�kker smoking. 458 01:24:30,055 --> 01:24:33,637 CRESTRIDGE KIRKEG�RD 459 01:25:32,200 --> 01:25:36,177 Oversat af HorrorFan 460 01:25:37,973 --> 01:25:39,47336554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.