All language subtitles for Night of the Zoopocalypse (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,827 --> 00:01:30,915 Huh? 2 00:01:30,916 --> 00:01:32,352 Aagh! 3 00:01:54,940 --> 00:01:56,463 Get off me, Hank. 4 00:01:56,464 --> 00:01:59,205 Get your stinkin' feet 5 00:01:59,206 --> 00:02:00,989 outta my face! 6 00:02:00,990 --> 00:02:05,124 Why don't you get your stinkin' face outta my feet? 7 00:02:11,522 --> 00:02:13,436 Got yourselves a little tangled up there. 8 00:02:13,437 --> 00:02:15,003 Eh, boys? 9 00:02:15,004 --> 00:02:16,396 Wait a minute. 10 00:02:16,397 --> 00:02:18,267 This is your fault, Gracie. 11 00:02:18,268 --> 00:02:20,051 Yeah, well. 12 00:02:20,052 --> 00:02:22,490 I did tell ya I didn't wanna play your little games. 13 00:02:23,665 --> 00:02:24,665 Games? 14 00:02:34,110 --> 00:02:35,763 Gracie done that on purpose. 15 00:02:35,764 --> 00:02:37,852 Got us all twisted up and such. 16 00:02:37,853 --> 00:02:41,029 Y'all done let Gracie outsmart you again. 17 00:02:42,466 --> 00:02:45,686 So this is all just a game to ya? 18 00:02:45,687 --> 00:02:46,861 Well, yeah. 19 00:02:46,862 --> 00:02:47,992 You did tell the boys to pretend 20 00:02:47,993 --> 00:02:49,516 to be a scary predator 21 00:02:49,517 --> 00:02:51,300 and for me to act like I was the prey. 22 00:02:51,301 --> 00:02:53,433 Then I got the idea to make things more interesting 23 00:02:53,434 --> 00:02:56,262 with a new spin on maneuver 12b, 6, dash, 2- 24 00:02:56,263 --> 00:02:59,439 Just what we need, more Gracie ideas. 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,180 These ain't games! 26 00:03:01,181 --> 00:03:03,965 These here are goldurn survival drills. 27 00:03:03,966 --> 00:03:07,011 Aw, why can't you just do 'em without me? 28 00:03:07,012 --> 00:03:09,275 Because we's a pack. 29 00:03:09,276 --> 00:03:12,147 It takes a whole pack, workin' together, 30 00:03:12,148 --> 00:03:13,540 howlin' together- 31 00:03:14,759 --> 00:03:17,152 Not now, ya numbskulls! Grrr! 32 00:03:19,895 --> 00:03:21,722 Can't ya see I'm making a point here. 33 00:03:21,723 --> 00:03:24,551 It takes a whole pack to survive. 34 00:03:24,552 --> 00:03:27,249 And in case it slipped your mind, little missy, 35 00:03:27,250 --> 00:03:28,903 you's a part of that pack. 36 00:03:28,904 --> 00:03:30,557 Ugh. 37 00:03:30,558 --> 00:03:33,300 All that boring old pack stuff just seems so 38 00:03:34,518 --> 00:03:35,649 pointless. 39 00:03:35,650 --> 00:03:36,519 Huh? 40 00:03:36,520 --> 00:03:37,869 Pointless? 41 00:03:39,306 --> 00:03:41,481 You just don't get it, do you, Gracie? 42 00:03:41,482 --> 00:03:43,657 Sooner or later, something bad 43 00:03:43,658 --> 00:03:46,137 or worse is gonna happen. 44 00:03:46,138 --> 00:03:47,704 It always does. 45 00:03:48,837 --> 00:03:50,620 Nothing's gonna happen. 46 00:03:50,621 --> 00:03:52,143 It never does. 47 00:03:52,144 --> 00:03:53,798 We live in a zoo! 48 00:03:55,409 --> 00:03:57,105 Families with young children. 49 00:03:57,106 --> 00:03:59,586 Don't miss our petting zoo located in the red barn. 50 00:03:59,587 --> 00:04:00,978 Exactly! 51 00:04:03,155 --> 00:04:04,634 We're completely surrounded 52 00:04:04,635 --> 00:04:08,595 by all kinda dangerous enemy critters. 53 00:04:08,596 --> 00:04:10,031 Dangerous? 54 00:04:10,032 --> 00:04:12,555 Really? I don't know about that. 55 00:04:19,389 --> 00:04:21,434 I suppose whatever that is 56 00:04:21,435 --> 00:04:23,437 don't sound dangerous to ya? 57 00:04:24,960 --> 00:04:27,918 Well, mark my words, miss know-it-all: 58 00:04:27,919 --> 00:04:31,966 Sooner or later, somethin' bad, or worse, is gonna happen. 59 00:04:31,967 --> 00:04:33,402 Always does. 60 00:04:33,403 --> 00:04:35,186 Outta my way. 61 00:04:35,187 --> 00:04:38,015 Nature's a-callin' and my canines is a-floatin'. 62 00:05:03,520 --> 00:05:04,520 Hm? 63 00:05:05,566 --> 00:05:06,740 Hm? 64 00:05:06,741 --> 00:05:07,741 Whoa! 65 00:05:10,875 --> 00:05:12,615 Goldarn it, Maynard! 66 00:05:19,231 --> 00:05:20,754 Dangerous? 67 00:05:20,755 --> 00:05:21,798 Come on. 68 00:05:26,587 --> 00:05:27,761 It's closing time here 69 00:05:27,762 --> 00:05:30,154 at the Colepepper Zoo. 70 00:05:30,155 --> 00:05:32,983 Please make your way to the exits. 71 00:05:32,984 --> 00:05:35,769 We hope to see you again. 72 00:05:35,770 --> 00:05:36,770 Real soon. 73 00:05:43,386 --> 00:05:45,953 Lizard to toucan, snake to swans. 74 00:06:01,230 --> 00:06:02,622 - Come on. - It's so cute! 75 00:06:02,623 --> 00:06:04,450 Let's go, sweetie. Come, come. 76 00:06:05,669 --> 00:06:07,366 Come on, honey! Let's go! 77 00:06:07,367 --> 00:06:08,845 I said that's enough, that's enough. 78 00:06:08,846 --> 00:06:10,586 We gotta hurry up. We gotta go. 79 00:06:10,587 --> 00:06:11,892 Come on! 80 00:06:11,893 --> 00:06:13,546 - No! - I'm so done with this. 81 00:06:13,547 --> 00:06:14,590 Let's go. 82 00:06:20,510 --> 00:06:21,684 Oh, we gotta go, honey. 83 00:06:21,685 --> 00:06:22,859 I'd carry you, Jesse Ron, 84 00:06:22,860 --> 00:06:24,100 but you don't want that. Hurry. 85 00:06:44,491 --> 00:06:48,755 Something bad, or worse, is gonna happen. 86 00:06:48,756 --> 00:06:50,757 Humph, not likely. 87 00:06:50,758 --> 00:06:53,021 Nothin' interesting ever happens here. 88 00:07:07,122 --> 00:07:08,862 The radio show is going pretty good. 89 00:07:12,257 --> 00:07:13,954 And now a message from our sponsor. 90 00:07:33,714 --> 00:07:34,714 Huh? 91 00:07:39,197 --> 00:07:40,197 Whoa. 92 00:08:24,199 --> 00:08:25,199 Oh! 93 00:08:31,554 --> 00:08:32,554 Ah! 94 00:08:47,004 --> 00:08:48,178 Huh? 95 00:09:16,686 --> 00:09:17,686 Huh? 96 00:09:19,776 --> 00:09:20,994 Hm. 97 00:10:03,428 --> 00:10:04,428 Huh? 98 00:10:05,300 --> 00:10:06,300 Hm? 99 00:10:07,128 --> 00:10:08,128 Whoa. 100 00:10:10,958 --> 00:10:11,958 Oh. 101 00:10:40,074 --> 00:10:41,074 Whoa! 102 00:10:52,347 --> 00:10:53,347 Huh? 103 00:10:55,959 --> 00:10:56,959 Oh. 104 00:11:04,402 --> 00:11:05,402 Aagh! Aagh! 105 00:11:18,634 --> 00:11:19,634 Oh. 106 00:11:32,343 --> 00:11:33,343 Huh? 107 00:11:42,963 --> 00:11:44,311 Aagh! 108 00:11:47,532 --> 00:11:49,185 Huh? 109 00:11:51,319 --> 00:11:52,319 Oh! 110 00:11:53,974 --> 00:11:54,974 Aagh! 111 00:12:17,214 --> 00:12:18,214 Oh! 112 00:12:24,569 --> 00:12:25,569 Oh. 113 00:12:36,451 --> 00:12:37,451 Oh! 114 00:12:49,377 --> 00:12:51,073 Gramma Abigale was right. 115 00:12:51,074 --> 00:12:53,032 That definitely was something bad. 116 00:12:58,168 --> 00:13:03,217 Whoa! 117 00:13:04,566 --> 00:13:06,828 Whoa. That was close. 118 00:13:13,227 --> 00:13:15,968 Evasion Maneuver 7, Delta 15! 119 00:13:21,583 --> 00:13:22,583 Oh, no. 120 00:13:26,631 --> 00:13:28,328 Woo! 121 00:13:32,942 --> 00:13:34,421 Uh... 122 00:13:34,422 --> 00:13:35,422 Hi? 123 00:13:49,306 --> 00:13:50,306 Huh? 124 00:13:51,831 --> 00:13:52,831 Huh? 125 00:14:06,671 --> 00:14:08,368 Ew. 126 00:14:08,369 --> 00:14:10,239 Ha, serves you right, you-! 127 00:14:11,502 --> 00:14:12,415 What? 128 00:14:12,416 --> 00:14:13,547 Oh. 129 00:14:13,548 --> 00:14:15,114 No. 130 00:14:22,949 --> 00:14:24,427 Captain? 131 00:14:28,737 --> 00:14:30,303 - Get over here! - Tech-nurse. 132 00:14:30,304 --> 00:14:31,260 - One, two... - Keep going! 133 00:14:31,261 --> 00:14:33,045 Keep, keep steady. 134 00:14:33,046 --> 00:14:34,916 How's your breathing now? 135 00:14:34,917 --> 00:14:35,874 - Here, use this- - Breathe this oxygen now. 136 00:14:35,875 --> 00:14:37,092 Oxygen. 137 00:14:37,093 --> 00:14:37,919 Miss? 138 00:14:37,920 --> 00:14:39,399 Huh? 139 00:14:41,358 --> 00:14:43,229 You just come in here like you own the place. 140 00:14:43,230 --> 00:14:44,926 Who do you think you are? 141 00:14:46,842 --> 00:14:47,886 Huh? 142 00:14:47,887 --> 00:14:49,671 Oh no, no, no, no, no! 143 00:14:57,244 --> 00:14:58,374 Ooh la la! 144 00:14:58,375 --> 00:15:00,290 Young wolf, you are awake! 145 00:15:01,988 --> 00:15:03,118 Stay away, critter. 146 00:15:03,119 --> 00:15:04,904 My paws are lethal... 147 00:15:06,557 --> 00:15:08,602 Hey, why aren't you in a cage? 148 00:15:08,603 --> 00:15:09,604 Aah. 149 00:15:10,953 --> 00:15:12,301 Excellent question, mademoiselle. 150 00:15:12,302 --> 00:15:13,999 But to understand, 151 00:15:14,000 --> 00:15:17,525 you must first witness the Late Night Movie! 152 00:15:20,397 --> 00:15:23,356 Like the actors in these films, I, Xavier, 153 00:15:23,357 --> 00:15:26,489 in my own modest way perform. 154 00:15:26,490 --> 00:15:28,317 Sometimes it is a nagging cough. 155 00:15:29,232 --> 00:15:30,929 Or pink eye. 156 00:15:32,061 --> 00:15:34,194 Or a broken tail. 157 00:15:35,717 --> 00:15:37,805 The humans, they bring me here, 158 00:15:37,806 --> 00:15:40,417 feed me and leave me alone for the night. 159 00:15:42,593 --> 00:15:43,898 Aah. 160 00:15:43,899 --> 00:15:46,380 And that is when the show begins! 161 00:15:47,598 --> 00:15:49,643 Thrillers, dramas, 162 00:15:49,644 --> 00:15:51,079 comedies, 163 00:15:51,080 --> 00:15:52,125 heist films. 164 00:15:53,735 --> 00:15:55,736 From these films I have studied the techniques 165 00:15:55,737 --> 00:15:56,998 of picking locks. 166 00:15:56,999 --> 00:15:58,913 Et voila! 167 00:15:58,914 --> 00:16:02,221 Cages can no longer contain Xavier! 168 00:16:02,222 --> 00:16:04,266 Is that so, Xavier? 169 00:16:05,225 --> 00:16:06,486 You! 170 00:16:06,487 --> 00:16:07,748 Yeah, and thanks to you, 171 00:16:07,749 --> 00:16:09,706 I'm stuck in a cage, again. 172 00:16:09,707 --> 00:16:11,273 Are you kiddin'? 173 00:16:11,274 --> 00:16:12,840 You're the reason I'm in this cage. 174 00:16:12,841 --> 00:16:14,450 You're the one that got us tangled up. 175 00:16:14,451 --> 00:16:16,322 And you're the one who attacked me! 176 00:16:16,323 --> 00:16:17,279 Attacked? 177 00:16:17,280 --> 00:16:19,151 If I'd attacked... 178 00:16:19,152 --> 00:16:21,153 Agh, forget it. 179 00:16:21,154 --> 00:16:25,809 So, Xavier, I doubt you can open my cage. 180 00:16:25,810 --> 00:16:28,116 Prepare to eat your words, fierce feline! 181 00:16:28,117 --> 00:16:30,031 What're you doin'? 182 00:16:30,032 --> 00:16:31,728 He's a mountain lion! 183 00:16:31,729 --> 00:16:33,470 Ah, oui. Un carnivore. 184 00:16:34,863 --> 00:16:37,125 You almost fooled Xavier, monsieur. 185 00:16:37,126 --> 00:16:40,825 But perhaps I am too clever for you, hmm? 186 00:16:44,916 --> 00:16:46,787 He would've eaten me if it weren't for my pack training. 187 00:16:46,788 --> 00:16:48,310 Wait. 188 00:16:48,311 --> 00:16:51,226 The pack! I-I have to get outta here. 189 00:16:51,227 --> 00:16:52,271 I have to warn the pack. 190 00:16:52,272 --> 00:16:53,750 Hmm. 191 00:16:53,751 --> 00:16:56,144 Unlikely allies drawn together. 192 00:16:56,145 --> 00:16:58,886 Xavier, the dashing lock picker, and you... 193 00:16:58,887 --> 00:17:00,192 Um. 194 00:17:00,193 --> 00:17:01,367 Huh? 195 00:17:01,368 --> 00:17:02,890 Oh. Gracie. 196 00:17:02,891 --> 00:17:05,980 Gracie, the slow-witted bodyguard. 197 00:17:05,981 --> 00:17:08,635 Together they struggle to beat impossible odds. 198 00:17:08,636 --> 00:17:10,332 Hmm, I like it. 199 00:17:10,333 --> 00:17:12,988 Uh, you mean you're gonna help me? 200 00:17:13,945 --> 00:17:15,598 A wolf? 201 00:17:15,599 --> 00:17:16,599 Why not? 202 00:17:17,427 --> 00:17:19,037 Ahem. 203 00:17:19,038 --> 00:17:20,691 She can't help you beat impossible odds. 204 00:17:21,475 --> 00:17:22,910 But I can. 205 00:17:22,911 --> 00:17:24,781 You say this why, monsieur? 206 00:17:24,782 --> 00:17:26,609 I'm from the wild. 207 00:17:26,610 --> 00:17:29,874 I have the skills to survive and to escape. 208 00:17:31,485 --> 00:17:33,399 Plus, the zoo key is right over there, 209 00:17:33,400 --> 00:17:35,053 and I know how to use it. 210 00:17:35,054 --> 00:17:36,185 Excellente! 211 00:17:37,665 --> 00:17:39,710 Why would Xavier want to escape the zoo? 212 00:17:41,016 --> 00:17:42,756 You don't want to escape? 213 00:17:42,757 --> 00:17:44,975 I have my late night movies! 214 00:17:44,976 --> 00:17:46,542 What about you, wolf? 215 00:17:46,543 --> 00:17:48,370 I just wanna get back to my pack. 216 00:17:48,371 --> 00:17:50,291 Warn them about the one-armed purple pod monster. 217 00:17:54,421 --> 00:17:57,901 Did this purple pod monster with one arm glow 218 00:17:57,902 --> 00:17:59,816 with a demonic light? 219 00:17:59,817 --> 00:18:00,687 You saw it too! 220 00:18:00,688 --> 00:18:02,341 Of course. 221 00:18:02,342 --> 00:18:03,994 In my favorite of all Late Night Movies. 222 00:18:03,995 --> 00:18:05,170 Horror! 223 00:18:07,695 --> 00:18:10,392 Skinny wolf, I suspect you saw only the first stage. 224 00:18:10,393 --> 00:18:11,698 The chrysalis. 225 00:18:11,699 --> 00:18:13,917 Within is the real danger. 226 00:18:13,918 --> 00:18:14,963 You mean... 227 00:18:17,052 --> 00:18:18,444 something worse? 228 00:18:18,445 --> 00:18:20,446 Of course, 229 00:18:20,447 --> 00:18:23,710 whatever is growing inside is always revealed to be worse. 230 00:18:25,365 --> 00:18:27,888 But never before the second commercial break. 231 00:20:57,691 --> 00:21:00,084 Hey, Felix. You hear that? 232 00:21:01,825 --> 00:21:03,522 I hear you waking me up. 233 00:21:03,523 --> 00:21:06,960 Oh. I think something's not right. 234 00:21:06,961 --> 00:21:08,657 Yes, you thinking. 235 00:21:08,658 --> 00:21:10,920 So cut it out before you hurt yourself 236 00:21:10,921 --> 00:21:12,227 and let me sleep. 237 00:21:25,588 --> 00:21:26,588 Huh? 238 00:21:28,809 --> 00:21:29,809 Hmm? 239 00:21:31,333 --> 00:21:32,333 Hmm? 240 00:21:33,988 --> 00:21:34,988 Huh? 241 00:21:36,556 --> 00:21:37,556 Huh? 242 00:21:37,557 --> 00:21:38,557 Whoa! 243 00:21:45,347 --> 00:21:46,216 Aagh! 244 00:21:46,217 --> 00:21:47,306 Huh? What? 245 00:21:59,492 --> 00:22:00,623 Sneak attack! 246 00:22:07,630 --> 00:22:08,630 Stay back you... 247 00:22:08,631 --> 00:22:09,588 you... 248 00:22:09,589 --> 00:22:11,285 whatever you are! 249 00:22:15,246 --> 00:22:16,247 I gotcha! 250 00:22:29,913 --> 00:22:31,914 We need a plan. 251 00:22:31,915 --> 00:22:33,047 I have one. 252 00:22:34,091 --> 00:22:35,440 Great. What is it? 253 00:22:35,441 --> 00:22:37,747 Every monkey for himself! 254 00:22:39,662 --> 00:22:40,662 Huh? 255 00:22:59,595 --> 00:23:01,596 How do humans make it look so easy? 256 00:23:16,917 --> 00:23:18,134 Rodent. 257 00:23:18,135 --> 00:23:21,007 Capybara, you ignorant monkey. 258 00:23:21,008 --> 00:23:23,009 Hold that door! 259 00:23:23,010 --> 00:23:24,053 It's coming! 260 00:23:24,054 --> 00:23:25,881 It's coming for me! 261 00:23:25,882 --> 00:23:26,752 No ostriches! 262 00:23:26,753 --> 00:23:27,796 No! Close it! 263 00:23:27,797 --> 00:23:30,146 Move! I will do it! 264 00:23:30,147 --> 00:23:32,148 It's coming for me! 265 00:23:32,149 --> 00:23:33,933 Watch the tail! 266 00:23:35,152 --> 00:23:36,501 No! No! 267 00:23:36,502 --> 00:23:37,850 Close the door! 268 00:23:37,851 --> 00:23:38,851 No! 269 00:23:39,635 --> 00:23:40,767 Every time! 270 00:23:45,772 --> 00:23:46,772 Thanks. 271 00:23:47,600 --> 00:23:50,166 Thanks a lot. 272 00:23:50,167 --> 00:23:51,037 Eh... 273 00:23:51,038 --> 00:23:52,518 you're welcome? 274 00:23:53,867 --> 00:23:55,912 That was sarcasm. 275 00:23:57,566 --> 00:23:59,785 You and your ugly monkey friend tried to shut me out! 276 00:23:59,786 --> 00:24:01,264 He's not my friend. 277 00:24:01,265 --> 00:24:03,136 Friends with a guinea pig? 278 00:24:03,137 --> 00:24:04,138 Capybara! 279 00:24:05,487 --> 00:24:06,618 Stop looking at me. 280 00:24:14,061 --> 00:24:15,148 Hey. 281 00:24:16,150 --> 00:24:17,672 Mountain lion! 282 00:24:17,673 --> 00:24:19,544 Aagh! 283 00:24:19,545 --> 00:24:21,371 - Wolf! - Aagh! Two! 284 00:24:22,330 --> 00:24:23,678 Carnivores! 285 00:24:23,679 --> 00:24:24,767 Get in front of me! 286 00:24:27,074 --> 00:24:28,204 They're caged. 287 00:24:28,205 --> 00:24:29,379 Phew. 288 00:24:29,380 --> 00:24:30,946 Unnecessary heart attack. 289 00:24:33,559 --> 00:24:34,559 Voila! 290 00:24:41,784 --> 00:24:42,915 Wait, here! 291 00:24:42,916 --> 00:24:44,177 Have a delicious capybara! 292 00:24:44,178 --> 00:24:45,787 Put me down, 293 00:24:45,788 --> 00:24:47,093 you animal! 294 00:24:47,094 --> 00:24:48,660 Panic attack! 295 00:24:48,661 --> 00:24:49,704 Okay, but... 296 00:24:49,705 --> 00:24:50,575 Okay, wait. 297 00:24:50,576 --> 00:24:51,619 Put me down! 298 00:24:51,620 --> 00:24:53,186 Just stop. 299 00:24:53,187 --> 00:24:55,188 What's going on out there? 300 00:24:55,189 --> 00:24:56,189 Monsters 301 00:24:56,930 --> 00:24:57,930 have overrun 302 00:24:58,714 --> 00:24:59,975 the zoo. 303 00:24:59,976 --> 00:25:00,976 What? 304 00:25:02,544 --> 00:25:04,414 Could this have all started from the purple pod? 305 00:25:04,415 --> 00:25:07,287 It has happened before. 306 00:25:07,288 --> 00:25:08,549 It has? 307 00:25:08,550 --> 00:25:10,420 In countless films. 308 00:25:10,421 --> 00:25:11,639 Have you seen Invasion 309 00:25:11,640 --> 00:25:13,554 of the Body-? - Ahem. 310 00:25:13,555 --> 00:25:14,555 Hm. 311 00:25:19,779 --> 00:25:21,040 Oh, come on. 312 00:25:21,041 --> 00:25:23,477 No one else is in a cage. 313 00:25:23,478 --> 00:25:27,133 And naturally, I will abide by the watering hole rule. 314 00:25:27,134 --> 00:25:29,048 What's the watering hole rule? 315 00:25:29,049 --> 00:25:30,615 Wow. 316 00:25:30,616 --> 00:25:32,486 Zoo animals really don't have a clue. 317 00:25:32,487 --> 00:25:34,357 In the wild, 318 00:25:34,358 --> 00:25:35,924 when there's a common threat, like dying of thirst, 319 00:25:35,925 --> 00:25:38,710 animals leave each other alone at watering holes. 320 00:25:38,711 --> 00:25:40,408 This is like that. 321 00:25:41,583 --> 00:25:44,106 So, lemme out. 322 00:25:44,107 --> 00:25:45,107 Pshh. 323 00:25:48,329 --> 00:25:50,330 What do I look like to you? 324 00:25:50,331 --> 00:25:51,940 A bird. 325 00:25:51,941 --> 00:25:53,899 What else? 326 00:25:53,900 --> 00:25:55,509 A... 327 00:25:55,510 --> 00:25:56,510 big bird? 328 00:25:58,078 --> 00:25:59,774 What else? 329 00:25:59,775 --> 00:26:01,471 Go on. 330 00:26:01,472 --> 00:26:03,386 You can say it. 331 00:26:03,387 --> 00:26:05,215 You know you want to. 332 00:26:06,347 --> 00:26:08,478 A big delicious bird! 333 00:26:10,133 --> 00:26:12,395 Exactly, carnivores stay in their cages. 334 00:26:12,396 --> 00:26:14,267 Except for the skinny wolf. 335 00:26:14,268 --> 00:26:17,487 And only because the stupid lemur already let her out. 336 00:26:17,488 --> 00:26:18,619 All right! 337 00:26:18,620 --> 00:26:20,447 Cut the chatter, animals. 338 00:26:20,448 --> 00:26:21,927 Listen up. 339 00:26:21,928 --> 00:26:23,232 As the most evolved creature here, 340 00:26:23,233 --> 00:26:25,234 I'm taking charge. 341 00:26:25,235 --> 00:26:26,366 I don't think so. 342 00:26:27,803 --> 00:26:29,849 Capybaras do not trust monkeys. 343 00:26:31,372 --> 00:26:33,025 Would you trust a student of the cinema? 344 00:26:33,026 --> 00:26:34,417 I thought you were a lemur. 345 00:26:36,290 --> 00:26:37,552 What's that? 346 00:26:41,730 --> 00:26:43,252 As I was saying, 347 00:26:43,253 --> 00:26:45,515 since I have the biggest brain, I- 348 00:26:47,997 --> 00:26:50,520 You definitely have the biggest mouth. 349 00:27:01,924 --> 00:27:03,533 Incroyable. 350 00:27:03,534 --> 00:27:05,406 It has become some kind of gummy zombie. 351 00:27:06,494 --> 00:27:07,625 A gum-beast! 352 00:27:07,626 --> 00:27:09,365 - Aagh! - Aagh! 353 00:27:13,632 --> 00:27:14,763 I can't hold it alone. 354 00:27:15,808 --> 00:27:17,547 Your sacrifice is appreciated. 355 00:27:17,548 --> 00:27:19,027 Seriously? 356 00:27:19,028 --> 00:27:20,028 Whoa. 357 00:27:21,074 --> 00:27:23,031 Lower animals out of the way. 358 00:27:38,874 --> 00:27:40,093 Excusez-moi. 359 00:27:42,486 --> 00:27:43,486 Hmm. 360 00:27:46,142 --> 00:27:47,142 Oh! 361 00:27:52,540 --> 00:27:53,758 Ugh. 362 00:27:53,759 --> 00:27:55,411 Huh? 363 00:27:55,412 --> 00:27:56,936 I know that leg. 364 00:27:58,067 --> 00:27:59,067 Fred? 365 00:27:59,982 --> 00:28:00,982 Whoa! 366 00:28:01,984 --> 00:28:03,463 Get it off me! 367 00:28:03,464 --> 00:28:05,117 Aagh! 368 00:28:05,118 --> 00:28:06,118 Huh? 369 00:28:12,212 --> 00:28:13,473 No, no me toque. 370 00:28:13,474 --> 00:28:15,040 No me toque pata gigante. 371 00:28:22,265 --> 00:28:23,265 Wow. 372 00:28:33,450 --> 00:28:34,624 Et voila! 373 00:28:34,625 --> 00:28:35,670 Piece of cake. 374 00:28:36,758 --> 00:28:38,193 Looks clear. 375 00:28:38,194 --> 00:28:40,500 Okay, on my command- 376 00:28:40,501 --> 00:28:42,197 Stuff it, fleabag. 377 00:28:42,198 --> 00:28:43,242 Stop! 378 00:28:43,243 --> 00:28:44,504 Pardon me, monkey. 379 00:28:44,505 --> 00:28:45,505 - Merci. - Haven't you heard 380 00:28:45,506 --> 00:28:46,549 of chain of command? 381 00:28:46,550 --> 00:28:48,160 You ignorant animals. 382 00:28:58,519 --> 00:28:59,345 Hmm. 383 00:28:59,346 --> 00:29:00,347 What if...? 384 00:29:06,570 --> 00:29:07,570 Ow. 385 00:29:42,432 --> 00:29:44,042 Hey, stop! 386 00:29:46,045 --> 00:29:48,874 This is humiliating. Leave me. 387 00:29:51,006 --> 00:29:52,660 I have a better idea. 388 00:29:53,530 --> 00:29:54,793 You be my bodyguard. 389 00:29:55,619 --> 00:29:57,664 Ow! 390 00:29:57,665 --> 00:29:59,666 Help me get back to my pack and then I'll give you this... 391 00:29:59,667 --> 00:30:00,928 What did you call it? 392 00:30:00,929 --> 00:30:02,147 Key. 393 00:30:02,148 --> 00:30:03,626 Deal? 394 00:30:03,627 --> 00:30:04,627 No deal. 395 00:30:09,677 --> 00:30:11,200 Gimme that thing. 396 00:30:15,378 --> 00:30:18,511 All right. So long. 397 00:30:22,559 --> 00:30:23,734 Grrr. Deal. 398 00:30:24,866 --> 00:30:26,736 Sorry. What was that? 399 00:30:26,737 --> 00:30:30,044 Hard to hear you over the monsters gettin' so close. 400 00:30:30,045 --> 00:30:32,568 Oh, don't push it, wolf. 401 00:30:32,569 --> 00:30:34,309 Okay, sure. 402 00:30:34,310 --> 00:30:35,702 I'm Gracie, by the way. 403 00:30:35,703 --> 00:30:36,877 What's your name? 404 00:30:36,878 --> 00:30:38,575 What difference does it make? 405 00:30:41,404 --> 00:30:42,752 Dan. 406 00:30:42,753 --> 00:30:44,016 Can we go now? 407 00:30:47,323 --> 00:30:48,497 Hmm. 408 00:30:48,498 --> 00:30:49,977 I wonder where the others went. 409 00:30:59,988 --> 00:31:02,860 Something further down the food chain go first. 410 00:31:02,861 --> 00:31:04,252 You, big rodent! 411 00:31:04,253 --> 00:31:05,775 Stop calling me rodent! 412 00:31:05,776 --> 00:31:07,299 But aren't capybaras rodents? 413 00:31:07,300 --> 00:31:08,517 That's not my point. 414 00:31:08,518 --> 00:31:12,000 Sh! 415 00:31:14,698 --> 00:31:16,308 Why is he in the lead? 416 00:31:16,309 --> 00:31:18,179 Are we really going to be led by someone 417 00:31:18,180 --> 00:31:20,790 with a bird brain for a brain? 418 00:31:20,791 --> 00:31:23,185 You literally just said someone else go first. 419 00:31:53,346 --> 00:31:54,346 Ay! 420 00:32:04,052 --> 00:32:06,706 Ah, a convenient plot device. 421 00:32:31,427 --> 00:32:33,299 Huh? 422 00:32:37,868 --> 00:32:38,868 Huh? 423 00:32:38,869 --> 00:32:40,566 Where'd that come from? 424 00:32:40,567 --> 00:32:42,002 This is a zoo. 425 00:32:42,003 --> 00:32:43,264 Nothing makes sense here. 426 00:32:52,492 --> 00:32:53,536 Aagh! - Aagh! 427 00:32:58,672 --> 00:33:01,282 Oh! 428 00:33:04,765 --> 00:33:05,984 Pod monster! 429 00:33:29,529 --> 00:33:32,357 Is this the wild? 430 00:33:32,358 --> 00:33:34,228 What kind of wolf are you? 431 00:33:34,229 --> 00:33:35,751 We're still in the zoo. 432 00:33:38,668 --> 00:33:39,668 Hmm? 433 00:33:43,760 --> 00:33:45,544 Aagh! - Whoa! 434 00:33:48,200 --> 00:33:49,244 Whoa! - Whoa! 435 00:33:53,379 --> 00:33:55,685 I'm drownin'! I'm drownin'! 436 00:34:01,778 --> 00:34:03,389 Oh, what do you know? 437 00:34:22,277 --> 00:34:23,886 Listen up, kid. 438 00:34:23,887 --> 00:34:25,453 It's more dangerous out here than I thought. 439 00:34:25,454 --> 00:34:27,064 So you're gonna have to do things my way. 440 00:34:27,065 --> 00:34:29,762 Huh, your way? 441 00:34:29,763 --> 00:34:32,286 Yeah, you do exactly what I say when I say it. 442 00:34:32,287 --> 00:34:33,679 No questions asked. 443 00:34:33,680 --> 00:34:34,680 You got it? 444 00:34:35,943 --> 00:34:37,117 What's so funny? 445 00:34:37,118 --> 00:34:38,727 Well, so far, all I've seen is 446 00:34:38,728 --> 00:34:40,990 your way gettin' you shot in the butt. 447 00:34:40,991 --> 00:34:42,514 Hey! 448 00:34:42,515 --> 00:34:43,950 That wasn't my fault. 449 00:34:43,951 --> 00:34:45,169 Twice. 450 00:34:45,170 --> 00:34:46,909 That wasn't my fault either! 451 00:34:46,910 --> 00:34:48,868 Whatever you say. 452 00:34:48,869 --> 00:34:50,949 Oh, you've got a lot of nerve for a scrawny zoo-born- 453 00:34:55,789 --> 00:34:56,789 Hmm. 454 00:35:03,405 --> 00:35:05,103 All right, we gotta get outta here! 455 00:35:07,583 --> 00:35:08,801 - Hey! - What? 456 00:35:08,802 --> 00:35:10,063 You call that body guardin'? 457 00:35:10,064 --> 00:35:11,065 Oh, yeah. 458 00:35:17,767 --> 00:35:19,028 You were gonna leave me. 459 00:35:19,029 --> 00:35:21,857 Well, I didn't, did I? 460 00:35:21,858 --> 00:35:22,858 Whoa! 461 00:35:28,300 --> 00:35:29,300 Hi. 462 00:35:29,301 --> 00:35:30,692 I'm Poot. 463 00:35:30,693 --> 00:35:32,303 What are you? 464 00:35:32,304 --> 00:35:34,696 I'm a pygmy hippo. 465 00:35:34,697 --> 00:35:35,959 Or am I? 466 00:35:38,223 --> 00:35:39,267 I'm a whale! 467 00:35:41,965 --> 00:35:43,096 Just kidding. 468 00:35:43,097 --> 00:35:45,098 I really am a pygmy hippo. 469 00:35:45,099 --> 00:35:47,100 But hey, if you see my herd, 470 00:35:47,101 --> 00:35:50,103 do not tell them you saw me. 471 00:35:50,104 --> 00:35:52,975 I'm not supposed to be out after dark. 472 00:35:52,976 --> 00:35:54,629 Oh, hey! 473 00:35:54,630 --> 00:35:56,415 You could tell them that you saw a whale. 474 00:35:58,112 --> 00:35:59,504 What do we do with her? 475 00:35:59,505 --> 00:36:00,505 What do you mean? 476 00:36:01,985 --> 00:36:03,378 She's just a cub. 477 00:36:04,423 --> 00:36:05,901 She'll never make it on her own. 478 00:36:05,902 --> 00:36:07,469 Is she a mountain lion cub? 479 00:36:08,557 --> 00:36:09,557 A wolf cub? 480 00:36:10,907 --> 00:36:12,560 Just a whale. 481 00:36:12,561 --> 00:36:14,520 That's all you saw. 482 00:36:18,785 --> 00:36:19,785 You're tall. 483 00:36:21,744 --> 00:36:23,789 And ugly. 484 00:36:26,401 --> 00:36:27,620 It's dead weight. 485 00:36:30,100 --> 00:36:31,840 Yeah, you're right. 486 00:36:31,841 --> 00:36:35,453 But what if we get hungry before we find the pack? 487 00:36:35,454 --> 00:36:37,891 Could be a good snack! 488 00:36:40,546 --> 00:36:41,546 Hm. 489 00:36:43,766 --> 00:36:45,159 Come on, Poot. 490 00:36:46,204 --> 00:36:49,031 Oh, go with strangers? 491 00:36:49,032 --> 00:36:50,033 Great idea! 492 00:36:51,513 --> 00:36:52,774 What are you doing? 493 00:36:52,775 --> 00:36:54,341 We cannot stay together. 494 00:36:54,342 --> 00:36:55,951 Agreed. So scram. 495 00:36:55,952 --> 00:36:57,692 I found this door first. 496 00:36:57,693 --> 00:36:59,607 No, you didn't. The lemur did. 497 00:36:59,608 --> 00:37:00,782 Oh, I did so! 498 00:37:00,783 --> 00:37:02,219 You're being so immature! 499 00:37:02,220 --> 00:37:04,830 And I am in literal outrage. 500 00:37:04,831 --> 00:37:06,615 Ah, voila! 501 00:37:09,401 --> 00:37:10,966 I'm in such bad shape. 502 00:37:10,967 --> 00:37:12,752 Oh, that was close! 503 00:37:13,883 --> 00:37:15,493 Ay, Dios mio! 504 00:37:18,540 --> 00:37:20,715 Oh, this is not a good place. 505 00:37:20,716 --> 00:37:22,195 This is not a good place. 506 00:37:22,196 --> 00:37:23,370 No, no, no. - Oh, no. 507 00:37:23,371 --> 00:37:24,893 We've entered the house of... 508 00:37:24,894 --> 00:37:25,807 They're all... 509 00:37:25,808 --> 00:37:26,721 They're all... 510 00:37:26,722 --> 00:37:27,810 Toys. 511 00:37:30,987 --> 00:37:31,987 They're all toys. 512 00:37:37,951 --> 00:37:39,430 Obviously. 513 00:37:39,431 --> 00:37:40,735 What did you think they were? 514 00:37:56,926 --> 00:37:58,537 I hate that song. 515 00:38:01,931 --> 00:38:02,931 Hmm. 516 00:38:07,546 --> 00:38:09,155 Ironic. 517 00:38:09,156 --> 00:38:11,200 Xavier has always wanted to be in the movies. 518 00:38:11,201 --> 00:38:12,638 And now that it is happening, 519 00:38:13,856 --> 00:38:15,596 I wish it was not so. 520 00:38:15,597 --> 00:38:17,294 Oh. 521 00:38:17,295 --> 00:38:18,643 Why did it have to be a monster movie, huh? 522 00:38:18,644 --> 00:38:20,906 Why not a comedy? We could laugh. 523 00:38:25,564 --> 00:38:27,173 Or a musical? We could dance. 524 00:38:31,483 --> 00:38:34,093 Why did we let him come with us? 525 00:38:34,094 --> 00:38:35,529 Are you all blind? 526 00:38:35,530 --> 00:38:37,226 Do you not see what is happening? 527 00:38:37,227 --> 00:38:39,620 That's just it, you ridiculous lemur. 528 00:38:39,621 --> 00:38:40,666 We don't. 529 00:38:41,623 --> 00:38:42,623 Do you? 530 00:38:46,498 --> 00:38:48,455 Mesdames et Messieurs, 531 00:38:48,456 --> 00:38:50,849 welcome to the zoopocalypse! 532 00:39:03,036 --> 00:39:04,732 Are we there yet? 533 00:39:04,733 --> 00:39:07,126 For the hundredth time, Poot, no. 534 00:39:07,127 --> 00:39:09,084 I'm starting to feel like having a snack. 535 00:39:12,872 --> 00:39:14,592 Does your herd know you're out after dark? 536 00:39:16,049 --> 00:39:17,485 Oh, hey! Can we play a game? 537 00:39:19,052 --> 00:39:21,489 Let's play the stay very quiet game. 538 00:39:22,577 --> 00:39:24,317 I lose! 539 00:39:24,318 --> 00:39:25,449 Let's play again. 540 00:39:25,450 --> 00:39:27,668 I said, stay very- 541 00:39:27,669 --> 00:39:28,975 Ha, you lose! 542 00:39:29,845 --> 00:39:31,804 This is a fun game. 543 00:39:37,418 --> 00:39:38,549 You lose again, Poot. 544 00:39:38,550 --> 00:39:39,985 Oh, yeah! 545 00:39:39,986 --> 00:39:41,160 I'm sure the pack would've used 546 00:39:41,161 --> 00:39:43,815 Camouflage Tactic 9, Charlie 6. 547 00:39:43,816 --> 00:39:45,860 That'd be the obvious strategy. 548 00:39:45,861 --> 00:39:47,949 Who's Charlie? 549 00:39:47,950 --> 00:39:49,647 What's a strategy? 550 00:39:49,648 --> 00:39:52,606 Strategies are ways to deal with enemies. 551 00:39:52,607 --> 00:39:54,740 My Gramma Abigale's real big on them. 552 00:39:55,610 --> 00:39:56,697 And pack training. 553 00:39:57,960 --> 00:39:59,961 Saved me from you, tough guy. 554 00:39:59,962 --> 00:40:02,660 Kid, all your pack training did was get us both caught. 555 00:40:02,661 --> 00:40:04,401 I was just trying to get out of... 556 00:40:08,188 --> 00:40:09,188 Gramma Abigale? 557 00:40:12,366 --> 00:40:14,062 Gramma Abigale, 558 00:40:14,063 --> 00:40:16,239 I knew the pack could handle a few monsters. 559 00:40:18,720 --> 00:40:21,026 If that's your grandma, we're too late. 560 00:40:21,027 --> 00:40:22,767 What? Oh, no. 561 00:40:22,768 --> 00:40:24,551 Gramma Abigale's always like that. 562 00:40:24,552 --> 00:40:25,552 She's just old. 563 00:40:35,302 --> 00:40:36,608 Gramma Abigale! 564 00:40:41,395 --> 00:40:42,439 Gracie, get away from her! 565 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 Gramma! 566 00:40:48,054 --> 00:40:49,184 Ooh, tag! 567 00:40:49,185 --> 00:40:52,624 I wanna play! 568 00:40:55,627 --> 00:40:57,019 Uh, maybe later. 569 00:40:58,107 --> 00:41:00,892 No teeth! Lucky break. 570 00:41:00,893 --> 00:41:04,417 Did you just punch my gramma in the face? 571 00:41:04,418 --> 00:41:06,463 Sorry, kid, but your grandma's a monster. 572 00:41:06,464 --> 00:41:07,638 You're the monster! 573 00:41:07,639 --> 00:41:10,423 I thought I was the bodyguard! 574 00:41:10,424 --> 00:41:11,424 - Ugh. - Huh? 575 00:41:19,302 --> 00:41:20,520 We gotta go, kid. 576 00:41:20,521 --> 00:41:22,000 No. 577 00:41:22,001 --> 00:41:23,741 Go without me. 578 00:41:23,742 --> 00:41:24,917 I belong with them. 579 00:41:26,005 --> 00:41:27,876 No, that won't help anyone. 580 00:41:30,183 --> 00:41:31,489 Hi! I'm Poot- 581 00:41:33,012 --> 00:41:33,968 No! No! 582 00:41:33,969 --> 00:41:35,622 No! Let go of me! 583 00:41:35,623 --> 00:41:36,623 Gramma! 584 00:41:42,587 --> 00:41:45,198 There must be a way out of here. 585 00:41:47,243 --> 00:41:49,027 Hmm. There is. 586 00:42:00,039 --> 00:42:02,475 Ugh, nevermind. There isn't. 587 00:42:02,476 --> 00:42:05,260 The safest thing to do is to stay put until sunrise 588 00:42:05,261 --> 00:42:07,175 and the humans return. 589 00:42:07,176 --> 00:42:11,092 Xavier, what happens next in the Late Night Movies? 590 00:42:11,093 --> 00:42:12,703 A good question, Frida. 591 00:42:12,704 --> 00:42:15,575 Often at this point, the heroes are starving 592 00:42:15,576 --> 00:42:18,318 and resort to eating each other! 593 00:42:22,540 --> 00:42:24,542 Or, we can eat popcorn! 594 00:42:25,978 --> 00:42:27,587 Is that food? 595 00:42:27,588 --> 00:42:30,068 It is a critical element of the cinema 596 00:42:30,069 --> 00:42:32,854 that Xavier has always wanted to try. 597 00:42:33,942 --> 00:42:35,595 Chicos, me first. 598 00:42:35,596 --> 00:42:38,424 Capybaras have low blood sugar. 599 00:42:38,425 --> 00:42:40,208 Don't be ridiculous. 600 00:42:40,209 --> 00:42:43,299 We go from the top of the food chain down to... 601 00:42:44,562 --> 00:42:46,911 to the one with the tiniest brain. 602 00:42:46,912 --> 00:42:48,695 That does it, monkey! 603 00:42:51,090 --> 00:42:52,525 Savage beast. 604 00:42:53,788 --> 00:42:55,397 Stop, stop, stop! 605 00:42:55,398 --> 00:42:56,398 We should not fight during the zoopocalypse! 606 00:42:56,399 --> 00:42:57,399 No beak! 607 00:42:59,620 --> 00:43:00,620 Oh, no, no, no, no. 608 00:43:00,621 --> 00:43:01,621 Aagh! 609 00:43:03,929 --> 00:43:05,930 So, you wanna fight? 610 00:43:05,931 --> 00:43:06,800 Hi-ya! 611 00:43:06,801 --> 00:43:08,497 The rodent! 612 00:43:08,498 --> 00:43:10,412 The survivors' long festering animosities 613 00:43:10,413 --> 00:43:11,980 finally boil over. 614 00:43:13,416 --> 00:43:14,504 A l'attaque! 615 00:43:21,120 --> 00:43:22,860 Are we there yet? 616 00:43:22,861 --> 00:43:24,470 No. 617 00:43:24,471 --> 00:43:26,559 But I think the gate is somewhere ahead. 618 00:43:26,560 --> 00:43:28,256 What am I gonna do? 619 00:43:28,257 --> 00:43:30,215 What are you doing? 620 00:43:30,216 --> 00:43:31,651 Nothin'. 621 00:43:31,652 --> 00:43:33,479 There's nothin' left for me to do. 622 00:43:33,480 --> 00:43:35,612 Oh. Come on, kid. 623 00:43:35,613 --> 00:43:37,396 You, uh... 624 00:43:37,397 --> 00:43:41,182 you owe it to the memory of your pack to keep going. 625 00:43:41,183 --> 00:43:43,184 Why? 626 00:43:43,185 --> 00:43:47,014 Now I understand that a wolf is nothin' without her pack. 627 00:43:47,015 --> 00:43:48,712 You're a wolf? 628 00:43:48,713 --> 00:43:51,018 I don't think I'm supposed to talk to wolves. 629 00:43:51,019 --> 00:43:52,933 Well, suit yourself. 630 00:43:52,934 --> 00:43:55,762 But as promised, I got you back to your pack. 631 00:43:55,763 --> 00:43:58,112 Now toss over the key and I'll be on my way. 632 00:43:58,113 --> 00:44:00,941 And here I thought you were actually being nice, 633 00:44:00,942 --> 00:44:02,987 but you're just a cold-hearted snake. 634 00:44:03,945 --> 00:44:04,945 You're a snake? 635 00:44:06,078 --> 00:44:07,513 I'm never supposed to talk to snakes. 636 00:44:07,514 --> 00:44:10,211 Hand over the key. 637 00:44:10,212 --> 00:44:11,212 Make me! 638 00:44:24,662 --> 00:44:26,141 Is this a game? 639 00:44:27,447 --> 00:44:28,447 Uh-oh! 640 00:44:32,365 --> 00:44:33,365 Huh? - Huh? 641 00:44:35,020 --> 00:44:38,196 Look, the wolf and the mountain lion? 642 00:44:38,197 --> 00:44:40,415 They have not been turned into gum-beasts. 643 00:44:40,416 --> 00:44:41,373 - Turn it off! - Turn it off! 644 00:44:41,374 --> 00:44:42,591 Turn it off! 645 00:44:42,592 --> 00:44:44,593 We must set up barricades. 646 00:44:45,726 --> 00:44:47,379 Uh-oh. 647 00:44:54,866 --> 00:44:55,997 Whoa! Whoa! 648 00:45:03,265 --> 00:45:05,615 Ha, ha, now this is entertainment! 649 00:45:07,095 --> 00:45:08,095 Wait a minute. 650 00:45:09,358 --> 00:45:10,707 That wolf has a zoo key! 651 00:45:10,708 --> 00:45:12,796 Felix, quick. Get the door! 652 00:45:12,797 --> 00:45:15,755 A monkey does not take orders from a bird. 653 00:45:15,756 --> 00:45:17,191 If you want the door- 654 00:45:20,152 --> 00:45:23,632 - Felix! - Felix! 655 00:45:29,117 --> 00:45:31,337 Stop telling me what to do. 656 00:45:32,425 --> 00:45:34,253 I'm the smart one around here. 657 00:45:39,214 --> 00:45:41,085 All right. This way! 658 00:45:41,086 --> 00:45:42,827 Ah, nope. Okay, this way! 659 00:45:45,046 --> 00:45:45,959 What? 660 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 That way! 661 00:45:51,183 --> 00:45:53,228 No, you can't be serious. 662 00:46:14,859 --> 00:46:15,989 Whoa! 663 00:46:15,990 --> 00:46:17,338 Whew. 664 00:46:17,339 --> 00:46:18,731 Looks like I saved us. 665 00:46:18,732 --> 00:46:20,559 We're not out of this yet, kid. 666 00:46:20,560 --> 00:46:22,039 - Huh? 667 00:46:25,521 --> 00:46:26,566 Take cover! 668 00:46:29,961 --> 00:46:31,135 No! 669 00:46:31,136 --> 00:46:32,658 Whoa! 670 00:46:32,659 --> 00:46:33,659 Whoa! 671 00:46:36,097 --> 00:46:37,576 Aagh! 672 00:46:37,577 --> 00:46:38,577 Wee! 673 00:46:39,535 --> 00:46:40,535 Wee! 674 00:46:43,931 --> 00:46:44,931 Wee! 675 00:46:46,151 --> 00:46:47,760 Yeah! 676 00:46:49,937 --> 00:46:51,416 Whoa! 677 00:46:51,417 --> 00:46:52,939 This one's for Gramma Abigale. 678 00:46:52,940 --> 00:46:54,985 Surprise maneuver 42b. 679 00:46:54,986 --> 00:46:57,858 Hi-ya! 680 00:47:02,907 --> 00:47:04,124 Uh... 681 00:47:04,125 --> 00:47:05,256 oops. 682 00:47:05,257 --> 00:47:06,257 You killed it. 683 00:47:07,302 --> 00:47:08,912 Uh... 684 00:47:08,913 --> 00:47:10,522 good job. 685 00:47:18,139 --> 00:47:19,662 We gotta get outta here. 686 00:47:25,799 --> 00:47:27,756 Wow! 687 00:47:27,757 --> 00:47:30,498 Could this night get any more strange? 688 00:47:30,499 --> 00:47:33,110 Hmm. This feels like... 689 00:47:33,111 --> 00:47:34,154 Act two! 690 00:47:34,155 --> 00:47:35,155 What does that mean? 691 00:47:36,505 --> 00:47:38,811 It means it will get even stranger. 692 00:47:38,812 --> 00:47:41,119 And the heroes will be betrayed. 693 00:47:55,568 --> 00:47:56,611 Aw, thanks. 694 00:48:05,273 --> 00:48:06,056 Uh... 695 00:48:06,057 --> 00:48:07,057 What? 696 00:48:14,979 --> 00:48:16,457 Huh? 697 00:48:18,286 --> 00:48:19,243 Huh? 698 00:48:19,244 --> 00:48:20,070 Huh? 699 00:48:20,071 --> 00:48:21,071 What? 700 00:48:22,595 --> 00:48:24,161 Huh? 701 00:48:24,162 --> 00:48:25,162 Ugh! - Yech! 702 00:48:32,648 --> 00:48:33,822 You were right. 703 00:48:33,823 --> 00:48:35,216 Definitely stranger. 704 00:48:36,391 --> 00:48:39,177 How many acts are there? 705 00:48:40,047 --> 00:48:41,613 There are three acts. 706 00:48:41,614 --> 00:48:43,745 What happens in the third act? 707 00:48:43,746 --> 00:48:46,139 The third act is the best. 708 00:48:46,140 --> 00:48:47,706 Everything comes to a head. 709 00:48:47,707 --> 00:48:50,100 Sacrifices made, risks taken, 710 00:48:50,101 --> 00:48:52,146 and in the end, triumph. 711 00:48:53,800 --> 00:48:55,932 Or crushing defeat. 712 00:48:55,933 --> 00:48:57,369 Sacrifices. 713 00:48:58,848 --> 00:49:00,806 What kind of sacrifices? 714 00:49:00,807 --> 00:49:02,547 I have plans 715 00:49:02,548 --> 00:49:03,809 and believe me, 716 00:49:03,810 --> 00:49:05,767 they don't include sacrifices. 717 00:49:12,210 --> 00:49:14,907 Anyways, give it to me straight, Xavier. 718 00:49:14,908 --> 00:49:16,301 What sacrifices? 719 00:49:17,258 --> 00:49:18,432 Sh. 720 00:49:18,433 --> 00:49:19,564 Felix, 721 00:49:19,565 --> 00:49:20,653 is that you? 722 00:49:42,762 --> 00:49:43,762 A voila! 723 00:50:15,360 --> 00:50:16,360 Whoa! 724 00:50:20,713 --> 00:50:22,844 Where did it go? 725 00:50:22,845 --> 00:50:24,020 We have to get outta here. 726 00:50:24,021 --> 00:50:29,069 But there is nowhere to go. 727 00:50:29,591 --> 00:50:30,635 Whoa! 728 00:50:39,514 --> 00:50:41,428 Whoa! 729 00:50:41,429 --> 00:50:46,478 Gracie! 730 00:50:53,180 --> 00:50:55,138 Incoming! 731 00:50:56,749 --> 00:50:57,836 Again! 732 00:51:07,716 --> 00:51:08,760 Wow. 733 00:51:08,761 --> 00:51:10,023 We made it. 734 00:51:11,111 --> 00:51:12,416 We? 735 00:51:12,417 --> 00:51:13,417 Yeah. 736 00:51:14,288 --> 00:51:15,288 We. 737 00:51:16,421 --> 00:51:17,987 You've got some pretty good moves. 738 00:51:19,032 --> 00:51:21,513 You know, for a zoo-born animal. 739 00:51:23,863 --> 00:51:25,603 Is that a zoo-born animal? 740 00:51:28,259 --> 00:51:29,303 - Huh? - Huh? 741 00:51:57,984 --> 00:51:58,984 Whoa! 742 00:52:01,553 --> 00:52:02,814 Hi. 743 00:52:02,815 --> 00:52:03,815 I'm Poot. 744 00:52:08,647 --> 00:52:09,603 Aagh. 745 00:52:09,604 --> 00:52:10,604 Gracie! 746 00:52:10,605 --> 00:52:12,258 Run! 747 00:52:15,306 --> 00:52:16,306 Aagh. 748 00:52:16,307 --> 00:52:17,307 Whoa! Whoa! 749 00:52:29,929 --> 00:52:30,929 Aagh! 750 00:52:37,502 --> 00:52:38,502 Whoa! 751 00:52:39,547 --> 00:52:40,547 Whoa! 752 00:52:43,943 --> 00:52:44,986 Dan! 753 00:52:44,987 --> 00:52:46,772 That was amazin'. 754 00:52:48,034 --> 00:52:49,034 Rrr... 755 00:52:49,992 --> 00:52:51,168 What? What are you sayin'? 756 00:52:53,126 --> 00:52:54,126 Rrr... 757 00:52:55,868 --> 00:52:57,477 Run! 758 00:52:57,478 --> 00:52:58,609 Oh, Dan. 759 00:52:58,610 --> 00:52:59,610 Not you! 760 00:53:03,615 --> 00:53:05,398 One more game, Poot. 761 00:53:05,399 --> 00:53:06,618 I'm a whale! 762 00:53:13,407 --> 00:53:14,364 Dan. 763 00:53:14,365 --> 00:53:15,843 It's me. 764 00:53:15,844 --> 00:53:16,931 Gracie. 765 00:53:27,334 --> 00:53:29,292 Let's talk about the weather. 766 00:53:29,293 --> 00:53:30,989 Well, after tonight's thunderstorms, 767 00:53:30,990 --> 00:53:33,992 it's going to be a beautiful sunny day tomorrow 768 00:53:33,993 --> 00:53:35,602 and we can expect much of the same 769 00:53:35,603 --> 00:53:37,517 over the next couple of days. 770 00:53:37,518 --> 00:53:39,650 You might want to do some of those outdoor activities 771 00:53:39,651 --> 00:53:41,521 that you've been saving up for. 772 00:53:41,522 --> 00:53:42,740 Vancouver, 16. 773 00:53:42,741 --> 00:53:44,959 Calgary, 19 with a high of 22. 774 00:53:44,960 --> 00:53:48,136 Edmonton, 17 with a high of 19. 775 00:53:48,137 --> 00:53:51,052 The situation is much worse across the country. 776 00:53:52,577 --> 00:53:53,577 Hmm? 777 00:53:55,710 --> 00:53:57,885 Aagh! 778 00:53:59,627 --> 00:54:00,627 Aagh! 779 00:54:02,239 --> 00:54:03,239 Aagh! 780 00:54:13,859 --> 00:54:15,619 South of the border, the average temperature. 781 00:54:16,688 --> 00:54:17,731 Whoa! 782 00:54:20,126 --> 00:54:21,822 And now a message from our sponsor. 783 00:54:21,823 --> 00:54:22,823 Get ready... 784 00:54:24,609 --> 00:54:27,915 Family out for a wild adventure at Colepepper Zoo. 785 00:54:27,916 --> 00:54:30,483 This Sunday is free baboon bobble head day. 786 00:54:31,833 --> 00:54:33,225 What do I do? 787 00:54:39,058 --> 00:54:40,319 Dan! 788 00:54:51,897 --> 00:54:52,897 Oh. 789 00:54:54,203 --> 00:54:55,203 Oh, Dan. 790 00:54:56,249 --> 00:54:58,556 I didn't mean to kill ya... 791 00:55:10,219 --> 00:55:11,219 What? 792 00:55:12,309 --> 00:55:13,831 Dan... 793 00:55:13,832 --> 00:55:15,573 Is that you? 794 00:55:17,531 --> 00:55:19,053 Who else would I be? 795 00:55:19,054 --> 00:55:20,664 You don't remember? 796 00:55:20,665 --> 00:55:24,190 I remember the gorilla-giraffe thing got me and 797 00:55:25,278 --> 00:55:28,847 then things get hazy, purple. 798 00:55:30,762 --> 00:55:32,067 I was one of them. 799 00:55:32,938 --> 00:55:33,938 You were drownin'. 800 00:55:33,939 --> 00:55:35,374 You didn't leave. 801 00:55:35,375 --> 00:55:37,071 I thought I was too late. 802 00:55:37,072 --> 00:55:38,725 You saved me. 803 00:55:38,726 --> 00:55:40,406 Then you changed back after swallowing... 804 00:55:41,076 --> 00:55:42,555 That's it! 805 00:55:42,556 --> 00:55:44,340 It was the soap and water! 806 00:55:44,341 --> 00:55:46,037 Soap and water cured me. 807 00:55:46,038 --> 00:55:47,038 Ha! 808 00:55:49,389 --> 00:55:50,650 Oh, you're serious? 809 00:55:50,651 --> 00:55:51,651 It must've. 810 00:55:52,958 --> 00:55:54,786 Wait a minute! I've got an idea. 811 00:55:55,656 --> 00:55:56,830 Okay. 812 00:55:56,831 --> 00:55:58,354 I know how we can save the pack 813 00:55:58,355 --> 00:56:00,181 and the whole zoo! 814 00:56:00,182 --> 00:56:01,661 It'd be tricky, but we'll need help 815 00:56:01,662 --> 00:56:02,967 from Xavier and the others. 816 00:56:02,968 --> 00:56:04,011 What? 817 00:56:04,012 --> 00:56:05,578 We can't trust them. 818 00:56:05,579 --> 00:56:06,579 And we don't need them. 819 00:56:06,580 --> 00:56:07,625 We got the key. 820 00:56:09,496 --> 00:56:11,889 But what if the only way is to trust others? 821 00:56:11,890 --> 00:56:14,979 Workin' together, howlin' together. 822 00:56:14,980 --> 00:56:16,763 Howling together? 823 00:56:16,764 --> 00:56:18,461 Ha. Listen to me, kid. 824 00:56:18,462 --> 00:56:19,940 When it comes down to it, 825 00:56:19,941 --> 00:56:21,203 everyone's on their own. 826 00:56:22,030 --> 00:56:23,422 But... 827 00:56:23,423 --> 00:56:25,337 even you and me? 828 00:56:25,338 --> 00:56:26,947 Even you 829 00:56:26,948 --> 00:56:27,993 and me. 830 00:56:30,387 --> 00:56:32,475 You know what I think? 831 00:56:32,476 --> 00:56:34,172 I think you're afraid. 832 00:56:34,173 --> 00:56:36,740 I think you're a cowardly mountain lion. 833 00:56:36,741 --> 00:56:37,741 Cowardly! 834 00:56:39,483 --> 00:56:42,223 I'm just not stupid enough to think I can save everybody. 835 00:56:42,224 --> 00:56:44,008 Stupid? 836 00:56:44,009 --> 00:56:46,097 Was I stupid when you were drownin' 837 00:56:46,098 --> 00:56:47,707 and I saved you? 838 00:56:47,708 --> 00:56:50,058 Yes. Yes you were. 839 00:56:52,234 --> 00:56:54,627 Well, if I'm so stupid, 840 00:56:54,628 --> 00:56:56,761 why don't you just save yourself. 841 00:57:00,808 --> 00:57:01,940 We are done. 842 00:57:03,420 --> 00:57:04,332 Fine. 843 00:57:04,333 --> 00:57:05,683 Go on, run away. 844 00:57:06,988 --> 00:57:09,338 Who needs a cowardly lion anyway? 845 00:57:21,089 --> 00:57:22,613 Gracie... 846 00:57:24,441 --> 00:57:25,441 Gracie... 847 00:57:27,966 --> 00:57:28,835 Aagh! 848 00:57:28,836 --> 00:57:29,836 Gracie... 849 00:57:31,230 --> 00:57:32,404 Come on, Poot. 850 00:57:32,405 --> 00:57:34,189 The time for games is over. 851 00:57:35,103 --> 00:57:36,191 We've got work to do. 852 00:57:44,112 --> 00:57:45,896 Yeah, that's what I get for trying to help other animals. 853 00:57:45,897 --> 00:57:46,984 What was I-? 854 00:57:46,985 --> 00:57:47,985 Aagh. 855 00:57:53,078 --> 00:57:54,078 Huh? 856 00:57:54,993 --> 00:57:55,949 - Ha, ha. - Grrr. 857 00:57:55,950 --> 00:57:56,950 A monkey? 858 00:58:01,086 --> 00:58:04,392 Enjoy your new life in the zoo, mountain lion. 859 00:58:04,393 --> 00:58:05,785 Ugh. 860 00:58:05,786 --> 00:58:08,658 I have a feeling it'll be short. 861 00:58:22,716 --> 00:58:23,716 Huh? 862 00:58:26,981 --> 00:58:28,025 What? 863 00:58:33,814 --> 00:58:35,554 Tree frogs! 864 00:58:35,555 --> 00:58:36,947 I should've known. 865 00:58:46,697 --> 00:58:48,524 Oh my God, I gotta get out of here. 866 00:58:50,962 --> 00:58:51,788 Huh? 867 00:58:51,789 --> 00:58:52,833 Oh. The key! 868 00:58:55,619 --> 00:58:56,619 Aagh! 869 00:59:00,493 --> 00:59:01,493 Huh? 870 00:59:04,105 --> 00:59:05,105 Aagh. 871 00:59:09,502 --> 00:59:10,502 Aagh! 872 00:59:16,683 --> 00:59:17,771 Come on, Poot. 873 00:59:20,992 --> 00:59:21,992 Hi, I'm- 874 00:59:23,124 --> 00:59:25,212 We might be too late. 875 00:59:25,213 --> 00:59:27,040 Wait here for me, Poot. 876 00:59:27,041 --> 00:59:28,041 Okay. 877 00:59:43,318 --> 00:59:45,232 - Hello! - Aagh! 878 00:59:45,233 --> 00:59:47,626 Young wolf, you are not dead. 879 00:59:47,627 --> 00:59:49,802 A slightly unbelievable plot twist. 880 00:59:49,803 --> 00:59:50,848 Uh, Xavier, 881 00:59:51,762 --> 00:59:52,850 where are the others? 882 00:59:57,637 --> 01:00:00,160 My eyes are so dry. 883 01:00:00,161 --> 01:00:01,335 Who's the kid? 884 01:00:01,336 --> 01:00:02,249 I'm a snack. 885 01:00:02,250 --> 01:00:04,034 Aagh. Poot. 886 01:00:04,035 --> 01:00:06,079 I told you to wait outside. 887 01:00:06,080 --> 01:00:07,515 Where is the mountain lion? 888 01:00:07,516 --> 01:00:08,735 The coward left. 889 01:00:10,084 --> 01:00:11,563 Felix? 890 01:00:11,564 --> 01:00:13,043 The traitor abandoned his post. 891 01:00:13,044 --> 01:00:14,435 We're better off without him. 892 01:00:14,436 --> 01:00:16,046 It doesn't make any difference. 893 01:00:16,047 --> 01:00:18,788 Apparently, act three is coming and we're in a... 894 01:00:18,789 --> 01:00:20,180 What is it? 895 01:00:20,181 --> 01:00:21,660 A tragedy! 896 01:00:21,661 --> 01:00:23,444 Yeah. That. 897 01:00:23,445 --> 01:00:25,055 Maybe not. 898 01:00:25,056 --> 01:00:26,274 I have a plan. 899 01:00:37,721 --> 01:00:38,721 Huh? 900 01:00:39,723 --> 01:00:40,723 You saved me? 901 01:00:41,768 --> 01:00:43,247 I saved this. 902 01:00:43,248 --> 01:00:44,509 Oh! 903 01:00:44,510 --> 01:00:46,425 Wait, wait! Take me with you. 904 01:00:47,861 --> 01:00:49,775 I knew you were a smart mountain lion. 905 01:00:49,776 --> 01:00:52,299 From the moment I saw you. 906 01:00:52,300 --> 01:00:54,519 If we'd stuck with those other fools, 907 01:00:54,520 --> 01:00:56,608 we wouldn't be here right now. 908 01:00:56,609 --> 01:00:58,262 You're better than them. 909 01:00:58,263 --> 01:01:01,482 So let's just use the key and get outta here. 910 01:01:01,483 --> 01:01:05,095 After all, we're both survivors. 911 01:01:05,096 --> 01:01:06,096 We're the same. 912 01:01:12,930 --> 01:01:13,930 You're right. 913 01:01:15,193 --> 01:01:17,194 I am the same as you. 914 01:01:17,195 --> 01:01:18,675 Now you're talking! 915 01:01:20,894 --> 01:01:22,590 Disappointing. 916 01:01:22,591 --> 01:01:23,591 What? 917 01:01:27,553 --> 01:01:28,684 Oh. 918 01:01:28,685 --> 01:01:29,685 Where are you going? 919 01:01:31,557 --> 01:01:34,254 I really am the only smart one around here. 920 01:01:34,255 --> 01:01:36,648 Fine. I don't need any of them. 921 01:01:39,870 --> 01:01:41,653 I saw it with my own eyes. 922 01:01:41,654 --> 01:01:43,524 I don't buy it. 923 01:01:43,525 --> 01:01:45,918 That is because you have not been paying attention 924 01:01:45,919 --> 01:01:48,747 to the lessons of the Late Night Movie. 925 01:01:48,748 --> 01:01:50,357 This is obviously the part 926 01:01:50,358 --> 01:01:53,012 when the heroes attempt a final desperado plan. 927 01:01:53,013 --> 01:01:54,013 Exactement! 928 01:01:54,014 --> 01:01:56,015 Yes, yes. Exactly! 929 01:01:56,016 --> 01:01:58,539 But first, the young wolf must make an inspiring speech 930 01:01:58,540 --> 01:02:00,498 about the power of working together. 931 01:02:00,499 --> 01:02:03,196 Uh. Thank you, Xavier. 932 01:02:03,197 --> 01:02:04,676 Ahem. 933 01:02:04,677 --> 01:02:05,764 Look, we gotta- 934 01:02:05,765 --> 01:02:07,505 Yeah, I know. 935 01:02:07,506 --> 01:02:09,768 And she's gonna point out that we made it this far 936 01:02:09,769 --> 01:02:11,117 by sticking together. 937 01:02:11,118 --> 01:02:12,728 Well, yeah. So- 938 01:02:12,729 --> 01:02:15,556 True, but why would we risk our hides 939 01:02:15,557 --> 01:02:16,688 for the others out there? 940 01:02:16,689 --> 01:02:18,516 See. What I was gonna say- 941 01:02:18,517 --> 01:02:19,735 Allow me. 942 01:02:19,736 --> 01:02:21,737 I believe Gracie will respond, 943 01:02:21,738 --> 01:02:23,477 "'Cause they aren't really different. 944 01:02:23,478 --> 01:02:25,697 Beneath the fur, the feathers and the hides, 945 01:02:25,698 --> 01:02:27,394 we're all the same!" 946 01:02:27,395 --> 01:02:28,831 That's right. We're like- 947 01:02:28,832 --> 01:02:31,964 Like one big happy pack. 948 01:02:31,965 --> 01:02:33,618 Exactly, and- 949 01:02:33,619 --> 01:02:37,578 Then she will go for our hearts and say, 950 01:02:37,579 --> 01:02:41,147 "Without our help, they have no hope." 951 01:02:41,148 --> 01:02:42,322 Bravo. 952 01:02:42,323 --> 01:02:44,194 A very inspiring speech, Gracie. 953 01:02:44,195 --> 01:02:46,196 Hmm. 954 01:02:46,197 --> 01:02:47,806 Why are we letting her talk us into this ridiculous plan? 955 01:02:47,807 --> 01:02:49,722 Because it is the right thing to do. 956 01:02:50,505 --> 01:02:52,115 So... 957 01:02:52,116 --> 01:02:53,899 are we doin' this? 958 01:02:53,900 --> 01:02:57,163 I am honored to be part of your pack, Gracie. 959 01:02:57,164 --> 01:02:59,993 Mademoiselle, our destiny is in your paws! 960 01:03:03,301 --> 01:03:05,432 But soap and water? Really? 961 01:03:05,433 --> 01:03:08,566 And it sounds super dangerous. 962 01:03:08,567 --> 01:03:09,741 I'm just... 963 01:03:09,742 --> 01:03:12,657 I-I don't think I can do it. 964 01:03:12,658 --> 01:03:15,834 Ash, do you not yet realize? 965 01:03:15,835 --> 01:03:17,923 You are the sarcastic skeptic of the team 966 01:03:17,924 --> 01:03:20,056 who thinks he does not care. 967 01:03:20,057 --> 01:03:22,580 But in the end, you will surprise yourself 968 01:03:22,581 --> 01:03:24,408 and rise to the occasion. 969 01:03:24,409 --> 01:03:25,496 A hero. 970 01:03:25,497 --> 01:03:27,237 A hero? 971 01:03:27,238 --> 01:03:28,238 Me? 972 01:03:30,023 --> 01:03:32,417 Okay. You guys are so pushy. 973 01:03:33,461 --> 01:03:34,461 Stop it! 974 01:03:34,462 --> 01:03:35,854 Oh! 975 01:03:35,855 --> 01:03:36,855 What's a movie? 976 01:03:38,858 --> 01:03:41,469 First, I'll get something to attract the monsters. 977 01:03:45,256 --> 01:03:46,909 Next. 978 01:03:46,910 --> 01:03:48,606 Frida, you and Poot will quietly get the soap. 979 01:03:48,607 --> 01:03:50,434 Quietly! 980 01:03:50,435 --> 01:03:51,478 No hay problema! 981 01:03:53,786 --> 01:03:55,482 Then Ash, 982 01:03:55,483 --> 01:03:57,223 you get the gum-beast elephant to chase ya. 983 01:03:57,224 --> 01:04:00,009 Wait! What? 984 01:04:00,010 --> 01:04:01,227 Xavier. 985 01:04:01,228 --> 01:04:02,663 Do you know how to use a rope? 986 01:04:07,191 --> 01:04:08,756 That's it, pardner. 987 01:04:08,757 --> 01:04:10,846 Just a little closer. 988 01:04:24,295 --> 01:04:25,295 Hm? 989 01:04:28,516 --> 01:04:29,516 Ugh. 990 01:04:30,475 --> 01:04:31,475 Come on! 991 01:04:34,348 --> 01:04:35,348 Ohm. 992 01:04:36,394 --> 01:04:37,394 Aagh! 993 01:04:38,831 --> 01:04:39,962 Ugh! 994 01:04:39,963 --> 01:04:40,963 Come on! 995 01:04:46,273 --> 01:04:47,273 Oh. 996 01:04:48,449 --> 01:04:49,710 Ha, ha. 997 01:04:53,193 --> 01:04:54,280 What! 998 01:04:57,284 --> 01:04:59,068 Nice critters. Nice... 999 01:04:59,069 --> 01:04:59,895 Just... 1000 01:04:59,896 --> 01:05:00,808 Aagh! 1001 01:05:00,809 --> 01:05:01,809 No! 1002 01:05:26,052 --> 01:05:27,052 Hm. 1003 01:05:43,504 --> 01:05:45,245 Huh? 1004 01:06:33,380 --> 01:06:35,164 Yes! 1005 01:06:35,165 --> 01:06:38,732 It's time to wash out all those droolin' mouths. 1006 01:06:38,733 --> 01:06:39,951 Ha. 1007 01:06:39,952 --> 01:06:41,170 This is actually gonna work! 1008 01:06:41,171 --> 01:06:43,563 This isn't going to work! 1009 01:06:49,570 --> 01:06:50,744 Whoa! 1010 01:06:50,745 --> 01:06:52,746 My turn! My turn! 1011 01:06:57,752 --> 01:06:59,101 Whoa! 1012 01:06:59,102 --> 01:07:00,102 Oh, no. 1013 01:07:10,678 --> 01:07:12,636 Huh? 1014 01:07:16,858 --> 01:07:17,858 Oh! 1015 01:07:35,399 --> 01:07:36,747 I don't believe it. 1016 01:07:36,748 --> 01:07:37,922 He came back! 1017 01:07:37,923 --> 01:07:39,402 What's he doing here? 1018 01:07:39,403 --> 01:07:41,143 Huh? I should have guessed. 1019 01:07:41,144 --> 01:07:43,362 Hidden beneath the fierce carnivore exterior, 1020 01:07:43,363 --> 01:07:45,712 a heart of gold! 1021 01:07:45,713 --> 01:07:47,845 Gets me every time. 1022 01:07:47,846 --> 01:07:49,934 Pull yourself together, Xavier. 1023 01:08:00,076 --> 01:08:01,598 Huh? 1024 01:08:03,862 --> 01:08:05,384 Best night ever! 1025 01:08:05,385 --> 01:08:06,777 Faster! Faster! 1026 01:08:09,650 --> 01:08:10,956 Everyone off. 1027 01:08:13,567 --> 01:08:14,567 Now! 1028 01:08:33,152 --> 01:08:36,023 To our glorious climax! 1029 01:08:36,024 --> 01:08:37,895 Abandon ship! 1030 01:09:04,314 --> 01:09:05,836 Huh? 1031 01:09:09,319 --> 01:09:10,319 Xavier! 1032 01:09:14,193 --> 01:09:15,325 I've got you. 1033 01:09:17,022 --> 01:09:19,719 I am not ready for my death scene! 1034 01:09:19,720 --> 01:09:20,720 Hold on! 1035 01:09:21,809 --> 01:09:22,810 I'm coming! 1036 01:09:25,944 --> 01:09:27,163 - Whoa! - Whoa! 1037 01:09:30,775 --> 01:09:31,776 Aah! Aah! 1038 01:09:59,064 --> 01:10:00,064 Huh? 1039 01:10:03,460 --> 01:10:05,678 From the jaws of defeat, 1040 01:10:05,679 --> 01:10:07,725 our hero arc is complete! 1041 01:10:12,295 --> 01:10:16,341 Looks like you messed with the wrong pack, bunny! 1042 01:10:21,478 --> 01:10:22,652 Humph. 1043 01:10:34,491 --> 01:10:36,100 You did it! 1044 01:10:36,101 --> 01:10:38,711 - We win, I think. - You did it, Gracie. 1045 01:10:38,712 --> 01:10:39,886 No. 1046 01:10:39,887 --> 01:10:41,845 We all did it. 1047 01:10:43,021 --> 01:10:44,196 Huh? 1048 01:10:46,503 --> 01:10:47,851 It's workin'. 1049 01:10:47,852 --> 01:10:49,983 They're gonna be alright. 1050 01:10:56,774 --> 01:10:58,427 I don't, I don't understand. 1051 01:10:58,428 --> 01:11:00,037 It should have worked. 1052 01:11:00,038 --> 01:11:02,126 I don't wanna be that guy. 1053 01:11:02,127 --> 01:11:03,780 But I did say soap 1054 01:11:03,781 --> 01:11:05,912 and water was a crazy way to cure mutants. 1055 01:11:05,913 --> 01:11:07,523 So, you know. 1056 01:11:07,524 --> 01:11:08,655 Uh, amigos. 1057 01:11:18,752 --> 01:11:19,752 What? 1058 01:11:27,413 --> 01:11:30,067 What kind of animal is that? 1059 01:11:30,068 --> 01:11:31,286 That? 1060 01:11:31,287 --> 01:11:33,593 I'd call that something worse! 1061 01:11:35,465 --> 01:11:37,292 If it is here we make our last stand, 1062 01:11:37,293 --> 01:11:38,424 then so be it. 1063 01:11:39,425 --> 01:11:40,599 No! No! 1064 01:11:40,600 --> 01:11:41,774 No me toque. No me toque... 1065 01:11:41,775 --> 01:11:42,775 Run! 1066 01:11:47,085 --> 01:11:49,347 Come on, kid, move it! 1067 01:11:53,961 --> 01:11:55,658 No! 1068 01:11:55,659 --> 01:11:58,095 Come and get me, you ugly pile of pampered- 1069 01:12:04,450 --> 01:12:05,711 You think it saw us? 1070 01:12:05,712 --> 01:12:06,799 No. 1071 01:12:06,800 --> 01:12:08,323 Uh, I mean yes. 1072 01:12:09,934 --> 01:12:10,977 Aagh, look out! 1073 01:12:28,779 --> 01:12:29,735 Again. 1074 01:12:29,736 --> 01:12:30,736 Again. 1075 01:12:52,150 --> 01:12:53,150 Gracie! 1076 01:12:56,502 --> 01:12:57,502 Gracie! 1077 01:13:01,159 --> 01:13:02,855 Are you all right? 1078 01:13:02,856 --> 01:13:03,856 No. 1079 01:13:04,858 --> 01:13:06,903 Reckon I'm all wrong. 1080 01:13:06,904 --> 01:13:08,384 About everythin'. 1081 01:13:10,429 --> 01:13:12,125 About my plan. 1082 01:13:12,126 --> 01:13:13,779 About teaming up with other animals. 1083 01:13:13,780 --> 01:13:15,738 And dead wrong about soap and water, 1084 01:13:15,739 --> 01:13:17,348 that's for sure. 1085 01:13:17,349 --> 01:13:19,089 You'd be safe in the wild right now 1086 01:13:19,090 --> 01:13:20,307 if you hadn't made the mistake 1087 01:13:20,308 --> 01:13:22,136 of believing in me and my ideas. 1088 01:13:23,747 --> 01:13:25,269 I've made a few mistakes in my life, Gracie. 1089 01:13:25,270 --> 01:13:27,968 But believing in you isn't one of them. 1090 01:13:29,274 --> 01:13:30,361 Heck, I may have even learned a thing 1091 01:13:30,362 --> 01:13:31,929 or two from you tonight. 1092 01:13:36,150 --> 01:13:37,150 Huh? 1093 01:13:48,641 --> 01:13:49,641 Huh? 1094 01:13:57,345 --> 01:13:58,345 Ew. 1095 01:14:06,006 --> 01:14:06,919 Oh. 1096 01:14:06,920 --> 01:14:07,920 Poor Poot. 1097 01:14:09,923 --> 01:14:10,923 Whoa! - Whoa! 1098 01:14:36,254 --> 01:14:38,777 Oh! 1099 01:14:38,778 --> 01:14:39,865 Hi. 1100 01:14:39,866 --> 01:14:40,866 I'm Poot? 1101 01:14:43,261 --> 01:14:44,435 Whoa! 1102 01:14:44,436 --> 01:14:46,264 What just happened? 1103 01:14:51,574 --> 01:14:52,574 Oh my. 1104 01:14:57,231 --> 01:14:58,667 That's it! 1105 01:14:58,668 --> 01:15:00,146 Soap and water was never the cure. 1106 01:15:00,147 --> 01:15:01,671 It was music! 1107 01:15:03,237 --> 01:15:05,630 Oh yeah, 'cause that makes much more sense. 1108 01:15:05,631 --> 01:15:07,676 Oh, I love music. 1109 01:15:07,677 --> 01:15:09,547 La, la, la, la. 1110 01:15:09,548 --> 01:15:11,157 Hmm. 1111 01:15:11,158 --> 01:15:14,466 This is probably too small, but... 1112 01:15:15,598 --> 01:15:16,773 I have an idea. 1113 01:15:18,601 --> 01:15:21,473 Dan, do you think you could believe in me one last time? 1114 01:15:23,780 --> 01:15:25,041 Yes. 1115 01:15:25,042 --> 01:15:26,172 You do? 1116 01:15:26,173 --> 01:15:27,609 I'm surprised. 1117 01:15:27,610 --> 01:15:29,480 I'm always surprised. 1118 01:15:29,481 --> 01:15:30,786 Don't be. 1119 01:15:30,787 --> 01:15:32,701 We're stronger together. 1120 01:15:32,702 --> 01:15:34,703 And together we can't lose- 1121 01:15:34,704 --> 01:15:35,573 Whoa! 1122 01:15:35,574 --> 01:15:36,748 Dan! 1123 01:15:40,231 --> 01:15:41,231 Let's go. 1124 01:15:47,630 --> 01:15:48,717 Run, Poot! 1125 01:15:48,718 --> 01:15:49,718 Run! 1126 01:15:53,940 --> 01:15:58,509 I just have to get the lizard to point at the toucan. 1127 01:15:59,467 --> 01:16:00,467 Oh, no! 1128 01:16:01,165 --> 01:16:02,339 I need 1129 01:16:02,340 --> 01:16:03,514 more time. 1130 01:16:05,169 --> 01:16:07,040 Don't worry, Gracie. 1131 01:16:16,006 --> 01:16:17,006 I got this. 1132 01:16:20,837 --> 01:16:21,837 I'm it! 1133 01:16:22,578 --> 01:16:24,404 Poot, stop! 1134 01:16:24,405 --> 01:16:25,492 You're it! 1135 01:16:25,493 --> 01:16:26,493 Nyah-nyah! 1136 01:16:32,849 --> 01:16:37,593 Now I just gotta get the snake to point at the swans. 1137 01:16:38,115 --> 01:16:39,115 Whoa! 1138 01:16:39,769 --> 01:16:41,683 Just a little 1139 01:16:41,684 --> 01:16:42,684 more. 1140 01:17:31,951 --> 01:17:33,257 It's workin'! 1141 01:17:50,317 --> 01:17:52,492 The song is the cure! Just sing! 1142 01:17:54,191 --> 01:17:55,278 Friends in the zoo. 1143 01:18:00,850 --> 01:18:04,026 A monster movie with a musical ending. 1144 01:18:04,027 --> 01:18:05,636 Ridiculous! 1145 01:18:42,326 --> 01:18:45,458 Goodbye! 1146 01:18:54,381 --> 01:18:56,034 Goodbye. 1147 01:19:07,177 --> 01:19:08,351 Um... 1148 01:19:08,352 --> 01:19:10,614 What's everybody looking at? 1149 01:19:10,615 --> 01:19:11,615 Oh! 1150 01:19:12,791 --> 01:19:15,793 I've always loved that song. 1151 01:19:16,621 --> 01:19:18,361 Aagh! 1152 01:19:18,362 --> 01:19:20,319 Felix. 1153 01:19:20,320 --> 01:19:21,756 Hello... 1154 01:19:21,757 --> 01:19:23,366 Fred. 1155 01:19:23,367 --> 01:19:24,889 Buddy! 1156 01:19:24,890 --> 01:19:26,108 Wow, man. 1157 01:19:26,109 --> 01:19:27,109 Ha, ha. 1158 01:19:27,110 --> 01:19:28,676 What a crazy night. 1159 01:19:29,765 --> 01:19:31,767 A genuine feel-good ending. 1160 01:19:33,333 --> 01:19:35,682 And the beginning of a beautiful friendship? 1161 01:19:35,683 --> 01:19:37,423 An ostrich 1162 01:19:37,424 --> 01:19:38,511 and a lemur? 1163 01:19:38,512 --> 01:19:39,512 Why not? 1164 01:19:40,776 --> 01:19:42,689 Hey, Gracie. 1165 01:19:42,690 --> 01:19:45,431 Since we're all a pack now, does that make me a wolf? 1166 01:19:46,825 --> 01:19:49,392 No, it most certainly don't! 1167 01:19:49,393 --> 01:19:52,525 Gramma Abigale! 1168 01:19:52,526 --> 01:19:54,963 Stop crowdin' me, child! 1169 01:19:54,964 --> 01:19:56,703 Gramma Abigale, 1170 01:19:56,704 --> 01:19:58,618 you were right about somethin' worse happenin'. 1171 01:19:58,619 --> 01:20:00,838 But you were wrong about other critters. 1172 01:20:00,839 --> 01:20:02,622 You say that to me 1173 01:20:02,623 --> 01:20:04,756 after all I've gone through tonight! 1174 01:20:06,192 --> 01:20:07,454 But I get it. 1175 01:20:08,934 --> 01:20:10,065 For a spell, 1176 01:20:10,066 --> 01:20:12,023 I was snugged up close 1177 01:20:12,024 --> 01:20:15,461 and personal with an aardvark and zebra. 1178 01:20:15,462 --> 01:20:20,162 Now I see how other critters ain't so bad. 1179 01:20:20,163 --> 01:20:23,556 And I also got me a bunny rabbit tail. 1180 01:20:23,557 --> 01:20:24,819 I like it. 1181 01:20:24,820 --> 01:20:26,646 And I don't care who knows it! 1182 01:20:27,779 --> 01:20:29,736 It suits you, Gramma. 1183 01:20:29,737 --> 01:20:32,522 Now let me introduce you to my new friends. 1184 01:20:32,523 --> 01:20:34,698 And I thought to myself, "With great power..." 1185 01:20:44,970 --> 01:20:46,318 You were just gonna leave without so much 1186 01:20:46,319 --> 01:20:47,319 as a so long? 1187 01:20:47,320 --> 01:20:48,973 Aw, 1188 01:20:48,974 --> 01:20:50,583 busted. 1189 01:20:50,584 --> 01:20:52,108 I'm not so good with so longs. 1190 01:20:53,674 --> 01:20:56,241 I thought you might consider staying. 1191 01:20:56,242 --> 01:20:57,460 It is tempting, Gracie, 1192 01:20:57,461 --> 01:21:00,289 but I need to be in the wild. 1193 01:21:00,290 --> 01:21:02,247 Yeah, I figured. 1194 01:21:02,248 --> 01:21:04,032 Well, who knows? 1195 01:21:04,033 --> 01:21:06,382 Maybe one day you'll get tired of zoo life 1196 01:21:06,383 --> 01:21:08,689 and wanna see the real world. 1197 01:21:09,995 --> 01:21:11,909 Nothing's impossible. 1198 01:21:11,910 --> 01:21:13,303 You proved that tonight. 1199 01:21:15,827 --> 01:21:16,872 So long, kid. 1200 01:21:26,533 --> 01:21:28,360 I might be a hero. 1201 01:21:28,361 --> 01:21:29,318 That's what they're calling me. 1202 01:21:29,319 --> 01:21:30,711 Gracie! 1203 01:29:38,198 --> 01:29:42,593 We hope to see you again real soon. 1204 01:30:28,901 --> 01:30:30,380 What do you think? 1205 01:30:30,381 --> 01:30:33,253 Yeah, that's cool. 72143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.