Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,413 --> 00:00:06,973
[groovy upbeat music]
2
00:00:07,068 --> 00:00:19,168
♪
3
00:00:27,137 --> 00:00:31,097
- ♪ I know this is new,
being alone ♪
4
00:00:31,206 --> 00:00:33,686
[phone dings, buzzes]
5
00:00:33,793 --> 00:00:37,073
[music continues
over headphones]
6
00:00:39,344 --> 00:00:41,794
- That is too desperate.
7
00:00:45,137 --> 00:00:48,237
Too... normal?
8
00:00:51,103 --> 00:00:52,483
Nailed it.
9
00:00:52,586 --> 00:00:56,786
Good morning, mother.
- Good morning, Charlotte.
10
00:00:56,896 --> 00:01:00,276
- For you.
- Thank you, darling.
11
00:01:00,379 --> 00:01:04,169
So, what's on Ben's
breakfast menu today?
12
00:01:04,275 --> 00:01:05,755
In sort of a
south-of-the-border mood
13
00:01:05,862 --> 00:01:08,382
this morning, maybe
a chili and chorizo scramble?
14
00:01:08,482 --> 00:01:10,622
- Come on, Mom, we don't
need Ben to cook for us.
15
00:01:10,724 --> 00:01:13,834
We are strong, smart,
independent women.
16
00:01:13,931 --> 00:01:17,071
We can cook for ourselves.
- Mm-hmm.
17
00:01:17,172 --> 00:01:19,072
You know those pears
are decorative, right?
18
00:01:19,172 --> 00:01:21,312
- Yeah, yeah, totally.
- Okay.
19
00:01:21,413 --> 00:01:22,973
Where is Ben, anyway?
20
00:01:23,068 --> 00:01:24,548
I thought you guys
always had to be together.
21
00:01:24,655 --> 00:01:28,065
- So did I.
- So what happened?
22
00:01:28,172 --> 00:01:29,172
- Nothing,
it's not really anything
23
00:01:29,275 --> 00:01:30,855
worth talking about, Mom.
24
00:01:30,965 --> 00:01:33,615
Just know that he's not really
going to be around anymore.
25
00:01:33,724 --> 00:01:36,314
- Oh, my God, honey.
26
00:01:36,413 --> 00:01:39,763
I am so happy for you.
27
00:01:39,862 --> 00:01:41,692
- Thanks, Mom.
- Mm.
28
00:01:41,793 --> 00:01:44,283
Ben's great and all,
but if your life were a road,
29
00:01:44,379 --> 00:01:45,999
that kid was
a downed power line
30
00:01:46,103 --> 00:01:47,313
blocking your way.
31
00:01:47,413 --> 00:01:48,693
Now that he's cleared, we can
32
00:01:48,793 --> 00:01:51,313
concentrate on your future.
33
00:01:51,413 --> 00:01:53,793
I will miss
his cooking, though.
34
00:01:53,896 --> 00:01:57,856
That's okay, that's why
God invented Postmates.
35
00:01:59,655 --> 00:02:01,895
[phone dings, buzzes]
36
00:02:02,000 --> 00:02:04,860
[calm music]
37
00:02:04,965 --> 00:02:12,205
♪
38
00:02:17,206 --> 00:02:18,966
- You know, I feel good.
39
00:02:19,068 --> 00:02:21,658
I feel better than good.
I feel invincible.
40
00:02:21,758 --> 00:02:25,208
I feel indestructible.
I feel incredible.
41
00:02:25,310 --> 00:02:28,100
I feel, just,
I feel all the "-ibles."
42
00:02:28,206 --> 00:02:30,896
- Good for you.
43
00:02:31,000 --> 00:02:32,240
Remember that time,
freshman year,
44
00:02:32,344 --> 00:02:33,764
we were walking to school,
45
00:02:33,862 --> 00:02:35,692
and we took that shortcut
through the alleyway?
46
00:02:35,793 --> 00:02:37,793
And a naked homeless man
with a neck goiter popped out
47
00:02:37,896 --> 00:02:40,586
and started screaming about how
he could taste electricity?
48
00:02:40,689 --> 00:02:42,589
And then he puked
antifreeze everywhere?
49
00:02:42,689 --> 00:02:45,969
- Yeah.
- Well, that's how I feel.
50
00:02:46,068 --> 00:02:48,898
- God, I'm sorry, Wren.
51
00:02:49,000 --> 00:02:50,720
- What's that?
52
00:02:53,689 --> 00:02:55,239
- Um, it's the address
of the woman
53
00:02:55,344 --> 00:02:56,834
who sold Ben the necklaces.
54
00:02:56,931 --> 00:02:59,521
I'm sure he slipped it
in my locker after the dance.
55
00:02:59,620 --> 00:03:01,410
- Well, aren't you going
to check it out?
56
00:03:01,517 --> 00:03:04,237
- What would be the point?
- What do you mean?
57
00:03:04,344 --> 00:03:05,724
To get some closure
would be the point.
58
00:03:05,827 --> 00:03:07,687
I mean, don't you
want to know why all this
59
00:03:07,793 --> 00:03:09,383
is happening to you?
- Happened, not happening.
60
00:03:09,482 --> 00:03:10,972
Because it's over.
Ben lied to me
61
00:03:11,068 --> 00:03:13,448
about wanting to be near me,
and now he's not near me.
62
00:03:13,551 --> 00:03:16,241
What more closure could I need?
- I can't believe you.
63
00:03:16,344 --> 00:03:18,594
Sure, Ben is a grade-A doofbag
for lying to you,
64
00:03:18,689 --> 00:03:20,339
but you can't deny the fact
that you two
65
00:03:20,448 --> 00:03:22,658
have a special
connection with each other.
66
00:03:22,758 --> 00:03:25,898
Love is a beautiful
yet delicate thing.
67
00:03:26,000 --> 00:03:27,930
Like Ryan Gosling's face.
68
00:03:28,034 --> 00:03:29,174
And you're taking that face,
69
00:03:29,275 --> 00:03:30,515
you're putting it up
to the curb,
70
00:03:30,620 --> 00:03:32,480
and you're stomping
on that face.
71
00:03:32,586 --> 00:03:34,686
You're curb-stomping
Ryan Gosling's face, Charles.
72
00:03:34,793 --> 00:03:37,933
- God, what are you
talking about?
73
00:03:38,034 --> 00:03:40,974
- Um, I don't know, I'm...
74
00:03:41,068 --> 00:03:42,828
[scoffs]
I'm sorry, I just,
75
00:03:42,931 --> 00:03:46,211
I think this whole Bethany
thing's got my head all screwy.
76
00:03:46,310 --> 00:03:47,620
I just need
to find a quiet place
77
00:03:47,724 --> 00:03:50,864
and watch some cat videos.
- Okay.
78
00:03:50,965 --> 00:03:52,755
- I'll see you at lunch?
79
00:03:52,862 --> 00:03:55,452
- Actually, I have
a lunch date with Luke.
80
00:03:56,586 --> 00:03:57,926
- Looks like you're finally
81
00:03:58,034 --> 00:04:00,144
getting everything
you ever wanted.
82
00:04:00,241 --> 00:04:02,591
You bitch.
83
00:04:04,275 --> 00:04:06,925
I'm sorry, I'm so sorry.
- Let's just--
84
00:04:07,034 --> 00:04:08,834
- I didn't mean that.
You know that, right?
85
00:04:08,931 --> 00:04:10,931
♪
86
00:04:14,586 --> 00:04:16,546
- Hmm.
87
00:04:16,655 --> 00:04:20,895
You enjoying your food?
- Yeah, no, I love hot dogs.
88
00:04:21,000 --> 00:04:24,140
- Yeah, well, it's impossible
to get a reservation here.
89
00:04:24,241 --> 00:04:26,211
But I know a guy
who knows a guy.
90
00:04:26,310 --> 00:04:30,140
- [yells]
- And the ambiance.
91
00:04:30,241 --> 00:04:33,661
It's almost too classy,
you know?
92
00:04:35,241 --> 00:04:37,971
Sorry, I uh...
93
00:04:38,068 --> 00:04:39,338
I bet this isn't
how you imagined
94
00:04:39,448 --> 00:04:40,758
our first date would go.
95
00:04:40,862 --> 00:04:43,312
- No, no, I...
96
00:04:43,413 --> 00:04:46,973
No, I just, I like
sitting here with you.
97
00:04:48,620 --> 00:04:50,480
Do you want my grapes?
I'm done eating.
98
00:04:50,586 --> 00:04:54,096
- Oh, no thanks.
I don't do fruit, so.
99
00:04:54,206 --> 00:04:56,206
I feel like
I barely know you, Charley.
100
00:04:56,310 --> 00:04:58,100
Tell me something
about yourself.
101
00:04:58,206 --> 00:05:02,786
- Um, I was born here,
in Rosita Hills.
102
00:05:02,896 --> 00:05:04,786
I, uh, I'm sorry.
103
00:05:04,896 --> 00:05:08,136
Uh, did you just say
you don't do fruit?
104
00:05:08,241 --> 00:05:09,761
- I did.
105
00:05:09,862 --> 00:05:11,552
- Ah, okay, yeah.
106
00:05:11,655 --> 00:05:13,585
No, that's what--
that's what I thought you said.
107
00:05:13,689 --> 00:05:16,619
Um, so I was born--
um, wait, okay.
108
00:05:16,724 --> 00:05:20,314
I don't mean to fixate on this.
What does that mean, exactly?
109
00:05:20,413 --> 00:05:23,343
- [chuckles]
I know, it's weird.
110
00:05:23,448 --> 00:05:25,408
My whole family gives me
such a hard time about it,
111
00:05:25,517 --> 00:05:28,337
but I hate all fruit.
112
00:05:28,448 --> 00:05:29,968
- But, I, you know, I just
watched you
113
00:05:30,068 --> 00:05:33,378
crush, like, a hot dog,
covered in sauerkraut.
114
00:05:33,482 --> 00:05:36,242
But like, fruit is where
you just--you draw the line?
115
00:05:36,344 --> 00:05:37,594
- It's a texture thing.
116
00:05:37,689 --> 00:05:38,969
- But there's so many
kinds of fruits.
117
00:05:39,068 --> 00:05:41,618
You--you just,
you don't like any of them?
118
00:05:41,724 --> 00:05:44,034
- Nope.
- Strawberries?
119
00:05:44,137 --> 00:05:46,307
- Uh-uh.
- Blueberries?
120
00:05:46,413 --> 00:05:47,723
- No.
- Kiwi?
121
00:05:47,827 --> 00:05:49,587
- No, are you just going
to keep listing fruit?
122
00:05:49,689 --> 00:05:51,549
- Bananas?
- No. [soft laugh]
123
00:05:51,655 --> 00:05:53,515
- Cherries?
- No.
124
00:05:53,620 --> 00:05:56,070
- Papaya?
- I--I never really tried it,
125
00:05:56,172 --> 00:05:58,722
actually, but I would guess no.
126
00:05:58,827 --> 00:06:01,097
Because again--
[both chuckle]
127
00:06:01,206 --> 00:06:03,786
I hate all fruit.
[chuckles]
128
00:06:05,931 --> 00:06:08,101
That's not like, a deal-breaker
or anything, is it?
129
00:06:08,206 --> 00:06:11,166
- What?
No, no, I--so...
130
00:06:11,275 --> 00:06:13,475
Of course not.
You don't do fruit.
131
00:06:13,586 --> 00:06:17,586
And I do do all of the fruit.
132
00:06:17,689 --> 00:06:19,689
So that would be, it would be
pretty shallow of me
133
00:06:19,793 --> 00:06:24,283
to let that bother me,
for realsies.
134
00:06:24,379 --> 00:06:27,279
For realsies.
135
00:06:27,379 --> 00:06:30,139
- Good.
136
00:06:30,241 --> 00:06:31,591
[exhales]
137
00:06:31,689 --> 00:06:34,409
- So like, not even tomatoes?
- Ugh, no.
138
00:06:34,517 --> 00:06:36,617
Tomatoes are my least favorite.
So gross.
139
00:06:36,724 --> 00:06:38,724
- Right.
140
00:06:38,827 --> 00:06:42,787
No, it's--it's not
a deal-breaker at all.
141
00:06:47,724 --> 00:06:50,624
come into contact
with a human being,
142
00:06:50,724 --> 00:06:52,834
they deposit larvae
into the human skin,
143
00:06:52,931 --> 00:06:56,071
typically through
a hair follicle.
144
00:06:56,172 --> 00:06:58,692
The larvae then make their way
to the heart,
145
00:06:58,793 --> 00:07:00,903
and once there,
will pair off
146
00:07:01,000 --> 00:07:05,450
with a parasitic flatworm
of the opposite sex,
147
00:07:05,551 --> 00:07:07,691
a monogamous relationship
148
00:07:07,793 --> 00:07:11,903
that will last
their entire lifespan.
149
00:07:12,000 --> 00:07:16,100
From the heart, the flatworms
will both travel down,
150
00:07:16,206 --> 00:07:20,516
down, down to the intestines
where they will both feed
151
00:07:20,620 --> 00:07:24,030
off the host's blood
and produce hundreds
152
00:07:24,137 --> 00:07:25,927
of eggs every day.
153
00:07:26,034 --> 00:07:27,524
Yes, Ms. Albright?
154
00:07:27,620 --> 00:07:30,690
- What is
the pairing process like?
155
00:07:30,793 --> 00:07:32,173
- Uh, I don't know
what you mean.
156
00:07:32,275 --> 00:07:34,655
- I mean, what if there are
two equally viable
157
00:07:34,758 --> 00:07:36,618
male parasitic flatworms,
and the female
158
00:07:36,724 --> 00:07:38,624
parasitic flatworm is just
having a really tough time
159
00:07:38,724 --> 00:07:40,344
deciding who she wants
to be with.
160
00:07:40,448 --> 00:07:42,238
- Uh, I don't--
- And then, say she does
161
00:07:42,344 --> 00:07:43,664
choose one, but then, like,
162
00:07:43,758 --> 00:07:45,338
she's just hanging out
in the intestines,
163
00:07:45,448 --> 00:07:46,688
and it just
occurs to her that, like,
164
00:07:46,793 --> 00:07:48,103
maybe she chose the wrong one.
165
00:07:48,206 --> 00:07:49,996
Like, what if the male
parasitic flatworm she chose
166
00:07:50,103 --> 00:07:52,863
isn't the male parasitic
flatworm she thought he was?
167
00:07:52,965 --> 00:07:55,615
That's just--I get it.
I get it. It's not his fault.
168
00:07:55,724 --> 00:07:57,414
It's like, totally
not fair to, like, think
169
00:07:57,517 --> 00:07:59,787
this male parasitic flatworm
could live up to this idealized
170
00:07:59,896 --> 00:08:02,236
version of what
a male parasitic flatworm
171
00:08:02,344 --> 00:08:04,764
is in her head, but...
172
00:08:04,862 --> 00:08:07,932
I mean, it's crazy
to not like tomatoes.
173
00:08:08,034 --> 00:08:10,174
What, you're telling me,
like, you don't like BLTs?
174
00:08:10,275 --> 00:08:14,685
BLTs are like, the most
delicious sandwich there is.
175
00:08:16,310 --> 00:08:18,340
- What?
176
00:08:21,586 --> 00:08:23,406
- I need to go.
- Oh.
177
00:08:23,517 --> 00:08:25,207
Well, we're in the middle of
class, so
178
00:08:25,310 --> 00:08:26,760
where--where are you going?
179
00:08:26,862 --> 00:08:28,792
- To get some closure.
- All right.
180
00:08:28,896 --> 00:08:31,716
Well, you're still going to
need a hall pass for that.
181
00:08:31,827 --> 00:08:33,587
- Oh.
- Charley.
182
00:08:33,689 --> 00:08:35,589
- Yeah.
- Uh, Mr. Barnheiser?
183
00:08:35,689 --> 00:08:37,379
I've actually got to go
get some closure, too.
184
00:08:37,482 --> 00:08:39,002
- Shut up, Mason.
185
00:08:45,620 --> 00:08:48,720
- Hey, Charlotte.
186
00:08:48,827 --> 00:08:52,787
Is Wren okay?
- Not really, Bethany, no.
187
00:08:52,896 --> 00:08:54,756
- You know
it's not my fault, right?
188
00:08:54,862 --> 00:08:57,242
I don't want to hurt her,
it's just if my family
189
00:08:57,344 --> 00:08:59,974
found out that I was...
190
00:09:00,068 --> 00:09:03,828
It's not my fault.
- Do you like Wren?
191
00:09:03,931 --> 00:09:05,551
- Yeah.
- Okay.
192
00:09:05,655 --> 00:09:07,235
Does anyone get hurt
by you being with Wren?
193
00:09:07,344 --> 00:09:09,004
- No.
194
00:09:09,103 --> 00:09:11,833
- Okay, then who gives a shit
what anyone else thinks?
195
00:09:14,103 --> 00:09:17,213
[Electric Guest's
"Back For Me"]
196
00:09:17,310 --> 00:09:18,760
♪
197
00:09:18,862 --> 00:09:22,172
- ♪ Watched you drive away
198
00:09:22,275 --> 00:09:25,895
♪ You're back out
on the road ♪
199
00:09:26,000 --> 00:09:29,720
♪ Tried to make L.A.
200
00:09:29,827 --> 00:09:32,827
[playing on radio]
♪ A second place for home
201
00:09:32,931 --> 00:09:36,721
♪ And I know we've got
a thousand ways to go ♪
202
00:09:36,827 --> 00:09:39,277
- You've got to be kidding me.
203
00:09:47,793 --> 00:09:50,903
[suspenseful music]
204
00:09:51,000 --> 00:09:57,720
♪
205
00:09:58,620 --> 00:10:00,720
[doorbell rings]
206
00:10:05,517 --> 00:10:08,517
- [muffled groans]
207
00:10:08,620 --> 00:10:10,760
- Um, hel--hello.
208
00:10:10,862 --> 00:10:13,072
- [muffled groan]
209
00:10:13,172 --> 00:10:15,552
- Uh, I'm looking
for Madam Fortuna.
210
00:10:15,655 --> 00:10:19,755
- [muffled groans]
211
00:10:21,862 --> 00:10:25,692
- [scoffs]
Jasper, what are you doing?
212
00:10:25,793 --> 00:10:27,483
You're scaring the poor girl
half to death,
213
00:10:27,586 --> 00:10:29,096
you creepy little man.
214
00:10:29,206 --> 00:10:31,896
Come on, get back
to your chair.
215
00:10:32,000 --> 00:10:34,100
- [muffled groan]
- Sorry about him.
216
00:10:34,206 --> 00:10:35,856
Sometimes he forgets
he has a face
217
00:10:35,965 --> 00:10:37,755
made from
the nightmares of children.
218
00:10:37,862 --> 00:10:39,342
[chuckles]
- Oh, no, it's okay.
219
00:10:39,448 --> 00:10:40,928
- What can I do for you, dear?
220
00:10:41,034 --> 00:10:44,004
- Uh, I'm looking for a woman
named Madam Fortuna.
221
00:10:44,103 --> 00:10:47,383
- You've come
to the right place.
222
00:10:47,482 --> 00:10:48,972
- Can--can I--
can I talk to her?
223
00:10:49,068 --> 00:10:52,098
- You already are, that's me.
I am Madam Fortuna.
224
00:10:52,206 --> 00:10:54,096
Oh, but please,
call me Mildred.
225
00:10:54,206 --> 00:10:57,546
- Oh, wow, sorry, I just--
based on Ben's description,
226
00:10:57,655 --> 00:11:00,655
I just thought you'd be older.
- [laughs]
227
00:11:00,758 --> 00:11:02,308
Well, I guess
to a ten-year-old boy,
228
00:11:02,413 --> 00:11:03,763
all adults seem old.
229
00:11:03,862 --> 00:11:05,862
- That is true.
230
00:11:05,965 --> 00:11:09,275
Wait, um, you remember Ben?
- Of course.
231
00:11:09,379 --> 00:11:13,379
And you must be Charlotte.
Charlotte Albright.
232
00:11:13,482 --> 00:11:16,172
Right?
233
00:11:16,275 --> 00:11:19,445
Oh, please, I'm not psychic.
I saw you two on the news.
234
00:11:19,551 --> 00:11:21,931
- Oh, right.
235
00:11:22,034 --> 00:11:25,484
Yeah, okay.
- Come in.
236
00:11:30,586 --> 00:11:33,856
- [labored breathing]
237
00:11:39,172 --> 00:11:41,282
- Honestly, I'm surprised
it took you so long
238
00:11:41,379 --> 00:11:42,659
to come and talk to me.
239
00:11:42,758 --> 00:11:44,898
I was expecting you weeks ago.
240
00:11:45,000 --> 00:11:47,760
- Yeah, unfortunately,
we ran into some complications
241
00:11:47,862 --> 00:11:49,722
trying to find you.
- Why?
242
00:11:49,827 --> 00:11:51,897
You could have just Googled me.
[laughs]
243
00:11:52,000 --> 00:11:54,790
I can't imagine there are
too many Fortunas in this town.
244
00:11:54,896 --> 00:11:58,996
- Right, not really sure
why we didn't think of that.
245
00:12:00,344 --> 00:12:02,314
- You want to know
about the necklaces
246
00:12:02,413 --> 00:12:03,693
I sold to Ben, I'm sure.
247
00:12:03,793 --> 00:12:06,593
- Yeah, um, I'm just
kind of curious of
248
00:12:06,689 --> 00:12:08,829
how they work, exactly.
249
00:12:08,931 --> 00:12:10,721
- They're enchanted
with a very powerful,
250
00:12:10,827 --> 00:12:12,967
very strong soul-binding spell.
251
00:12:13,068 --> 00:12:15,308
It's called "ragosta eternum,"
252
00:12:15,413 --> 00:12:18,763
which is Romanian
for everlasting love.
253
00:12:18,862 --> 00:12:20,722
Its purpose is to ensure
that two lovers
254
00:12:20,827 --> 00:12:22,307
stay in the corporeal form.
255
00:12:22,413 --> 00:12:26,003
As long as one lover is alive,
both will be.
256
00:12:26,103 --> 00:12:28,033
- So is there a way
to take off the necklaces
257
00:12:28,137 --> 00:12:30,337
without, like, hurting Ben?
- Oh, no.
258
00:12:30,448 --> 00:12:32,408
Once Ben died
and you put a necklace on,
259
00:12:32,517 --> 00:12:33,897
it was like a switch.
260
00:12:34,000 --> 00:12:35,550
The spell turned on.
261
00:12:35,655 --> 00:12:38,615
And once the spell is on,
the necklace isn't coming off.
262
00:12:38,724 --> 00:12:40,834
But seriously, I can't believe
you two were running around
263
00:12:40,931 --> 00:12:43,281
with those on without even
knowing how they work.
264
00:12:43,379 --> 00:12:45,209
So irresponsible.
265
00:12:45,310 --> 00:12:47,660
- Um, do--do you know
what's irresponsible,
266
00:12:47,758 --> 00:12:50,408
is selling a very old,
very powerful,
267
00:12:50,517 --> 00:12:53,337
magic enchanted necklace
to a ten-year-old boy.
268
00:12:53,448 --> 00:12:56,238
- Well, I had no choice.
I had to sell it to him.
269
00:12:56,344 --> 00:12:57,864
- Why?
270
00:12:57,965 --> 00:13:02,405
- Because once Ben
walked into my shop, I knew it.
271
00:13:02,517 --> 00:13:04,967
We share the same destiny.
272
00:13:05,068 --> 00:13:07,618
- The same destiny?
What does that mean?
273
00:13:17,482 --> 00:13:20,342
[tense music]
274
00:13:20,448 --> 00:13:23,478
♪
275
00:13:23,586 --> 00:13:25,516
- Oh, my God.
276
00:13:25,620 --> 00:13:28,860
[cats meowing]
[laughter]
277
00:13:36,655 --> 00:13:39,275
- Hey, Wren.
Quick question?
278
00:13:39,379 --> 00:13:40,789
Yeah?
279
00:13:40,896 --> 00:13:43,276
Uh, on a scale from one to ten,
280
00:13:43,379 --> 00:13:47,829
how important would you say
liking fruit is to Charley?
281
00:13:47,931 --> 00:13:50,861
- The hell are you
talking about?
282
00:13:50,965 --> 00:13:55,855
- I was born in Romania
just after World War II.
283
00:13:55,965 --> 00:13:58,065
In the late 50's,
my family migrated
284
00:13:58,172 --> 00:14:00,212
to this small village in Wales.
285
00:14:00,310 --> 00:14:02,480
That's where I met
this old lump.
286
00:14:02,586 --> 00:14:04,926
- [labored breathing]
287
00:14:05,034 --> 00:14:08,034
- I fell in love
with him instantly.
288
00:14:08,137 --> 00:14:11,617
It was his sense of humor
that did it for me.
289
00:14:11,724 --> 00:14:14,144
Jasper was one of the funniest,
290
00:14:14,241 --> 00:14:17,691
silliest people
I have ever met.
291
00:14:17,793 --> 00:14:19,763
Aw, he still is.
292
00:14:19,862 --> 00:14:22,522
- [labored breathing]
[grunts]
293
00:14:22,620 --> 00:14:26,000
- Uh-huh, yeah, funny and silly
are definitely the words
294
00:14:26,103 --> 00:14:27,763
I would use to describe him.
295
00:14:27,862 --> 00:14:29,832
- Right before
my 30th birthday,
296
00:14:29,931 --> 00:14:31,521
contracted tuberculosis.
297
00:14:31,620 --> 00:14:33,480
Well, you can probably tell
from my appearance
298
00:14:33,586 --> 00:14:34,786
I didn't exactly recover.
299
00:14:34,896 --> 00:14:36,546
After I came back
from the dead,
300
00:14:36,655 --> 00:14:41,135
people weren't too accepting
of my "condition."
301
00:14:41,241 --> 00:14:44,211
We were forced
to move around a lot.
302
00:14:44,310 --> 00:14:47,480
But about 15 years ago,
we decided it's time
303
00:14:47,586 --> 00:14:50,446
for us to settle down here.
- So you don't age, then?
304
00:14:50,551 --> 00:14:52,451
- [laughs]
That's one of the perks
305
00:14:52,551 --> 00:14:54,451
of the enchantment.
306
00:14:54,551 --> 00:14:58,241
- Um, what'll happen when, uh--
- Jasper dies?
307
00:14:58,344 --> 00:15:01,074
Well, the spell will break,
and I will pass, too.
308
00:15:01,172 --> 00:15:02,592
But I've made peace with that.
309
00:15:02,689 --> 00:15:04,719
- Wait, is that the only way
to break the spell?
310
00:15:04,827 --> 00:15:08,827
- Well that, and being apart
for an extended period of time.
311
00:15:08,931 --> 00:15:10,861
But I'm sure
you figured that out by now.
312
00:15:10,965 --> 00:15:13,755
- Uh, wait, the--
the distance rule is real?
313
00:15:13,862 --> 00:15:15,382
- Of course it is.
314
00:15:15,482 --> 00:15:17,102
Speaking of which,
you shouldn't be away
315
00:15:17,206 --> 00:15:19,166
from Ben for this long.
An hour or two is fine,
316
00:15:19,275 --> 00:15:20,925
but more than that,
and you're in trouble.
317
00:15:21,034 --> 00:15:22,974
- When you say
you're in trouble,
318
00:15:23,068 --> 00:15:24,378
what do you mean
by that exactly?
319
00:15:24,482 --> 00:15:27,142
- Well, it depends
how long it's been.
320
00:15:27,241 --> 00:15:28,481
Why?
321
00:15:28,586 --> 00:15:30,856
How long you been apart
from each other?
322
00:15:30,965 --> 00:15:32,895
- Two days.
323
00:15:33,000 --> 00:15:35,030
- Oh, no.
324
00:15:35,137 --> 00:15:37,687
This isn't good.
325
00:15:37,793 --> 00:15:39,933
- Um, when you say
this isn't good,
326
00:15:40,034 --> 00:15:41,724
what do you mean exactly?
327
00:15:41,827 --> 00:15:43,517
[tense music]
328
00:15:43,620 --> 00:15:46,340
- I don't know.
I just--
329
00:15:47,758 --> 00:15:50,928
How do I get Charley
to like me?
330
00:15:51,034 --> 00:15:53,454
- [sighs]
You boys.
331
00:15:53,551 --> 00:15:55,861
Look, you can't get Charley
to like you, Luke.
332
00:15:55,965 --> 00:15:57,925
It's up to her.
333
00:15:58,034 --> 00:16:02,034
[phone buzzing]
Ah, speak of the devil.
334
00:16:02,137 --> 00:16:04,027
Sup, doobie?
335
00:16:06,206 --> 00:16:09,026
Charles, calm down.
We're going to find him, okay?
336
00:16:09,137 --> 00:16:11,657
Just tell me
what you need me to do.
337
00:16:11,758 --> 00:16:13,338
[dramatic music]
338
00:16:15,482 --> 00:16:18,482
♪
339
00:16:18,586 --> 00:16:20,096
- Hey, what did
the front office say?
340
00:16:20,206 --> 00:16:21,896
- Ben hasn't been
in his classes all day.
341
00:16:22,000 --> 00:16:23,340
Did you get in touch
with his mom?
342
00:16:23,448 --> 00:16:24,998
- She hasn't seen him
since Friday.
343
00:16:25,103 --> 00:16:26,483
Any luck?
- No.
344
00:16:26,586 --> 00:16:28,306
But we've put out an APB
with Ben's description.
345
00:16:28,413 --> 00:16:30,243
- If any of my boys
see a male, 17,
346
00:16:30,344 --> 00:16:31,934
Caucasian, undead,
they'll let me know.
347
00:16:32,034 --> 00:16:33,314
- We have to find him soon.
348
00:16:33,413 --> 00:16:35,173
His body is deteriorating
as we speak.
349
00:16:35,275 --> 00:16:37,755
It could be too late already.
350
00:16:37,862 --> 00:16:39,662
- Wren, can I talk to you?
351
00:16:39,758 --> 00:16:43,028
- Bethany, hey, um, it's really
not a good time right now.
352
00:16:43,137 --> 00:16:44,547
- No, I need to do this now.
353
00:16:44,655 --> 00:16:46,205
I have to get something
off my chest,
354
00:16:46,310 --> 00:16:48,380
and if I wait, I'm not sure
I'm going to be able
355
00:16:48,482 --> 00:16:49,832
to work up the nerve again.
356
00:16:51,793 --> 00:16:54,103
I'm gay.
357
00:16:54,206 --> 00:16:56,966
Wow, I have never
said that out loud before.
358
00:16:57,068 --> 00:16:58,858
I'm gay.
359
00:16:58,965 --> 00:17:00,335
I'm a gay person,
360
00:17:00,448 --> 00:17:02,758
with a gay body,
and a gay head,
361
00:17:02,862 --> 00:17:04,412
and gay hair, and gay legs,
362
00:17:04,517 --> 00:17:07,967
[soft laugh] and gay feet,
and gay shoes.
363
00:17:08,068 --> 00:17:11,098
- I don't think shoes
can have a sexual orientation,
364
00:17:11,206 --> 00:17:13,656
but I get the gist.
I'm proud of you.
365
00:17:13,758 --> 00:17:15,448
That's a really hard thing
to admit.
366
00:17:15,551 --> 00:17:19,241
- I really like you,
and I know our views,
367
00:17:19,344 --> 00:17:20,794
politically,
don't really align.
368
00:17:20,896 --> 00:17:22,586
I mean like, I actually care
about this country,
369
00:17:22,689 --> 00:17:24,519
and you live in a little
liberal fantasy land,
370
00:17:24,620 --> 00:17:26,970
but who cares
about that stuff, anyway?
371
00:17:27,068 --> 00:17:30,238
You have made me feel things
I have never felt before.
372
00:17:30,344 --> 00:17:33,594
I'm gay, and I like you,
Wren Perkins.
373
00:17:33,689 --> 00:17:38,519
- Well, I'm gay,
and I like you, Bethany Fowler.
374
00:17:38,620 --> 00:17:41,170
And I don't mean to take away
from this moment we're having,
375
00:17:41,275 --> 00:17:42,925
but we're kind of
in the middle of something.
376
00:17:43,034 --> 00:17:45,484
- Oh, um, hey, I'm Bethany.
377
00:17:45,586 --> 00:17:46,856
- Hey, congrats.
- Hi, Bethany.
378
00:17:46,965 --> 00:17:48,305
- Yeah, that was
powerful stuff.
379
00:17:48,413 --> 00:17:50,103
- It was really brave.
Took a lot of guts.
380
00:17:50,206 --> 00:17:52,616
- [laughs]
Oh, thank you.
381
00:17:52,724 --> 00:17:54,004
What's going on here?
382
00:17:54,103 --> 00:17:55,593
- So Ben is in
a lot of trouble,
383
00:17:55,689 --> 00:17:57,239
and we need
to find him right now.
384
00:17:57,344 --> 00:17:59,244
But, um, I promise
as soon as we're done,
385
00:17:59,344 --> 00:18:01,834
we'll find a private place
and talk, okay?
386
00:18:01,931 --> 00:18:04,031
- Wait, um,
private place, private place.
387
00:18:04,137 --> 00:18:05,587
I know where he is.
- Come on.
388
00:18:05,689 --> 00:18:08,549
[dramatic music]
389
00:18:08,655 --> 00:18:09,685
♪
390
00:18:09,793 --> 00:18:11,243
- Where y'all going?
- To find Ben.
391
00:18:11,344 --> 00:18:12,554
- Can I come?
- Sure.
392
00:18:12,655 --> 00:18:13,615
- Dope.
393
00:18:13,724 --> 00:18:16,034
- Ben, are you up here?
Ben--
394
00:18:16,137 --> 00:18:17,207
♪
395
00:18:18,103 --> 00:18:20,413
[whispering]
Oh, my God, Ben.
396
00:18:22,137 --> 00:18:24,337
Ben?
397
00:18:26,034 --> 00:18:27,344
We're within 30 feet
of each other.
398
00:18:27,448 --> 00:18:29,338
Why are the necklaces
not healing him?
399
00:18:29,448 --> 00:18:30,828
- It's too late.
400
00:18:30,931 --> 00:18:33,141
Honestly, I'm surprised
he lasted this long.
401
00:18:33,241 --> 00:18:35,281
He's a strong kid.
402
00:18:35,379 --> 00:18:37,239
- What's going
to happen to him?
403
00:18:37,344 --> 00:18:41,554
- Once the spell fades away,
so will Ben.
404
00:18:41,655 --> 00:18:43,475
- No, there's got to be
something you can do,
405
00:18:43,586 --> 00:18:46,926
like a spell
that can bring him back.
406
00:18:47,034 --> 00:18:49,764
- Kiss him.
407
00:18:49,862 --> 00:18:51,592
- What?
- Kiss him.
408
00:18:51,689 --> 00:18:53,969
- Eleanor's right.
If this was a fairy tale,
409
00:18:54,068 --> 00:18:56,518
a kiss from his one true love
would bring him back to life.
410
00:18:56,620 --> 00:19:00,030
- Oh, my God, yes.
That is a great idea.
411
00:19:00,137 --> 00:19:02,717
You have to kiss him, Charley.
412
00:19:02,827 --> 00:19:04,067
For love.
413
00:19:04,172 --> 00:19:06,212
[inspiring music]
414
00:19:06,310 --> 00:19:07,860
- Could that work?
415
00:19:07,965 --> 00:19:14,585
♪
416
00:19:15,517 --> 00:19:16,997
[music swells]
417
00:19:18,137 --> 00:19:21,857
[all groan]
418
00:19:21,965 --> 00:19:23,475
- My bad.
419
00:19:23,586 --> 00:19:25,996
- Damn it, I really thought
that was going to work.
420
00:19:29,206 --> 00:19:31,306
- How much longer does he have?
421
00:19:31,413 --> 00:19:33,663
- Not long.
422
00:19:37,896 --> 00:19:39,786
- Can I be alone with him?
423
00:19:39,896 --> 00:19:42,756
[somber ambient music]
424
00:19:42,862 --> 00:19:49,932
♪
425
00:19:51,241 --> 00:19:54,311
Ben.
426
00:19:54,413 --> 00:19:56,903
Come, Ben.
427
00:20:05,379 --> 00:20:07,659
Good Ben.
428
00:20:14,896 --> 00:20:19,716
Why me?
Like, why--why do you like me?
429
00:20:19,827 --> 00:20:24,757
If you had just picked
someone like Bev Fitternick,
430
00:20:24,862 --> 00:20:29,142
you'd still be alive, and I--
I wouldn't have to lose you.
431
00:20:29,241 --> 00:20:31,551
Again.
432
00:20:31,655 --> 00:20:34,095
God, that is
such a Ben Bloom move.
433
00:20:34,206 --> 00:20:36,446
Like, dying twice?
434
00:20:40,793 --> 00:20:44,523
You know, I always
had this image in my head.
435
00:20:44,620 --> 00:20:49,550
It was always so clear, it was
like--it was like an Instagram.
436
00:20:49,655 --> 00:20:55,095
It was just me, standing there,
and Luke was next to me,
437
00:20:55,206 --> 00:20:56,966
and we were in
a field of flowers,
438
00:20:57,068 --> 00:21:00,308
and like, there were all these
marshmallow puffy clouds
439
00:21:00,413 --> 00:21:05,213
in the sky, and there were
just kittens everywhere.
440
00:21:05,310 --> 00:21:07,720
Just so many kittens.
It was...
441
00:21:07,827 --> 00:21:12,027
It was too many kittens,
really.
442
00:21:12,137 --> 00:21:17,097
But I--I'd think of this
image when I was driving,
443
00:21:17,206 --> 00:21:18,516
when I was lying in bed,
444
00:21:18,620 --> 00:21:20,070
when I was walking
down the hall,
445
00:21:20,172 --> 00:21:24,482
and it would just, it would
always make me feel good.
446
00:21:24,586 --> 00:21:27,446
You know, like this idea
of a perfect life.
447
00:21:30,965 --> 00:21:33,065
But I mean,
something felt really off,
448
00:21:33,172 --> 00:21:34,452
[stammers]
and, and, it just,
449
00:21:34,551 --> 00:21:36,341
felt like this
beautifully wrapped gift
450
00:21:36,448 --> 00:21:39,448
that was just,
like, empty inside.
451
00:21:39,551 --> 00:21:43,101
And I--I didn't know why.
452
00:21:44,482 --> 00:21:47,032
And then, I realized
what it was today
453
00:21:47,137 --> 00:21:48,927
when I was sitting in class,
and I was listening
454
00:21:49,034 --> 00:21:54,004
to Mr. Barnheiser talk about
parasitic flatworms.
455
00:21:56,482 --> 00:22:00,692
And I realized that,
you know, that image...
456
00:22:00,793 --> 00:22:03,863
it wasn't right
because you weren't in it.
457
00:22:09,103 --> 00:22:13,793
Because you're the parasitic
flatworm I want to be with.
458
00:22:13,896 --> 00:22:15,826
- What the hell are you
talking about?
459
00:22:15,931 --> 00:22:18,831
- Oh, my God, Ben!
460
00:22:18,931 --> 00:22:20,971
[laughs]
461
00:22:23,000 --> 00:22:24,450
- What happened?
462
00:22:24,551 --> 00:22:26,831
- Um, it's a--
it's a really long story,
463
00:22:26,931 --> 00:22:28,591
but I can give you like,
a CliffsNotes version.
464
00:22:28,689 --> 00:22:30,479
Um, you know, I left you
at the school dance,
465
00:22:30,586 --> 00:22:32,586
and then life went
back to normal for a few days,
466
00:22:32,689 --> 00:22:34,689
but like, it didn't,
because I was just pretending.
467
00:22:34,793 --> 00:22:36,863
And then I went to lunch
with Luke,
468
00:22:36,965 --> 00:22:38,855
and he told me
that he didn't like fruit.
469
00:22:38,965 --> 00:22:40,685
And then, I went
and I found Madam Fortuna,
470
00:22:40,793 --> 00:22:42,663
and she's--she's dead,
like you.
471
00:22:42,758 --> 00:22:45,098
And the distance rule is real,
she told me, because you lied.
472
00:22:45,206 --> 00:22:47,306
And then I came up here and...
473
00:22:47,413 --> 00:22:48,723
And you were in
full-blown zombie mode,
474
00:22:48,827 --> 00:22:51,097
and, um, Eleanor told me
if I kissed you,
475
00:22:51,206 --> 00:22:53,966
that maybe you'd come back,
and you didn't.
476
00:22:54,068 --> 00:22:58,068
And then I talked about
intestinal parasites.
477
00:22:58,172 --> 00:23:00,832
And you came back.
478
00:23:00,931 --> 00:23:03,931
- Oh.
479
00:23:04,034 --> 00:23:06,034
Okay.
480
00:23:07,965 --> 00:23:12,375
Wait, did you just say that
you kissed me, and I missed it?
481
00:23:12,482 --> 00:23:15,172
God damn it, that is so--
482
00:23:22,620 --> 00:23:25,070
- That was nice.
483
00:23:27,586 --> 00:23:30,616
Are you okay?
484
00:23:30,724 --> 00:23:32,724
Are you not saying anything
485
00:23:32,827 --> 00:23:34,337
because you think
it's going to be stupid,
486
00:23:34,448 --> 00:23:36,518
and you're going to
ruin the moment?
487
00:23:36,620 --> 00:23:38,830
Okay.
[both laugh]
488
00:23:41,137 --> 00:23:43,927
- You know, I'm not sure
what's more surprising.
489
00:23:44,034 --> 00:23:46,344
The fact that
Madam Fortuna is dead,
490
00:23:46,448 --> 00:23:47,858
or that Luke
doesn't like fruit.
491
00:23:47,965 --> 00:23:49,585
- I know, it's like
a texture thing.
492
00:23:49,689 --> 00:23:51,999
- Even tomatoes?
- Even tomatoes.
493
00:23:52,103 --> 00:23:53,523
- That's insanity, okay,
BLTs are like
494
00:23:53,620 --> 00:23:54,900
the best sandwiches ever made.
495
00:23:55,000 --> 00:23:57,660
- I know, no,
that's exactly what I said.
496
00:23:59,965 --> 00:24:01,335
- So what's next?
497
00:24:01,448 --> 00:24:04,858
- Uh, I don't know, I think
a BLT sounds pretty good.
498
00:24:04,965 --> 00:24:10,275
- I meant, like,
what's next with, like, us?
499
00:24:10,379 --> 00:24:12,549
- Oh.
500
00:24:12,655 --> 00:24:14,895
Um, I don't...
501
00:24:15,000 --> 00:24:18,240
I don't really know, honestly.
Um...
502
00:24:18,344 --> 00:24:20,794
But I don't really care.
All I care about is just
503
00:24:20,896 --> 00:24:22,756
sitting here with you
right now.
504
00:24:22,862 --> 00:24:24,692
Because I mean, we have
the rest of our lives
505
00:24:24,793 --> 00:24:26,763
to think about
the rest of our lives.
506
00:24:26,862 --> 00:24:31,002
So I just, I want to enjoy
this moment here with you.
507
00:24:31,103 --> 00:24:32,283
Just right now.
508
00:24:32,379 --> 00:24:34,339
Okay?
509
00:24:34,448 --> 00:24:36,688
- Okay.
510
00:24:50,379 --> 00:24:53,789
[Valise's "Dialogue" plays]
511
00:24:53,896 --> 00:24:58,826
- ♪ My hands on your mouth,
your feet off the ground ♪
512
00:25:00,000 --> 00:25:06,070
♪ As all our time runs out
513
00:25:06,172 --> 00:25:13,762
♪
514
00:25:28,068 --> 00:25:30,828
♪ If I could stop this now
515
00:25:30,931 --> 00:25:33,311
♪ Just to put myself out
516
00:25:33,413 --> 00:25:39,343
♪ To find another way
to change your day ♪
517
00:25:41,758 --> 00:25:46,618
♪ To change your day
518
00:25:46,724 --> 00:25:51,794
♪ This will never be erased
35953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.