All language subtitles for My.Dead.Ex.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,862 --> 00:00:14,592 - It's like something out of a horror movie. 2 00:00:17,413 --> 00:00:19,973 A local boy dies and comes back from the dead 3 00:00:20,068 --> 00:00:22,448 thanks to a pair of magical necklaces. 4 00:00:22,551 --> 00:00:24,381 And if that sounds like the stupidest thing 5 00:00:24,482 --> 00:00:27,142 you've ever heard, you're not alone. 6 00:00:27,241 --> 00:00:29,591 - So what do you plan on doing with Benjamin Bloom? 7 00:00:29,689 --> 00:00:31,619 - Well, if this were the '80s, we'd haul him off 8 00:00:31,724 --> 00:00:33,664 to some creepy government lab and perform 9 00:00:33,758 --> 00:00:35,968 all sorts of fun tests on him. 10 00:00:36,068 --> 00:00:38,478 But in this day and age, human rights groups 11 00:00:38,586 --> 00:00:41,096 wouldn't let us get away with any of that anymore. 12 00:00:42,655 --> 00:00:44,895 God, I miss the '80s. 13 00:00:45,000 --> 00:00:47,660 - Come on. Let's go, let's go, let's go. 14 00:00:48,827 --> 00:00:50,377 Mrs. Bloom, how does it feel 15 00:00:50,482 --> 00:00:52,342 to have your son come back from the dead? 16 00:00:52,448 --> 00:00:53,828 - How do you think it feels? 17 00:00:53,931 --> 00:00:56,661 This is the greatest day of my life! 18 00:00:56,758 --> 00:00:58,618 Benjy, come home. 19 00:00:58,724 --> 00:01:01,214 - It's her, it's her, it's her. Charley Albright, tell us. 20 00:01:01,310 --> 00:01:03,340 What's it like dating a zombie? 21 00:01:03,448 --> 00:01:05,858 - Oh, Ben's not a-- not a zombie. 22 00:01:05,965 --> 00:01:06,995 I mean, you know, he's dead, 23 00:01:07,103 --> 00:01:09,383 but just still himself, just dead. 24 00:01:09,482 --> 00:01:11,932 Also, we're not dating, so. Um, don't-- 25 00:01:12,034 --> 00:01:14,454 Wait, don't cut that last part, 'cause I don't want Luke 26 00:01:14,551 --> 00:01:16,791 to think that Ben and I are dating if he sees it, so. 27 00:01:16,896 --> 00:01:19,276 Oh, you know what, and that part, the last part, 28 00:01:19,379 --> 00:01:21,719 just, you cut that because I don't want Luke to know 29 00:01:21,827 --> 00:01:24,307 that I don't want him to know that Ben and I are not dating. 30 00:01:24,413 --> 00:01:27,763 - Uh, we're live. - Oh, fu-- 31 00:01:41,172 --> 00:01:45,282 - Um, Mom, Dad, I, again, just wanted to apologize 32 00:01:45,379 --> 00:01:47,759 for not letting you know that I rose from the dead. 33 00:01:47,862 --> 00:01:51,412 - No. No, don't apologize, Benjy. 34 00:01:51,517 --> 00:01:54,337 We're just glad you're back. 35 00:01:57,172 --> 00:01:59,342 Well, should we eat? 36 00:01:59,448 --> 00:02:01,588 - Yes, please, I am starving. 37 00:02:01,689 --> 00:02:05,339 - Good, because I made something special for you, Ben. 38 00:02:07,482 --> 00:02:10,142 Now, I hope it's okay that it's a cow brain. 39 00:02:10,241 --> 00:02:12,721 We tried to get a human one off of the black market, 40 00:02:12,827 --> 00:02:15,137 but Bob couldn't figure out how to use the dark web. 41 00:02:15,241 --> 00:02:17,721 You know how your father is with computers. 42 00:02:21,206 --> 00:02:23,136 Is something wrong, sweetie? 43 00:02:23,241 --> 00:02:25,311 I thought zombies love brains. 44 00:02:25,413 --> 00:02:26,593 - Oh, my God, Mom! 45 00:02:26,689 --> 00:02:28,719 I cannot believe you just used the Z-word. 46 00:02:28,827 --> 00:02:32,477 - "Zombie?" Is that not PC? 47 00:02:32,586 --> 00:02:34,786 Oh, I-I'm sorry. 48 00:02:36,931 --> 00:02:40,281 What do you prefer to be called? 49 00:02:40,379 --> 00:02:43,789 Biter, walker, roamer, rotter, lurker? 50 00:02:43,896 --> 00:02:46,096 We've been watching a lot of "Walking Dead." 51 00:02:46,206 --> 00:02:48,276 You know, for research. 52 00:02:48,379 --> 00:02:50,169 - He's not a zombie at all, Mrs. Bloom. 53 00:02:50,275 --> 00:02:52,895 He's a pescatarian. 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,620 - Oh, okay. 55 00:02:54,724 --> 00:02:56,384 So you only eat fish brains then? 56 00:02:56,482 --> 00:02:58,662 - No, Mom! No. No brains. 57 00:02:58,758 --> 00:03:02,238 Okay? Not a cow, not a fish, not a human. 58 00:03:02,344 --> 00:03:04,664 - Then what do you want to eat? - Salad. 59 00:03:04,758 --> 00:03:06,518 I'll just take some salad, thank you. 60 00:03:08,931 --> 00:03:10,971 - Thank you for having us over, Mrs. Bloom. 61 00:03:11,068 --> 00:03:13,378 It all looks really good. 62 00:03:13,482 --> 00:03:15,622 - Of course, dear. 63 00:03:15,724 --> 00:03:18,104 Bob and I thought it would be a good idea 64 00:03:18,206 --> 00:03:23,856 if we all sat down and discussed the situation. 65 00:03:23,965 --> 00:03:26,685 - What's there to discuss? 66 00:03:26,793 --> 00:03:29,763 - Well, Charley and Ben have to be around each other. 67 00:03:29,862 --> 00:03:32,692 That's going to require some coordination. 68 00:03:32,793 --> 00:03:36,313 - Right. I was wondering why I was invited here. 69 00:03:36,413 --> 00:03:37,693 This is a custody hearing. 70 00:03:37,793 --> 00:03:38,793 - Custody hearing? 71 00:03:38,896 --> 00:03:41,616 That's a little extreme, don't you think? 72 00:03:41,724 --> 00:03:43,214 Bob and I just want to make sure 73 00:03:43,310 --> 00:03:44,620 that we get to see our son. 74 00:03:44,724 --> 00:03:45,764 - And you will. 75 00:03:45,862 --> 00:03:47,452 But obviously they should be spending 76 00:03:47,551 --> 00:03:49,211 the bulk of their time at our house. 77 00:03:49,310 --> 00:03:50,830 - Obviously? Why is that obvious? 78 00:03:50,931 --> 00:03:53,661 - Because Charley is a junior in high school. 79 00:03:53,758 --> 00:03:55,448 She's got her future to worry about. 80 00:03:55,551 --> 00:03:57,241 - And what about my son's future? 81 00:03:57,344 --> 00:03:58,524 - Christ, Mary, your son is dead, 82 00:03:58,620 --> 00:03:59,970 he doesn't have a future. 83 00:04:09,517 --> 00:04:12,997 - Mom, Mom, it's okay, really. 84 00:04:13,103 --> 00:04:14,553 Really. 85 00:04:14,655 --> 00:04:16,335 You'll see me every day before and after school. 86 00:04:16,448 --> 00:04:17,518 Isn't that right, Charley? 87 00:04:17,620 --> 00:04:19,790 - Yeah, no. Definitely. Definitely will. 88 00:04:19,896 --> 00:04:22,996 - See? It's like I'll be around more than when I was alive. 89 00:04:23,103 --> 00:04:24,523 Everybody wins. 90 00:04:29,896 --> 00:04:33,476 - As long as I get to see you every day, I guess that's fine. 91 00:04:39,758 --> 00:04:41,998 - You know, this cow brain isn't half bad. 92 00:04:51,655 --> 00:04:53,445 - So, are you nervous for tomorrow? 93 00:04:53,551 --> 00:04:55,381 It's a big day for you. 94 00:04:55,482 --> 00:04:58,002 It's your first day back to school as Ben Bloom. 95 00:04:58,103 --> 00:04:59,663 - No, not really. 96 00:04:59,758 --> 00:05:01,828 I mean, once you die, wake up in a coffin, 97 00:05:01,931 --> 00:05:04,001 crawl through 6 feet of dirt to emerge from your own grave, 98 00:05:04,103 --> 00:05:06,173 there's not a lot to be nervous about anymore. 99 00:05:06,275 --> 00:05:08,305 - That's a good point. - What about you? 100 00:05:08,413 --> 00:05:10,863 You nervous for your homecoming presentation? 101 00:05:10,965 --> 00:05:13,475 - Like, a traditional dictionary sense 102 00:05:13,586 --> 00:05:16,276 of the word, yeah. 103 00:05:16,379 --> 00:05:18,619 But, like, I don't know. 104 00:05:18,724 --> 00:05:20,724 Say English wasn't, like, your first language, 105 00:05:20,827 --> 00:05:23,207 or you're suffering from, like, a traumatic brain injury, 106 00:05:23,310 --> 00:05:25,720 and, like, everything you say just means the exact opposite 107 00:05:25,827 --> 00:05:27,167 of what you mean, then, like, no. 108 00:05:27,275 --> 00:05:30,275 No, I'm not nervous, at all. 109 00:05:30,379 --> 00:05:31,659 - Relax, okay? 110 00:05:31,758 --> 00:05:33,618 Everything you've shown me so far has been amazing. 111 00:05:33,724 --> 00:05:36,004 You're gonna kill it, Charley. 112 00:05:39,793 --> 00:05:41,663 - Hey, do you remember those notes we used to send 113 00:05:41,758 --> 00:05:43,518 to each other in fourth grade? 114 00:05:43,620 --> 00:05:46,790 Like, secrets we were too afraid to admit to anyone else. 115 00:05:46,896 --> 00:05:47,756 - Of course. 116 00:05:47,862 --> 00:05:50,762 - I remember I wrote you a note. 117 00:05:50,862 --> 00:05:52,412 Think I was nervous for a math test. 118 00:05:52,517 --> 00:05:54,717 - No, it wasn't math, it was social studies, 119 00:05:54,827 --> 00:05:56,137 and you were nervous because you found out 120 00:05:56,241 --> 00:05:58,001 the night before you were studying the wrong chapter. 121 00:05:58,103 --> 00:05:59,763 - Yeah, and Ms. Farnsworth caught you with it, 122 00:05:59,862 --> 00:06:01,862 so she threatened to, like, make you get up 123 00:06:01,965 --> 00:06:04,445 in front of the class and read it, so you just, like, 124 00:06:04,551 --> 00:06:07,211 crumpled it into a ball and swallowed it. 125 00:06:07,310 --> 00:06:09,900 - How could I forget? It got lodged in my throat. 126 00:06:16,379 --> 00:06:17,789 - I never understood why you did that. 127 00:06:17,896 --> 00:06:19,546 - What do you mean? - I don't know. 128 00:06:19,655 --> 00:06:21,275 It was such a stupid note. Like, who cares 129 00:06:21,379 --> 00:06:22,859 if you read it in front of the class? 130 00:06:22,965 --> 00:06:25,895 - I cared. That secret was meant for me. 131 00:06:26,000 --> 00:06:27,620 It doesn't matter how stupid it was. 132 00:06:27,724 --> 00:06:29,934 I wasn't gonna show anybody else. 133 00:06:30,034 --> 00:06:31,764 [soft knocking] 134 00:06:33,310 --> 00:06:35,310 - So, I made up the air mattress 135 00:06:35,413 --> 00:06:37,693 in my office down the hall. 136 00:06:37,793 --> 00:06:38,833 Is that gonna be close enough 137 00:06:38,931 --> 00:06:42,071 for your little magic whatever to work? 138 00:06:42,172 --> 00:06:44,592 - That should be perfect, Mrs. Albright, thank you. 139 00:06:44,689 --> 00:06:46,409 And Charley, seriously, 140 00:06:46,517 --> 00:06:47,967 don't worry about your presentation. 141 00:06:48,068 --> 00:06:49,068 You're gonna do great. 142 00:06:49,172 --> 00:06:50,662 - Thanks, Ben. - All right. 143 00:06:56,551 --> 00:06:58,791 - So, Charley. 144 00:06:58,896 --> 00:07:01,756 Sorry for how I may have come across at dinner. 145 00:07:01,862 --> 00:07:04,972 It's just a lot for me to process. 146 00:07:05,068 --> 00:07:06,278 - I know it is. 147 00:07:06,379 --> 00:07:07,619 - All I care about is your future. 148 00:07:07,724 --> 00:07:08,904 You know that, right? 149 00:07:09,000 --> 00:07:11,030 It's my job as a mother to make sure you stay 150 00:07:11,137 --> 00:07:13,617 on the right path. 151 00:07:15,689 --> 00:07:17,339 And I just would hate for all of this 152 00:07:17,448 --> 00:07:19,998 to make you lose focus on who you are. 153 00:07:20,103 --> 00:07:24,213 You know who you are, don't you, Cookie? 154 00:07:24,310 --> 00:07:26,340 - Of course. 155 00:07:26,448 --> 00:07:28,618 - Great. 156 00:07:44,620 --> 00:07:48,410 - It's so weird being at school out of my Crad Barson costume. 157 00:07:48,517 --> 00:07:51,277 I gotta admit, I'm gonna miss the guy. 158 00:07:51,379 --> 00:07:53,589 RIP Cradley. 159 00:07:53,689 --> 00:07:55,549 You left us too soon, bro. 160 00:07:57,586 --> 00:07:58,856 - Great, that's just what we need. 161 00:07:58,965 --> 00:08:00,445 Okay. 162 00:08:00,551 --> 00:08:02,341 Let's sneak around the side, okay? 163 00:08:02,448 --> 00:08:03,828 Keep your head down. 164 00:08:04,931 --> 00:08:06,211 - Don't you think you're putting 165 00:08:06,310 --> 00:08:07,450 the other students at risk 166 00:08:07,551 --> 00:08:09,311 by allowing Ben into your school? 167 00:08:09,413 --> 00:08:12,073 - Reseda Hills does not discriminate against anyone, 168 00:08:12,172 --> 00:08:15,722 male or female, black, white, or brown, alive or dead. 169 00:08:15,827 --> 00:08:17,857 Everyone here is treated with the same respect. 170 00:08:17,965 --> 00:08:19,685 In fact, I expect students and faculty-- 171 00:08:19,793 --> 00:08:21,763 - There he is! Ben! 172 00:08:21,862 --> 00:08:23,032 - Oh, God! - Ben Bloom! 173 00:08:23,137 --> 00:08:23,967 - Come on! 174 00:08:25,620 --> 00:08:27,140 Go! 175 00:08:45,379 --> 00:08:49,279 So, this is what it feels like to have everyone notice you. 176 00:08:51,137 --> 00:08:54,857 - Just so you know, this is the worst it's gonna get. 177 00:08:54,965 --> 00:08:56,715 You know, everyone just needs a little time 178 00:08:56,827 --> 00:08:58,307 to warm up to you. 179 00:08:58,413 --> 00:09:05,693 ♪ 180 00:09:05,793 --> 00:09:07,763 - Sup, doobies? 181 00:09:07,862 --> 00:09:09,452 Wait, is that a thing? "Sup, doobies?" 182 00:09:09,551 --> 00:09:10,761 Is that a thing the kids say? 183 00:09:10,862 --> 00:09:12,522 - Officer Maloof, what are you doing here? 184 00:09:12,620 --> 00:09:15,210 - The school board wanted more security, so they hired me. 185 00:09:15,310 --> 00:09:17,210 I'm Ben's escort. 186 00:09:17,310 --> 00:09:19,860 - Oh, sorry. There must've been a mistake, 187 00:09:19,965 --> 00:09:21,515 because I told the escort service 188 00:09:21,620 --> 00:09:24,340 I wanted a leggy redhead. 189 00:09:24,448 --> 00:09:26,718 - Because escorts are prostitutes. 190 00:09:26,827 --> 00:09:29,027 Oh, man. That is good. 191 00:09:29,137 --> 00:09:30,027 I like this kid. 192 00:09:30,137 --> 00:09:31,757 - Is Ben in some kind of danger? 193 00:09:31,862 --> 00:09:34,002 - No, no. It's for the other students. 194 00:09:34,103 --> 00:09:36,483 You know, in case Ben gets hungry, 195 00:09:36,586 --> 00:09:37,856 starts gnawing on the other kids, 196 00:09:37,965 --> 00:09:40,855 I gotta bash in his brains with a flashlight or whatever. 197 00:09:40,965 --> 00:09:42,895 How do you kill a zombie again? 198 00:09:43,000 --> 00:09:46,690 I'm not a big horror movie fan. 199 00:09:46,793 --> 00:09:49,143 - Just so you know, this is the worst it's gonna get. 200 00:09:49,241 --> 00:09:51,281 [school bell rings] 201 00:09:51,379 --> 00:09:57,339 - And so, um... always think about, um... 202 00:09:58,620 --> 00:10:00,550 the writer's intention. 203 00:10:00,655 --> 00:10:04,275 And how, um... 204 00:10:04,379 --> 00:10:08,549 diction and syntax 205 00:10:08,655 --> 00:10:13,135 really, um, aid the character development. 206 00:10:15,448 --> 00:10:19,138 You know what, I think that's enough for today. 207 00:10:20,275 --> 00:10:21,895 Class dismissed. 208 00:10:24,000 --> 00:10:25,310 Go on. 209 00:10:25,413 --> 00:10:27,033 Get outta here. 210 00:10:36,103 --> 00:10:37,173 No, no. 211 00:10:40,931 --> 00:10:42,931 - That was so interesting. 212 00:10:43,034 --> 00:10:45,694 Never really thought about how using first-person 213 00:10:45,793 --> 00:10:46,903 can shape the narrative. 214 00:10:47,000 --> 00:10:50,790 - Mm-hmm. Yeah, it's so interesting. 215 00:10:50,896 --> 00:10:53,166 Hey, guys, can I get some space? 216 00:10:53,275 --> 00:10:55,235 - Oh, okay. 217 00:10:55,344 --> 00:10:57,104 - Yeah, I just-- I can't really concentrate, 218 00:10:57,206 --> 00:10:58,896 and I have a lot of homework to do, 219 00:10:59,000 --> 00:11:00,760 and I just-- with all the... 220 00:11:00,862 --> 00:11:02,622 just, could I get some space? 221 00:11:02,724 --> 00:11:05,214 - Yeah, no, I get it. 222 00:11:05,310 --> 00:11:07,000 Besides, this will give me more time to spend 223 00:11:07,103 --> 00:11:08,453 with Officer Maloof, here. 224 00:11:08,551 --> 00:11:09,721 We're becoming fast friends. 225 00:11:09,827 --> 00:11:11,927 Isn't that right, buddy? What the-- 226 00:11:12,034 --> 00:11:14,284 - You are not, under any circumstances, 227 00:11:14,379 --> 00:11:15,139 to touch me. 228 00:11:15,241 --> 00:11:17,901 I am an officer of the law. 229 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 - See, Charley? Fast friends. 230 00:11:22,275 --> 00:11:31,655 ♪ 231 00:11:31,758 --> 00:11:33,478 - Charley! 232 00:11:33,586 --> 00:11:34,716 - Hey! - There you are. 233 00:11:34,827 --> 00:11:36,277 I've been looking everywhere for you. 234 00:11:36,379 --> 00:11:39,379 - Hey. - Hi. 235 00:11:43,000 --> 00:11:47,280 - Hey, what's up? - Oh, right. Sorry. 236 00:11:47,379 --> 00:11:49,659 I was wondering, is there any way you can do 237 00:11:49,758 --> 00:11:52,928 your presentation after school today? 238 00:11:53,034 --> 00:11:55,904 - What? No, it was supposed to be tomorrow. 239 00:11:56,000 --> 00:11:58,100 - Yeah, but Janet-- you know, 240 00:11:58,206 --> 00:12:00,096 she's getting her neck brace off then, and-- 241 00:12:00,206 --> 00:12:02,136 well, I suggested we do it without her, but, you know, 242 00:12:02,241 --> 00:12:04,591 she's student council president, 243 00:12:04,689 --> 00:12:09,239 so whatever Janet wants, Janet gets. 244 00:12:09,344 --> 00:12:12,454 Do you think is there any way you could maybe do it today? 245 00:12:12,551 --> 00:12:16,071 - Yeah. I mean, you know, my drawings are done, 246 00:12:16,172 --> 00:12:18,312 I just don't really know what I'm gonna say yet. 247 00:12:18,413 --> 00:12:21,833 - I'm sure your drawings will speak for themselves. 248 00:12:21,931 --> 00:12:23,281 - Okay, sure. - Yeah? 249 00:12:23,379 --> 00:12:25,969 - Yeah, today it is. - All right, perfect. 250 00:12:26,068 --> 00:12:27,858 Great. 251 00:12:27,965 --> 00:12:30,825 Um, how's Ben doing, by the way? 252 00:12:30,931 --> 00:12:32,171 - He's good. - Yeah? 253 00:12:32,275 --> 00:12:35,965 - You should talk to him. - Yeah... maybe later. 254 00:12:36,068 --> 00:12:37,758 I get the feeling he's still mad at me 255 00:12:37,862 --> 00:12:39,522 for flirting with you at his wake. 256 00:12:39,620 --> 00:12:41,900 - What makes you say that? 257 00:12:47,862 --> 00:12:50,792 - Nah, no reason. 258 00:12:50,896 --> 00:12:52,446 Anyways, I'll see you later. 259 00:12:52,551 --> 00:12:54,241 - Okay. - All right. 260 00:12:54,344 --> 00:13:00,414 ♪ 261 00:13:08,103 --> 00:13:10,793 - Hey, want me to go in there with you? 262 00:13:10,896 --> 00:13:12,586 You know, for moral support. 263 00:13:12,689 --> 00:13:14,239 - Nah. 264 00:13:14,344 --> 00:13:16,034 I want them paying attention to me, 265 00:13:16,137 --> 00:13:18,277 not staring at the dead kid in the room. 266 00:13:18,379 --> 00:13:20,209 - Fair enough. 267 00:13:20,310 --> 00:13:22,860 - Hey, Charley, we're ready for you. 268 00:13:33,068 --> 00:13:34,378 - Knock 'em dead. 269 00:13:35,896 --> 00:13:38,656 - Um, okay, so I didn't have a ton of time to work on these, 270 00:13:38,758 --> 00:13:43,828 so they look a little rushed, but... whoopsie-daisy. 271 00:13:43,931 --> 00:13:46,281 That's weird, I've literally, I've never said 272 00:13:46,379 --> 00:13:49,339 "whoopsie-daisy" in my life, so that's, okay. 273 00:13:49,448 --> 00:13:52,478 Um, should I just start presentating? 274 00:13:52,586 --> 00:13:53,896 Nope, that's not a word. 275 00:13:54,000 --> 00:13:55,620 Um... presenting. 276 00:13:55,724 --> 00:13:58,554 I'm--that's what I meant. 277 00:13:58,655 --> 00:14:01,235 - Just go ahead and start whenever you're ready, Charley. 278 00:14:01,344 --> 00:14:02,594 - Cool. 279 00:14:02,689 --> 00:14:06,139 Um, so, I wanted to go with kind of a fairytale vibe, 280 00:14:06,241 --> 00:14:08,661 but not in like a cheesy, Disney way. 281 00:14:08,758 --> 00:14:12,788 More of like a Tim Burton with a mix of Edward Gorey. 282 00:14:12,896 --> 00:14:15,786 So, um, we have a castle exterior 283 00:14:15,896 --> 00:14:19,786 along one of the gym walls, right there. 284 00:14:19,896 --> 00:14:21,136 We have a haunted forest 285 00:14:21,241 --> 00:14:24,931 where people can take their photos like so. 286 00:14:25,034 --> 00:14:28,454 Um, for the dance floor, I thought we could do 287 00:14:28,551 --> 00:14:33,281 a green meadow with flowers, and like a cobblestone path. 288 00:14:33,379 --> 00:14:35,619 And... 289 00:14:35,724 --> 00:14:38,484 That is what I got. 290 00:14:38,586 --> 00:14:40,516 That is what I did. 291 00:14:40,620 --> 00:14:45,140 So, I don't really know how to finish these things, but, um... 292 00:14:45,241 --> 00:14:47,591 Should I bow? No. That's weird. 293 00:14:47,689 --> 00:14:51,519 I'm not gonna bow. Um... 294 00:14:51,620 --> 00:14:53,070 The end. 295 00:15:01,896 --> 00:15:02,966 - All right. 296 00:15:03,068 --> 00:15:05,278 Well, I don't know how everyone else feels, 297 00:15:05,379 --> 00:15:08,239 but this seems like a slam dunk to me. 298 00:15:08,344 --> 00:15:12,454 So, does anyone have any questions for Charley? 299 00:15:12,551 --> 00:15:14,031 Go ahead, Bryce. 300 00:15:14,137 --> 00:15:16,587 - Yeah, so, great presentation. 301 00:15:16,689 --> 00:15:21,069 Loved everything you did. Uh, one question. 302 00:15:21,172 --> 00:15:25,592 If Ben were to bite me, would I turn into a zombie too? 303 00:15:26,655 --> 00:15:30,655 - Uh, no, because Ben's not a zombie. 304 00:15:30,758 --> 00:15:32,998 - But if Ben bit me, 305 00:15:33,103 --> 00:15:34,523 would I turn into whatever he is? 306 00:15:34,620 --> 00:15:37,280 - No, um, and you really don't need to worry about it 307 00:15:37,379 --> 00:15:39,969 'cause Ben would never bite you. 308 00:15:40,068 --> 00:15:41,518 Like, ever. 309 00:15:44,172 --> 00:15:46,592 - So, is Ben like a slow zombie from, like, 310 00:15:46,689 --> 00:15:47,969 "Night of the Living Dead," 311 00:15:48,068 --> 00:15:51,618 or is he like a fast zombie from, like, "28 Days Later"? 312 00:15:51,724 --> 00:15:53,664 Because if he's a fast zombie, we could totally use 313 00:15:53,758 --> 00:15:54,898 that speed on the track team. 314 00:15:55,000 --> 00:15:56,170 - No, see, that's not gonna work, 315 00:15:56,275 --> 00:15:59,165 'cause Ben isn't a slow or fast zombie, 316 00:15:59,275 --> 00:16:03,855 because he's not-- not a zombie at all. 317 00:16:03,965 --> 00:16:06,405 - All right. Yeah. 318 00:16:06,517 --> 00:16:09,207 Um, does anybody have any questions 319 00:16:09,310 --> 00:16:12,520 that aren't about Ben Bloom? 320 00:16:14,068 --> 00:16:15,998 - This isn't about Ben Bloom. - Great. 321 00:16:16,103 --> 00:16:18,213 - It's about zombies in general. 322 00:16:18,310 --> 00:16:20,930 So, how come in zombie movies, they're never strong enough 323 00:16:21,034 --> 00:16:23,934 to break through car windows or glass doors, 324 00:16:24,034 --> 00:16:26,314 but they're able to tear through your stomach 325 00:16:26,413 --> 00:16:28,833 with their hands? It makes no sense to me. 326 00:16:28,931 --> 00:16:31,831 - I-I don't know. That's actually-- 327 00:16:31,931 --> 00:16:34,451 that's a really good point, Toby. 328 00:16:35,896 --> 00:16:37,616 - Do we have any other questions? 329 00:16:39,931 --> 00:16:42,591 About Charley's presentation? 330 00:16:49,275 --> 00:16:51,755 - How's our girl doing? - I can't really tell. 331 00:16:51,862 --> 00:16:53,212 I think she might be doing okay. 332 00:16:53,310 --> 00:16:55,550 [indistinct chatter] 333 00:16:55,655 --> 00:16:58,895 - Guys, can we just settle down please? 334 00:16:59,000 --> 00:17:01,550 Guys? - Guys, stop! Stop! 335 00:17:01,655 --> 00:17:03,375 Hello? Stop. 336 00:17:05,206 --> 00:17:07,516 What is wrong with you guys? 337 00:17:07,620 --> 00:17:09,380 Ben is a sweet, compassionate guy. 338 00:17:09,482 --> 00:17:11,762 He's never hurt any of you. 339 00:17:11,862 --> 00:17:14,692 I used to think this school was really progressive. 340 00:17:14,793 --> 00:17:16,663 But, I mean, you guys are all just treating him 341 00:17:16,758 --> 00:17:17,858 like he's some monster. 342 00:17:17,965 --> 00:17:20,855 I mean, yeah, like, Ben is undead. 343 00:17:20,965 --> 00:17:22,615 But he's still a teenager. 344 00:17:22,724 --> 00:17:26,214 - Sure, Ben was a sweet guy when he was alive. 345 00:17:26,310 --> 00:17:28,140 But he's dead now. 346 00:17:28,241 --> 00:17:30,281 - Yeah, I've seen "Pet Sematary," Charley, 347 00:17:30,379 --> 00:17:32,899 and I know what dying can do to people. 348 00:17:33,000 --> 00:17:34,450 It changes them. 349 00:17:37,275 --> 00:17:39,965 - What you think, Janet? 350 00:17:40,068 --> 00:17:42,618 - What do I think? 351 00:17:42,724 --> 00:17:44,764 I think Charley's right. 352 00:17:44,862 --> 00:17:47,862 We pride ourselves on how progressive this school is. 353 00:17:47,965 --> 00:17:51,275 I mean, we bend over backwards to make students feel included, 354 00:17:51,379 --> 00:17:54,339 to embrace those who are different than us. 355 00:17:54,448 --> 00:17:57,028 Guys, we're student council. 356 00:17:57,137 --> 00:18:02,307 It is our duty to make sure all students feel represented. 357 00:18:02,413 --> 00:18:04,833 And that should include zombies. 358 00:18:04,931 --> 00:18:06,931 - No, Ben is not a zombie. 359 00:18:07,034 --> 00:18:09,414 - You know what we should do to make Ben feel more included? 360 00:18:09,517 --> 00:18:11,827 We should make homecoming zombie-themed. 361 00:18:11,931 --> 00:18:16,031 - OMG, that is an amazing idea. - Yes, we're doing that. 362 00:18:16,137 --> 00:18:17,337 - Guys, all right, listen up. 363 00:18:17,448 --> 00:18:19,998 Forget about Charley's fairytale idea? 364 00:18:20,103 --> 00:18:22,763 You know? I mean, she put a lot of work into it, and... 365 00:18:22,862 --> 00:18:25,242 - [chanting] Zombie! Zombie! Zombie! 366 00:18:25,344 --> 00:18:28,454 all: [chanting] Zombie! Zombie! Zombie! Zombie! 367 00:18:35,310 --> 00:18:37,520 - Wait, here she comes. 368 00:18:37,620 --> 00:18:38,720 How'd it go? 369 00:18:40,896 --> 00:18:42,616 Charley! Charley, wait! 370 00:18:44,379 --> 00:18:47,659 - Go to her. - Yeah, I'm trying! Just-- 371 00:18:47,758 --> 00:18:50,588 - Go to her, Ben. - Then let me go. 372 00:18:52,068 --> 00:18:55,238 Charley! 373 00:18:55,344 --> 00:18:57,834 Charley, I'm sorry they didn't go with your theme. 374 00:18:57,931 --> 00:18:59,341 - Why are you sorry? 375 00:18:59,448 --> 00:19:01,618 It's my fault for putting so much effort into it. 376 00:19:01,724 --> 00:19:03,314 I knew they were gonna hate my drawings. 377 00:19:03,413 --> 00:19:04,553 - They didn't hate your drawings. 378 00:19:04,655 --> 00:19:06,995 Even if they did, who cares? 379 00:19:07,103 --> 00:19:08,143 - I care, Ben. I care. 380 00:19:08,241 --> 00:19:09,521 I know you're dead and that you don't 381 00:19:09,620 --> 00:19:10,690 really understand anymore, but I-- 382 00:19:10,793 --> 00:19:13,623 - Whoa, wait. Of course I understand. 383 00:19:13,724 --> 00:19:15,244 Yeah, sure, a knife doesn't hurt me, 384 00:19:15,344 --> 00:19:17,594 but rejection still stings. 385 00:19:17,689 --> 00:19:21,519 I can still feel anger and envy and fear and love. 386 00:19:21,620 --> 00:19:22,790 I might not feel things anymore, 387 00:19:22,896 --> 00:19:25,656 but that doesn't mean I don't have feelings. 388 00:19:28,068 --> 00:19:29,408 - Nice. 389 00:19:29,517 --> 00:19:31,277 How long have you been holding on to that one? 390 00:19:31,379 --> 00:19:33,929 - So long. Like, day one of being dead. 391 00:19:35,862 --> 00:19:37,862 Can I show you something real quick? 392 00:19:37,965 --> 00:19:40,095 - I don't know, Ben. I really just wanna go home. 393 00:19:40,206 --> 00:19:41,476 - Tell you what, I'm just gonna start 394 00:19:41,586 --> 00:19:43,096 walking this way, okay? 395 00:19:43,206 --> 00:19:45,096 And if we get 30 feet apart, that's on you. 396 00:19:45,206 --> 00:19:46,446 - Ben! 397 00:19:47,862 --> 00:19:49,342 That's not fair! 398 00:19:55,206 --> 00:19:57,026 Are we allowed to be up here? 399 00:19:57,137 --> 00:19:58,617 - Yeah, I come up here all the time. 400 00:19:58,724 --> 00:20:00,724 It's my little oasis away from school. 401 00:20:07,931 --> 00:20:10,141 - It's adorable. 402 00:20:10,241 --> 00:20:12,101 - Not the word I would use, but thanks. 403 00:20:12,206 --> 00:20:13,586 Have a seat. 404 00:20:21,310 --> 00:20:22,760 - Did you do this all by yourself? 405 00:20:22,862 --> 00:20:24,552 - Wallace the janitor helped me add to it, 406 00:20:24,655 --> 00:20:27,475 but, yeah, it was mostly me. 407 00:20:27,586 --> 00:20:30,066 I like to come up here and do homework, read, 408 00:20:30,172 --> 00:20:33,552 think, listen to music, whatever. 409 00:20:33,655 --> 00:20:35,335 - I mean, no wonder nobody knew who you were. 410 00:20:35,448 --> 00:20:36,828 You were always up here. 411 00:20:36,931 --> 00:20:39,341 [man singing] 412 00:20:39,448 --> 00:20:44,758 [mellow acoustic music] 413 00:20:44,862 --> 00:20:46,622 Look that way. 414 00:20:54,206 --> 00:20:56,066 - What's this? 415 00:20:56,172 --> 00:20:57,932 - That is a secret that I am too afraid 416 00:20:58,034 --> 00:21:00,724 to admit to anybody else. 417 00:21:04,034 --> 00:21:05,384 - Good. 418 00:21:05,482 --> 00:21:08,312 Because neither do I. 419 00:21:08,413 --> 00:21:11,173 - Really? - Really? Yeah. 420 00:21:11,275 --> 00:21:12,615 Why do you seem so surprised by that? 421 00:21:12,724 --> 00:21:14,384 - I don't know, you just always seem 422 00:21:14,482 --> 00:21:16,832 really sure of yourself. 423 00:21:16,931 --> 00:21:19,341 - Oh, just because I blurt out the first thing that comes to 424 00:21:19,448 --> 00:21:22,028 my mind doesn't mean I know what I'm talking about. 425 00:21:22,137 --> 00:21:25,067 I'm just as scared of my future as every other kid here. 426 00:21:25,172 --> 00:21:29,282 - Huh, I didn't know that. 427 00:21:29,379 --> 00:21:31,239 - Maybe we're looking at it the wrong way. 428 00:21:31,344 --> 00:21:32,554 Maybe before we know who we are, 429 00:21:32,655 --> 00:21:35,475 we need to figure out what we're not. 430 00:21:35,586 --> 00:21:38,476 - And what are you not? 431 00:21:38,586 --> 00:21:41,096 - I'm... I'm not quiet. 432 00:21:41,206 --> 00:21:45,276 - No. Definitely not. 433 00:21:45,379 --> 00:21:50,379 I am not... my mother. 434 00:21:53,172 --> 00:21:55,312 - I'm... 435 00:21:55,413 --> 00:21:57,833 not capable of hiding my feelings. 436 00:21:57,931 --> 00:22:03,521 - I am not... a good public speaker. 437 00:22:03,620 --> 00:22:09,450 - I'm not a zombie. - I'm not... perfect. 438 00:22:09,551 --> 00:22:12,381 - Yeah, but, pretty close. 439 00:22:12,482 --> 00:22:15,242 - You're such a dipshit, Ben. - I know. 440 00:22:15,344 --> 00:22:17,174 [man singing] 441 00:22:17,275 --> 00:22:28,445 ♪ 442 00:22:29,551 --> 00:22:31,211 What? It's my secret. 443 00:22:31,310 --> 00:22:32,860 I'm not sharing it with anybody else. 444 00:22:32,965 --> 00:22:44,895 ♪ 445 00:22:52,551 --> 00:22:55,691 - ♪ Know that feeling 446 00:22:55,793 --> 00:22:59,863 ♪ When you first wake up 447 00:22:59,965 --> 00:23:05,825 ♪ You forget, you forget, I forgot my name ♪ 448 00:23:05,931 --> 00:23:10,381 ♪ I can't move my mind right 449 00:23:10,482 --> 00:23:22,622 ♪ 450 00:23:38,275 --> 00:23:41,165 ♪ If my priorities take you by surprise ♪ 451 00:23:41,275 --> 00:23:45,065 ♪ There are dots in my eyes 452 00:23:45,172 --> 00:23:49,902 ♪ I'm telling lies to get out of socializing ♪ 453 00:23:52,206 --> 00:23:55,306 ♪ If my priorities take you by surprise ♪ 454 00:23:55,413 --> 00:23:57,863 ♪ There are dots in my eyes 455 00:23:59,241 --> 00:24:03,001 ♪ I'm telling lies to get out of socializing ♪ 31813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.