Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,827 --> 00:00:07,717
[light music]
2
00:00:07,827 --> 00:00:15,067
♪
3
00:00:21,034 --> 00:00:22,214
- [screams]
- [screams]
4
00:00:22,310 --> 00:00:24,310
- Ben!
- What! What's going on?
5
00:00:24,413 --> 00:00:26,383
- Why is your head like that?
- Oh!
6
00:00:26,482 --> 00:00:28,522
Oh right, sorry.
7
00:00:32,034 --> 00:00:33,284
After you went
to bed last night
8
00:00:33,379 --> 00:00:35,029
I was trying to fall asleep,
9
00:00:35,137 --> 00:00:38,307
but kept getting distracted by
how adorable you look sleeping,
10
00:00:38,413 --> 00:00:41,173
so, you know, I had to
turn my head around.
11
00:00:41,275 --> 00:00:43,205
Charley, the things
that I can do with my body
12
00:00:43,310 --> 00:00:45,030
now that I'm dead,
it's amazing.
13
00:00:45,137 --> 00:00:47,687
- No, I'm really stoked
for you, it's really exciting.
14
00:00:47,793 --> 00:00:49,103
It's really awesome.
15
00:00:49,206 --> 00:00:51,066
We're gonna spend the rest
of the night in here.
16
00:00:51,172 --> 00:00:53,692
- What? Oh, okay, yeah,
that's--that's cool, yeah.
17
00:00:56,827 --> 00:01:00,207
- You're not gonna do anything
weird in there, are you?
18
00:01:00,310 --> 00:01:03,340
- Define "weird."
19
00:01:03,448 --> 00:01:06,068
- Smelling my clothes.
- Uh...
20
00:01:06,172 --> 00:01:08,382
no, mm-mm.
21
00:01:13,137 --> 00:01:14,757
- No.
22
00:01:14,862 --> 00:01:17,282
- I'm really--I'm sorry.
- No.
23
00:01:20,896 --> 00:01:23,206
Stay.
24
00:01:55,068 --> 00:01:56,828
- You know, it was weird,
I know that.
25
00:01:56,931 --> 00:01:58,481
It was like--it was like
26
00:01:58,586 --> 00:02:00,166
a number and a fish.
27
00:02:00,275 --> 00:02:02,235
It was like
"Madam Six Salmon,"
28
00:02:02,344 --> 00:02:04,074
or "Madame Three Halibut."
29
00:02:04,172 --> 00:02:05,622
- Yeah, the woman who sold you
30
00:02:05,724 --> 00:02:07,694
the necklaces was named
"Madame Three Halibut."
31
00:02:07,793 --> 00:02:10,073
- Give me a break, okay?
It was like six years ago.
32
00:02:10,172 --> 00:02:12,072
- Okay, I need you
to figure it out, okay?
33
00:02:12,172 --> 00:02:16,412
Because we need to find her so
she can break this love curse,
34
00:02:16,517 --> 00:02:18,657
so I don't have to be
within 30 feet of you
35
00:02:18,758 --> 00:02:20,338
for the rest of my life.
36
00:02:20,448 --> 00:02:23,028
God, I can't believe
I just said that out loud.
37
00:02:23,137 --> 00:02:25,447
[phone chimes]
38
00:02:25,551 --> 00:02:27,661
Please be Luke.
Please be Luke.
39
00:02:27,758 --> 00:02:29,408
Please.
40
00:02:54,241 --> 00:02:59,311
- Okay, and bon appétit.
I hope you like it.
41
00:02:59,413 --> 00:03:01,523
I usually use chives,
but I couldn't find any.
42
00:03:01,620 --> 00:03:03,620
- I mean, I'm surprised
you found eggs.
43
00:03:03,724 --> 00:03:05,624
The Albright kitchen
doesn't get much use.
44
00:03:05,724 --> 00:03:06,764
- That's a shame.
45
00:03:06,862 --> 00:03:08,172
I find cooking
to be really relaxing.
46
00:03:08,275 --> 00:03:11,025
- [mumbling] Holy sh...whoa.
47
00:03:11,137 --> 00:03:13,617
I'm sorry.
Mmm.
48
00:03:13,724 --> 00:03:17,934
I--yeah, I didn't know eggs
could taste like that.
49
00:03:18,034 --> 00:03:19,624
- You know, if we went
to my house
50
00:03:19,724 --> 00:03:21,484
we could probably
find the receipt.
51
00:03:21,586 --> 00:03:23,756
- You have a receipt
from six years ago?
52
00:03:23,862 --> 00:03:25,902
- Yeah, I keep everything
that has to do with us.
53
00:03:26,000 --> 00:03:27,480
It's one of my scrapbooks.
54
00:03:27,586 --> 00:03:29,166
- You, um--you scrapbook?
55
00:03:29,275 --> 00:03:31,685
- Don't all teenage boys
scrapbook?
56
00:03:31,793 --> 00:03:32,763
Kidding.
57
00:03:32,862 --> 00:03:34,482
Just something me
and my mom used to do.
58
00:03:34,586 --> 00:03:35,826
We didn't have a lot in common,
59
00:03:35,931 --> 00:03:38,411
so it was a way for us
to spend time together.
60
00:03:42,448 --> 00:03:43,548
What happened to your room?
61
00:03:43,655 --> 00:03:44,855
You used to have
such cool things.
62
00:03:44,965 --> 00:03:46,965
Now I feel like I'm in a
display room at Ikea.
63
00:03:47,068 --> 00:03:49,688
- I'm so glad death has not
softened your innate ability
64
00:03:49,793 --> 00:03:52,343
to nitpick my life.
65
00:03:52,448 --> 00:03:55,658
- Where's your drawing table?
- I don't know.
66
00:03:55,758 --> 00:03:57,718
I guess my mom put it
in the garage.
67
00:03:57,827 --> 00:03:59,377
- What, why?
68
00:03:59,482 --> 00:04:01,312
- Well, one no longer
needs a drawing table
69
00:04:01,413 --> 00:04:03,483
if one no longer draws,
now, does one?
70
00:04:03,586 --> 00:04:05,756
- Wait, seriously?
You don't draw anymore?
71
00:04:05,862 --> 00:04:07,832
But you were so good, why
would you waste that talent?
72
00:04:07,931 --> 00:04:09,621
- Are you really--you're really
lecturing me right now
73
00:04:09,724 --> 00:04:13,934
on my choice of hobbies?
Just choose something to wear.
74
00:04:14,034 --> 00:04:17,004
- How am I supposed to pick
when there's so much gold?
75
00:04:17,103 --> 00:04:18,593
- Yeah.
76
00:04:18,689 --> 00:04:21,789
Phil Albright was kind of
a dad style genius.
77
00:04:21,896 --> 00:04:25,166
I saw him wearing socks and
sandals one time with a suit,
78
00:04:25,275 --> 00:04:27,545
and he, uh, he actually
kind of pulled it off.
79
00:04:31,413 --> 00:04:33,553
[soft music]
80
00:04:33,655 --> 00:04:37,515
- Hey, Charley.
- Hey.
81
00:04:37,620 --> 00:04:41,140
- What you drawing?
- A bunny rabbit.
82
00:04:41,241 --> 00:04:43,661
- Who's it eating?
- Ms. Farnsworth.
83
00:04:43,758 --> 00:04:46,548
- Right.
She needs more chin hair.
84
00:04:50,275 --> 00:04:52,095
Why are you wearing
that dirty shirt?
85
00:04:52,206 --> 00:04:54,586
- It's not dirty, you turd.
86
00:04:54,689 --> 00:04:57,169
This was the shirt
my dad painted in.
87
00:04:57,275 --> 00:04:59,275
- Oh, I'm sorry.
88
00:05:02,275 --> 00:05:04,235
Pick a card, any card.
89
00:05:04,344 --> 00:05:06,524
- I'm not in the mood.
- Come on, Charley.
90
00:05:06,620 --> 00:05:09,410
It'll make you
feel better, I promise.
91
00:05:18,931 --> 00:05:21,971
Now put it back in the deck.
Make sure I can't see it.
92
00:05:25,068 --> 00:05:28,098
[posh accent] I know it's in
here somewhere, but where?
93
00:05:31,068 --> 00:05:33,378
Sorry, I have something
in my... [chokes]
94
00:05:33,482 --> 00:05:37,072
[gags] Throat.
95
00:05:37,172 --> 00:05:38,932
What is this?
96
00:05:41,241 --> 00:05:43,031
Is this your card?
97
00:05:43,137 --> 00:05:44,997
- No.
- Are you kidding me?
98
00:05:45,103 --> 00:05:50,003
I've been hiding this card
in my mouth all morning.
99
00:05:50,103 --> 00:05:52,003
- It was the ace of hearts.
100
00:05:52,103 --> 00:05:54,073
Here.
101
00:05:57,103 --> 00:05:58,973
- How do I look?
102
00:05:59,068 --> 00:06:02,238
- [chuckles] Oh, my God,
you look ridiculous.
103
00:06:02,344 --> 00:06:04,174
- Really?
You think so?
104
00:06:04,275 --> 00:06:07,785
I think I look pretty great.
What does--what does this do?
105
00:06:07,896 --> 00:06:10,166
[button clicks,
lo-fi "Jingle BellS" plays]
106
00:06:10,275 --> 00:06:11,205
- [chuckles]
107
00:06:11,310 --> 00:06:18,970
♪
108
00:06:19,068 --> 00:06:20,718
[phone chimes]
109
00:06:20,827 --> 00:06:23,447
- Please be Luke,
please be Luke, please be Luke.
110
00:06:23,551 --> 00:06:25,791
"Storage almost full."
God damn it.
111
00:06:25,896 --> 00:06:27,516
- Hah!
112
00:06:27,620 --> 00:06:30,520
- You think that's funny?
Does that amuse you? Yes?
113
00:06:30,620 --> 00:06:32,000
- Yeah.
Yeah, it does, a little.
114
00:06:32,103 --> 00:06:33,793
- It shouldn't, Ben.
This is very serious.
115
00:06:33,896 --> 00:06:36,096
If a guy texts you within
two days of having your number,
116
00:06:36,206 --> 00:06:37,406
it means he likes you.
117
00:06:37,517 --> 00:06:39,307
It's like a homicide
investigation.
118
00:06:39,413 --> 00:06:41,073
The first 48 hours
are the most crucial,
119
00:06:41,172 --> 00:06:44,972
so I have 26 hours until I've
been officially friend-zoned.
120
00:06:45,068 --> 00:06:47,338
- You know, with everything
that's going on right now--
121
00:06:47,448 --> 00:06:49,548
me dying
and coming back to life--
122
00:06:49,655 --> 00:06:52,585
glad you've managed to keep
your priorities in order.
123
00:06:55,172 --> 00:06:59,482
Charley.
Come on.
124
00:06:59,586 --> 00:07:01,896
Thank you.
125
00:07:02,000 --> 00:07:03,760
- ♪ Feeling like
the night is young ♪
126
00:07:03,862 --> 00:07:05,662
Charley, how many tickets
have you gotten?
127
00:07:05,758 --> 00:07:07,788
- Zero.
- That surprises me.
128
00:07:07,896 --> 00:07:09,896
- I've had zero tickets.
- That's surprising.
129
00:07:10,000 --> 00:07:14,480
Charley, stop sign.
Stop, stop at the stop sign!
130
00:07:14,586 --> 00:07:16,206
- I see it.
I see the stop sign, Ben.
131
00:07:16,310 --> 00:07:18,550
- You're supposed
to stop three seconds.
132
00:07:18,655 --> 00:07:20,825
Pull over here.
- We're not to your house yet.
133
00:07:20,931 --> 00:07:24,591
- Just stop the car, Charley.
- What? What is the problem?
134
00:07:24,689 --> 00:07:27,519
- If we pull up to my house,
my mom might see me.
135
00:07:27,620 --> 00:07:29,720
- Uh, yeah, that's the point.
136
00:07:29,827 --> 00:07:31,717
If we go to your house,
your mom's gonna see you.
137
00:07:31,827 --> 00:07:35,307
- My mom can't see me.
- Why?
138
00:07:35,413 --> 00:07:36,793
- Okay, let's say
I go up there,
139
00:07:36,896 --> 00:07:38,686
I knock on the door,
and my mom answers.
140
00:07:38,793 --> 00:07:41,003
Holy crap, her son's
back from the dead.
141
00:07:41,103 --> 00:07:41,863
She's thrilled, right?
142
00:07:41,965 --> 00:07:43,475
- Exactly, what's the problem?
143
00:07:43,586 --> 00:07:45,026
- The problem is,
what if the spell
144
00:07:45,137 --> 00:07:47,377
that's keeping me alive
is only temporary?
145
00:07:47,482 --> 00:07:48,932
My mom already lost me once.
146
00:07:49,034 --> 00:07:52,174
I can't put her through
that a second time.
147
00:07:52,275 --> 00:07:54,855
- Okay, I guess I hadn't
thought about that.
148
00:07:54,965 --> 00:07:56,515
- Okay, now...
149
00:07:56,620 --> 00:07:58,520
if I go through the side door,
we should safely stay
150
00:07:58,620 --> 00:07:59,830
within 30 feet of each other,
okay?
151
00:07:59,931 --> 00:08:02,311
All I need you to do
is distract my mom long enough
152
00:08:02,413 --> 00:08:04,243
so I can snag the scrapbook.
Got it?
153
00:08:04,344 --> 00:08:06,974
- Got it.
154
00:08:07,068 --> 00:08:09,588
Wait, what?
155
00:08:09,689 --> 00:08:14,549
- Charlotte, what
an unexpected surprise.
156
00:08:14,655 --> 00:08:16,065
How are you doing?
157
00:08:16,172 --> 00:08:19,382
- Fine. Fine, Mrs. Bloom.
How are you?
158
00:08:19,482 --> 00:08:21,312
- Oh, you know,
hanging in there.
159
00:08:21,413 --> 00:08:22,863
Hanging in there.
160
00:08:22,965 --> 00:08:25,475
To what do I owe the pleasure?
161
00:08:25,586 --> 00:08:27,476
- Oh, just checking in,
just--you know,
162
00:08:27,586 --> 00:08:29,096
seeing if you're okay.
163
00:08:29,206 --> 00:08:33,096
- Oh, aren't you sweet?
164
00:08:33,206 --> 00:08:37,926
- I, um--you know, I just,
I miss him so much.
165
00:08:38,034 --> 00:08:41,414
- Oh, Charlotte honey,
I miss him too.
166
00:08:41,517 --> 00:08:45,477
Oh, I miss him, too.
[sniffs]
167
00:08:45,586 --> 00:08:47,616
Come in.
Let's catch up.
168
00:08:47,724 --> 00:08:50,104
I barely got to talk to you
at the wake. [sniffs]
169
00:08:56,379 --> 00:09:00,689
- So this was all Ben's...
- Benji's stuff, yeah.
170
00:09:00,793 --> 00:09:04,593
I've been going through it
piece by piece.
171
00:09:04,689 --> 00:09:06,829
I find it to be therapeutic.
172
00:09:06,931 --> 00:09:10,591
Whenever I'm feeling sad,
I pick up a pile at random,
173
00:09:10,689 --> 00:09:14,339
and see what I find.
174
00:09:14,448 --> 00:09:16,898
Participation trophy
for soccer.
175
00:09:17,000 --> 00:09:22,170
Oh, his favorite blankie.
[inhales] Boo-Boo.
176
00:09:24,655 --> 00:09:26,655
What do you suppose this is?
177
00:09:26,758 --> 00:09:30,208
Some kind of class project?
- [laughs]
178
00:09:30,310 --> 00:09:32,030
Yeah.
179
00:09:32,137 --> 00:09:37,477
No, yeah, that's
definitely a class project.
180
00:09:37,586 --> 00:09:40,096
Um, Ms. Bloom,
181
00:09:40,206 --> 00:09:43,786
if I--if I remember correctly,
Ben was a scrapbooker, right?
182
00:09:43,896 --> 00:09:46,096
- Don't all teenage
boys scrapbook?
183
00:09:48,000 --> 00:09:50,790
- Yeah.
No, yeah, a lot do.
184
00:09:50,896 --> 00:09:52,896
Um, do you know
where the scrapbooks are?
185
00:09:53,000 --> 00:09:56,450
- Hmm.
Oh, I saw them earlier.
186
00:09:56,551 --> 00:09:58,411
- Do you mind if I look?
187
00:09:58,517 --> 00:09:59,897
- Be my guest.
188
00:10:00,000 --> 00:10:02,450
You do that,
and I'll go make us some tea.
189
00:10:02,551 --> 00:10:03,971
- No!
190
00:10:04,068 --> 00:10:06,658
[stammers] Tea, ew.
Tea is--tea is disgusting.
191
00:10:06,758 --> 00:10:08,448
I--I hate tea.
192
00:10:08,551 --> 00:10:11,661
- Oh, well...o-okay.
Coffee?
193
00:10:11,758 --> 00:10:13,208
- Coffee, please.
194
00:10:18,241 --> 00:10:20,621
- Geez, I had no idea
you hated tea so much.
195
00:10:20,724 --> 00:10:22,794
- What?
What, no--get the scrapbook
196
00:10:22,896 --> 00:10:25,756
so we can get out of here
and she won't see you.
197
00:10:25,862 --> 00:10:30,002
- Oh, Charley?
Do you take cream or sugar?
198
00:10:30,103 --> 00:10:32,143
- Cream, please.
199
00:10:32,241 --> 00:10:35,031
- [to self]
You're such dum-dum. [sighs]
200
00:10:35,137 --> 00:10:38,657
I don't have any cream.
Is milk okay?
201
00:10:38,758 --> 00:10:41,098
- Milk is awesome.
I love milk.
202
00:10:41,206 --> 00:10:43,926
Thanks, Ms. Bloom.
203
00:10:44,034 --> 00:10:47,074
- You are such
a sweet kid, Charley.
204
00:10:47,172 --> 00:10:51,242
I know that you and Ben
drifted apart over the years,
205
00:10:51,344 --> 00:10:56,554
but secretly I always hoped you
two would get back together.
206
00:10:56,655 --> 00:10:59,655
Guess that's never
gonna happen, now.
207
00:11:03,965 --> 00:11:05,715
- Found it.
- Oh, my God, thank God.
208
00:11:05,827 --> 00:11:07,827
Okay, just get out
so she doesn't see you, go.
209
00:11:07,931 --> 00:11:09,931
- Quick question, you guys
didn't happen to take a peek
210
00:11:10,034 --> 00:11:13,384
inside that folder, right?
It's totally just school stuff.
211
00:11:13,482 --> 00:11:15,032
- Go. Now.
- Oh.
212
00:11:15,137 --> 00:11:18,337
Just gonna hold onto this,
you know, school stuff.
213
00:11:30,724 --> 00:11:33,624
- Here.
- No thanks.
214
00:11:33,724 --> 00:11:34,794
- Ben, you have to eat.
215
00:11:34,896 --> 00:11:36,096
I mean,
you haven't eaten all day.
216
00:11:36,206 --> 00:11:38,786
Unless you don't eat now
that you're dead.
217
00:11:38,896 --> 00:11:41,546
- Oh, no, I eat,
but I'm just not hungry.
218
00:11:41,655 --> 00:11:43,585
If I was, I wouldn't
eat that anyway.
219
00:11:43,689 --> 00:11:47,929
- God. Do you crave meat
of a different kind?
220
00:11:48,034 --> 00:11:51,314
- "Meat of a different kind"?
What do you mean?
221
00:11:51,413 --> 00:11:56,173
- Like the flesh of the living?
- You're serious?
222
00:11:56,275 --> 00:12:00,375
Wait, you think I'm a--okay,
that's very offensive, Charley.
223
00:12:00,482 --> 00:12:01,722
- Sorry.
- I'm not a zombie.
224
00:12:01,827 --> 00:12:04,447
I'm a pescatarian.
- Okay.
225
00:12:04,551 --> 00:12:09,281
I'm sorry.
I was just checking.
226
00:12:11,344 --> 00:12:14,454
Wow, you really kept
everything of us.
227
00:12:14,551 --> 00:12:16,411
- Yeah, well, I wouldn't be
much of a scrapbooker
228
00:12:16,517 --> 00:12:18,307
if I didn't.
229
00:12:18,413 --> 00:12:19,663
Oh, look, here it is.
230
00:12:19,758 --> 00:12:24,448
"Madame Fortuna's
House of Curiosities".
231
00:12:24,551 --> 00:12:26,521
Four, tuna.
Number, fish.
232
00:12:26,620 --> 00:12:27,760
I--remember, I said...
- Yeah.
233
00:12:27,862 --> 00:12:29,242
- Yeah.
- Here I thought it was
234
00:12:29,344 --> 00:12:32,034
Madame Three Halibut.
- Oh, here's the address.
235
00:12:32,137 --> 00:12:34,137
- Wait, what are we
waiting for?
236
00:12:34,241 --> 00:12:36,481
Let's go.
Let's like, break the curse.
237
00:12:36,586 --> 00:12:39,136
- Wow, you're really itching
to get rid of me.
238
00:12:39,241 --> 00:12:41,521
- I mean, what did you expect,
that we were gonna stay within
239
00:12:41,620 --> 00:12:44,030
30 feet of each other forever?
I mean, I have, like,
240
00:12:44,137 --> 00:12:47,067
a life to get back to.
- Oh, I'm sorry.
241
00:12:47,172 --> 00:12:49,072
I didn't know
that I was getting in the way
242
00:12:49,172 --> 00:12:50,902
of all the important stuff
you've got going on,
243
00:12:51,000 --> 00:12:52,410
like taking pictures
of sandwiches,
244
00:12:52,517 --> 00:12:54,547
and worrying if Luke Sullivan's
going to text you back
245
00:12:54,655 --> 00:12:57,135
in 48 hours, which...
246
00:12:57,241 --> 00:12:58,901
by the way,
he totally will.
247
00:12:59,000 --> 00:13:00,760
- Wait, wait, what do you--
what do you mean?
248
00:13:00,862 --> 00:13:02,072
How do you know that?
249
00:13:02,172 --> 00:13:04,522
- Because you're
Charley Albright.
250
00:13:04,620 --> 00:13:06,860
No guy on this planet's
not gonna text you back
251
00:13:06,965 --> 00:13:10,025
in 48 hours.
252
00:13:10,137 --> 00:13:14,137
Wait, I'm sorry, earlier
you said you had 26 hours
253
00:13:14,241 --> 00:13:18,031
before your crucial
48 hour deadline.
254
00:13:18,137 --> 00:13:21,307
Did you give Luke
your number at my funeral?
255
00:13:21,413 --> 00:13:24,763
- Course not.
256
00:13:24,862 --> 00:13:27,342
Uh, it was at your wake.
257
00:13:33,793 --> 00:13:35,453
Ben! Slow down.
We have to be
258
00:13:35,551 --> 00:13:38,141
within 30 feet of each other,
remember?
259
00:13:38,241 --> 00:13:40,311
- This is all my fault.
I talk to Luke about
260
00:13:40,413 --> 00:13:41,933
how amazing you are,
like every day.
261
00:13:42,034 --> 00:13:43,624
Of course he was gonna
swoop in.
262
00:13:43,724 --> 00:13:46,724
But a day after I died?
Scumbag.
263
00:13:46,827 --> 00:13:48,167
- Ben, it wasn't like that.
264
00:13:48,275 --> 00:13:50,515
- Oh, then tell me,
how was it like?
265
00:13:50,620 --> 00:13:52,140
- I--I... [stammers]
266
00:13:52,241 --> 00:13:54,171
Okay, yeah, you know,
maybe it was like that,
267
00:13:54,275 --> 00:13:56,165
but it wasn't sinister.
268
00:13:56,275 --> 00:13:58,515
Like, he didn't wake up that
morning and go, "You know what?
269
00:13:58,620 --> 00:14:01,170
At Ben's wake today, I'm gonna
flirt with Charley Albright."
270
00:14:01,275 --> 00:14:03,685
- This is seriously the worst
day of my life.
271
00:14:03,793 --> 00:14:05,453
And remember,
I died two days ago.
272
00:14:05,551 --> 00:14:07,931
This day?
Way worse.
273
00:14:08,034 --> 00:14:09,834
- Ben, what do you
want me to say?
274
00:14:09,931 --> 00:14:11,241
- Don't say anything.
275
00:14:11,344 --> 00:14:12,794
Let's go find Madame Fortuna.
276
00:14:12,896 --> 00:14:13,966
Hopefully
she can break the curse
277
00:14:14,068 --> 00:14:15,828
so you never have to deal
with me ever again.
278
00:14:15,931 --> 00:14:17,211
You and Luke can go live out
279
00:14:17,310 --> 00:14:18,970
your Instagram-friendly
fantasy.
280
00:14:20,896 --> 00:14:22,716
I'm sure you two
will get a lot of likes.
281
00:14:24,862 --> 00:14:26,792
- ♪ What if it's bad for me?
282
00:14:26,896 --> 00:14:29,686
[The Expert's "Sure Sure"]
283
00:14:29,793 --> 00:14:34,283
♪ What if I'm getting sick?
284
00:14:34,379 --> 00:14:38,999
♪ What about once a week?
285
00:14:39,103 --> 00:14:43,903
♪ Just a little bit?
286
00:14:44,000 --> 00:14:46,310
- Are you sure this is
the right address?
287
00:14:46,413 --> 00:14:49,763
- Yeah,
I recognize the building.
288
00:14:49,862 --> 00:14:52,382
The décor is different, though.
289
00:14:55,000 --> 00:14:57,760
- You know, I'm gonna
let you take this one,
290
00:14:57,862 --> 00:15:01,552
I'm gonna just sit
this one out.
291
00:15:01,655 --> 00:15:03,925
Okay.
292
00:15:04,034 --> 00:15:08,934
- ♪ Talkin' 'bout UV rays
293
00:15:09,034 --> 00:15:13,384
♪ Talkin' 'bout toothpaste
294
00:15:13,482 --> 00:15:16,902
♪ Talkin' 'bout aspertame
295
00:15:17,000 --> 00:15:19,240
[music fades]
296
00:15:21,862 --> 00:15:24,862
- Hey, hi, how are you doing?
I'm looking for--
297
00:15:24,965 --> 00:15:29,335
- You over 18?
- Um, am I...no, no, but--
298
00:15:29,448 --> 00:15:32,028
- You gotta be 18 or older
to be in my store.
299
00:15:32,137 --> 00:15:34,027
- Oh, your store?
Okay, well that makes you
300
00:15:34,137 --> 00:15:35,547
Dr. Love then, I presume.
301
00:15:35,655 --> 00:15:37,475
Um, pleasure to make
your acquaintance.
302
00:15:37,586 --> 00:15:39,406
- Out, junior.
303
00:15:39,517 --> 00:15:41,097
- I'm not here
as a customer, sir.
304
00:15:41,206 --> 00:15:42,516
I'm just gonna ask you
one question
305
00:15:42,620 --> 00:15:45,140
and then
I'll be on my way, I promise.
306
00:15:45,241 --> 00:15:46,621
It's about the store
that was previously here.
307
00:15:46,724 --> 00:15:48,004
Do you remember it?
308
00:15:48,103 --> 00:15:50,003
- Madame Fortuna's house
of useless shit
309
00:15:50,103 --> 00:15:51,793
and gypsy nonsense.
Yeah, I remember.
310
00:15:51,896 --> 00:15:55,276
- Not sure that was the exact
name, but yeah, yeah, that one.
311
00:15:55,379 --> 00:15:57,549
See, I bought an item
from Madame Fortuna,
312
00:15:57,655 --> 00:15:59,405
like, six years ago,
and I was wondering
313
00:15:59,517 --> 00:16:01,587
if you had any way
to contact her, maybe a number?
314
00:16:01,689 --> 00:16:04,759
- Six years?
Jesus, what took you so long?
315
00:16:04,862 --> 00:16:07,452
- Because that's how long it
took me to realize
316
00:16:07,551 --> 00:16:09,621
the one I love
doesn't love me back.
317
00:16:11,655 --> 00:16:13,585
- Love, you say?
318
00:16:13,689 --> 00:16:18,139
Well, that just happens
to be my area of expertise.
319
00:16:18,241 --> 00:16:20,551
Talk to me, son.
320
00:16:25,758 --> 00:16:27,858
- Hello, Vice Principal Kelly.
321
00:16:30,034 --> 00:16:31,524
- Charlotte.
322
00:16:31,620 --> 00:16:34,900
Charlotte Albright.
Good...to see you.
323
00:16:35,000 --> 00:16:37,790
- You too.
- Yeah.
324
00:16:37,896 --> 00:16:39,656
You are likely wondering
what I'm doing coming out
325
00:16:39,758 --> 00:16:41,688
of an establishment like this--
unless you're not.
326
00:16:41,793 --> 00:16:42,863
You don't have to.
327
00:16:42,965 --> 00:16:44,545
- The thought
did cross my mind.
328
00:16:44,655 --> 00:16:47,065
- Did it?
- It did.
329
00:16:47,172 --> 00:16:50,762
- This is where
I buy groceries.
330
00:16:50,862 --> 00:16:52,552
- Really?
- Mm-hmm.
331
00:16:52,655 --> 00:16:55,305
It may not look like it
from the outside,
332
00:16:55,413 --> 00:16:57,973
but this place has the freshest
fruits and vegetables,
333
00:16:58,068 --> 00:17:01,968
and--um...
are you getting an email, or...
334
00:17:02,068 --> 00:17:04,138
[camera clicks]
- No.
335
00:17:04,241 --> 00:17:09,101
- Okay, well...you stay cool.
336
00:17:09,206 --> 00:17:12,206
- Bye! [chuckles]
337
00:17:12,310 --> 00:17:15,720
[phone chimes]
338
00:17:15,827 --> 00:17:17,447
Oh, my God.
339
00:17:17,551 --> 00:17:20,931
- I was in a situation
similar to yours, once.
340
00:17:21,034 --> 00:17:23,174
What's the name of that fellow
you're in love with, again?
341
00:17:23,275 --> 00:17:25,305
- Charley Albright, but--
- Yeah, Charley Albright.
342
00:17:25,413 --> 00:17:26,863
Well, my Charley Albright
343
00:17:26,965 --> 00:17:29,545
was a woman named
Judith Fitzmeyer.
344
00:17:29,655 --> 00:17:32,685
I met her in an erotic
creative writing class.
345
00:17:32,793 --> 00:17:35,343
Fell in love the moment
I read her words.
346
00:17:35,448 --> 00:17:40,658
Only problem was, Judith didn't
feel the same way about me,
347
00:17:40,758 --> 00:17:43,688
but that didn't stop me.
348
00:17:43,793 --> 00:17:47,553
Slowly, I chipped away
at that icy wall--
349
00:17:47,655 --> 00:17:52,095
a witty remark here,
a humorous observation there.
350
00:17:52,206 --> 00:17:55,896
Before long, Judith and I
were making slow,
351
00:17:56,000 --> 00:17:58,520
sensuous love
behind the dumpster
352
00:17:58,620 --> 00:18:01,590
in the community college
parking lot.
353
00:18:01,689 --> 00:18:03,999
Got married
three months after that.
354
00:18:04,103 --> 00:18:06,143
See, my point is, Ben,
355
00:18:06,241 --> 00:18:09,031
I didn't get my PhD
in love-ology
356
00:18:09,137 --> 00:18:10,617
by sitting on my hands.
357
00:18:10,724 --> 00:18:13,554
I know what I'm
talking about here,
358
00:18:13,655 --> 00:18:16,715
and if you're in love
with this Charley fella,
359
00:18:16,827 --> 00:18:20,827
then you got to fight
for him, Ben.
360
00:18:20,931 --> 00:18:22,931
Stay right there.
361
00:18:29,000 --> 00:18:31,720
- Is this your card?
- No.
362
00:18:31,827 --> 00:18:35,477
It was the ace of hearts.
Here.
363
00:18:53,793 --> 00:18:56,033
- Here we go.
This is the address
364
00:18:56,137 --> 00:18:58,687
Fortuna left me
to forward her mail.
365
00:18:58,793 --> 00:18:59,793
You keep it.
366
00:18:59,896 --> 00:19:03,136
Woman hasn't
gotten anything in years.
367
00:19:03,241 --> 00:19:05,101
- [exhales]
368
00:19:05,206 --> 00:19:07,966
Thank you, and...
thanks so much
369
00:19:08,068 --> 00:19:09,238
for the advice, Doctor Love.
370
00:19:09,344 --> 00:19:11,314
- Well, that's
what I'm here for.
371
00:19:11,413 --> 00:19:15,103
And um, get some sun, too,
while you're at it, kid.
372
00:19:15,206 --> 00:19:17,656
You're looking a little pale.
373
00:19:17,758 --> 00:19:20,028
- I know!
He--no, he literally
374
00:19:20,137 --> 00:19:22,237
just texted me.
I have no idea.
375
00:19:22,344 --> 00:19:25,074
Yeah.
Yeah.
376
00:19:25,172 --> 00:19:28,932
Hey, Wren, can I call you back?
I have to talk to my cousin.
377
00:19:29,034 --> 00:19:31,834
Okay, no, I w...
okay, bye.
378
00:19:31,931 --> 00:19:35,031
You will never guess
who just texted me.
379
00:19:35,137 --> 00:19:36,757
Luke.
380
00:19:36,862 --> 00:19:38,482
- "Hey."
Wow.
381
00:19:38,586 --> 00:19:40,756
- I know, isn't it amazing?
382
00:19:40,862 --> 00:19:42,482
- Oh, I'm--I'm like,
383
00:19:42,586 --> 00:19:44,206
totally stoked for you,
that's--that's awesome.
384
00:19:44,310 --> 00:19:46,380
- Wait, so how did it go?
Did you get any info
385
00:19:46,482 --> 00:19:47,452
about Madame Fortuna?
386
00:19:47,551 --> 00:19:49,141
- Ah, actually, no.
387
00:19:49,241 --> 00:19:50,931
It's a dead end, unfortunately.
388
00:19:51,034 --> 00:19:52,314
- Damn.
- Yeah.
389
00:19:52,413 --> 00:19:55,073
I guess we'll be
spending more time together.
390
00:19:55,172 --> 00:19:56,452
- It's okay.
It's fine.
391
00:19:56,551 --> 00:19:57,971
We'll figure it out.
Um, do you mind
392
00:19:58,068 --> 00:20:00,338
if I actually call Wren?
She's going to help me come up
393
00:20:00,448 --> 00:20:02,068
with, like, a response.
Because I don't know if
394
00:20:02,172 --> 00:20:03,832
I wanna be formal, like,
"Hello,"
395
00:20:03,931 --> 00:20:05,861
or if--I don't know, if I want
to be, like, casual,
396
00:20:05,965 --> 00:20:08,895
like, "Hi."
- Oh, no, I totally get it.
397
00:20:09,000 --> 00:20:10,590
You guys--you guys
have a lot to talk about.
398
00:20:10,689 --> 00:20:11,789
- Yeah.
- Go--go do that.
399
00:20:11,896 --> 00:20:13,446
- Okay! Five minutes, ten.
I promise.
400
00:20:13,551 --> 00:20:15,341
- Okay.
- Okay.
401
00:20:15,448 --> 00:20:18,858
Hi, hey.
Yeah, sorry.
402
00:20:18,965 --> 00:20:23,275
He waited exactly 26 hours.
403
00:20:23,379 --> 00:20:27,279
- ♪ True,
could've been better ♪
404
00:20:27,379 --> 00:20:33,209
♪ Stayed up,
more nights the same ♪
405
00:20:33,310 --> 00:20:35,450
♪ If I ever was reeling
406
00:20:35,551 --> 00:20:38,311
♪ I just can't help
what I'm feeling ♪
407
00:20:38,413 --> 00:20:41,213
♪ I hope you know
I didn't mean it ♪
408
00:20:41,310 --> 00:20:44,520
♪ I'm open,
and I wait to ♪
409
00:20:44,620 --> 00:20:48,210
♪ Turn the city into gold
410
00:20:48,310 --> 00:20:50,720
♪ Above it, we will grow
411
00:20:50,827 --> 00:20:55,167
♪ Until we're taller
than mountains ♪
412
00:20:55,275 --> 00:20:58,655
♪ Burn the embers
in the snow ♪
413
00:20:58,758 --> 00:21:01,448
♪ Above 'em, we will grow
414
00:21:01,551 --> 00:21:06,141
♪ Until we're taller
than mountains ♪
415
00:21:06,241 --> 00:21:10,281
♪ Just give me a minute
416
00:21:10,379 --> 00:21:16,209
♪ Let the wind gather speed
417
00:21:16,310 --> 00:21:20,760
♪ I'll escape from within it
418
00:21:20,862 --> 00:21:25,032
♪ Find a safe place
in the grass ♪
29460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.