All language subtitles for Murdoch Mysteries S18E18Crabtree.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:02,906 (distant dog barking) 2 00:00:03,009 --> 00:00:04,708 (train bell ringing) 3 00:00:06,946 --> 00:00:09,747 - Good gracious! Henry, a prisoner in the Don Jail 4 00:00:09,849 --> 00:00:14,284 crafted a bomb and used it to destroy one of the walls. 5 00:00:14,387 --> 00:00:15,986 - My, oh, my. How many escaped? 6 00:00:16,088 --> 00:00:17,688 - Dozens, it says. 7 00:00:17,790 --> 00:00:20,891 God knows what sort of havoc they'll wreak on the city. 8 00:00:20,993 --> 00:00:23,494 Or if we'll even be able to catch them all again! 9 00:00:24,597 --> 00:00:26,663 - George, we're the Toronto Constabulary. 10 00:00:26,766 --> 00:00:28,999 We won't rest until we've caught every last one. 11 00:00:29,101 --> 00:00:31,935 - You're absolutely right, Higgins. In fact... 12 00:00:32,038 --> 00:00:34,171 (baby crying) 13 00:00:38,744 --> 00:00:41,912 Good God, Henry! There's a baby hanging out of the window! 14 00:00:43,082 --> 00:00:44,848 Out of the way! Out of the way! 15 00:00:44,950 --> 00:00:47,084 (crowd shouting) 16 00:00:48,487 --> 00:00:50,320 (baby crying) 17 00:00:51,991 --> 00:00:54,091 (crowd cheering) 18 00:00:57,463 --> 00:00:59,830 - The baby was hanging right out of the window! 19 00:00:59,932 --> 00:01:01,799 You should have seen it! I-If we'd been there 20 00:01:01,901 --> 00:01:03,667 a moment later... (smacks hand) 21 00:01:03,769 --> 00:01:05,169 (all): Oh... 22 00:01:05,271 --> 00:01:06,837 - Would've crashed to the ground. 23 00:01:06,939 --> 00:01:09,039 Thank goodness for George Crabtree. 24 00:01:09,141 --> 00:01:10,040 (applause) - No. 25 00:01:10,142 --> 00:01:11,508 - Yes. 26 00:01:11,610 --> 00:01:14,545 - No, no. Any one of you would have done the same. 27 00:01:14,647 --> 00:01:17,114 If you could. - Marvellous work, George. 28 00:01:19,085 --> 00:01:20,617 You saved a life today. 29 00:01:20,719 --> 00:01:23,654 - Yes. Yes, I suppose I did. Thank you, Detective. 30 00:01:23,756 --> 00:01:25,556 - But what is life? 31 00:01:25,658 --> 00:01:28,258 Is the life of a child really more valuable than that 32 00:01:28,360 --> 00:01:30,894 of the noble fern? 33 00:01:30,996 --> 00:01:33,664 Some believe God created us in His image, 34 00:01:33,766 --> 00:01:36,200 but there are more plants than men on this Earth. 35 00:01:36,302 --> 00:01:40,704 Who's to say God didn't create plant in His image 36 00:01:40,806 --> 00:01:43,307 and man as a mere lark? 37 00:01:43,409 --> 00:01:45,175 - I believe the Detective is calling me. 38 00:01:45,878 --> 00:01:47,411 (static hissing) 39 00:01:47,513 --> 00:01:49,179 - Oh! Fiddlesticks! 40 00:01:49,281 --> 00:01:51,014 - Sir? - Huh? 41 00:01:52,051 --> 00:01:53,050 - What's that? 42 00:01:54,320 --> 00:01:56,620 - It's my latest invention, but it isn't working. 43 00:01:56,722 --> 00:01:58,021 - What does it do? 44 00:01:58,124 --> 00:02:01,058 - It's a device capable of listening in 45 00:02:01,160 --> 00:02:03,393 and amplifying criminal conversations 46 00:02:03,496 --> 00:02:04,761 over great distances. 47 00:02:04,864 --> 00:02:06,463 - Only criminal conversations, sir? 48 00:02:06,565 --> 00:02:08,265 - Well, any conversations, I suppose. 49 00:02:08,367 --> 00:02:09,967 Although, I don't see the point of listening in 50 00:02:10,069 --> 00:02:11,568 to conversations that aren't pertinent 51 00:02:11,670 --> 00:02:13,437 to the commission of a crime. 52 00:02:13,539 --> 00:02:16,940 - You know, sir, I once had an idea for similar invention, 53 00:02:17,042 --> 00:02:20,344 a device that could monitor space 54 00:02:20,446 --> 00:02:23,647 and listen for communications from beyond the stratosphere. 55 00:02:24,717 --> 00:02:26,216 - No one lives beyond the stratosphere. 56 00:02:26,318 --> 00:02:27,651 - Perhaps, sir. 57 00:02:27,753 --> 00:02:30,587 Or perhaps we're just not listening. 58 00:02:30,689 --> 00:02:32,489 (gasps) 59 00:02:32,591 --> 00:02:34,424 - George! It works! 60 00:02:35,060 --> 00:02:36,426 - You're welcome. 61 00:02:36,529 --> 00:02:37,694 - Sir. (knocking) 62 00:02:37,796 --> 00:02:39,696 There's been a problem at the National Bank. 63 00:02:41,901 --> 00:02:43,367 - Good Lord! 64 00:02:43,469 --> 00:02:45,969 Someone's used a bomb to breach this vault! 65 00:02:46,071 --> 00:02:49,239 - I'm not sure about that, sir. No blast residue. 66 00:02:50,209 --> 00:02:51,241 - You're right, George. 67 00:02:51,343 --> 00:02:54,545 No sign of a fire or incendiary device. 68 00:02:54,647 --> 00:02:57,814 Perhaps the thieves used a wrecking ball? 69 00:02:58,884 --> 00:03:00,350 - I'm not sure about that, either, sir. 70 00:03:01,820 --> 00:03:02,986 (grunts) 71 00:03:04,156 --> 00:03:07,558 - Someone's robbed this bank using a cannon. 72 00:03:09,728 --> 00:03:10,827 (theme music) 73 00:03:25,010 --> 00:03:26,877 - That's right, a cannon! 74 00:03:26,979 --> 00:03:31,048 He set it off and an onyx orb flew like, 75 00:03:31,150 --> 00:03:35,319 like a speeding train, bringing the wall crashing down. 76 00:03:35,421 --> 00:03:37,187 - And you saw this? - Yes, sir. 77 00:03:37,289 --> 00:03:39,089 I was sitting right here, 78 00:03:39,191 --> 00:03:42,092 imbibing in a refreshing bottle of ale. 79 00:03:42,194 --> 00:03:43,627 - What time was this? 80 00:03:43,729 --> 00:03:46,663 - Ah, couldn't have been before three AM. In the morning. 81 00:03:46,765 --> 00:03:48,398 - And how many thieves were there? 82 00:03:48,500 --> 00:03:50,000 - Only one, sir. 83 00:03:50,102 --> 00:03:54,004 - One man? Wheeling a cannon through the streets of Toronto? 84 00:03:54,106 --> 00:03:56,073 How was he able to make off with all the money 85 00:03:56,175 --> 00:03:58,175 while managing such a cumbersome weapon? 86 00:03:58,277 --> 00:04:00,344 - I know, sir. He wasn't wheeling the cannon. 87 00:04:00,446 --> 00:04:01,912 It was of his person. 88 00:04:03,048 --> 00:04:05,482 - How was the thief carrying this cannon? 89 00:04:05,584 --> 00:04:07,451 - It was attached to his arm. 90 00:04:07,553 --> 00:04:10,654 - An entire cannon? How was he able to lift it? 91 00:04:10,756 --> 00:04:13,724 - This was not just any man, sir. 92 00:04:14,460 --> 00:04:16,360 He was a Mechanical Man, 93 00:04:16,462 --> 00:04:20,397 his arms composed not of flesh, but of wrought iron! 94 00:04:21,467 --> 00:04:23,033 - Right. 95 00:04:23,135 --> 00:04:25,736 If we have any more questions, we'll let you know. 96 00:04:25,838 --> 00:04:27,170 - Eh. 97 00:04:28,641 --> 00:04:30,907 - I take it you're not convinced by his story? 98 00:04:31,010 --> 00:04:32,209 - No. 99 00:04:32,311 --> 00:04:34,144 - Sir, you're not the only person on the planet 100 00:04:34,246 --> 00:04:36,813 who can invent things. Perhaps this Mechanical Man 101 00:04:36,915 --> 00:04:39,016 is your villainous counterpart. 102 00:04:40,286 --> 00:04:42,953 - An ordinary man committed this robbery, George. 103 00:04:43,055 --> 00:04:45,689 Just like every other robbery in the history of the world. 104 00:04:45,791 --> 00:04:47,724 We just need to find out who. 105 00:04:49,028 --> 00:04:51,361 - Sir, what about the bombing at the Don Jail? 106 00:04:51,463 --> 00:04:53,330 Perhaps the man who made that bomb 107 00:04:53,432 --> 00:04:57,501 has also made some sort of mechanical suit of armour 108 00:04:57,603 --> 00:05:02,105 that allows him to break through walls and rob banks at will. 109 00:05:03,442 --> 00:05:05,342 - A fanciful idea, George, 110 00:05:05,444 --> 00:05:07,611 supported not by fact, 111 00:05:07,713 --> 00:05:09,946 but by a town drunk. 112 00:05:10,049 --> 00:05:11,948 I intend to stick with the evidence. 113 00:05:12,051 --> 00:05:14,685 - Well, I hardly think a Mechanical Man made of metal 114 00:05:14,787 --> 00:05:16,353 is going to leave behind fingermarks. 115 00:05:18,891 --> 00:05:21,158 (Margaret): Prices have never been lower, Thomas. 116 00:05:21,260 --> 00:05:23,860 Verna Jones bought one at Eaton's just last week. 117 00:05:23,962 --> 00:05:25,829 - What do we need a refrigerator for? 118 00:05:26,932 --> 00:05:28,398 - Well, to keep things cold. - Like what? 119 00:05:28,500 --> 00:05:30,133 (sighs) - Meats, cheeses. 120 00:05:30,235 --> 00:05:31,768 - Why do we need to keep them cold? 121 00:05:31,870 --> 00:05:33,303 They're going to end up in the oven, anyway. 122 00:05:33,405 --> 00:05:35,672 You only want one because Verna Jones has got one! 123 00:05:35,774 --> 00:05:37,641 - Thomas, you are impossible. 124 00:05:38,944 --> 00:05:40,844 I'll leave the Eaton's catalogue out for you tonight. 125 00:05:40,946 --> 00:05:42,245 - Oh, bloody hell. 126 00:05:43,515 --> 00:05:45,582 - Sir, we've just returned from the National Bank. 127 00:05:45,684 --> 00:05:47,818 But we've yet to identify a suspect. 128 00:05:47,920 --> 00:05:50,954 - However, we believe it could be a mad metallurgist, 129 00:05:51,056 --> 00:05:52,456 and that the whole thing could be connected 130 00:05:52,558 --> 00:05:54,324 to the breakout at the Don Jail. 131 00:05:54,426 --> 00:05:57,327 - Where am I going to find the money to buy a refrigerator? 132 00:05:57,429 --> 00:05:58,362 (Murdoch): Sir. 133 00:05:59,398 --> 00:06:00,964 We were discussing the bank. 134 00:06:01,066 --> 00:06:03,934 - What's to discuss? Solve the case! 135 00:06:04,036 --> 00:06:05,802 (curious music) 136 00:06:08,874 --> 00:06:10,307 (crickets chirping) 137 00:06:11,877 --> 00:06:16,146 - George Crabtree, you are one in a million. 138 00:06:16,248 --> 00:06:18,115 - You're not so bad yourself. 139 00:06:18,217 --> 00:06:19,616 - I've known a few men in my day, 140 00:06:19,718 --> 00:06:22,819 but none have come close to satisfying me like you. 141 00:06:25,524 --> 00:06:26,757 (exhales) 142 00:06:28,260 --> 00:06:29,760 Let's make love all night. 143 00:06:29,862 --> 00:06:31,862 - Effie, I have to go through these files you brought 144 00:06:31,964 --> 00:06:33,330 from the Crown Attorney's office. 145 00:06:34,400 --> 00:06:35,799 - What did you want with those anyway? 146 00:06:35,901 --> 00:06:37,634 - These are all the escapees 147 00:06:37,736 --> 00:06:39,703 from the breakout at the Don Jail. 148 00:06:39,805 --> 00:06:41,171 I have a feeling one of them's responsible 149 00:06:41,273 --> 00:06:42,806 for the bank heist last night. 150 00:06:43,675 --> 00:06:45,308 - I admire you, George. 151 00:06:46,445 --> 00:06:48,378 You're the best man I've ever known. 152 00:06:51,884 --> 00:06:53,216 (sighs) 153 00:06:53,318 --> 00:06:55,519 - What is it? - Nothing. 154 00:06:55,621 --> 00:06:57,387 It's just that I know 155 00:06:57,489 --> 00:06:59,956 your heart will never truly be mine. 156 00:07:01,393 --> 00:07:03,593 - Effie, what are you on about? You know it's already yours. 157 00:07:03,695 --> 00:07:05,429 - No, don't you see? 158 00:07:05,531 --> 00:07:08,131 Your heart belongs to justice. 159 00:07:09,802 --> 00:07:11,401 - Oh, Effie. 160 00:07:13,539 --> 00:07:15,839 Sir, I've got it. 161 00:07:16,809 --> 00:07:19,576 Dr. Virgil von Zrill. 162 00:07:19,678 --> 00:07:21,912 He was a brilliant inventor until he was arrested 163 00:07:22,014 --> 00:07:24,080 for stealing from the doctors in his employ. 164 00:07:25,017 --> 00:07:26,483 - What about him? 165 00:07:26,585 --> 00:07:30,253 - Sir, he's one of the escapees from the Don Jail! And look! 166 00:07:31,590 --> 00:07:33,356 He was horrifically injured when one of his inventions 167 00:07:33,459 --> 00:07:36,126 went awry. He was crippled, he lost an arm, 168 00:07:36,228 --> 00:07:38,829 horrendous facial scarring, barely survived. 169 00:07:40,199 --> 00:07:43,600 - Huh. George, this doesn't seem like the type of person 170 00:07:43,702 --> 00:07:45,969 that would become a criminal mastermind. 171 00:07:46,071 --> 00:07:47,671 - Sir, think about it! This is why! 172 00:07:47,773 --> 00:07:50,140 This is why he encased himself in metal. 173 00:07:50,242 --> 00:07:52,142 To make up for his broken body 174 00:07:52,244 --> 00:07:54,711 and to give himself superhuman strength. 175 00:07:54,813 --> 00:07:58,014 - George, that's an outlandish idea. 176 00:07:58,650 --> 00:07:59,749 - Sir. 177 00:08:00,853 --> 00:08:02,786 There's been another robbery. 178 00:08:03,755 --> 00:08:05,055 - I've never seen anything like it. 179 00:08:05,157 --> 00:08:06,590 A Mechanical Man, 180 00:08:06,692 --> 00:08:09,526 seven feet tall, wielding a mighty cannon. 181 00:08:10,696 --> 00:08:12,529 - Do you mean to say he was carrying a cannon? 182 00:08:12,631 --> 00:08:13,797 - It was a part of him. 183 00:08:13,899 --> 00:08:16,533 Where an ordinary man would have an arm, 184 00:08:16,635 --> 00:08:17,968 he had a cannon. 185 00:08:19,304 --> 00:08:20,604 - Thank you very much, Miss. 186 00:08:23,342 --> 00:08:25,141 - Dear Lord, George, you were right. 187 00:08:25,244 --> 00:08:26,676 Why didn't I listen? 188 00:08:28,113 --> 00:08:31,548 Your mind is so often one step ahead. 189 00:08:31,650 --> 00:08:32,816 Damn my intransigence! 190 00:08:32,918 --> 00:08:34,417 - Sir, don't be hard on yourself. 191 00:08:34,520 --> 00:08:36,453 We all miss things from time to time. 192 00:08:36,555 --> 00:08:37,921 Sir, there's something I haven't told you 193 00:08:38,023 --> 00:08:40,390 about Dr. Virgil von Zrill. 194 00:08:40,492 --> 00:08:44,060 At his trial, when he was convicted, he vowed vengeance, 195 00:08:44,162 --> 00:08:46,396 not just on the city of Toronto, 196 00:08:46,498 --> 00:08:48,999 but, indeed, on all of Canada. 197 00:08:49,101 --> 00:08:52,135 Sir, I fear these bank heists are just the beginning. 198 00:08:52,971 --> 00:08:54,604 - Revenge on all of Canada. 199 00:08:56,008 --> 00:08:56,873 George, that would mean... 200 00:08:57,910 --> 00:08:59,676 (dramatic music) 201 00:09:00,779 --> 00:09:02,245 - We have to warn the Prime Minister. 202 00:09:03,315 --> 00:09:05,248 - It could be dangerous. - Dangerous, sir? 203 00:09:05,350 --> 00:09:06,883 I don't know the meaning of the word. 204 00:09:08,086 --> 00:09:10,654 (crowd shouting) 205 00:09:10,756 --> 00:09:12,522 (clamouring) 206 00:09:14,593 --> 00:09:16,092 (glass shattering) 207 00:09:18,997 --> 00:09:21,231 - My God, George! 208 00:09:21,333 --> 00:09:23,667 He's laying waste to the entire city. 209 00:09:23,769 --> 00:09:25,101 - Sir, look. 210 00:09:29,374 --> 00:09:31,141 - It can't be. Mr. Prime Minister! 211 00:09:31,243 --> 00:09:33,209 - Sir! He's gone. 212 00:09:33,312 --> 00:09:35,712 - But, George, without the prime minister, 213 00:09:35,814 --> 00:09:37,480 Canada will surely fall. 214 00:09:43,822 --> 00:09:45,221 (canon blasting) 215 00:09:46,391 --> 00:09:47,624 - You devil! 216 00:09:47,726 --> 00:09:49,593 You may have taken the prime minister, 217 00:09:49,695 --> 00:09:51,728 but you'll never take Station House Four 218 00:09:51,830 --> 00:09:53,930 of the Toronto Constabulary! 219 00:09:56,134 --> 00:09:58,501 - And you spent months writing that travesty. 220 00:09:58,604 --> 00:10:00,470 - Sir, the publishers quite like it. 221 00:10:00,572 --> 00:10:02,205 I've had several offers already. 222 00:10:02,307 --> 00:10:04,774 - It's an amusing yarn, I suppose. 223 00:10:04,876 --> 00:10:06,042 But what are you trying to say about 224 00:10:06,144 --> 00:10:08,178 the Inspector's character? He's a henpecked drunk. 225 00:10:08,280 --> 00:10:10,280 - Uh, well, I-- - Crabtree, let me tell you: 226 00:10:10,382 --> 00:10:12,882 It's all right making Murdoch into a bit of a ninny, 227 00:10:12,985 --> 00:10:15,218 and Watts a, a bookish bore, 228 00:10:15,320 --> 00:10:16,886 but I wear the trousers in my household. 229 00:10:16,989 --> 00:10:19,889 A drop of whisky never stopped me from running a tight ship. 230 00:10:19,992 --> 00:10:22,225 - Sir, when one creates a work of fiction-- 231 00:10:22,327 --> 00:10:24,661 - His name is Breckenride. 232 00:10:24,763 --> 00:10:26,096 And he's from Lancashire! 233 00:10:26,198 --> 00:10:28,198 - Sir, what did you think of the ending? 234 00:10:28,300 --> 00:10:30,066 I'm having misgivings about it. 235 00:10:30,168 --> 00:10:31,635 - It's a bit much. 236 00:10:31,737 --> 00:10:34,504 - Sir. George. Where is the Inspector? 237 00:10:35,574 --> 00:10:37,140 - He's on holiday. He's back tomorrow. 238 00:10:37,242 --> 00:10:39,309 He's enjoying the company of a lady friend. 239 00:10:39,411 --> 00:10:41,311 - Oh, right! Miss Mandelbaum. 240 00:10:41,413 --> 00:10:44,047 Um, well, then perhaps you'll want to join me, sir. 241 00:10:44,149 --> 00:10:46,416 There's been an incident down on River Street. 242 00:10:46,518 --> 00:10:47,817 A carriage carrying prisoners 243 00:10:47,919 --> 00:10:50,153 has been held up, and the convicts are on the run. 244 00:10:51,790 --> 00:10:52,856 - Come on, bugalugs. 245 00:10:52,958 --> 00:10:55,725 Let us remind you how a real station house is run, 246 00:10:55,827 --> 00:10:57,093 the ninny and the drunk. 247 00:10:59,498 --> 00:11:02,098 - He had a rifle. There was nothing we could do. 248 00:11:02,200 --> 00:11:04,000 Took my keys, opened the back door, 249 00:11:04,102 --> 00:11:05,535 and started letting them out one by one. 250 00:11:05,637 --> 00:11:07,771 - How many prisoners? - Eleven, sir. 251 00:11:08,707 --> 00:11:09,906 - What did he look like? 252 00:11:10,008 --> 00:11:11,474 - Uh, he was short. 253 00:11:11,576 --> 00:11:12,642 But other than that, I can't say. 254 00:11:12,744 --> 00:11:15,311 He had a, a bandana covering his face. 255 00:11:15,414 --> 00:11:17,480 - Did he communicate with any of the prisoners 256 00:11:17,582 --> 00:11:18,848 that he released? 257 00:11:18,950 --> 00:11:21,685 By that I mean did any of them seem to know him? 258 00:11:21,787 --> 00:11:24,754 - No. No, he just let them go and they ran. 259 00:11:24,856 --> 00:11:26,523 - All right. Thank you. Get back to it. 260 00:11:26,625 --> 00:11:28,058 - Of course. 261 00:11:28,160 --> 00:11:29,993 - Right, then. We've got the whole area 262 00:11:30,095 --> 00:11:33,697 cordoned off. We've got men down on Queen Street, up on Gerrard. 263 00:11:33,799 --> 00:11:35,865 And, also, we've got officers from Station House Six 264 00:11:35,967 --> 00:11:37,200 patrolling the whole of the river in case 265 00:11:37,302 --> 00:11:38,868 any of them try to swim across. 266 00:11:38,970 --> 00:11:40,804 - Good thinking, sir. They won't get far. 267 00:11:41,907 --> 00:11:43,907 - Not while I'm in charge. Eh, Crabtree? 268 00:11:50,982 --> 00:11:52,816 - One by one, 269 00:11:52,918 --> 00:11:55,819 they ran off, mostly in the direction of the river. 270 00:11:55,921 --> 00:11:58,054 - Did any of them flee in groups? 271 00:11:59,324 --> 00:12:00,824 - Not that I saw. 272 00:12:00,926 --> 00:12:03,626 - Did any of them speak to the gunman? 273 00:12:03,729 --> 00:12:05,328 - Not a one. He was on his own. 274 00:12:06,531 --> 00:12:09,065 - Other witnesses say he was wearing a bandana. 275 00:12:11,570 --> 00:12:12,802 - That's right. 276 00:12:12,904 --> 00:12:14,738 - A red one? 277 00:12:14,840 --> 00:12:16,005 - Yes, sir. What about it? 278 00:12:18,310 --> 00:12:20,543 - Good work, lads. Seven of the men caught, 279 00:12:20,645 --> 00:12:21,978 four still on the loose. 280 00:12:22,080 --> 00:12:23,613 We have posters of the missing men 281 00:12:23,715 --> 00:12:25,715 ready to be plastered all over town. 282 00:12:25,817 --> 00:12:28,218 We will not rest until these men are back behind bars. 283 00:12:28,320 --> 00:12:30,286 Carry on, gentlemen. - Ah, sir! 284 00:12:30,388 --> 00:12:31,621 Sirs. 285 00:12:31,723 --> 00:12:34,691 I feel I have to mention the perpetrator's red bandana. 286 00:12:34,793 --> 00:12:36,159 - What about it? 287 00:12:36,261 --> 00:12:38,828 - Well, don't you think it's odd that the villain in my novel 288 00:12:38,930 --> 00:12:41,531 wears a red bandana to cover up his scar 289 00:12:41,633 --> 00:12:44,200 before he turns himself into a Mechanical Man? 290 00:12:44,302 --> 00:12:46,903 - This is real life, Crabtree, not a silly little novel. 291 00:12:47,005 --> 00:12:49,272 - Sir, you've read George's latest novel? 292 00:12:49,374 --> 00:12:50,740 - I have. You haven't? 293 00:12:51,877 --> 00:12:53,643 Oh! He's done a right number on you, Murdoch. 294 00:12:53,745 --> 00:12:55,145 Oh. 295 00:12:55,247 --> 00:12:56,880 Figure out why the man in the bandana 296 00:12:56,982 --> 00:12:58,748 wants to free the prisoners in the first place. 297 00:13:00,352 --> 00:13:01,684 - I have a hunch, Henry. 298 00:13:01,787 --> 00:13:03,887 Why would somebody stop a police transport 299 00:13:03,989 --> 00:13:05,388 and let a bunch of prisoners go? 300 00:13:05,490 --> 00:13:07,857 - Uh... by mistake? 301 00:13:07,959 --> 00:13:09,159 Perhaps he thought it was a different carriage 302 00:13:09,261 --> 00:13:11,394 that had money in it. - No! 303 00:13:11,496 --> 00:13:13,129 Well, actually, I suppose, maybe. 304 00:13:13,231 --> 00:13:16,499 But what if he knew one of the prisoners, 305 00:13:16,601 --> 00:13:18,101 wanted to help him escape, 306 00:13:18,203 --> 00:13:20,203 but decided to let the whole lot of them go 307 00:13:20,305 --> 00:13:23,173 in order to hide his connection to that one prisoner. 308 00:13:23,942 --> 00:13:25,208 - It's a bit complicated. 309 00:13:25,310 --> 00:13:28,678 - Oh, indeed. And to pull it off would take meticulous planning. 310 00:13:28,780 --> 00:13:30,947 I think we're looking at a master criminal. 311 00:13:32,184 --> 00:13:33,249 - So, why would a master criminal 312 00:13:33,351 --> 00:13:35,251 want to spring a small-potato convict? 313 00:13:35,353 --> 00:13:36,653 - That I don't know yet. 314 00:13:36,755 --> 00:13:38,321 But I think we should start by speaking 315 00:13:38,423 --> 00:13:40,690 to the greatest criminal mastermind we know. 316 00:13:41,793 --> 00:13:43,793 Henry! Look at that man! 317 00:13:45,730 --> 00:13:47,030 He's wearing a red bandana! 318 00:13:47,132 --> 00:13:49,465 Oi! You, there. Stop! 319 00:13:49,568 --> 00:13:50,900 (dramatic music) 320 00:13:51,002 --> 00:13:52,535 (grunting) 321 00:14:03,248 --> 00:14:04,848 (grunting) 322 00:14:06,618 --> 00:14:09,485 Well, well, well. Look who it is. 323 00:14:09,588 --> 00:14:11,187 Ralph Fellows. 324 00:14:12,457 --> 00:14:14,791 - Enough of this daydreaming. This is ridiculous! 325 00:14:14,893 --> 00:14:16,793 Who's to say that Ralph Fellows is even in Toronto? 326 00:14:17,662 --> 00:14:18,962 - No, sir, perhaps you're right. 327 00:14:19,064 --> 00:14:20,263 - Figure it out. 328 00:14:21,700 --> 00:14:26,469 - "As they all beheld George's strapping six-foot-three frame." 329 00:14:29,174 --> 00:14:31,507 Well, you did make a good point, though, George. 330 00:14:31,610 --> 00:14:33,276 - I did? - Yes. 331 00:14:33,378 --> 00:14:36,946 Whoever the man behind the red bandana actually is, 332 00:14:37,048 --> 00:14:40,350 perhaps he did want to free one of the prisoners, 333 00:14:40,452 --> 00:14:41,851 but he freed all of the prisoners 334 00:14:41,953 --> 00:14:43,720 in order to obscure his connection. 335 00:14:43,822 --> 00:14:45,922 - Sir, my thinking precisely. 336 00:14:46,024 --> 00:14:48,458 - Get the court records on all the prisoners 337 00:14:48,560 --> 00:14:52,095 and see who testified on each of their behalfs. 338 00:14:52,197 --> 00:14:54,597 Perhaps we're looking for a friend, or a relative. 339 00:14:54,699 --> 00:14:55,598 - Sir. 340 00:14:58,403 --> 00:15:00,003 (curious music) 341 00:15:01,473 --> 00:15:03,139 (crickets chirping) 342 00:15:03,241 --> 00:15:04,140 (George sighs) 343 00:15:04,242 --> 00:15:06,776 - Effie Crabtree, you are one in a million. 344 00:15:06,878 --> 00:15:08,811 - You're not so bad yourself. 345 00:15:09,814 --> 00:15:12,582 I pulled those files you asked about. 346 00:15:12,684 --> 00:15:15,885 Looking for friends and family of the escapees? 347 00:15:15,987 --> 00:15:18,855 - Beauty and brains to match. How did I ever get so lucky? 348 00:15:18,957 --> 00:15:21,891 - Well, I suppose I'm a sucker for a good writer. 349 00:15:23,194 --> 00:15:25,395 Have you got any ideas for the new ending of your book? 350 00:15:26,564 --> 00:15:28,564 - I'm not sure. I can't really put my finger 351 00:15:28,667 --> 00:15:30,967 on what's wrong with the current version. 352 00:15:31,069 --> 00:15:32,402 - Too unbelievable? 353 00:15:33,939 --> 00:15:35,939 - Maybe. But for me, 354 00:15:36,041 --> 00:15:38,942 the villain has such good history. 355 00:15:39,044 --> 00:15:41,210 That keeps it just real enough. 356 00:15:41,313 --> 00:15:44,147 If I change him, then the whole thing goes sideways. 357 00:15:44,249 --> 00:15:46,215 - I was talking about the hero. 358 00:15:46,318 --> 00:15:49,285 He's so perfect. It's not very believable. 359 00:15:50,288 --> 00:15:52,121 - Oh, so you don't think I'm perfect? 360 00:15:54,726 --> 00:15:58,061 - I think that the real George Crabtree is so wonderful, 361 00:15:58,163 --> 00:15:59,595 that if he were written in a book, 362 00:15:59,698 --> 00:16:00,730 nobody would believe it. 363 00:16:00,832 --> 00:16:01,864 - Stop it. 364 00:16:03,368 --> 00:16:05,034 Do you think I should dial back the bits 365 00:16:05,136 --> 00:16:07,070 where I'm an extraordinary lover? 366 00:16:07,172 --> 00:16:09,138 - No, absolutely not. 367 00:16:09,240 --> 00:16:11,341 The readers love the racy bits. 368 00:16:11,443 --> 00:16:12,608 - You're right. 369 00:16:12,711 --> 00:16:15,111 - And the racy bits are the most believable. 370 00:16:15,213 --> 00:16:17,513 (playful music) 371 00:16:17,615 --> 00:16:19,949 - George Crabtree? Charles Chalk. 372 00:16:20,051 --> 00:16:21,651 We spoke on the telephone. 373 00:16:21,753 --> 00:16:23,152 Wowee! Are we ever pleased as punch 374 00:16:23,254 --> 00:16:24,454 to be publishing your novel. 375 00:16:24,556 --> 00:16:25,788 Can't wait to get it on the shelves. 376 00:16:25,890 --> 00:16:27,123 - Well, that's wonderful, sir. 377 00:16:27,225 --> 00:16:29,859 - Sir? Please, no need to be so formal. 378 00:16:29,961 --> 00:16:31,627 - Of course, Mr. Chalk. - Chick. 379 00:16:32,630 --> 00:16:34,597 - I beg your pardon? - It's Chick. 380 00:16:34,699 --> 00:16:35,798 - Mr. Chick. - Mr. Chalk. 381 00:16:35,900 --> 00:16:37,900 - You just said it was Chick. - You can call me Chick. 382 00:16:38,003 --> 00:16:40,036 - I did call you Chick. - You called me Mr. Chick. 383 00:16:40,138 --> 00:16:41,804 - That's right. - It's Mr. Chalk. 384 00:16:41,906 --> 00:16:43,906 - Well, wha-what? - George his name is Chick, 385 00:16:44,009 --> 00:16:46,109 short for Charles, Chalk. You can call him Mr. Chalk, 386 00:16:46,211 --> 00:16:47,610 or, as he prefers, Chick. 387 00:16:48,413 --> 00:16:49,645 - Mr. Chalk... - Uh... 388 00:16:49,748 --> 00:16:51,381 - Chick. I wanted to chalk-- 389 00:16:51,483 --> 00:16:53,549 I mean, check with you if it's not too late 390 00:16:53,651 --> 00:16:56,753 to make a couple of changes to my manuscript. 391 00:16:58,757 --> 00:16:59,789 - Huh. 392 00:17:00,792 --> 00:17:01,991 - Changes? The type's already set. 393 00:17:03,028 --> 00:17:04,961 - Well, you can un-set it, can't you? 394 00:17:05,063 --> 00:17:07,196 Unless you've already started printing? 395 00:17:08,366 --> 00:17:09,966 - I suppose. 396 00:17:10,068 --> 00:17:12,902 It's a lot of work. How big are these changes? 397 00:17:13,004 --> 00:17:16,706 - Yes, what kind of changes are you thinking about, George? 398 00:17:16,808 --> 00:17:19,175 - Well, it's the ending. It never quite sat 399 00:17:19,277 --> 00:17:21,778 right with me. But if it's too much work... 400 00:17:21,880 --> 00:17:23,279 - George, it's not too much work. 401 00:17:23,381 --> 00:17:24,580 - It's a lot of work. 402 00:17:24,682 --> 00:17:26,749 - Well, it's not so much work that it can't be done. 403 00:17:26,851 --> 00:17:28,684 You can change the ending, George! 404 00:17:28,787 --> 00:17:31,320 - I didn't know you felt that strongly about me changing it. 405 00:17:31,423 --> 00:17:33,956 - You know, life is hard enough without people like you. 406 00:17:35,260 --> 00:17:37,960 - I beg your pardon? - How long do you need, George? 407 00:17:39,030 --> 00:17:40,029 - A week. 408 00:17:41,299 --> 00:17:42,965 - Then a week you should have. 409 00:17:43,068 --> 00:17:44,567 Philip, stand down. 410 00:17:45,637 --> 00:17:46,936 (sighs) 411 00:17:49,641 --> 00:17:51,607 We will publish the best book we can, 412 00:17:51,709 --> 00:17:53,376 or my name's not Chick Chalk! 413 00:17:55,447 --> 00:17:58,381 - My lord, what a sad, bitter man. 414 00:17:58,483 --> 00:18:00,016 - Did you notice his handkerchief? 415 00:18:00,118 --> 00:18:01,350 - Whose? 416 00:18:01,453 --> 00:18:04,053 - Chi, Cha-- Mr. Chalk. 417 00:18:04,155 --> 00:18:06,222 - No. What about it? - It was red. 418 00:18:07,692 --> 00:18:08,858 I just wondered if... 419 00:18:10,128 --> 00:18:11,794 Oh, I'm sure it's nothing. 420 00:18:11,896 --> 00:18:14,230 Thank you for buying me some more time. 421 00:18:14,332 --> 00:18:15,898 You know, I have half an idea-- 422 00:18:17,001 --> 00:18:19,502 What's going... Oi, Mac! What's going on? 423 00:18:19,604 --> 00:18:21,737 - Uh, there's been a bank robbery! 424 00:18:21,840 --> 00:18:22,738 - A bank...? 425 00:18:23,541 --> 00:18:24,841 I'd better attend to this. 426 00:18:27,645 --> 00:18:28,744 Sir. 427 00:18:28,847 --> 00:18:30,413 - That's one way to make a withdrawal. 428 00:18:30,515 --> 00:18:32,415 - Oh. Ha-ha. Very good, sir. 429 00:18:32,517 --> 00:18:35,952 Can I point out this is exactly what happened in my novel? 430 00:18:36,054 --> 00:18:37,186 - George. - Well, it's an awful 431 00:18:37,288 --> 00:18:38,521 coincidence, don't you think? 432 00:18:39,724 --> 00:18:41,591 - There are stark differences between reality 433 00:18:41,693 --> 00:18:42,959 and your novel, George. 434 00:18:43,061 --> 00:18:45,661 For example, this was likely the result 435 00:18:45,763 --> 00:18:48,631 of an incendiary device, uh, gunpowder. 436 00:18:49,667 --> 00:18:52,835 - And not the result of a cannonball 437 00:18:52,937 --> 00:18:55,304 fired from a Mechanical Man's arm. 438 00:18:55,406 --> 00:18:57,373 - I suppose you're right, sir. 439 00:18:57,475 --> 00:19:00,877 - Aha! I believe this is the casing 440 00:19:00,979 --> 00:19:03,212 of the explosive device. 441 00:19:03,314 --> 00:19:05,748 Thin metal, welded shut 442 00:19:05,850 --> 00:19:09,452 and likely had a short-term-release fuse. 443 00:19:09,554 --> 00:19:10,720 - I've never seen anything like it. 444 00:19:10,822 --> 00:19:14,690 - It's crude, homemade. Then, again, unlike your novel. 445 00:19:16,027 --> 00:19:17,860 - Sir, does this mean that you've read my book already? 446 00:19:17,962 --> 00:19:19,629 - It was a quick read, George. Yes. 447 00:19:19,731 --> 00:19:21,063 - What did you think? 448 00:19:22,066 --> 00:19:24,233 - Well, it was, uh, brisk, 449 00:19:24,335 --> 00:19:27,103 compelling, expertly written. 450 00:19:27,205 --> 00:19:29,038 The ending, however-- 451 00:19:29,140 --> 00:19:31,707 - I know, sir, I know. I'm working on it. 452 00:19:31,809 --> 00:19:33,209 - I, I found I especially 453 00:19:33,311 --> 00:19:35,711 related to the detective character. 454 00:19:35,813 --> 00:19:37,880 - Well, you know, sir, you provided some inspiration 455 00:19:37,982 --> 00:19:38,948 for that character. 456 00:19:39,050 --> 00:19:41,217 - I, too, often find I strain 457 00:19:41,319 --> 00:19:43,920 against the bounds of my intellect. 458 00:19:44,022 --> 00:19:46,155 It's quite frustrating. - Well, now, sir-- 459 00:19:46,257 --> 00:19:48,958 - Luckily, I have a constable on hand 460 00:19:49,060 --> 00:19:52,295 whose genius, insight and physical prowess 461 00:19:52,397 --> 00:19:53,563 know no bounds. 462 00:19:53,665 --> 00:19:56,365 - Sir, when one creates a work of fiction-- 463 00:19:56,467 --> 00:19:57,600 - Chief Constable. 464 00:19:57,702 --> 00:19:59,569 - Bloody hell. Two in one night. 465 00:19:59,671 --> 00:20:00,670 - What? 466 00:20:00,772 --> 00:20:02,071 - Savings and Loan on Wilton. 467 00:20:02,173 --> 00:20:03,973 Wall blown out, exactly like that. 468 00:20:04,075 --> 00:20:06,042 Everything stolen. Station House Three 469 00:20:06,144 --> 00:20:07,510 are investigating. 470 00:20:07,612 --> 00:20:09,745 Oh, and look, this was found at the scene. 471 00:20:09,847 --> 00:20:11,180 - What is this? 472 00:20:12,283 --> 00:20:13,583 - Sir! 473 00:20:13,685 --> 00:20:15,518 Metal armour! 474 00:20:15,620 --> 00:20:18,654 As if to construct a Mechanical Man? 475 00:20:26,531 --> 00:20:27,997 - Welcome back, Inspector. 476 00:20:28,099 --> 00:20:29,131 There's a lot been happening. 477 00:20:29,234 --> 00:20:30,399 - So I've gathered. 478 00:20:30,501 --> 00:20:33,836 - So, no witnesses, no leads. 479 00:20:33,938 --> 00:20:35,638 What in God's name is going on, Murdoch? 480 00:20:35,740 --> 00:20:38,741 - Well, sir, the similarities to George's book 481 00:20:38,843 --> 00:20:41,844 are far too much of a coincidence to be ignored. 482 00:20:41,946 --> 00:20:44,046 - You finished your novel? - I did. 483 00:20:44,148 --> 00:20:46,582 - You're a man of many talents. - Please, don't encourage him. 484 00:20:46,684 --> 00:20:48,651 - Huh. And you're saying there's a connection 485 00:20:48,753 --> 00:20:50,987 between these crimes and the constable's manuscript? 486 00:20:51,089 --> 00:20:52,922 - Absolutely, sir. And last night, 487 00:20:53,024 --> 00:20:54,357 I was reading through the case files. 488 00:20:54,459 --> 00:20:56,892 One of the escapees has connections 489 00:20:56,995 --> 00:20:59,295 to a criminal gang who have robbed banks 490 00:20:59,397 --> 00:21:03,799 all across Ontario. His name is James David Anderson. 491 00:21:03,901 --> 00:21:06,335 - Was he ever caught? - Sir, still on the run. 492 00:21:06,437 --> 00:21:07,737 - Prime suspect, then. 493 00:21:07,839 --> 00:21:09,405 - Well, sir, it is compelling, 494 00:21:09,507 --> 00:21:11,874 but how on Earth did this Mr. Anderson 495 00:21:11,976 --> 00:21:13,509 obtain a copy of George's book? 496 00:21:14,479 --> 00:21:15,811 (machine clacking) 497 00:21:18,516 --> 00:21:20,650 (chuckling) 498 00:21:22,220 --> 00:21:24,253 - Chalk, you're wanted for questioning down at the-- 499 00:21:25,657 --> 00:21:26,956 What on Earth is all this? 500 00:21:27,058 --> 00:21:28,858 - What are you doing here? Buh, this is nothing! 501 00:21:28,960 --> 00:21:30,259 It's an advance. 502 00:21:30,361 --> 00:21:32,261 - These bills are from the National Bank. 503 00:21:32,363 --> 00:21:34,297 It was you. You stole my book 504 00:21:34,399 --> 00:21:38,000 and used it as inspiration to go on a rampage of crime! 505 00:21:38,102 --> 00:21:40,436 - It was an ingenious idea. 506 00:21:40,538 --> 00:21:42,571 All I had to do was follow your story, 507 00:21:42,674 --> 00:21:45,041 and soon I'd have my hands on a cool million. 508 00:21:45,143 --> 00:21:46,309 - You're a villain. 509 00:21:46,411 --> 00:21:48,210 - Me? It was your 510 00:21:48,313 --> 00:21:51,247 sick, brilliant mind that lit the path! 511 00:21:51,349 --> 00:21:55,184 (laughing maniacally) 512 00:21:58,256 --> 00:21:59,955 (mocking maniacal laughter) 513 00:22:00,058 --> 00:22:01,957 - A laugh, so maniacal. 514 00:22:02,060 --> 00:22:03,759 - You're a bloody lunatic, Crabtree. 515 00:22:03,861 --> 00:22:06,028 And so is anyone who would copy your book. 516 00:22:06,130 --> 00:22:07,330 - You're not wrong, sir. 517 00:22:07,432 --> 00:22:09,231 But it appears someone has, 518 00:22:09,334 --> 00:22:11,667 and George does make a good point. 519 00:22:11,769 --> 00:22:13,836 - Somehow, his novel got into the hands of the thief. 520 00:22:13,938 --> 00:22:16,839 - And, sirs, the only person, besides us, 521 00:22:16,941 --> 00:22:19,475 who's read the thing is the publisher, 522 00:22:19,577 --> 00:22:23,379 who, I also noted, uses a red kerchief. 523 00:22:23,481 --> 00:22:25,514 A red bandana was seen by a witness 524 00:22:25,616 --> 00:22:27,383 at the site of the escape. 525 00:22:27,485 --> 00:22:28,851 - Right, then. Inspector, 526 00:22:28,953 --> 00:22:31,053 I suggest you get hold of the file on Mr. Anderson 527 00:22:31,155 --> 00:22:33,789 to Watts. Crabtree, you go with Murdoch, 528 00:22:33,891 --> 00:22:34,990 round up this publisher 529 00:22:35,093 --> 00:22:36,826 and anyone else who's read your bloody book. 530 00:22:36,928 --> 00:22:37,927 - Sir. 531 00:22:38,029 --> 00:22:40,129 - Oh, uh, George, 532 00:22:40,231 --> 00:22:42,131 if you are planning on changing the ending 533 00:22:42,233 --> 00:22:43,966 of your book, anyway... 534 00:22:44,068 --> 00:22:45,067 - What's this? 535 00:22:45,169 --> 00:22:46,736 - Just some mathematical 536 00:22:46,838 --> 00:22:48,404 and scientific corrections 537 00:22:48,506 --> 00:22:51,240 to help make the book more... realistic. 538 00:22:51,342 --> 00:22:52,375 - Oh. 539 00:22:54,412 --> 00:22:55,878 - May I? 540 00:22:55,980 --> 00:22:58,280 (playful music) 541 00:23:03,888 --> 00:23:05,054 James David Anderson, 542 00:23:05,156 --> 00:23:08,824 known associate of Allan Henry and the Milhouse gang. 543 00:23:08,926 --> 00:23:11,494 - The fugitives with the connection to bank robbers. 544 00:23:12,964 --> 00:23:15,698 - Hm. Mm. 545 00:23:16,801 --> 00:23:18,033 - Something the matter, Detective? 546 00:23:18,903 --> 00:23:19,835 - No. 547 00:23:21,639 --> 00:23:24,473 - You seem rather... taciturn today. 548 00:23:25,676 --> 00:23:29,211 - Don't mind me, I wouldn't want to go on and on 549 00:23:29,313 --> 00:23:31,580 like some sort of... What was it? 550 00:23:31,682 --> 00:23:33,115 A, a... 551 00:23:33,217 --> 00:23:35,251 "A blathering philosopher"? 552 00:23:35,353 --> 00:23:38,120 - Watts, when one creates a work of fiction... 553 00:23:38,222 --> 00:23:40,122 - It's quite all right. 554 00:23:43,594 --> 00:23:45,327 - Don't worry, George. I liked your book. 555 00:23:45,430 --> 00:23:47,129 I thought I came across just as I am. 556 00:23:47,231 --> 00:23:48,931 - You've read it already? - Absolutely. 557 00:23:49,033 --> 00:23:51,167 Well, I skimmed it for my parts. 558 00:23:53,638 --> 00:23:54,703 (sighs) 559 00:23:54,806 --> 00:23:57,173 - Some madman's been copying the crimes in the novel? 560 00:23:57,275 --> 00:23:59,008 I'm shocked. Shocked! 561 00:24:00,044 --> 00:24:02,645 - It's so fantastical as to be absurd. 562 00:24:02,747 --> 00:24:05,214 And yet, somehow, it's true. 563 00:24:05,316 --> 00:24:07,183 - Given the book hasn't actually been published yet, 564 00:24:07,285 --> 00:24:09,385 very few people have had the opportunity to read it. 565 00:24:10,221 --> 00:24:11,287 - Oh, you can't suspect me. 566 00:24:11,389 --> 00:24:13,022 - You carry a red handkerchief, do you not? 567 00:24:13,124 --> 00:24:14,356 - Well, yes. What does that matter? 568 00:24:14,459 --> 00:24:15,958 - That remains to be seen. 569 00:24:16,060 --> 00:24:17,827 Who else have you shown the manuscript to? 570 00:24:17,929 --> 00:24:19,495 - Well, the only people who've read it are myself 571 00:24:19,597 --> 00:24:21,397 and those in my employ. - How many is that? 572 00:24:21,499 --> 00:24:23,866 - Well, there's June, of course. 573 00:24:23,968 --> 00:24:25,701 Mr. Abernathy, of course. 574 00:24:25,803 --> 00:24:28,938 Of course, there's Philip and Frank and Jeffers. 575 00:24:29,040 --> 00:24:30,272 That's it. 576 00:24:30,374 --> 00:24:31,740 - All right. We'll need all of them 577 00:24:31,843 --> 00:24:33,676 to come down to the station house for questioning. 578 00:24:33,778 --> 00:24:35,511 - Of course. 579 00:24:35,613 --> 00:24:38,380 - Sir, you don't think this will affect my book 580 00:24:38,483 --> 00:24:40,216 getting published, do you? 581 00:24:40,318 --> 00:24:42,184 - Not so long as we catch whoever's behind this, 582 00:24:42,286 --> 00:24:45,588 I do-don't think. Maybe. 583 00:24:49,894 --> 00:24:52,228 - You shared a cell with James David Anderson? 584 00:24:52,330 --> 00:24:53,429 - What of it? 585 00:24:53,531 --> 00:24:56,332 - And you were both in the prison transport vehicle 586 00:24:56,434 --> 00:24:57,867 that was held up on River Street. 587 00:24:57,969 --> 00:24:59,468 - I had nothing to do with that. 588 00:25:00,204 --> 00:25:01,437 - I don't doubt as much. 589 00:25:01,539 --> 00:25:03,973 But I wonder if your cellmate did. 590 00:25:05,243 --> 00:25:06,208 - How should I know? 591 00:25:06,310 --> 00:25:08,944 - Did he confide anything in you? 592 00:25:09,046 --> 00:25:10,279 - No. 593 00:25:11,482 --> 00:25:13,716 - Was he acting unusually the day of the escape? 594 00:25:13,818 --> 00:25:15,751 - He didn't know anything. 595 00:25:15,853 --> 00:25:18,287 Anyway, he's probably in another province by now. 596 00:25:18,389 --> 00:25:19,955 I saw him heading for the rail yard. 597 00:25:21,058 --> 00:25:23,425 - What about the man in the red bandana? 598 00:25:23,528 --> 00:25:25,127 Was he headed in the same direction? 599 00:25:26,030 --> 00:25:28,697 - No. Didn't see where he went. 600 00:25:28,799 --> 00:25:31,300 But there was one lad who seemed to know him. 601 00:25:31,402 --> 00:25:33,235 - How so? - When he got out, 602 00:25:33,337 --> 00:25:36,205 he put his hand on his shoulder, right before he ran off. 603 00:25:36,307 --> 00:25:38,974 - I want men stationed at every bank in the city. 604 00:25:39,076 --> 00:25:41,010 Every post office, every savings and loan, 605 00:25:41,112 --> 00:25:42,845 every credit union. - We are on the job 606 00:25:42,947 --> 00:25:45,347 24 hours a day until we bring him in. 607 00:25:45,449 --> 00:25:47,883 - Sirs! Sir-- lads! Lads, wait! 608 00:25:47,985 --> 00:25:50,252 The Mechanical Man has been seen nearby. 609 00:25:50,354 --> 00:25:51,787 - What, by some bloody drunk? 610 00:25:51,889 --> 00:25:54,056 - No, sir. People as sane as you or I. 611 00:25:54,158 --> 00:25:55,291 We're-we're getting calls. 612 00:25:55,393 --> 00:25:57,693 The telephone's been ringing off the cradle! 613 00:25:57,795 --> 00:25:59,995 (dramatic music) 614 00:26:05,570 --> 00:26:08,103 - Bloody hell, Crabtree. He's straight out of your book. 615 00:26:08,205 --> 00:26:09,805 - He's taking the gold! 616 00:26:09,907 --> 00:26:12,074 - He appears to have some sort of mechanism 617 00:26:12,176 --> 00:26:14,944 for launching explosives and-and not an actual cannon. 618 00:26:15,046 --> 00:26:16,211 - Sir, may I? 619 00:26:20,718 --> 00:26:22,117 Oh my goodness. 620 00:26:22,219 --> 00:26:24,486 Sir, i-i-it's the chap we spoke to earlier, 621 00:26:24,589 --> 00:26:25,821 the trash collector. 622 00:26:25,923 --> 00:26:27,256 - I don't care who he is. 623 00:26:27,358 --> 00:26:30,292 We need to bring him down before he can use those guns. 624 00:26:30,394 --> 00:26:32,294 - Prepare to fire. - Sir? 625 00:26:32,396 --> 00:26:33,629 - Do you have a better idea? 626 00:26:34,699 --> 00:26:36,398 - Lads, take position! 627 00:26:37,501 --> 00:26:39,401 (guns cocking) 628 00:26:40,805 --> 00:26:42,404 - Ready? Fire! 629 00:26:42,506 --> 00:26:44,106 (gunfire) 630 00:26:47,778 --> 00:26:49,445 (growls) 631 00:26:52,984 --> 00:26:54,483 Take cover! 632 00:26:55,386 --> 00:26:56,819 (shouting) 633 00:26:58,122 --> 00:27:00,556 Dear God. He's an invincible killing machine. 634 00:27:00,658 --> 00:27:02,224 - Our bullets are useless against his armour! 635 00:27:04,128 --> 00:27:07,563 - This is no time for heroics, lads! Fall back! Fall back! 636 00:27:08,833 --> 00:27:10,899 Fall back! Fall back! 637 00:27:16,407 --> 00:27:18,641 - Why would anyone want to turn one of Crabtree's 638 00:27:18,743 --> 00:27:19,575 stories into real life? 639 00:27:20,878 --> 00:27:24,279 - Is there any chance that it's just a coincidence? 640 00:27:24,382 --> 00:27:25,414 - That doesn't seem likely. 641 00:27:25,516 --> 00:27:27,383 - So you think there's someone out there 642 00:27:27,485 --> 00:27:28,584 as crackers as you are 643 00:27:28,686 --> 00:27:30,786 walking around the streets of Toronto? 644 00:27:30,888 --> 00:27:33,088 - I have to agree with Inspector Choi. 645 00:27:33,190 --> 00:27:36,058 A coincidence is just far too unlikely 646 00:27:36,160 --> 00:27:39,361 given how many similarities there are to George's book. 647 00:27:39,463 --> 00:27:42,164 - So that's it. I've created a monster. 648 00:27:43,401 --> 00:27:47,102 An indestructible, mechanical, 649 00:27:47,204 --> 00:27:49,705 killing-machine monster 650 00:27:49,807 --> 00:27:52,775 capable of laying waste to entire cities! 651 00:27:53,678 --> 00:27:55,344 - Let's focus on what we do know. 652 00:27:56,580 --> 00:28:00,549 The Mechanical Man is one of the escaped convicts 653 00:28:00,651 --> 00:28:04,520 and he evaded recapture by posing as a trash collector 654 00:28:04,622 --> 00:28:06,088 near the site of the escape. 655 00:28:07,291 --> 00:28:09,425 - The man in the red bandana must have left him 656 00:28:09,527 --> 00:28:10,659 a change of clothes, 657 00:28:10,761 --> 00:28:12,828 which means they knew one another. 658 00:28:12,930 --> 00:28:16,398 - Precisely. Whoever the Mechanical Man is, 659 00:28:16,500 --> 00:28:20,202 his accomplice must be someone who read George's book. 660 00:28:21,205 --> 00:28:22,504 We need to figure out who that is. 661 00:28:22,606 --> 00:28:23,539 (grunts) 662 00:28:23,641 --> 00:28:25,007 - What's the story, trash man? 663 00:28:25,109 --> 00:28:26,809 How did you get your dirty mitts on the manuscript? 664 00:28:26,911 --> 00:28:29,278 - Who gave it to you? Who are you working with? 665 00:28:29,380 --> 00:28:30,646 - What are you talking about, George? 666 00:28:31,615 --> 00:28:32,681 - How do you know my name? 667 00:28:33,751 --> 00:28:34,950 - Come now, there's no need to pretend 668 00:28:35,052 --> 00:28:36,051 we don't know one another. 669 00:28:37,054 --> 00:28:39,121 (grunts) - We don't know one another! 670 00:28:39,223 --> 00:28:40,322 - Of course we do. 671 00:28:40,424 --> 00:28:42,391 How do you think I got your book? You gave it to me. 672 00:28:42,493 --> 00:28:43,892 - What? (Higgins): George... 673 00:28:43,994 --> 00:28:45,661 - What on Earth are you talking about? 674 00:28:46,263 --> 00:28:47,362 - George! 675 00:28:47,465 --> 00:28:49,798 (loud stomping) 676 00:28:49,900 --> 00:28:51,066 (growling) 677 00:28:53,938 --> 00:28:55,137 - Bloody hell. Fine! 678 00:28:55,239 --> 00:28:57,439 Why don't we just have done with it and lock Crabtree up? 679 00:28:57,541 --> 00:28:59,608 - There is some truth to what George is saying. 680 00:28:59,710 --> 00:29:02,044 - If a tad fantastical. 681 00:29:02,146 --> 00:29:03,045 - Just a moment. 682 00:29:04,482 --> 00:29:07,316 George created this character, 683 00:29:07,418 --> 00:29:11,787 and much like we are reflections of our Creator, 684 00:29:11,889 --> 00:29:16,091 the Mechanical Man is a reflection of... George. 685 00:29:18,129 --> 00:29:20,763 - That is a make-believe Mechanical Man, 686 00:29:20,865 --> 00:29:23,799 not whatever maniac is out there terrorizing Toronto! 687 00:29:23,901 --> 00:29:27,002 - Oh, perhaps the real criminal 688 00:29:27,104 --> 00:29:30,072 is someone who read George's book 689 00:29:30,174 --> 00:29:33,442 and identified with the villain character so greatly, 690 00:29:33,544 --> 00:29:36,211 that he decided to recreate his string of crimes. 691 00:29:37,314 --> 00:29:39,782 - So the secret to the culprit's identity 692 00:29:39,884 --> 00:29:42,184 may lie somewhere in George's mind. 693 00:29:42,286 --> 00:29:44,186 - Oh, God help us all. 694 00:29:45,589 --> 00:29:49,124 - He's right. Nobody knows that character better than you. 695 00:29:49,226 --> 00:29:50,793 So what do you know about him? 696 00:29:50,895 --> 00:29:54,329 - Well, I did conceive of him as a version of myself. 697 00:29:54,431 --> 00:29:57,599 But instead of the world granting him grace 698 00:29:57,701 --> 00:30:01,069 and opportunity, it gives him nothing. 699 00:30:01,172 --> 00:30:03,338 In fact, he's crippled by fate, 700 00:30:03,440 --> 00:30:05,641 losing both an arm and a leg. 701 00:30:05,743 --> 00:30:07,643 So he decides to rebuild himself. 702 00:30:08,979 --> 00:30:11,613 - To feel powerful in a world where he was powerless. 703 00:30:11,715 --> 00:30:13,949 - Right. He doesn't think he's doing anything wrong. 704 00:30:14,051 --> 00:30:16,685 He thinks he's just evening the scales. 705 00:30:16,787 --> 00:30:18,320 (both): Seven-thirty. 706 00:30:18,422 --> 00:30:23,158 - He looks around the world and he sees people like me. 707 00:30:23,260 --> 00:30:25,494 People who are happy, 708 00:30:25,596 --> 00:30:27,696 people who are lucky, and he thinks, 709 00:30:27,798 --> 00:30:31,166 "Why does the world give that to some people, but not to me?" 710 00:30:32,436 --> 00:30:34,503 - So he's taking what he feels the world owes him. 711 00:30:34,605 --> 00:30:35,537 - Exactly. 712 00:30:36,407 --> 00:30:38,273 - But, George, someone like that 713 00:30:38,375 --> 00:30:40,475 isn't just you if you'd been dealt 714 00:30:40,578 --> 00:30:42,477 a different hand in life. 715 00:30:42,580 --> 00:30:44,446 Every privilege that's been afforded to you 716 00:30:44,548 --> 00:30:47,282 has come because you meet the world with kindness 717 00:30:47,384 --> 00:30:48,250 and love. 718 00:30:49,453 --> 00:30:51,620 - Do you think? - Of course. 719 00:30:51,722 --> 00:30:53,522 Whoever this person is who's decided to become 720 00:30:53,624 --> 00:30:56,225 your villain must be consumed with everything 721 00:30:56,327 --> 00:30:59,127 that is the exact opposite of George Crabtree. 722 00:30:59,997 --> 00:31:01,730 He must be a sad and bitter man. 723 00:31:04,168 --> 00:31:07,603 - Oh my goodness. Effie, that's it! You're brilliant! 724 00:31:07,705 --> 00:31:10,138 - I am? - A sad and bitter man. 725 00:31:11,742 --> 00:31:13,041 I know who it is. 726 00:31:14,311 --> 00:31:16,678 Sir, with some help from Effie, 727 00:31:16,780 --> 00:31:18,113 I made the connection. 728 00:31:18,215 --> 00:31:20,616 I realized that chap who does the typesetting 729 00:31:20,718 --> 00:31:22,117 down at the publisher's house, 730 00:31:22,219 --> 00:31:24,653 he fits the profile of my villain exactly. 731 00:31:24,755 --> 00:31:26,521 His name is Philip Armstrong. 732 00:31:26,624 --> 00:31:28,323 - Do you have proof it's him? - No, sir, 733 00:31:28,425 --> 00:31:30,192 but Mr. Armstrong appears in the case files 734 00:31:30,294 --> 00:31:32,694 of one of our Don Jail escapees. 735 00:31:32,796 --> 00:31:35,464 He was a character witness for Vernon Lloyd. 736 00:31:35,566 --> 00:31:36,632 - They're friends? 737 00:31:36,734 --> 00:31:38,600 - Brothers. Half-brothers, 738 00:31:38,702 --> 00:31:39,968 hence the different surname. 739 00:31:40,070 --> 00:31:41,670 But I asked around, and the description 740 00:31:41,772 --> 00:31:43,505 of Vernon Lloyd perfectly matches 741 00:31:43,607 --> 00:31:45,741 that trash collector we spoke to. 742 00:31:45,843 --> 00:31:47,843 - And where is this Philip Armstrong now? 743 00:31:47,945 --> 00:31:50,212 - Sir, he's waiting for us in the interview room. 744 00:31:53,017 --> 00:31:55,484 - I, I don't know anything about anything. 745 00:31:55,586 --> 00:31:57,452 I never even read that book. 746 00:31:57,554 --> 00:32:00,656 - Mr. Armstrong, there's no use in denying it. 747 00:32:00,758 --> 00:32:02,491 We know you read the book. 748 00:32:02,593 --> 00:32:04,526 We know you donned a red bandana 749 00:32:04,628 --> 00:32:07,296 and released a wagon full of prisoners, 750 00:32:07,398 --> 00:32:09,498 one of them your brother, Vernon Lloyd. 751 00:32:11,802 --> 00:32:13,936 - We have constables searching for the money at your home 752 00:32:14,038 --> 00:32:17,572 right now. They're also searching for your brother. 753 00:32:18,575 --> 00:32:19,975 - He's not there. 754 00:32:20,077 --> 00:32:22,277 - So you admit it, then. It's true. 755 00:32:24,682 --> 00:32:27,282 - Yes. Yes, it's all true. 756 00:32:27,384 --> 00:32:28,250 - Why? 757 00:32:29,086 --> 00:32:31,386 Why did you do all this? 758 00:32:31,488 --> 00:32:33,889 - My brother always looked out for me growing up. 759 00:32:33,991 --> 00:32:37,960 But recently, Vernon fell on hard times. 760 00:32:38,662 --> 00:32:39,628 It wasn't his fault. 761 00:32:39,730 --> 00:32:41,330 The world never cared much for us, 762 00:32:41,432 --> 00:32:42,931 never gave us a thing. 763 00:32:43,033 --> 00:32:46,435 So, I made a plan for us to commit a robbery. 764 00:32:47,304 --> 00:32:49,104 - When was this? - Last year. 765 00:32:50,107 --> 00:32:51,573 I had it all figured out. 766 00:32:52,509 --> 00:32:54,076 But it went bad. 767 00:32:54,178 --> 00:32:55,744 Vernon got caught and it... 768 00:32:55,846 --> 00:32:57,612 it was my fault. 769 00:32:57,715 --> 00:33:00,449 I was free while Vernon was stuck in jail. 770 00:33:00,551 --> 00:33:01,750 - So you decided to break him out. 771 00:33:03,754 --> 00:33:07,055 - Thanks to you. I was actually inspired by your novel. 772 00:33:08,459 --> 00:33:10,292 It felt like you were telling my story. 773 00:33:11,996 --> 00:33:14,863 Vernon and I, we-we used to play in our grandfather's metal shop 774 00:33:14,965 --> 00:33:19,101 when we were kids. We dreamed of being invincible. 775 00:33:20,170 --> 00:33:23,071 Of being men made of metal, 776 00:33:23,173 --> 00:33:24,473 just like in your book. 777 00:33:26,243 --> 00:33:29,745 I-I thought we could finally make those dreams come true. 778 00:33:29,847 --> 00:33:31,046 - But it's... 779 00:33:32,383 --> 00:33:33,382 It's mad. 780 00:33:33,484 --> 00:33:35,617 - Yes, of course it's mad. 781 00:33:35,719 --> 00:33:38,020 But I knew I could build the suit. 782 00:33:38,122 --> 00:33:40,288 And he had the strength to manipulate it. 783 00:33:40,391 --> 00:33:42,624 And together we could finally take what was ours! 784 00:33:44,461 --> 00:33:47,262 - All right. Enough. Where is your brother now? 785 00:33:49,099 --> 00:33:50,198 - You'll never find him. 786 00:33:51,535 --> 00:33:54,870 And even if you did, I mean, how could you stop him? 787 00:33:57,107 --> 00:33:58,640 - You're going to take us to the place 788 00:33:58,742 --> 00:34:00,208 where you built this suit. 789 00:34:05,182 --> 00:34:07,516 - This was grandpa's old shop. 790 00:34:08,652 --> 00:34:11,787 We grew up right here, learning the trade. 791 00:34:12,723 --> 00:34:14,222 - You were lucky to have a mentor. 792 00:34:14,324 --> 00:34:16,525 (chuckling) - Lucky? 793 00:34:16,627 --> 00:34:18,927 The old man was mean as a snake. 794 00:34:19,029 --> 00:34:22,364 He forced us to work with hot metal without protection. 795 00:34:23,200 --> 00:34:24,900 On our birthdays, 796 00:34:25,002 --> 00:34:28,003 he would throw pennies onto the street for us to pick up, 797 00:34:28,105 --> 00:34:30,072 after he'd heated them in his oven, 798 00:34:30,174 --> 00:34:31,940 so they'd scald our fingers. 799 00:34:32,042 --> 00:34:33,208 - That's awful. 800 00:34:33,310 --> 00:34:36,645 - And if we complained, or cried? 801 00:34:36,747 --> 00:34:39,081 That's when things got really bad, 802 00:34:39,183 --> 00:34:42,050 especially when he was suffering from the brass shakes. 803 00:34:43,787 --> 00:34:45,454 That's when he would do this. 804 00:34:45,556 --> 00:34:46,888 (ominous music) 805 00:34:47,991 --> 00:34:49,491 - Dear God. 806 00:34:49,593 --> 00:34:51,426 - He branded you. 807 00:34:51,528 --> 00:34:54,029 - No wonder you sought revenge on the world. 808 00:34:54,798 --> 00:34:56,898 - You're damn right. 809 00:34:57,000 --> 00:34:59,801 And we'll get it, too! My brother isn't finished! 810 00:35:00,804 --> 00:35:02,604 We'll take everything we deserve. 811 00:35:02,706 --> 00:35:05,207 And leave the likes of you with nothing! 812 00:35:05,309 --> 00:35:06,808 - Henry, take him outside. 813 00:35:09,746 --> 00:35:11,346 - Inspector. 814 00:35:11,448 --> 00:35:12,848 - Sir. 815 00:35:12,950 --> 00:35:15,183 There's no doubt Vernon Lloyd will strike again. 816 00:35:15,285 --> 00:35:17,252 We just have no idea where or when. 817 00:35:18,355 --> 00:35:19,821 - I don't know how we're going to stop him. 818 00:35:19,923 --> 00:35:22,424 - Hm. Our bullets didn't even leave a dent. 819 00:35:22,526 --> 00:35:24,926 He nearly killed the lot of us. - Yes. 820 00:35:25,028 --> 00:35:27,129 I believe we have only one option. 821 00:35:27,898 --> 00:35:29,798 - Magnets. - Magnets? 822 00:35:29,900 --> 00:35:31,600 - Well, sir, he's made out of metal. 823 00:35:31,702 --> 00:35:33,368 We could use magnets to stop him. 824 00:35:33,470 --> 00:35:35,904 - Yes! Ingenious, Constable. Hm. 825 00:35:36,006 --> 00:35:37,606 - Yes, George. A very good idea, 826 00:35:37,708 --> 00:35:39,074 but not what I was thinking. 827 00:35:40,444 --> 00:35:42,577 We need to fight fire with fire. 828 00:35:43,147 --> 00:35:44,212 - Detective? 829 00:35:45,249 --> 00:35:47,048 - We're going to make our own suit. 830 00:35:49,219 --> 00:35:51,019 (tense music) 831 00:36:02,666 --> 00:36:04,332 (whirring) 832 00:36:15,612 --> 00:36:17,913 - This is our best idea? 833 00:36:18,015 --> 00:36:19,481 - Sir, the Mechanical Man is equipped 834 00:36:19,583 --> 00:36:21,216 with an automatic gun 835 00:36:21,318 --> 00:36:23,251 and a device that launches explosives. 836 00:36:23,353 --> 00:36:25,120 We can't simply send constables in there 837 00:36:25,222 --> 00:36:26,154 to take him down. 838 00:36:26,256 --> 00:36:28,290 - Sir, you remember what happened last time. 839 00:36:28,392 --> 00:36:30,625 - So we now have our own bulletproof suit. 840 00:36:30,727 --> 00:36:32,594 - You're all crackers. - Not necessarily, sir. 841 00:36:32,696 --> 00:36:36,131 I-I've equipped ours with a non-lethal device. 842 00:36:36,233 --> 00:36:39,467 Uh, an amplified version of my weaponized capacitor. 843 00:36:39,570 --> 00:36:41,570 If it strikes any part of his suit, 844 00:36:41,672 --> 00:36:44,239 the metal will conduct the entire electrical charge. 845 00:36:44,341 --> 00:36:46,942 - Turning its primary feature into a weakness. 846 00:36:47,711 --> 00:36:48,743 - Who's going to wear it? 847 00:36:48,845 --> 00:36:51,846 - I will. - Sir, I have to object. 848 00:36:52,816 --> 00:36:54,482 This whole situation is my fault. 849 00:36:54,585 --> 00:36:57,852 If it wasn't for my awe-inspiring, 850 00:36:57,955 --> 00:37:01,289 otherworldly imagination, none of this would be happening. 851 00:37:01,391 --> 00:37:03,725 I have to be the one to wear the suit. 852 00:37:03,827 --> 00:37:05,827 I have to destroy my own creation. 853 00:37:05,929 --> 00:37:07,162 - Good man. 854 00:37:07,264 --> 00:37:09,331 - Detective, Inspector. 855 00:37:09,433 --> 00:37:12,634 I have something. I've discovered the identity of-- 856 00:37:12,736 --> 00:37:14,169 What is going on here? 857 00:37:14,271 --> 00:37:17,072 - We already know the identity of the Mechanical Man, Watts. 858 00:37:17,174 --> 00:37:20,175 It's Vernon Lloyd. - That's right. Never mind then. 859 00:37:20,277 --> 00:37:21,343 - Watts! 860 00:37:21,445 --> 00:37:22,644 What else have you discovered? 861 00:37:22,746 --> 00:37:25,947 - I may have some information about his next steps, 862 00:37:26,049 --> 00:37:28,016 but I wouldn't want to go on 863 00:37:28,118 --> 00:37:30,885 and on like some sort of "blathering philosopher." 864 00:37:30,988 --> 00:37:33,221 - Watts, when one creates a work of fiction-- 865 00:37:33,323 --> 00:37:35,590 - Watts, carry on! Get on with it. 866 00:37:35,692 --> 00:37:37,492 - When Vernon Lloyd was in the Don Jail, 867 00:37:37,594 --> 00:37:39,127 he wrote a series of letters. 868 00:37:39,229 --> 00:37:41,663 They were never delivered. They were intercepted by the guards. 869 00:37:44,167 --> 00:37:46,334 - He threatens to kill every jury member 870 00:37:46,436 --> 00:37:49,271 and the judge for putting him behind bars. 871 00:37:49,373 --> 00:37:51,072 - And the Crown Attorney. 872 00:37:51,174 --> 00:37:52,374 - Wait a minute. 873 00:37:52,476 --> 00:37:54,509 Effie was the lead attorney on that case. 874 00:37:54,611 --> 00:37:55,777 - Where's your wife now? 875 00:37:55,879 --> 00:37:57,445 - She's due at the courthouse today. 876 00:37:57,547 --> 00:37:58,813 - We have to get down there now. 877 00:37:58,915 --> 00:38:00,348 - Right. 878 00:38:00,450 --> 00:38:03,451 - Sir, I have to be the one. 879 00:38:04,855 --> 00:38:07,155 - All right, George. You'll wear the suit. 880 00:38:07,257 --> 00:38:09,090 But I have a plan. 881 00:38:09,192 --> 00:38:11,526 You need to lure the Mechanical Man 882 00:38:11,628 --> 00:38:13,762 next to the statue of Queen Victoria 883 00:38:13,864 --> 00:38:15,196 that's out front of City Hall. 884 00:38:15,299 --> 00:38:16,865 - Sir, why? - Trust me. 885 00:38:16,967 --> 00:38:19,034 Get him to the statue. 886 00:38:19,136 --> 00:38:20,468 (stomping) 887 00:38:20,570 --> 00:38:21,936 (grunting) 888 00:38:24,341 --> 00:38:26,941 (suspenseful music) 889 00:38:27,044 --> 00:38:29,611 (breathing heavily) 890 00:38:29,713 --> 00:38:31,346 (whirring) 891 00:38:32,482 --> 00:38:33,515 - Effie! 892 00:38:34,117 --> 00:38:34,883 Get down! 893 00:38:34,985 --> 00:38:36,017 (gasps) 894 00:38:36,119 --> 00:38:37,485 (gunfire) 895 00:38:39,389 --> 00:38:42,357 (screaming) 896 00:38:46,229 --> 00:38:48,229 (grunting) 897 00:38:48,932 --> 00:38:50,799 - Effie, stay back! 898 00:38:51,568 --> 00:38:52,400 - George? 899 00:39:00,143 --> 00:39:00,975 What's happening?! 900 00:39:01,078 --> 00:39:02,344 - I think they're going to fight. 901 00:39:06,216 --> 00:39:09,684 - Constable George Crabtree. Let's do this. 902 00:39:18,762 --> 00:39:19,627 Get back! 903 00:39:21,198 --> 00:39:22,397 (grunts) 904 00:39:23,467 --> 00:39:25,700 - George! - Stay back! 905 00:39:32,008 --> 00:39:33,007 (zapping) 906 00:39:33,110 --> 00:39:34,209 (groaning) 907 00:39:34,311 --> 00:39:35,744 (screaming) 908 00:39:35,846 --> 00:39:38,113 (gunfire) 909 00:39:41,351 --> 00:39:43,318 (zapping) 910 00:39:46,990 --> 00:39:48,089 (grunting) 911 00:39:57,401 --> 00:39:59,401 (grunting) 912 00:40:06,743 --> 00:40:08,276 (clicking) - Huh? 913 00:40:10,280 --> 00:40:12,280 - Ah! 914 00:40:12,382 --> 00:40:13,581 (grunts) 915 00:40:17,020 --> 00:40:18,052 - Sir! 916 00:40:19,923 --> 00:40:21,189 (grunting) 917 00:40:21,291 --> 00:40:22,657 - Do you really think this'll work? 918 00:40:22,759 --> 00:40:24,826 - We're about to find out. 919 00:40:24,928 --> 00:40:27,695 George! George! The statue! 920 00:40:27,798 --> 00:40:29,531 - What are you waiting for? 921 00:40:29,633 --> 00:40:30,899 - He's not close enough. 922 00:40:31,768 --> 00:40:33,535 (grunting) 923 00:40:38,108 --> 00:40:39,240 Get back! 924 00:40:42,913 --> 00:40:44,712 (low whooshing) 925 00:40:44,815 --> 00:40:46,080 (screaming) 926 00:40:48,285 --> 00:40:49,617 - It worked! 927 00:40:49,719 --> 00:40:52,487 - Murdoch, he's had enough. 928 00:40:52,589 --> 00:40:53,655 (grunts) 929 00:40:53,757 --> 00:40:54,989 - George! 930 00:41:00,230 --> 00:41:01,396 - Effie. 931 00:41:04,835 --> 00:41:07,135 (screaming) 932 00:41:23,086 --> 00:41:24,819 - Our grandfather always said we would never 933 00:41:24,921 --> 00:41:26,387 amount to anything, 934 00:41:26,490 --> 00:41:28,289 that we'd be poor our whole lives. 935 00:41:29,392 --> 00:41:31,059 Of course we wanted to prove him wrong. 936 00:41:31,828 --> 00:41:33,595 - You had the money. 937 00:41:33,697 --> 00:41:35,697 You could have simply disappeared. 938 00:41:35,799 --> 00:41:37,098 - And let them get away with it? 939 00:41:37,200 --> 00:41:39,267 Let them get away with locking my brother up, 940 00:41:39,369 --> 00:41:42,770 the judge and jury? That horrible lady attorney. 941 00:41:42,873 --> 00:41:44,806 - She was just doing her job. 942 00:41:44,908 --> 00:41:47,108 - That woman took away my freedom. 943 00:41:48,378 --> 00:41:50,945 All we wanted to do was just feel powerful. 944 00:41:51,948 --> 00:41:54,148 - And for a moment, we did. 945 00:41:55,418 --> 00:41:58,786 - And now you'll be going to prison for a long time. 946 00:42:04,561 --> 00:42:06,327 - What will happen in the new ending? 947 00:42:06,429 --> 00:42:08,263 - Oh, I've got a couple of ideas. 948 00:42:08,365 --> 00:42:10,732 I'll send you a copy. You can read it in your cell. 949 00:42:15,672 --> 00:42:17,539 (soft music) 950 00:42:19,175 --> 00:42:22,544 - Well, your new book is a smash hit, George. 951 00:42:22,646 --> 00:42:24,479 Readers love the new ending. 952 00:42:24,581 --> 00:42:26,781 - I took inspiration from real life. 953 00:42:26,883 --> 00:42:28,917 Instead of the hero doing it all himself, 954 00:42:29,019 --> 00:42:31,886 all the characters had to come together to defeat the villain. 955 00:42:31,988 --> 00:42:33,121 (both): Seven-thirty. 956 00:42:34,691 --> 00:42:36,791 - I'm not sure that's what made it a hit. 957 00:42:36,893 --> 00:42:39,060 - Oh, no? - No. 958 00:42:40,363 --> 00:42:42,864 I think it's because the readers like the racy bits. 959 00:42:42,966 --> 00:42:44,399 Myself included. 960 00:42:44,501 --> 00:42:46,134 - Oh, is that right? 961 00:42:48,071 --> 00:42:50,305 - Now there's only one question. 962 00:42:50,407 --> 00:42:51,906 What are you going to write next? 963 00:42:52,008 --> 00:42:53,675 Another instalment? 964 00:42:53,777 --> 00:42:56,277 - You know, I've been thinking about just that. 965 00:42:56,379 --> 00:42:58,513 And I have two words for you: 966 00:42:59,950 --> 00:43:01,049 Mole Men. 967 00:43:02,852 --> 00:43:04,085 - Mole men? 968 00:43:04,187 --> 00:43:05,420 - Mole men. They live deep beneath 969 00:43:05,522 --> 00:43:07,522 the Earth's surface, subterranean. 970 00:43:07,624 --> 00:43:10,325 Effie, they exist! I-I've seen them with my own eyes. 971 00:43:10,427 --> 00:43:11,492 - Oh, dear. 972 00:43:12,662 --> 00:43:13,928 So, what are you going to do when you become 973 00:43:14,030 --> 00:43:17,265 a famous novelist? Quit your job at the constabulary? 974 00:43:18,034 --> 00:43:19,300 - I shouldn't think so. 975 00:43:19,402 --> 00:43:21,469 Where else would I get the inspiration for my stories? 976 00:43:21,571 --> 00:43:23,638 - Mm. I suppose. 977 00:43:25,442 --> 00:43:27,141 I could help you with the racy bits. 978 00:43:28,545 --> 00:43:30,044 - Mrs. Crabtree. 979 00:43:31,915 --> 00:43:33,181 - Mm. 980 00:43:39,856 --> 00:43:42,857 (theme music) 981 00:43:43,994 --> 00:43:45,760 Subtitling: difuze 67913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.