Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,741 --> 00:00:03,640
- Sir! Mrs. Brackenreid.
- Oh!
2
00:00:03,743 --> 00:00:05,309
- What are you doing in
this part of town?
3
00:00:05,411 --> 00:00:07,177
- I'm escorting Margaret
to an appointment
4
00:00:07,279 --> 00:00:09,947
to see a quack.
- Uh! He is a highly regarded
5
00:00:10,049 --> 00:00:12,216
medicinal expert, Thomas.
(chuckling)
6
00:00:12,318 --> 00:00:14,251
I've been having
the worst aches in my wrists
7
00:00:14,353 --> 00:00:15,519
from typing.
(engine revving loudly)
8
00:00:15,621 --> 00:00:16,987
And what this man
does is he offers cur--
9
00:00:17,089 --> 00:00:18,155
(loud crash)
10
00:00:18,257 --> 00:00:19,790
(screaming)
11
00:00:19,892 --> 00:00:21,425
- Duty calls, darling!
You be safe.
12
00:00:21,527 --> 00:00:22,826
- I will.
13
00:00:25,765 --> 00:00:28,065
- Make way!
(overlapping chatter)
14
00:00:29,735 --> 00:00:31,301
- An aeroplane.
15
00:00:31,404 --> 00:00:32,736
Never did like them.
16
00:00:32,838 --> 00:00:34,638
Always falling
from the bloody sky.
17
00:00:37,676 --> 00:00:38,809
(gasps)
18
00:00:40,546 --> 00:00:41,979
- Says Arcadia.
19
00:00:43,282 --> 00:00:45,916
Given the size of the pilot,
I-I'd say it's a woman.
20
00:00:46,986 --> 00:00:49,486
- Given the crash,
hardly surprising.
21
00:00:49,588 --> 00:00:51,688
Why do I feel
we've seen this before?
22
00:00:51,791 --> 00:00:53,924
- Sir!
(engine revving loudly)
23
00:00:58,531 --> 00:01:00,064
- My God!
24
00:01:00,833 --> 00:01:02,833
- I believe it's landing.
25
00:01:04,070 --> 00:01:05,335
- Not landing.
26
00:01:07,573 --> 00:01:08,639
(crashing)
27
00:01:08,741 --> 00:01:09,673
(horse neighing)
28
00:01:09,775 --> 00:01:11,008
(crowd gasping)
29
00:01:13,012 --> 00:01:14,578
- What have we got, Murdoch?
30
00:01:14,680 --> 00:01:17,247
- Sir, some sort
of flying machine.
31
00:01:17,349 --> 00:01:19,349
- Sir, I think the pilot
is still in the machine!
32
00:01:19,452 --> 00:01:21,285
- Be careful, George!
Don't touch any of the metal.
33
00:01:21,387 --> 00:01:22,686
It may still be hot.
34
00:01:23,956 --> 00:01:25,022
- Bloody hell, Murdoch.
35
00:01:25,124 --> 00:01:27,157
You don't think that--?
- No, sir.
36
00:01:27,259 --> 00:01:29,993
I don't think the pig
was in control of the aircraft.
37
00:01:30,096 --> 00:01:33,430
Except this time, the aircraft
is piloted by a human being.
38
00:01:33,532 --> 00:01:36,467
And given the heat
from the fire,
39
00:01:36,569 --> 00:01:40,604
I-I would say this aircraft was
fuelled with liquid hydrogen.
40
00:01:40,706 --> 00:01:42,873
- Liquid hydrogen? What's that?
41
00:01:42,975 --> 00:01:45,476
- Liquid hydrogen
isn't an explosive.
42
00:01:46,879 --> 00:01:48,045
It's a propellant.
43
00:01:48,147 --> 00:01:52,416
Project D isn't a projectile.
It's a rocket.
44
00:01:53,152 --> 00:01:54,351
(Brackenreid): Crikey.
45
00:01:54,453 --> 00:01:56,987
- It certainly isn't intended
to carry an explosive.
46
00:01:57,990 --> 00:02:00,324
- What's it intended
to carry then?
47
00:02:00,426 --> 00:02:02,092
- Me.
48
00:02:02,194 --> 00:02:03,694
- You?
49
00:02:03,796 --> 00:02:05,529
- The intent of my invention
50
00:02:05,631 --> 00:02:08,866
is the exact opposite of war,
Murdoch.
51
00:02:08,968 --> 00:02:11,001
I seek nothing less
than to be an ambassador
52
00:02:11,103 --> 00:02:13,003
to a world beyond our own.
53
00:02:14,740 --> 00:02:16,473
The moon, Murdoch.
54
00:02:18,511 --> 00:02:20,844
I intend to go to the moon.
55
00:02:22,214 --> 00:02:25,682
- Sir, I believe we may be
looking at the piloted version
56
00:02:25,784 --> 00:02:27,718
of James Pendrick's rocket.
57
00:02:27,820 --> 00:02:30,587
- You don't think this had
anything to do with Pendrick?
58
00:02:30,689 --> 00:02:33,891
- Sir, I-I don't believe anyone
in the world but James Pendrick
59
00:02:33,993 --> 00:02:36,527
has ever built
a functioning aircraft
60
00:02:36,629 --> 00:02:38,462
fuelled by liquid hydrogen.
61
00:02:38,564 --> 00:02:40,764
- But the pilot's a woman.
62
00:02:40,866 --> 00:02:42,699
Meaning if he built
this thing...
63
00:02:43,769 --> 00:02:45,569
- Then he's responsible
for her death.
64
00:02:52,545 --> 00:02:54,878
(theme music)
65
00:03:07,293 --> 00:03:09,626
- This is the aircraft?
- What's left of it.
66
00:03:09,728 --> 00:03:12,196
What have you learned
about the pilot, Miss Hart?
67
00:03:12,998 --> 00:03:14,364
- Very little, I'm afraid.
68
00:03:14,466 --> 00:03:17,534
She hadn't had any children,
nor suffered any broken bones.
69
00:03:17,636 --> 00:03:19,069
Beyond that,
I can't tell you anything
70
00:03:19,171 --> 00:03:20,804
given the state of the body.
71
00:03:20,906 --> 00:03:22,406
- And we still have
no information
72
00:03:22,508 --> 00:03:25,142
as to this aircraft's origin.
73
00:03:25,244 --> 00:03:27,511
- Nor the whereabouts
of James Pendrick.
74
00:03:27,613 --> 00:03:29,146
- There were a few items
on the body
75
00:03:29,248 --> 00:03:31,381
that didn't burn in the fire;
76
00:03:31,483 --> 00:03:33,550
a piece of melted gold.
77
00:03:33,652 --> 00:03:36,420
- Could be an earring,
piece of jewelry?
78
00:03:36,522 --> 00:03:37,721
- Perhaps.
79
00:03:37,823 --> 00:03:39,523
But this was
of the greatest interest.
80
00:03:39,625 --> 00:03:42,326
A piece of metal that
had withstood the fire.
81
00:03:42,428 --> 00:03:44,494
- For it to withstand
a liquid hydrogen fire,
82
00:03:44,597 --> 00:03:46,263
it would have to be made
of tungsten,
83
00:03:46,365 --> 00:03:47,798
or some other steel alloy.
84
00:03:47,900 --> 00:03:49,199
(Brackenreid): Something
on the back.
85
00:03:49,301 --> 00:03:51,501
- Yes. "Ashmi."
86
00:03:52,404 --> 00:03:54,037
I know that name.
87
00:03:54,139 --> 00:03:55,806
- There's somebody
I'd like you to meet.
88
00:03:55,908 --> 00:03:58,175
This is Ashmi, my assistant.
89
00:04:00,779 --> 00:04:02,012
- The way you are looking at me
90
00:04:02,114 --> 00:04:04,381
is both flattering
and uncomfortable.
91
00:04:06,185 --> 00:04:07,951
- Pendrick's assistant.
92
00:04:08,053 --> 00:04:10,487
I remember her.
She betrayed him.
93
00:04:10,589 --> 00:04:12,122
- Murdoch.
- James.
94
00:04:12,224 --> 00:04:14,024
- It's gone.
- What's gone?
95
00:04:14,126 --> 00:04:16,326
(stammering)
- The, the formulation,
96
00:04:16,428 --> 00:04:18,161
my research!
All of it! It's gone!
97
00:04:18,264 --> 00:04:20,063
- Slow down! What's happened?
98
00:04:20,165 --> 00:04:23,100
- I left my lab last night
to get some rest.
99
00:04:23,202 --> 00:04:25,202
When I returned,
Ashmi had vanished,
100
00:04:25,304 --> 00:04:27,371
and all my work along with her.
101
00:04:28,507 --> 00:04:30,140
- I hate to say it,
but she may have been
102
00:04:30,242 --> 00:04:31,742
planning this all along.
103
00:04:31,844 --> 00:04:33,910
- But she made one mistake!
104
00:04:35,114 --> 00:04:38,181
A letter, addressed to Ashmi.
From Panama City.
105
00:04:39,018 --> 00:04:40,751
(revving)
106
00:04:43,555 --> 00:04:45,222
- Who are you?
Identify yourself.
107
00:04:47,326 --> 00:04:48,225
- You.
108
00:04:48,327 --> 00:04:49,926
Pendrick's assistant.
109
00:04:50,029 --> 00:04:52,296
- The name is Ashmi, Detective.
110
00:04:54,566 --> 00:04:56,867
- Was she working
with him again?
111
00:04:56,969 --> 00:04:59,836
- For her to have
this sort of tag,
112
00:04:59,938 --> 00:05:02,539
it means she was involved
in this Arcadia Project
113
00:05:02,641 --> 00:05:05,275
in some official capacity.
114
00:05:05,377 --> 00:05:07,878
- But she was an expert
in pharmaceuticals.
115
00:05:07,980 --> 00:05:10,280
Why would she be working
on a rocket-powered aeroplane?
116
00:05:11,483 --> 00:05:13,250
- I know someone who might
be able to tell us.
117
00:05:14,420 --> 00:05:16,486
- This is private property.
You must leave.
118
00:05:16,588 --> 00:05:19,222
- Detective Murdoch.
I need to speak with you.
119
00:05:19,325 --> 00:05:22,859
- Dr. Kemps is not here.
My name is Svetlana.
120
00:05:23,929 --> 00:05:25,662
- When will she be returning?
121
00:05:25,764 --> 00:05:27,664
- Soon.
- Soon?
122
00:05:27,766 --> 00:05:29,966
This is a matter
of some urgency.
123
00:05:31,003 --> 00:05:33,170
- He returns presently.
(chuckling)
124
00:05:33,272 --> 00:05:34,571
- Janice Kemps is a man?
125
00:05:34,673 --> 00:05:36,873
(panting)
126
00:05:39,778 --> 00:05:41,578
(bright music)
127
00:05:46,452 --> 00:05:48,118
James Pendrick.
128
00:05:48,220 --> 00:05:50,020
- Hello, old friend.
129
00:05:53,592 --> 00:05:55,125
- "The Exploration
of Cosmic Space
130
00:05:55,227 --> 00:05:58,428
By Means of Reaction Devices"
by Konstantin Tsiolkovsky.
131
00:05:58,530 --> 00:06:02,132
- It outlines the means by which
man can travel to the planets.
132
00:06:02,234 --> 00:06:05,235
I had to travel to Russia
just to meet the man.
133
00:06:05,337 --> 00:06:08,271
And ended up
with his brilliant daughter.
134
00:06:08,374 --> 00:06:11,742
- My brilliance is like
moon next to your sun.
135
00:06:13,312 --> 00:06:15,178
- Svetlana Tsiolkovsky.
136
00:06:15,280 --> 00:06:17,514
We meet again.
137
00:06:17,616 --> 00:06:19,516
I assume you know
why you're here?
138
00:06:19,618 --> 00:06:21,718
- I have no idea.
139
00:06:22,755 --> 00:06:24,221
- We're looking
for James Pendrick.
140
00:06:24,323 --> 00:06:27,290
I suspect you have some idea
of his whereabouts.
141
00:06:27,393 --> 00:06:29,326
- You suspect wrong.
142
00:06:29,428 --> 00:06:34,931
- We found a wrecked aircraft
this morning on Gerrard Street.
143
00:06:35,033 --> 00:06:38,268
It was powered
by liquid hydrogen.
144
00:06:39,438 --> 00:06:41,204
- I know nothing of this.
145
00:06:44,443 --> 00:06:49,413
- My constables found these
in your residence today.
146
00:06:50,482 --> 00:06:55,652
Schematics for
an experimental aircraft.
147
00:06:55,754 --> 00:06:59,222
- Yes. I was designing
a specialized aeroplane
148
00:06:59,324 --> 00:07:00,657
with James.
149
00:07:00,759 --> 00:07:03,293
It was to soar great distances
150
00:07:03,395 --> 00:07:06,696
in order to deliver medicine
around the world.
151
00:07:06,799 --> 00:07:07,831
- Medicine?
152
00:07:07,933 --> 00:07:10,834
- James discovered
an antibacterial drug
153
00:07:10,936 --> 00:07:13,570
that would be
systemically active.
154
00:07:14,706 --> 00:07:16,873
- You mean it could cure
bacterial infection
155
00:07:16,975 --> 00:07:18,175
anywhere in the body.
156
00:07:18,277 --> 00:07:21,912
- He called
it "anti-biotic medicine."
157
00:07:22,014 --> 00:07:24,247
It would cure all disease.
158
00:07:25,250 --> 00:07:27,117
His dream was to have it
aerosolized
159
00:07:27,219 --> 00:07:30,787
and distributed automatically
over every city in the world
160
00:07:30,889 --> 00:07:34,825
through a mechanism
on the long-range aircraft.
161
00:07:35,961 --> 00:07:39,062
We called the project ARCADIA.
162
00:07:39,164 --> 00:07:40,931
Autonomous Rocket-Charged
163
00:07:41,033 --> 00:07:43,533
Aerosolized Dispersal Aircraft.
164
00:07:43,635 --> 00:07:46,369
- Also the Greek word
for Utopia.
165
00:07:47,272 --> 00:07:48,205
Did it work?
166
00:07:48,307 --> 00:07:49,806
- We never got that far.
167
00:07:49,908 --> 00:07:52,843
Before it was completed,
168
00:07:52,945 --> 00:07:54,778
James disappeared.
169
00:07:56,548 --> 00:07:59,182
- And what about Ashmi Desai?
170
00:08:00,385 --> 00:08:03,086
- Who?
- Mr. Pendrick's former...
171
00:08:05,624 --> 00:08:07,090
I believe she was the person
172
00:08:07,192 --> 00:08:09,960
piloting this aircraft
when it crashed.
173
00:08:11,497 --> 00:08:13,163
- I've never heard of her.
174
00:08:14,233 --> 00:08:16,433
- Did Mr. Pendrick recently
have cause
175
00:08:16,535 --> 00:08:18,602
to replace you as his assistant?
176
00:08:21,073 --> 00:08:23,540
- If he did,
it would break my heart.
177
00:08:25,377 --> 00:08:29,179
I love James, Detective.
I always have.
178
00:08:31,717 --> 00:08:33,283
(grunts)
179
00:08:33,385 --> 00:08:36,086
- Well, this appears to be
the aerosolized particle device
180
00:08:36,188 --> 00:08:38,154
she spoke of.
181
00:08:38,257 --> 00:08:40,857
Good Lord.
- What? What is it?
182
00:08:43,395 --> 00:08:45,228
(mysterious music)
183
00:08:49,334 --> 00:08:52,769
- I've only seen this sort
of solution once before.
184
00:08:54,273 --> 00:08:56,273
- I put a bullet between
the only eyes that ever
185
00:08:56,375 --> 00:08:58,675
trusted me completely.
186
00:08:58,777 --> 00:09:01,278
- Your dog contracted rabies?
187
00:09:01,380 --> 00:09:02,746
- Yes.
188
00:09:04,616 --> 00:09:07,484
And I swore no man would ever
have to go through what I did.
189
00:09:07,586 --> 00:09:09,119
- So you attempted a cure?
190
00:09:09,221 --> 00:09:11,621
- I read everything I could.
191
00:09:11,723 --> 00:09:14,190
There was so much unknown.
I wanted to experiment,
192
00:09:14,293 --> 00:09:16,560
but rabies takes weeks
to manifest.
193
00:09:16,662 --> 00:09:18,128
I needed a version
of the disease
194
00:09:18,230 --> 00:09:20,897
that would take days at best.
195
00:09:20,999 --> 00:09:23,133
- So you teamed up
with Dr. Quinlan?
196
00:09:23,235 --> 00:09:26,202
- Yes and we succeeded
in creating a strain
197
00:09:26,305 --> 00:09:28,138
that breached
the blood-brain barrier.
198
00:09:28,240 --> 00:09:29,573
- Instant rabies.
199
00:09:29,675 --> 00:09:31,474
- Hello, gentlemen.
200
00:09:31,577 --> 00:09:34,511
- Clegg. How's the eye?
201
00:09:35,747 --> 00:09:37,247
- How did you know, Clegg?
- Soldiers of Columbia
202
00:09:37,349 --> 00:09:38,815
have a thousand eyes
that never close.
203
00:09:38,917 --> 00:09:40,383
It's how we knew
Mr. Pendrick had created
204
00:09:40,485 --> 00:09:42,953
the most terrifying disease
humanity has ever seen.
205
00:09:44,022 --> 00:09:47,123
And we couldn't
let that go to waste.
206
00:09:47,960 --> 00:09:49,459
- No! Julia! No!
207
00:09:49,561 --> 00:09:52,395
- If Mr. Pendrick has the cure,
she will live.
208
00:09:52,497 --> 00:09:55,932
And if not? Well,
you've seen the film.
209
00:09:57,669 --> 00:09:58,969
- Julia.
210
00:10:02,007 --> 00:10:03,740
- Pendrick's instant rabies.
211
00:10:04,810 --> 00:10:06,610
He set it up to spray
all over Toronto?
212
00:10:06,712 --> 00:10:08,345
- Someone did.
213
00:10:08,447 --> 00:10:11,014
Rabies can be transmitted
via aerosolized particles
214
00:10:11,116 --> 00:10:13,183
through the eyes,
nose and mouth.
215
00:10:13,285 --> 00:10:15,652
If this had been detonated,
216
00:10:15,754 --> 00:10:18,121
it could have killed
everyone in the city.
217
00:10:18,223 --> 00:10:20,223
- Why would James do that?
218
00:10:20,325 --> 00:10:22,125
James was a man of peace,
not war.
219
00:10:34,006 --> 00:10:35,705
- It's not yours.
220
00:10:35,807 --> 00:10:38,174
I will not have my name
on a war machine.
221
00:10:39,144 --> 00:10:40,844
- You betrayed your country,
sir.
222
00:10:42,214 --> 00:10:44,881
- We have but one life, Murdoch.
223
00:10:44,983 --> 00:10:47,083
I have to be true to myself.
224
00:10:47,953 --> 00:10:49,953
- I think you're correct, sir.
225
00:10:50,055 --> 00:10:52,989
I don't believe James Pendrick
was behind this.
226
00:10:54,026 --> 00:10:55,458
- That's exactly right.
227
00:10:55,560 --> 00:10:57,761
(tense music)
228
00:10:57,863 --> 00:10:59,763
- Terence Meyers.
229
00:11:00,766 --> 00:11:03,133
Why am I not surprised?
230
00:11:03,235 --> 00:11:04,734
- And why are we correct?
231
00:11:04,836 --> 00:11:07,237
- That James Pendrick
is not behind this,
232
00:11:07,339 --> 00:11:09,939
because James Pendrick is dead.
233
00:11:20,552 --> 00:11:23,019
- I can't believe James Pendrick
is dead.
234
00:11:24,089 --> 00:11:25,221
How did it happen?
235
00:11:25,323 --> 00:11:27,123
- Pendrick and I
had been working together
236
00:11:27,225 --> 00:11:29,759
for much of the past year.
But several months ago--
237
00:11:29,861 --> 00:11:31,494
- He'd been working with you?
238
00:11:31,596 --> 00:11:33,630
I wouldn't expect that,
given your history.
239
00:11:33,732 --> 00:11:35,465
(buzzer sounding)
240
00:11:36,968 --> 00:11:40,470
- Must be Meyers.
He's in the launch room.
241
00:11:41,540 --> 00:11:43,873
Don't like him snooping
around in there.
242
00:11:44,676 --> 00:11:45,875
Hm.
243
00:11:51,349 --> 00:11:52,515
(whistles)
244
00:11:53,485 --> 00:11:54,784
Not before I'm done with it.
245
00:11:56,221 --> 00:11:58,988
I'm going to launch myself
into orbit, Murdoch. Tonight.
246
00:11:59,991 --> 00:12:01,658
(buzzer sounding)
247
00:12:01,760 --> 00:12:02,959
(electronics beeping)
248
00:12:03,061 --> 00:12:04,527
What?
249
00:12:04,629 --> 00:12:05,962
- What is it?
250
00:12:06,064 --> 00:12:08,198
- He's inside the rocket!
- What?
251
00:12:09,634 --> 00:12:10,934
- What the devil is he doing?
252
00:12:18,944 --> 00:12:20,076
- Uh-oh.
253
00:12:22,314 --> 00:12:24,681
Hey! Hey!
254
00:12:24,783 --> 00:12:26,683
(buzzer sounding)
255
00:12:26,785 --> 00:12:29,385
- No. He couldn't have!
256
00:12:29,488 --> 00:12:33,089
(shouting): No! For the love
of God! Help me!
257
00:12:33,725 --> 00:12:35,759
- Meyers! Meyers!
258
00:12:37,262 --> 00:12:38,628
(suspenseful music)
259
00:12:38,730 --> 00:12:41,798
(loud rumbling)
260
00:12:47,672 --> 00:12:49,839
(screaming)
261
00:13:00,418 --> 00:13:01,885
- Damn.
262
00:13:02,554 --> 00:13:04,120
(scoffs)
- Well,
263
00:13:04,222 --> 00:13:05,822
Pendrick is not without
his faults,
264
00:13:05,924 --> 00:13:07,724
but the man is a genius,
and in this case,
265
00:13:07,826 --> 00:13:09,192
our aims aligned.
266
00:13:09,294 --> 00:13:11,027
He wanted to rid the world
of disease,
267
00:13:11,129 --> 00:13:13,296
and Canada had the money
to fund it.
268
00:13:13,398 --> 00:13:15,532
- The Canadian government
didn't have other purposes
269
00:13:15,634 --> 00:13:18,568
for a long-range
rocket-powered aircraft?
270
00:13:19,538 --> 00:13:21,104
- So what happened to Pendrick?
271
00:13:21,206 --> 00:13:22,839
- There was a fire
in his laboratory
272
00:13:22,941 --> 00:13:26,409
several months ago,
and there were no survivors.
273
00:13:27,546 --> 00:13:30,013
- An accident
with the liquid hydrogen?
274
00:13:30,115 --> 00:13:32,782
- No. I believe it was a murder
275
00:13:32,884 --> 00:13:35,618
by an operative
of the Ottoman Empire.
276
00:13:35,720 --> 00:13:37,086
- The Ottomans?
277
00:13:37,189 --> 00:13:39,522
How do they know anything
about James Pendrick?
278
00:13:39,624 --> 00:13:42,792
- Ironically, through one
of Pendrick's own inventions.
279
00:13:44,162 --> 00:13:46,696
- What on earth is this device?
280
00:13:46,798 --> 00:13:49,432
- Images and texts are processed
by the computer
281
00:13:49,534 --> 00:13:51,067
and then transmitted
to local receivers,
282
00:13:51,169 --> 00:13:52,535
which are connected
to a network.
283
00:13:52,637 --> 00:13:54,537
We call it
cellular telegraphy.
284
00:13:54,639 --> 00:13:56,706
All our transmissions
are first recorded
285
00:13:56,808 --> 00:13:58,041
to a coil of magnetic wire.
286
00:13:58,143 --> 00:14:00,210
(Murdoch): What am I
looking at here?
287
00:14:00,312 --> 00:14:01,945
- He was a participant
in our Face Space.
288
00:14:02,047 --> 00:14:03,446
- Face Space?
289
00:14:04,516 --> 00:14:06,082
- When a group of people
gather together
290
00:14:06,184 --> 00:14:09,152
in a mutual conversation,
we call it a Chat Space.
291
00:14:09,254 --> 00:14:11,988
When they transmit images,
we call it a Face Space.
292
00:14:12,090 --> 00:14:13,923
It's just marketing.
- Oh.
293
00:14:14,025 --> 00:14:15,892
- So you can send a message
to anyone in the world
294
00:14:15,994 --> 00:14:18,661
with this?
- If they have a Portal, yes.
295
00:14:18,763 --> 00:14:20,029
We currently have
a thousand machines.
296
00:14:20,131 --> 00:14:23,399
We want to make that a million.
And then a billion.
297
00:14:23,501 --> 00:14:25,001
- Pendrick Parlour.
298
00:14:25,103 --> 00:14:27,170
I thought he shut that down.
299
00:14:27,272 --> 00:14:28,972
- Well, the Parlour
is the machines,
300
00:14:29,074 --> 00:14:31,875
so as long as people use them,
they exist.
301
00:14:33,612 --> 00:14:35,211
- What did you know about it?
302
00:14:36,882 --> 00:14:38,648
- Canada became aware
of Pendrick's Parlour
303
00:14:38,750 --> 00:14:41,351
as an alternative means
of encrypted communication.
304
00:14:41,453 --> 00:14:43,753
Much more secure than trusting
a mail carrier
305
00:14:43,855 --> 00:14:45,488
or a telegraph operator.
306
00:14:45,590 --> 00:14:48,458
Unfortunately,
the Ottomans gained access.
307
00:14:49,361 --> 00:14:51,461
- Not so secure after all.
308
00:14:51,563 --> 00:14:53,763
- These days we have much more
secure passcodes.
309
00:14:53,865 --> 00:14:57,100
In the past, everyone used
the names of their pets.
310
00:14:57,202 --> 00:14:59,135
- George Crabtree, I presume.
311
00:14:59,237 --> 00:15:02,105
- Ah, yes. We met yesterday.
- Not by name.
312
00:15:02,207 --> 00:15:05,275
I'm Melody Struthers,
assistant machine instructor.
313
00:15:05,377 --> 00:15:09,445
So I was able to reverse
engineer the passcode.
314
00:15:09,547 --> 00:15:12,148
- And it was Tesla. So?
315
00:15:12,250 --> 00:15:14,851
- Tesla was the name
of Pendrick's dog at the time.
316
00:15:14,953 --> 00:15:17,287
- Coincidence?
- Yes, it has to be.
317
00:15:17,389 --> 00:15:20,556
- What was your passcode?
- Violet.
318
00:15:20,659 --> 00:15:23,326
- Who's Violet?
- She was my dog.
319
00:15:23,428 --> 00:15:26,396
But this is Pendrick
we're talking about.
320
00:15:26,498 --> 00:15:28,364
I mean, he-he's trying
to save humanity,
321
00:15:28,466 --> 00:15:30,066
not destroy it.
322
00:15:30,168 --> 00:15:32,735
- But the Ottomans
cracked the code,
323
00:15:32,837 --> 00:15:35,238
intercepted our messages,
found out about ARCADIA,
324
00:15:35,340 --> 00:15:37,507
and conscripted
someone to steal it.
325
00:15:37,609 --> 00:15:38,708
- How?
326
00:15:38,810 --> 00:15:40,310
- They used sophisticated
recruitment techniques
327
00:15:40,412 --> 00:15:42,512
to find a vulnerable
Canadian Parlour user
328
00:15:42,614 --> 00:15:44,681
on something called Chat Space.
329
00:15:44,783 --> 00:15:48,584
- They turned an ordinary
Canadian into an Ottoman agent
330
00:15:48,687 --> 00:15:51,521
simply by typing a few lies
from somewhere around the world?
331
00:15:52,590 --> 00:15:53,990
- Murdoch, manipulating
a simple mind
332
00:15:54,092 --> 00:15:55,825
is easier than one might think.
333
00:15:55,927 --> 00:15:59,095
One simply has to inundate
the target with misinformation
334
00:15:59,197 --> 00:16:01,798
and then convince him
he has to commit acts of treason
335
00:16:01,900 --> 00:16:03,566
in order to save the world.
336
00:16:03,668 --> 00:16:05,668
- So Pendrick was killed
by some half-wit
337
00:16:05,770 --> 00:16:07,036
sitting behind a computer?
338
00:16:07,138 --> 00:16:10,039
- And that half-wit
stole the plans for ARCADIA,
339
00:16:10,141 --> 00:16:12,141
built a biological weapon
340
00:16:12,243 --> 00:16:15,378
that is capable of killing
the citizens of Toronto.
341
00:16:16,247 --> 00:16:17,914
- How do you know about this?
342
00:16:18,016 --> 00:16:20,316
- We monitor all
Parlour transmissions.
343
00:16:21,453 --> 00:16:24,253
- Then why didn't you simply
stop this plot
344
00:16:24,356 --> 00:16:26,856
to kill all the citizens
of Toronto?
345
00:16:28,126 --> 00:16:30,493
- Because we didn't know
if the threat was credible.
346
00:16:30,595 --> 00:16:34,664
We didn't know that the Ottomans
actually had instant rabies.
347
00:16:34,766 --> 00:16:37,333
Plus, Pendrick's Parlour
is filled with a myriad
348
00:16:37,435 --> 00:16:39,569
of schemes, many of them
nothing more
349
00:16:39,671 --> 00:16:41,738
than the fantasies
of schoolboys.
350
00:16:41,840 --> 00:16:45,541
It is, indeed,
a chaotic web of darkness.
351
00:16:45,643 --> 00:16:47,510
- Why the Ottomans?
- Because the Ottomans
352
00:16:47,612 --> 00:16:49,045
have aligned themselves
with the Germans
353
00:16:49,147 --> 00:16:51,180
and the Austrians
against the Entente.
354
00:16:52,450 --> 00:16:54,283
They anticipate a war
the likes of which
355
00:16:54,386 --> 00:16:56,786
the world has never seen.
356
00:16:56,888 --> 00:17:00,289
With this technology,
it ends before it begins.
357
00:17:00,392 --> 00:17:02,592
- By exterminating the enemy.
358
00:17:03,928 --> 00:17:05,995
- We need to find who did this
before they try it again.
359
00:17:07,232 --> 00:17:10,633
- Even if some Parlour half-wit
360
00:17:10,735 --> 00:17:13,903
was able to steal
Pendrick's schematics,
361
00:17:14,005 --> 00:17:17,140
there is no way they could
build the ARCADIA.
362
00:17:17,242 --> 00:17:19,242
They would have
to have had help.
363
00:17:21,312 --> 00:17:22,512
Oh, no.
364
00:17:22,614 --> 00:17:23,846
She's gone!
365
00:17:26,951 --> 00:17:29,318
Miss Tsiolkovsky! Stop!
366
00:17:29,421 --> 00:17:31,587
- What are you doing?
Why did you run?
367
00:17:31,689 --> 00:17:33,756
- You built ARCADIA, didn't you?
368
00:17:34,726 --> 00:17:37,393
- It's true. I did.
369
00:17:37,495 --> 00:17:41,164
But I had nothing to do
with turning it into a weapon.
370
00:17:41,266 --> 00:17:43,633
I built it for love.
371
00:17:44,636 --> 00:17:46,536
(breathing heavily)
372
00:17:46,638 --> 00:17:50,239
- Svetlana!
- Oh! James! James.
373
00:17:51,576 --> 00:17:52,942
How did you find me?
374
00:17:54,612 --> 00:17:56,979
- Who are you working for,
Miss Tsiolkovsky?
375
00:17:57,082 --> 00:17:59,849
- I don't know his name.
He's from the government.
376
00:17:59,951 --> 00:18:02,085
He told me we would split
four million dollars.
377
00:18:02,187 --> 00:18:04,687
He told me the rocket
would never have to fire.
378
00:18:04,789 --> 00:18:06,089
- Why?
379
00:18:06,191 --> 00:18:07,657
- I did it for you, my love!
380
00:18:07,759 --> 00:18:09,725
- Me?
381
00:18:09,828 --> 00:18:11,360
- You are the greatest man
I've ever known.
382
00:18:11,463 --> 00:18:13,830
What you could do
with two million dollars!
383
00:18:13,932 --> 00:18:16,499
Forget the moon!
You could bring to mankind
384
00:18:16,601 --> 00:18:18,201
all the benefits of science.
385
00:18:18,303 --> 00:18:20,169
A brave new world
would be yours to create.
386
00:18:21,239 --> 00:18:22,705
- Whatever she did,
she did it for me.
387
00:18:24,642 --> 00:18:27,176
Perhaps I'm not such a bad judge
of character after all.
388
00:18:28,279 --> 00:18:30,079
- James and I have always
loved each other.
389
00:18:30,181 --> 00:18:33,082
I wanted to complete his vision.
390
00:18:33,184 --> 00:18:34,884
- You did it with the help
of the Ottomans.
391
00:18:34,986 --> 00:18:37,253
- What? I don't know
what you mean.
392
00:18:37,355 --> 00:18:40,356
- How did the rabies virus
end up on the aircraft?
393
00:18:40,458 --> 00:18:42,291
A-And why did
the aircraft crash?
394
00:18:42,393 --> 00:18:43,793
- I don't know.
395
00:18:43,895 --> 00:18:46,295
- Then why did you lie to us?
396
00:18:46,397 --> 00:18:49,832
- I knew you would blame me
for the death of Ashmi.
397
00:18:49,934 --> 00:18:51,100
- So you did know her.
398
00:18:52,370 --> 00:18:55,605
- A group of James'
former assistants came together,
399
00:18:55,707 --> 00:18:57,540
myself and Ashmi,
400
00:18:57,642 --> 00:19:01,511
as well as Sam Trenwith
and Melody Struthers.
401
00:19:01,613 --> 00:19:04,080
- It's gone! Ashmi!
402
00:19:05,083 --> 00:19:05,882
- Yes, Mr. Pendrick?
- Where is it?
403
00:19:05,984 --> 00:19:07,750
Who's been in my safe?
- No one.
404
00:19:07,852 --> 00:19:08,918
No one but you.
405
00:19:09,020 --> 00:19:10,753
- And lastly, my assistant,
406
00:19:10,855 --> 00:19:14,624
Mr. Sam Trenwith, without whom
I'd be entirely lost.
407
00:19:14,726 --> 00:19:16,559
- Now, that is just
shameless flattery,
408
00:19:16,661 --> 00:19:18,961
but it does happen to be true.
409
00:19:19,964 --> 00:19:22,698
- Sir! We went through
the contents
410
00:19:22,800 --> 00:19:24,133
of Mr. Trenwith's desk.
411
00:19:24,235 --> 00:19:26,836
Uh, he seems to have
an odd preoccupation
412
00:19:26,938 --> 00:19:29,238
with Mr. Pendrick, sir.
413
00:19:29,340 --> 00:19:30,306
Found poems.
414
00:19:30,408 --> 00:19:32,675
- You knew he was going
to test his theory.
415
00:19:34,345 --> 00:19:35,778
- I couldn't let the information
get out,
416
00:19:35,880 --> 00:19:38,114
not on the eve
of the share offering.
417
00:19:38,216 --> 00:19:40,983
James needs that money
for phase one.
418
00:19:41,085 --> 00:19:43,753
- Mr. Trenwith, there isn't
going to be a phase one.
419
00:19:43,855 --> 00:19:46,789
Mr. Pendrick's flash won't work.
420
00:19:46,891 --> 00:19:48,090
- As of this particular moment,
maybe.
421
00:19:48,193 --> 00:19:50,626
But James will figure it out.
422
00:19:50,728 --> 00:19:52,528
He always does.
He is a genius.
423
00:19:53,665 --> 00:19:55,965
- Whatever did I do
to deserve such loyalty?
424
00:19:56,968 --> 00:19:58,467
- I believe he was
in love with you.
425
00:20:00,305 --> 00:20:03,406
- I'm Melody Struthers,
assistant machine instructor.
426
00:20:03,508 --> 00:20:05,441
- I'm not sure what that means.
427
00:20:05,543 --> 00:20:07,343
- It means I write
coded instructions
428
00:20:07,445 --> 00:20:08,511
for the machines,
429
00:20:08,613 --> 00:20:10,646
and Professor Harding
gets the credit.
430
00:20:10,748 --> 00:20:12,915
- Ah!
- We'll be working together.
431
00:20:13,017 --> 00:20:15,184
You come up with
brilliant ideas,
432
00:20:15,286 --> 00:20:17,220
and I'll explain
in boring detail
433
00:20:17,322 --> 00:20:18,321
why they can't work.
434
00:20:18,423 --> 00:20:20,523
- Are you also considered
indispensable
435
00:20:20,625 --> 00:20:21,624
to the future of the humanity?
436
00:20:21,726 --> 00:20:23,726
- I'm needed
for my innovative approach
437
00:20:23,828 --> 00:20:25,595
to applied mathematics.
438
00:20:25,697 --> 00:20:28,664
- Ah, indeed. Uh, Dr. Ogden,
this is Melody Struthers.
439
00:20:28,766 --> 00:20:30,399
- Do you know
what this is all about?
440
00:20:30,501 --> 00:20:33,336
- Not the foggiest.
And if anyone else does,
441
00:20:33,438 --> 00:20:34,971
they're not saying.
442
00:20:36,507 --> 00:20:38,674
- We all wanted to honour James.
443
00:20:38,776 --> 00:20:41,644
We would never betray him
by building a weapon.
444
00:20:44,215 --> 00:20:45,681
- I'm sorry to have
to tell you this,
445
00:20:45,783 --> 00:20:47,416
but...
446
00:20:47,518 --> 00:20:49,552
James Pendrick is dead.
447
00:20:55,126 --> 00:20:58,728
- We feared this
might be the case.
448
00:20:58,830 --> 00:21:01,931
We worked on ARCADIA hoping
every day for his return,
449
00:21:02,033 --> 00:21:06,402
but knowing, perhaps,
we were building his monument.
450
00:21:13,878 --> 00:21:15,278
- Thomas! Where were you?
451
00:21:15,380 --> 00:21:17,213
You were supposed to pick me up
at my appointment.
452
00:21:17,315 --> 00:21:19,415
- Bloody hell, woman.
I've got things on my mind.
453
00:21:19,517 --> 00:21:21,450
(whispering): Don't you speak
to me like that.
454
00:21:22,954 --> 00:21:25,554
- Margaret,
James Pendrick is dead.
455
00:21:26,457 --> 00:21:29,659
- Oh, no, Thomas, I'm so sorry.
456
00:21:29,761 --> 00:21:31,093
- So am I.
457
00:21:31,696 --> 00:21:33,629
(laughing)
458
00:21:33,731 --> 00:21:36,098
- Um, excuse me.
459
00:21:36,200 --> 00:21:37,767
Sir?
460
00:21:38,636 --> 00:21:40,069
James Pendrick!
461
00:21:40,171 --> 00:21:41,771
- Murdoch!
462
00:21:41,873 --> 00:21:44,407
- What's so amusing?
- Nothing. Nothing.
463
00:21:44,509 --> 00:21:46,609
- What are you doing here?
- I just popped in to see
464
00:21:46,711 --> 00:21:49,111
my old friend, Tommy Two Cakes.
- I told you about that!
465
00:21:49,213 --> 00:21:51,213
- Oh, you like the name
fine enough!
466
00:21:51,316 --> 00:21:52,748
- I ran into James
at the World's Fair.
467
00:21:52,850 --> 00:21:55,251
He showed me around.
- Not as much as you did me.
468
00:21:55,353 --> 00:21:57,286
Your inspector is a man
of great appetite.
469
00:21:57,388 --> 00:21:59,055
- I just wish I had time
to see everything
470
00:21:59,157 --> 00:22:00,156
the fair had to offer.
471
00:22:00,258 --> 00:22:01,957
- You might have,
had you not spent so much time
472
00:22:02,060 --> 00:22:04,126
on Mr. Ferris' wheel.
- It was like flying!
473
00:22:04,228 --> 00:22:05,761
- Man's achievements
when gathered together
474
00:22:05,863 --> 00:22:08,097
are an impressive sight.
- You can say that again, James.
475
00:22:08,199 --> 00:22:09,598
Those Egyptians
were a clever bunch.
476
00:22:09,701 --> 00:22:11,367
I never knew that about them.
477
00:22:11,469 --> 00:22:12,702
- We flew!
478
00:22:12,804 --> 00:22:14,303
- I'm sorry, Murdoch?
479
00:22:14,405 --> 00:22:16,172
- We flew, over the falls.
480
00:22:16,274 --> 00:22:17,540
Now that was something.
481
00:22:17,642 --> 00:22:19,875
- Yes. Yes, of course.
482
00:22:19,977 --> 00:22:21,744
But, you know,
what is interesting, Thomas,
483
00:22:21,846 --> 00:22:24,213
is that Egyptians aside,
the most impressive achievements
484
00:22:24,315 --> 00:22:25,981
on view at the fair
have all come into being
485
00:22:26,084 --> 00:22:27,216
in the last ten years.
486
00:22:27,318 --> 00:22:28,718
I'm leaving on the next train,
487
00:22:28,820 --> 00:22:31,787
but it is a journey
fraught with danger.
488
00:22:31,889 --> 00:22:35,024
I only wish I had a partner.
489
00:22:36,194 --> 00:22:37,626
(Murdoch): Sir, are you quite
sure about this?
490
00:22:37,729 --> 00:22:40,763
- Of course he is. It'll be
the adventure of a lifetime.
491
00:22:40,865 --> 00:22:42,565
Tom, the journey begins.
492
00:22:42,667 --> 00:22:45,901
- You only live once.
Why not make it forever?
493
00:22:46,003 --> 00:22:47,236
Come here, Margaret.
494
00:22:49,374 --> 00:22:50,439
- I'll miss him.
495
00:22:50,541 --> 00:22:51,907
- Of course you will.
496
00:22:52,910 --> 00:22:54,410
I'll go home
and make some dinner.
497
00:22:54,512 --> 00:22:56,545
William, you are welcome
to join us.
498
00:22:56,647 --> 00:22:57,780
- Thank you.
499
00:23:01,185 --> 00:23:02,718
- You all right, Murdoch?
500
00:23:02,820 --> 00:23:04,220
You probably knew him the best.
501
00:23:04,322 --> 00:23:05,821
- Oh, I don't know, sir.
502
00:23:07,392 --> 00:23:08,758
I suppose you're right.
503
00:23:08,860 --> 00:23:10,226
- Sir, look out!
504
00:23:17,135 --> 00:23:18,701
- James Pendrick.
505
00:23:18,803 --> 00:23:21,871
- Detective Murdoch.
We meet again.
506
00:23:21,973 --> 00:23:25,074
- It's flying! We're flying!
507
00:23:25,176 --> 00:23:28,377
- What did you expect, man?
I'm James Pendrick.
508
00:23:28,479 --> 00:23:30,179
(laughing)
509
00:23:34,318 --> 00:23:36,452
You've all noticed these.
510
00:23:36,554 --> 00:23:40,890
They're very easy to use.
Simply affix them like this.
511
00:23:42,393 --> 00:23:45,995
Now, prepare to be transported
to a new world!
512
00:23:46,097 --> 00:23:50,199
A world where all your senses
are engaged.
513
00:23:51,302 --> 00:23:52,368
(snarling)
514
00:23:52,470 --> 00:23:53,369
- Oh!
515
00:23:53,471 --> 00:23:55,104
(roaring)
516
00:23:56,307 --> 00:23:57,740
(laughing)
517
00:24:00,244 --> 00:24:02,578
Moving pictures
are this century's
518
00:24:02,680 --> 00:24:04,146
predominant form
of entertainment.
519
00:24:04,248 --> 00:24:06,682
I'm willing to bet on it,
for young and old.
520
00:24:06,784 --> 00:24:09,185
- I highly doubt that.
(laughing)
521
00:24:09,287 --> 00:24:11,086
- How many bombs have
you defused, Murdoch?
522
00:24:11,189 --> 00:24:12,822
- Uh, two?
523
00:24:12,924 --> 00:24:14,623
- That's two more than I.
524
00:24:17,762 --> 00:24:20,329
(bright music)
525
00:24:22,867 --> 00:24:25,067
I have an extra gliding suit,
Murdoch.
526
00:24:34,946 --> 00:24:36,645
- Ah, ah!
527
00:24:40,485 --> 00:24:42,785
- Are you all right, Murdoch?
We parachuted late.
528
00:24:46,057 --> 00:24:50,226
- I flew! I actually flew!
(laughing)
529
00:24:50,328 --> 00:24:52,061
- Yes. It's quite something,
isn't it?
530
00:24:52,163 --> 00:24:53,762
- Yes!
531
00:24:53,865 --> 00:24:56,365
- The launch tube
and control room are over there.
532
00:24:58,236 --> 00:24:59,768
- I flew!
533
00:25:00,738 --> 00:25:02,605
Sir, I don't think
James Pendrick
534
00:25:02,707 --> 00:25:04,640
would want our tears.
535
00:25:04,742 --> 00:25:07,610
He would want us
to clear his good name.
536
00:25:07,712 --> 00:25:09,078
- You're spot on, Murdoch.
537
00:25:10,014 --> 00:25:11,847
- So? Progress?
538
00:25:11,949 --> 00:25:14,216
- We'll be keeping
Miss Tsiolkovsky in custody
539
00:25:14,318 --> 00:25:16,352
until we know more.
540
00:25:16,454 --> 00:25:19,388
But I believe another
of Mr. Pendrick's assistants
541
00:25:19,490 --> 00:25:21,957
could be the Ottoman operative
we're looking for.
542
00:25:22,059 --> 00:25:23,959
- Figure it out, gentlemen.
In the meantime,
543
00:25:24,061 --> 00:25:25,494
I'll be taking the rabies.
It's an asset
544
00:25:25,596 --> 00:25:29,198
of the Canadian government.
- Fine. We don't want it here.
545
00:25:29,300 --> 00:25:30,299
- Where is it?
546
00:25:31,569 --> 00:25:33,435
- What?
- The rabies vial!
547
00:25:33,538 --> 00:25:35,804
It was right there,
and now it's gone.
548
00:25:39,310 --> 00:25:42,578
- Then the operative we seek
is within this station house.
549
00:25:54,225 --> 00:25:56,425
- The vial was stolen
within the last hour.
550
00:25:56,527 --> 00:25:58,527
We've checked Miss Tsiolkovsky,
but she's clean.
551
00:25:58,629 --> 00:26:00,296
- One of your constables, then.
552
00:26:00,398 --> 00:26:01,764
(Brackenreid): My men
are trustworthy.
553
00:26:01,866 --> 00:26:03,832
- I'm sure most of your men
are trustworthy, sir,
554
00:26:03,935 --> 00:26:05,467
but one of them may well
be a spy.
555
00:26:06,571 --> 00:26:08,604
We should kill them all
just to be sure.
556
00:26:08,706 --> 00:26:11,574
- It could also have been
the Chief Constable,
557
00:26:11,676 --> 00:26:13,509
or myself, for that matter.
Do you propose
558
00:26:13,611 --> 00:26:14,610
to kill us, as well?
559
00:26:17,448 --> 00:26:19,682
Every man here will be checked.
560
00:26:19,784 --> 00:26:23,686
No one comes in or goes out
until we find the vial.
561
00:26:25,690 --> 00:26:28,090
- You have the afternoon
to find the culprit.
562
00:26:28,192 --> 00:26:29,358
- Where are you going?
563
00:26:29,460 --> 00:26:32,595
- I have to attend to
a matter of... well, you know.
564
00:26:32,697 --> 00:26:34,430
- Mr. Meyers,
565
00:26:34,532 --> 00:26:36,865
just as the chief constable
and myself
566
00:26:36,968 --> 00:26:38,634
could be the culprit,
567
00:26:38,736 --> 00:26:39,702
so could you.
568
00:26:41,372 --> 00:26:42,471
- I beg your pardon?
569
00:26:43,708 --> 00:26:45,107
- You were here
in the station house unattended
570
00:26:45,209 --> 00:26:47,710
the entire time we chased down
Miss Tsiolkovsky.
571
00:26:48,846 --> 00:26:50,846
- Murdoch, have I
ever lied to you?
572
00:26:52,083 --> 00:26:55,284
I'm Lyle Anderson. And you are?
573
00:26:56,387 --> 00:26:57,786
I became God.
574
00:26:57,888 --> 00:26:59,622
- It's time for the truth,
Meyers.
575
00:26:59,724 --> 00:27:01,690
- I've told you the truth.
576
00:27:01,792 --> 00:27:04,727
I never did say McCarthy
was real. I just...
577
00:27:04,829 --> 00:27:06,495
neglected to tell you he wasn't.
578
00:27:06,597 --> 00:27:07,930
- Enough lies, Mr. Meyers!
579
00:27:08,032 --> 00:27:09,498
- I have no idea
what you're talking about.
580
00:27:09,600 --> 00:27:12,101
- You actually own
an insurance company?
581
00:27:12,203 --> 00:27:13,369
- Yes, I do.
582
00:27:13,471 --> 00:27:15,037
No, not at-- Not at all, sir.
583
00:27:15,139 --> 00:27:17,039
I-I regret if you inferred
that I was inferring that--
584
00:27:17,141 --> 00:27:18,974
Enough.
585
00:27:19,076 --> 00:27:21,577
I cede the point. Go ahead.
586
00:27:25,416 --> 00:27:27,816
(curious music)
587
00:27:33,524 --> 00:27:34,690
- What's this?
588
00:27:34,792 --> 00:27:37,526
- I was testing
a new fountain pen.
589
00:27:37,628 --> 00:27:38,861
You quite finished?
590
00:27:42,867 --> 00:27:45,534
- I don't trust him, Murdoch.
- Neither do I.
591
00:27:45,636 --> 00:27:48,704
- Do you think he took the vial?
- I have no idea.
592
00:27:48,806 --> 00:27:50,873
But I'd like to find out
what he's up to.
593
00:27:52,209 --> 00:27:53,475
Do you still have
the Pendrick Portal
594
00:27:53,577 --> 00:27:55,544
in your office?
- No, no, no, no.
595
00:27:55,646 --> 00:27:56,712
I got too wrapped up in it.
596
00:27:56,814 --> 00:27:58,514
(laughing)
Look at this:
597
00:27:58,616 --> 00:28:00,382
someone sent out a photo
of a cat
598
00:28:00,484 --> 00:28:02,451
hanging from a clothesline.
(laughing)
599
00:28:02,553 --> 00:28:04,019
Bloody priceless!
600
00:28:04,121 --> 00:28:05,621
I was going to throw it
in the garbage,
601
00:28:05,723 --> 00:28:07,189
but then Margaret took to it.
602
00:28:09,560 --> 00:28:11,493
- Your wife has been using
a Pendrick Portal?
603
00:28:11,595 --> 00:28:14,830
- Ah! She types nonstop.
She's at it night and day.
604
00:28:21,706 --> 00:28:23,238
Ah, Margaret!
605
00:28:24,542 --> 00:28:26,141
- Mrs. Brackenreid.
606
00:28:26,243 --> 00:28:27,710
I must say I'm surprised
to learn
607
00:28:27,812 --> 00:28:30,713
that you are
a Parlour machine user.
608
00:28:30,815 --> 00:28:32,648
- Oh, it's a marvel.
609
00:28:32,750 --> 00:28:34,216
You can speak to anyone on here.
610
00:28:34,318 --> 00:28:36,085
We trade recipes and remedies.
611
00:28:36,187 --> 00:28:38,654
I found out about the man
who is healing my wrists
612
00:28:38,756 --> 00:28:40,155
from a Parlour user.
613
00:28:41,759 --> 00:28:44,259
- You got medical advice
from a stranger
614
00:28:44,361 --> 00:28:47,062
communicating to you
through a computer?
615
00:28:47,164 --> 00:28:50,866
Why not seek care from
the Women's College Hospital?
616
00:28:50,968 --> 00:28:53,635
- I like to do my own research.
617
00:28:53,738 --> 00:28:55,471
- I told you. Addicted.
618
00:28:55,573 --> 00:28:58,173
Margaret, we need to use
the portal for a few minutes.
619
00:28:58,275 --> 00:29:00,809
- Oh. Fine.
(computer beeps)
620
00:29:00,911 --> 00:29:03,579
Just let me know
when you're finished.
621
00:29:04,548 --> 00:29:05,848
- Put the kettle on.
622
00:29:06,851 --> 00:29:08,183
What are you thinking, Murdoch?
623
00:29:08,285 --> 00:29:10,819
- Well, sir, I believe
the slip of paper
624
00:29:10,921 --> 00:29:13,989
in Meyers' pocket
is his passcode.
625
00:29:14,091 --> 00:29:16,792
If so, it will
grant us access
626
00:29:16,894 --> 00:29:20,362
to all of his communications,
no matter how secretive.
627
00:29:21,499 --> 00:29:23,098
Have you gained access
to the machine yet?
628
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
- Not yet.
- We need to reconfigure
629
00:29:24,902 --> 00:29:26,401
the passcode manually.
630
00:29:26,504 --> 00:29:27,903
- What's in here, then?
631
00:29:28,005 --> 00:29:30,672
- Hopefully Mr. Cormac's
latest transmissions.
632
00:29:30,775 --> 00:29:32,107
- So you can send a message
633
00:29:32,209 --> 00:29:33,442
to anyone in the world
with this?
634
00:29:33,544 --> 00:29:36,111
- I want to bring the world
together, Inspector.
635
00:29:36,213 --> 00:29:39,414
The free exchange of ideas
between people and peoples.
636
00:29:39,517 --> 00:29:41,550
- I just want to send a message
without talking to anyone.
637
00:29:41,652 --> 00:29:44,019
- I've managed to access
some of the blocked sections.
638
00:29:44,121 --> 00:29:45,954
- Bloody hell. He's naked.
639
00:29:46,056 --> 00:29:47,923
Meyers keeps the passcode
in his pocket?
640
00:29:48,025 --> 00:29:51,460
- He said the government
mandated greater security.
641
00:29:51,562 --> 00:29:53,428
A random string of letters
and numbers
642
00:29:53,531 --> 00:29:55,631
is much more difficult
to remember.
643
00:29:55,733 --> 00:29:58,367
- Well, how did you remember it?
You only saw it for a second.
644
00:29:58,469 --> 00:30:01,670
- Well, I don't know,
I just remember things.
645
00:30:05,009 --> 00:30:06,909
- It worked.
- Right.
646
00:30:08,212 --> 00:30:11,013
A number of the messages
reference a specific location,
647
00:30:11,115 --> 00:30:14,817
a 77 Amelia Street.
648
00:30:14,919 --> 00:30:19,121
I-It must be the location of
some sort of government asset.
649
00:30:19,223 --> 00:30:21,089
- Another aircraft perhaps?
650
00:30:21,192 --> 00:30:25,961
- Oh, possibly.
He calls it "Jade Neck Prism."
651
00:30:26,063 --> 00:30:27,296
- Hm. What's that?
652
00:30:27,398 --> 00:30:30,666
- Perhaps it's a refractory
weapon of some kind.
653
00:30:30,768 --> 00:30:32,334
(typing, beeping)
654
00:30:32,436 --> 00:30:33,802
Oh, here, sir.
655
00:30:33,904 --> 00:30:37,840
A message from Meyers
just this morning
656
00:30:37,942 --> 00:30:41,577
telling someone that he will be
at the Amelia Street location
657
00:30:41,679 --> 00:30:43,779
later today,
658
00:30:43,881 --> 00:30:46,748
and that person then in turn
659
00:30:46,851 --> 00:30:48,750
replied that the access protocol
660
00:30:48,853 --> 00:30:54,356
has changed to,
"Ask for Mr. George."
661
00:30:54,458 --> 00:30:56,491
- So he's there now.
662
00:30:56,594 --> 00:30:58,627
- Hm.
- What are we waiting for?
663
00:31:01,866 --> 00:31:02,998
- Ah.
664
00:31:03,100 --> 00:31:04,466
- I told you, addicted.
665
00:31:04,568 --> 00:31:06,201
She didn't even
put the kettle on.
666
00:31:06,303 --> 00:31:07,803
(clears throat)
667
00:31:09,073 --> 00:31:10,606
- Oh!
(laughing)
668
00:31:10,708 --> 00:31:12,407
The witticisms!
669
00:31:12,509 --> 00:31:14,409
(indistinct chatter)
670
00:31:27,258 --> 00:31:28,457
- Must be the wrong place.
671
00:31:28,559 --> 00:31:31,627
Maybe 77 Amelia Street
is code for something.
672
00:31:32,997 --> 00:31:34,263
- Pardon me, sir.
673
00:31:35,666 --> 00:31:36,932
(clears throat)
674
00:31:37,034 --> 00:31:40,202
We're looking for Mr. George.
675
00:31:42,873 --> 00:31:45,107
- There is no one
by that name here.
676
00:31:45,209 --> 00:31:46,408
- Let's get out of here,
Murdoch.
677
00:31:46,510 --> 00:31:48,243
- Sir.
678
00:31:48,345 --> 00:31:51,046
(mysterious music)
679
00:31:51,148 --> 00:31:52,314
- King George.
680
00:32:28,752 --> 00:32:30,118
- What the...?
681
00:32:30,220 --> 00:32:31,954
How did you find me?
682
00:32:32,056 --> 00:32:34,323
- Forget about that!
What are you hiding from us?
683
00:32:34,425 --> 00:32:35,824
Did you take that vial?
684
00:32:35,926 --> 00:32:38,293
- You are on the site
of a top-secret operation.
685
00:32:38,395 --> 00:32:40,295
You have to leave, now!
686
00:32:40,397 --> 00:32:41,530
- Tell us what you're hiding.
687
00:32:41,632 --> 00:32:43,365
And what's this Jade Neck Prism?
A weapon?
688
00:32:43,467 --> 00:32:46,001
- I will tell you nothing!
Both of you, out!
689
00:32:46,904 --> 00:32:48,437
- Oh!
690
00:32:49,340 --> 00:32:51,773
He's not hiding a device.
691
00:32:51,875 --> 00:32:53,442
He's hiding a man.
692
00:32:53,544 --> 00:32:54,609
- What?
693
00:32:54,712 --> 00:32:56,511
- Jade Neck Prism.
694
00:32:57,614 --> 00:33:00,148
It's an anagram.
- Wow.
695
00:33:00,250 --> 00:33:03,485
(breathing heavily)
696
00:33:03,587 --> 00:33:05,787
Dr. Janice Kemps.
697
00:33:05,889 --> 00:33:09,124
It's an anagram
for James Pendrick.
698
00:33:09,226 --> 00:33:11,393
- Hello, old friend.
699
00:33:16,066 --> 00:33:17,232
- All right, come out!
700
00:33:19,069 --> 00:33:20,602
- An anagram for...
701
00:33:21,638 --> 00:33:22,771
James Pendrick.
702
00:33:22,873 --> 00:33:24,506
- You're alive.
703
00:33:24,608 --> 00:33:25,941
- Indeed I am.
704
00:33:30,381 --> 00:33:32,581
- Are you're working
with Agent Terence Meyers?
705
00:33:32,683 --> 00:33:34,016
- In a manner of speaking.
706
00:33:34,118 --> 00:33:36,118
I was kidnapped and placed
into servitude
707
00:33:36,220 --> 00:33:37,719
by the Canadian government.
708
00:33:37,821 --> 00:33:40,722
Meyers is forcing me to develop
ARCADIA as a tool for war.
709
00:33:41,525 --> 00:33:43,058
- As a deterrent.
710
00:33:43,160 --> 00:33:47,262
- Regardless, I'm being
held captive. Again.
711
00:33:47,364 --> 00:33:48,096
(dart whipping)
712
00:33:48,198 --> 00:33:49,264
(grunts)
713
00:33:49,967 --> 00:33:50,932
- Mr. Pendrick?
714
00:33:51,035 --> 00:33:51,800
(grunts)
715
00:33:51,902 --> 00:33:52,868
(dart whipping)
716
00:33:52,970 --> 00:33:53,935
(grunts)
717
00:33:58,142 --> 00:34:02,411
- Now, Mr. Pendrick,
tell me what I need to know.
718
00:34:03,647 --> 00:34:06,715
- Any success, Mr. Pendrick?
- Not as yet.
719
00:34:06,817 --> 00:34:08,417
- That's unfortunate.
720
00:34:08,519 --> 00:34:10,886
You see, I'm under some
time pressure here.
721
00:34:10,988 --> 00:34:13,522
I would hate to think
you were... stalling.
722
00:34:15,059 --> 00:34:17,392
- I'm working as fast as I can.
723
00:34:17,494 --> 00:34:18,860
What you're asking is difficult.
724
00:34:18,962 --> 00:34:21,997
- Not as difficult as failure.
725
00:34:24,401 --> 00:34:25,901
Let me assure you.
726
00:34:31,909 --> 00:34:33,842
- It's for the good of Canada.
Have I not made you
727
00:34:33,944 --> 00:34:35,510
comfortable, hm?
Provided you
728
00:34:35,612 --> 00:34:37,779
with every resource, luxury?
729
00:34:37,881 --> 00:34:39,247
- I am literally shackled!
730
00:34:39,349 --> 00:34:40,849
- Because if you weren't,
you would run,
731
00:34:40,951 --> 00:34:42,717
and if you ran,
you would be killed.
732
00:34:42,820 --> 00:34:44,886
- Meyers, this is bloody mad.
733
00:34:44,988 --> 00:34:46,822
Where's the rabies virus?
734
00:34:46,924 --> 00:34:49,357
- Stolen by the Ottomans,
presumably.
735
00:34:49,460 --> 00:34:50,492
However, just like ARCADIA,
736
00:34:50,594 --> 00:34:52,627
we have no idea
how they stole it.
737
00:34:52,729 --> 00:34:54,796
- Well, I might be
at fault there, actually.
738
00:34:56,033 --> 00:34:57,599
- I beg your pardon.
739
00:34:57,701 --> 00:34:59,768
- I've been hiding
my true progress on ARCADIA
740
00:34:59,870 --> 00:35:02,037
to prevent you
from weaponizing it.
741
00:35:02,139 --> 00:35:04,973
Instead, I've been feeding
my research to my team.
742
00:35:05,075 --> 00:35:07,275
- Your team? How?
743
00:35:08,345 --> 00:35:09,778
- I used your portal.
744
00:35:11,448 --> 00:35:12,447
- It's impossible. We monitor
745
00:35:12,549 --> 00:35:14,549
all transmissions
on the portals.
746
00:35:14,651 --> 00:35:18,019
- We use a back-door channel
engineered by Cat Lady.
747
00:35:18,889 --> 00:35:21,656
- Your pseudonym is Cat Lady?
748
00:35:21,758 --> 00:35:24,860
- Yes. I like cats.
749
00:35:26,163 --> 00:35:28,563
- Melody Struthers.
But clearly the plan was folly.
750
00:35:28,665 --> 00:35:31,299
Someone must have infiltrated
my assistant's operation
751
00:35:31,401 --> 00:35:33,001
and weaponized ARCADIA.
752
00:35:33,103 --> 00:35:35,036
- One of your assistants
has been compromised
753
00:35:35,139 --> 00:35:36,671
by the Ottomans?
754
00:35:36,773 --> 00:35:39,007
- Any idea who?
- No.
755
00:35:39,109 --> 00:35:41,376
But I know who it isn't.
756
00:35:41,478 --> 00:35:42,978
And she can help us.
757
00:35:47,417 --> 00:35:49,651
- James, I feared I would
never see you again!
758
00:35:49,753 --> 00:35:50,919
- Hoping we would be reunited
759
00:35:51,021 --> 00:35:54,089
is the only thing
that gave me reason to go on.
760
00:35:54,191 --> 00:35:56,925
- All right, enough.
Please, who is the spy?
761
00:35:58,529 --> 00:36:00,228
- Well, I know it wasn't
Svetlana.
762
00:36:00,330 --> 00:36:02,264
We installed
a fail-safe on ARCADIA,
763
00:36:02,366 --> 00:36:04,866
a self-destruct feature
that only she and I knew about.
764
00:36:04,968 --> 00:36:07,002
She's the only one
I truly trusted.
765
00:36:07,104 --> 00:36:10,805
- It's true.
I destroyed ARCADIA.
766
00:36:10,908 --> 00:36:14,209
- Because it had been outfitted
with a biological weapon?
767
00:36:14,311 --> 00:36:17,812
- Yes. I discovered Ashmi
was a spy.
768
00:36:17,915 --> 00:36:20,248
I confronted her,
and she tried to kill me.
769
00:36:20,350 --> 00:36:22,017
I escaped.
770
00:36:22,119 --> 00:36:23,618
When I saw ARCADIA taking off,
771
00:36:23,720 --> 00:36:25,687
I knew I had to stop
the operation.
772
00:36:26,957 --> 00:36:29,357
- Why didn't you simply
tell us about all of this?
773
00:36:29,459 --> 00:36:32,227
- I trust no one but James.
774
00:36:32,329 --> 00:36:33,895
- And the other assistants?
775
00:36:33,997 --> 00:36:36,064
- They fled.
That was always the plan
776
00:36:36,166 --> 00:36:37,365
if something went wrong.
777
00:36:38,535 --> 00:36:41,670
I am so sorry, James.
I destroyed our dream.
778
00:36:41,772 --> 00:36:45,373
- You saved every man,
woman, and child in the city.
779
00:36:48,245 --> 00:36:50,445
- All right, well,
if Ashmi was the spy,
780
00:36:50,547 --> 00:36:53,381
then that problem is solved.
But...
781
00:36:53,483 --> 00:36:55,984
the vial was stolen
after the crash,
782
00:36:56,086 --> 00:36:59,221
which means that someone else,
someone else working
783
00:36:59,323 --> 00:37:00,722
in this station house,
is also working
784
00:37:00,824 --> 00:37:02,624
on behalf of the Ottomans.
785
00:37:02,726 --> 00:37:04,726
- What is this?
786
00:37:04,828 --> 00:37:08,396
- Oh, this is Ashmi Desai's
identity tag.
787
00:37:08,498 --> 00:37:10,699
- No. This.
788
00:37:10,801 --> 00:37:14,569
- Oh, it's, uh, filigreed metal
of some kind.
789
00:37:14,671 --> 00:37:16,538
I assume she was wearing
jewelry at the time.
790
00:37:16,640 --> 00:37:19,140
- This does not belong to Ashmi.
791
00:37:19,243 --> 00:37:20,842
- Of course.
792
00:37:22,579 --> 00:37:25,914
- I'm Melody Struthers,
assistant machine instructor.
793
00:37:26,016 --> 00:37:27,716
- The gold plating
has melted off,
794
00:37:27,818 --> 00:37:31,753
but this is the tie pin
always worn by Melody Struthers.
795
00:37:31,855 --> 00:37:34,022
- So she's the one
who died in the crash.
796
00:37:34,124 --> 00:37:35,657
- Ashmi knew I was onto her.
797
00:37:35,759 --> 00:37:38,193
She must have known her flight
could be compromised.
798
00:37:38,295 --> 00:37:40,528
- So she was forced
into the pilot's seat
799
00:37:40,631 --> 00:37:42,631
and her identity tags
were exchanged.
800
00:37:42,733 --> 00:37:44,633
Oh, Melody!
801
00:37:44,735 --> 00:37:46,768
(phone ringing)
802
00:37:50,274 --> 00:37:51,273
- Detective Murdoch.
803
00:37:51,375 --> 00:37:53,341
- So Ashmi is still alive.
804
00:37:53,443 --> 00:37:54,909
But she was never here.
805
00:37:56,280 --> 00:37:58,613
How could the vial have been
stolen without us noticing?
806
00:37:59,950 --> 00:38:02,684
(Murdoch clears throat)
- It's her.
807
00:38:02,786 --> 00:38:05,086
- Ashmi? What does she want?
808
00:38:05,188 --> 00:38:06,288
- James.
809
00:38:06,390 --> 00:38:08,356
(tense music)
810
00:38:13,964 --> 00:38:15,096
- Ashmi.
811
00:38:15,198 --> 00:38:16,598
- Hello, James.
812
00:38:16,700 --> 00:38:18,833
- What do you want? ARCADIA?
813
00:38:20,037 --> 00:38:22,671
- I already have the plans
to rebuild ARCADIA.
814
00:38:22,773 --> 00:38:24,306
I want you dead.
815
00:38:24,408 --> 00:38:26,041
And I have something to trade.
816
00:38:26,143 --> 00:38:28,076
Mrs. Brackenreid.
817
00:38:28,178 --> 00:38:30,211
(breathing heavily)
818
00:38:32,249 --> 00:38:33,982
- She has your wife, Tom.
819
00:38:40,057 --> 00:38:42,557
- Margaret. Are you all right?
820
00:38:42,659 --> 00:38:44,859
- Thomas, I'm so sorry!
821
00:38:44,961 --> 00:38:48,096
I met her at the Parlour
and she said that your life
822
00:38:48,198 --> 00:38:50,799
was in danger, and that stealing
that vial would save you!
823
00:38:50,901 --> 00:38:52,901
(Ashmi): Enough.
- If you harm her...
824
00:38:53,003 --> 00:38:55,737
- Hm. Bring me James Pendrick.
825
00:38:55,839 --> 00:38:58,740
Or your wife will be injected
with a dose of rabies
826
00:38:58,842 --> 00:39:01,242
that will kill her
in a matter of minutes.
827
00:39:01,345 --> 00:39:04,012
- What? No! No! Ah!
828
00:39:04,114 --> 00:39:05,313
(Ashmi laughing)
829
00:39:05,415 --> 00:39:07,482
(tense music)
830
00:39:19,229 --> 00:39:21,129
- I am sorry, Tom.
831
00:39:21,231 --> 00:39:22,864
Pendrick's too important.
832
00:39:23,767 --> 00:39:24,899
- You're going to let her die?!
833
00:39:25,001 --> 00:39:26,368
- It will be all right, sir.
834
00:39:26,470 --> 00:39:28,436
We just need to focus.
835
00:39:30,207 --> 00:39:34,876
Right, now, if Ashmi
intends to use the rabies
836
00:39:34,978 --> 00:39:36,077
as a weapon...
837
00:39:37,347 --> 00:39:38,580
then we could...
838
00:39:38,682 --> 00:39:40,715
- It's dangerous, Murdoch.
- We would only need...
839
00:39:40,817 --> 00:39:42,250
- I have some in my lab.
840
00:39:42,352 --> 00:39:44,085
- But of course,
then we would have to...
841
00:39:44,187 --> 00:39:45,387
- It's too big.
842
00:39:45,489 --> 00:39:47,288
- Unless...
- Of course.
843
00:39:53,530 --> 00:39:56,564
I will return to you.
I will return.
844
00:40:06,309 --> 00:40:07,609
- All right, Ashmi.
845
00:40:07,711 --> 00:40:09,477
You have me.
Now let Margaret go.
846
00:40:10,247 --> 00:40:12,213
- Not until I am certain.
847
00:40:12,315 --> 00:40:14,649
First, you must die.
848
00:40:17,020 --> 00:40:19,287
- Fine. Do what you must.
849
00:40:20,323 --> 00:40:23,525
- No, Pendrick.
You mustn't. You--
850
00:40:23,627 --> 00:40:24,726
(Margaret gasps)
851
00:40:28,799 --> 00:40:30,432
- There.
852
00:40:30,534 --> 00:40:32,734
It's done. Now let her go.
853
00:40:36,306 --> 00:40:37,672
- Thank you.
854
00:40:40,744 --> 00:40:42,777
- Only a matter of minutes now.
855
00:40:42,879 --> 00:40:45,447
Are you ready to die,
James Pendrick?
856
00:40:45,549 --> 00:40:48,516
- Not just yet.
857
00:40:48,618 --> 00:40:49,717
(spray hissing)
858
00:40:49,820 --> 00:40:51,119
- What is this?
859
00:40:52,055 --> 00:40:54,956
- The antidote. Aerosolized.
860
00:40:56,526 --> 00:40:58,026
- The house is surrounded.
861
00:40:58,128 --> 00:41:00,628
Ashmi Desai,
you are under arrest.
862
00:41:12,008 --> 00:41:13,408
- What happens to Ashmi now?
863
00:41:14,811 --> 00:41:16,377
- She will be coming with me.
864
00:41:16,480 --> 00:41:17,946
She stole the plans for ARCADIA
865
00:41:18,048 --> 00:41:19,180
and needed Pendrick dead
866
00:41:19,282 --> 00:41:21,115
so he wouldn't
build it for Canadians.
867
00:41:21,218 --> 00:41:22,750
- And what about Svetlana?
868
00:41:23,920 --> 00:41:25,653
- She and Pendrick will also
be coming with me
869
00:41:25,755 --> 00:41:28,723
as they will be
rebuilding ARCADIA.
870
00:41:28,825 --> 00:41:30,492
- This is outrageous.
I caught your spy
871
00:41:30,594 --> 00:41:32,660
and returned honourably!
Svetsi saved the city
872
00:41:32,762 --> 00:41:34,729
from total eradication.
We deserve our freedom!
873
00:41:34,831 --> 00:41:38,266
- Pendrick, the world
will be at war unless one side,
874
00:41:38,368 --> 00:41:42,136
preferably ours, doesn't have
the deterrent to stop it.
875
00:41:43,106 --> 00:41:44,672
Your jobs are not done.
Let's go.
876
00:41:44,774 --> 00:41:46,274
- I don't think so.
877
00:41:48,044 --> 00:41:49,677
- Get out of the way, Tom.
878
00:41:50,680 --> 00:41:51,913
- They're free to go.
879
00:41:53,216 --> 00:41:54,616
- They are not free to go.
880
00:41:54,718 --> 00:41:56,885
Get out of the way, now.
881
00:41:57,621 --> 00:41:59,220
- James saved my wife.
882
00:41:59,322 --> 00:42:01,055
You were willing to let her die.
883
00:42:01,157 --> 00:42:03,858
If you want him, you're going
to have to go through me.
884
00:42:07,464 --> 00:42:10,331
- I demand you step aside. Now.
885
00:42:10,433 --> 00:42:11,933
- No.
886
00:42:12,035 --> 00:42:13,635
Murdoch, get them out of here.
887
00:42:18,208 --> 00:42:23,111
- The government of Canada
commands you to step aside!
888
00:42:24,447 --> 00:42:25,980
- I take orders from the King.
889
00:42:26,082 --> 00:42:27,882
And the King is instructing me
890
00:42:27,984 --> 00:42:31,719
to knock your bloody
head clean off! Sunshine.
891
00:42:39,563 --> 00:42:41,429
- But is the world still
not in danger?
892
00:42:41,531 --> 00:42:43,965
Terence Meyers
has the plans for ARCADIA
893
00:42:44,067 --> 00:42:45,700
that had been stolen by Ashmi.
894
00:42:45,802 --> 00:42:47,702
- The plans are useless.
895
00:42:47,804 --> 00:42:49,470
- Much like the self-destruct
feature,
896
00:42:49,573 --> 00:42:51,139
there are several crucial pieces
897
00:42:51,241 --> 00:42:53,541
missing from
the written schematics.
898
00:42:53,643 --> 00:42:55,977
Only Svetsi and I know
the missing elements.
899
00:42:56,079 --> 00:42:57,745
- We had to keep the technology
900
00:42:57,847 --> 00:42:59,581
from falling
into the wrong hands.
901
00:42:59,683 --> 00:43:02,116
- The only two people
who can rebuild ARCADIA
902
00:43:02,218 --> 00:43:03,952
are standing right here,
903
00:43:04,054 --> 00:43:05,687
and we will never do it again.
904
00:43:05,789 --> 00:43:08,556
- But not even to cure
humanity of all diseases?
905
00:43:08,658 --> 00:43:10,425
- Humanity cannot be trusted.
906
00:43:12,128 --> 00:43:13,928
Thank you, Murdoch.
907
00:43:14,030 --> 00:43:15,797
Once again.
908
00:43:15,899 --> 00:43:18,099
- I hope we meet again someday.
909
00:43:18,969 --> 00:43:20,068
- Given that every time we do,
910
00:43:20,170 --> 00:43:22,770
the fate of the world seems
to hang in the balance,
911
00:43:22,872 --> 00:43:24,906
I sincerely hope we don't.
912
00:43:43,727 --> 00:43:45,860
(theme music)
913
00:44:05,582 --> 00:44:07,515
Subtitling: difuze
62796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.