Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,742 --> 00:00:03,674
- This establishment looks
a bit better
2
00:00:03,776 --> 00:00:07,244
Than the last shambles
you booked us into.
3
00:00:07,346 --> 00:00:08,645
How did you manage that?
4
00:00:08,748 --> 00:00:10,447
- You're welcome, father.
5
00:00:10,549 --> 00:00:12,449
The owner is a big supporter
of the theatre.
6
00:00:12,551 --> 00:00:15,252
He gave us a good rate.
We should be grateful.
7
00:00:15,354 --> 00:00:18,022
- He's the one
who should be grateful.
8
00:00:18,124 --> 00:00:19,423
He's getting
the cream of the crop
9
00:00:19,525 --> 00:00:20,924
For virtually nothing.
10
00:00:21,827 --> 00:00:24,028
- Stop squabbling, you two.
11
00:00:24,130 --> 00:00:27,631
The new program is going
to bring in more audience.
12
00:00:27,733 --> 00:00:29,666
Selections from shakespeare.
13
00:00:29,769 --> 00:00:32,803
What a great idea, allen.
People will love it.
14
00:00:32,905 --> 00:00:35,973
- God. What a world.
(scoffs)
15
00:00:36,075 --> 00:00:38,509
People won't even sit through
a whole play anymore!
16
00:00:38,611 --> 00:00:40,611
- Times are changing.
17
00:00:40,713 --> 00:00:42,312
People don't want to spend
their leisure hours
18
00:00:42,415 --> 00:00:44,515
Watching shakespeare.
They want vaudeville.
19
00:00:44,617 --> 00:00:46,283
They want the moving pictures.
20
00:00:46,385 --> 00:00:48,052
- They want a siffleuse.
21
00:00:48,154 --> 00:00:52,723
- Nobody wants to hear somebody
standing on the stage whistling.
22
00:00:52,825 --> 00:00:56,160
I mean, none of the things
you suggest will last.
23
00:00:56,262 --> 00:01:00,364
- So you say. Need I remind you,
stepfather,
24
00:01:00,466 --> 00:01:02,199
That we all have a say
in what happens.
25
00:01:02,301 --> 00:01:04,501
- I am still the head
of this company,
26
00:01:04,603 --> 00:01:06,070
And I will decide the program.
27
00:01:06,172 --> 00:01:08,305
- Please, you are giving me
a headache.
28
00:01:08,407 --> 00:01:11,775
We must put our energy
into the performance tonight.
29
00:01:12,645 --> 00:01:14,912
- The real problem is you lot.
30
00:01:15,014 --> 00:01:16,547
None of you deliver
the bard's words--
31
00:01:16,649 --> 00:01:17,381
- Oh!
32
00:01:17,483 --> 00:01:18,615
- ...Properly. See, everything
33
00:01:18,717 --> 00:01:21,318
Depends on the rhythm
of the line!
34
00:01:22,388 --> 00:01:25,756
"tomorrow, and tomorrow...
35
00:01:25,858 --> 00:01:29,359
Creeps in this petty pace
from day to day."
36
00:01:30,362 --> 00:01:33,497
See, you must
pronounce the lines!
37
00:01:33,599 --> 00:01:35,466
Properly!
(woman): Yes, dear.
38
00:01:35,568 --> 00:01:37,501
- Oh, my.
- Connie!
39
00:01:37,603 --> 00:01:39,336
You need to speak up!
40
00:01:39,438 --> 00:01:41,905
People can't hear you.
How many times have I told you?
41
00:01:42,007 --> 00:01:44,775
- I've lost count.
- Don't be so hard on her,
42
00:01:44,877 --> 00:01:46,944
Donald. She is young!
43
00:01:47,046 --> 00:01:49,113
She'll learn, and one day,
44
00:01:49,215 --> 00:01:53,984
She'll have the spirit
of the bard inside her as well.
45
00:01:54,086 --> 00:01:56,553
Now, come on! Get going. Off!
46
00:01:58,023 --> 00:01:59,123
Oh!
47
00:02:01,460 --> 00:02:04,695
- Here, let me help.
- Well, thank you very much.
48
00:02:05,865 --> 00:02:08,866
- Mr. Bahn. How are
the ticket sales so far?
49
00:02:09,902 --> 00:02:12,436
- Uh, a little slow.
But it's early.
50
00:02:12,538 --> 00:02:13,570
- How many?
51
00:02:14,907 --> 00:02:16,940
- Four. Three groundlings
and one seat.
52
00:02:17,042 --> 00:02:18,509
- It'll pick up.
53
00:02:19,845 --> 00:02:22,079
- As long as we have enough
money to pay for the tent.
54
00:02:28,487 --> 00:02:30,154
- Thank you. Enjoy.
55
00:02:30,256 --> 00:02:32,589
Welcome gentlemen.
Would you like to sit or stand?
56
00:02:32,691 --> 00:02:34,158
It's 25 cents for a chair
57
00:02:34,260 --> 00:02:36,026
And ten more cents
for a cushion.
58
00:02:36,128 --> 00:02:38,562
- And standing is...?
- Ten cents.
59
00:02:38,664 --> 00:02:40,631
- I'm happy to stand.
- I'm not.
60
00:02:40,733 --> 00:02:41,999
We'll take two seats
with cushions.
61
00:02:42,101 --> 00:02:43,634
- Oh.
- Pay the young lady, murdoch.
62
00:02:43,736 --> 00:02:45,235
(woman clears throat)
63
00:02:47,339 --> 00:02:48,572
- Thank you.
- Thank you.
64
00:02:48,674 --> 00:02:50,874
- Selections from shakespeare.
65
00:02:50,976 --> 00:02:53,677
- Oh. We aren't seeing
an entire play?
66
00:02:53,779 --> 00:02:56,146
- We must be just getting
the best bits.
67
00:02:56,248 --> 00:02:57,681
Hope we get some falstaff.
68
00:02:58,751 --> 00:03:00,817
"we have heard the chimes
at midnight."
69
00:03:00,920 --> 00:03:02,019
He was a bit of a carouser,
70
00:03:02,121 --> 00:03:03,487
Always out late-night drinking.
71
00:03:03,589 --> 00:03:05,656
- It's a character
you identify with, sir?
72
00:03:06,859 --> 00:03:09,126
- We're off duty, murdoch.
No need to be smart.
73
00:03:14,066 --> 00:03:15,499
(murdoch): Not much of a crowd.
74
00:03:15,601 --> 00:03:17,334
- Not much culture in toronto.
75
00:03:18,537 --> 00:03:20,604
- Ladies and gentlemen!
76
00:03:20,706 --> 00:03:22,105
Welcome to our show.
77
00:03:23,108 --> 00:03:26,376
Tooley's troubadours
at your service.
78
00:03:26,478 --> 00:03:28,946
And do we have a show
for you tonight.
79
00:03:29,048 --> 00:03:32,416
Our first presentation will be
an excerpt
80
00:03:32,518 --> 00:03:36,086
From one of the most
famous plays ever written.
81
00:03:36,188 --> 00:03:37,788
The tragedy!
(crowd gasps)
82
00:03:37,890 --> 00:03:39,923
...Of prince hamlet of denmark!
83
00:03:40,025 --> 00:03:41,625
By, of course,
84
00:03:41,727 --> 00:03:43,994
The incomparable
william shakespeare.
85
00:03:45,331 --> 00:03:47,297
- Now, I'm sure you're all
familiar with the story,
86
00:03:47,399 --> 00:03:49,032
But just to remind you...
87
00:03:49,134 --> 00:03:51,868
- Get on with it!
We don't have all day.
88
00:03:51,971 --> 00:03:54,471
- Oh! Very well.
89
00:03:54,573 --> 00:03:57,441
I didn't realize I was speaking
to so well-educated a group.
90
00:03:58,677 --> 00:04:01,845
Without further ado,
as apparently you all know,
91
00:04:01,947 --> 00:04:05,382
Hamlet has set up a play
to determine whether or not
92
00:04:05,484 --> 00:04:08,485
His uncle has murdered
hamlet's father,
93
00:04:08,587 --> 00:04:09,686
As the ghost says he has.
94
00:04:09,788 --> 00:04:10,554
(coughing)
95
00:04:10,656 --> 00:04:11,622
(apple crunching)
96
00:04:11,724 --> 00:04:12,689
Let the show begin.
97
00:04:12,791 --> 00:04:14,424
(applause)
98
00:04:14,526 --> 00:04:16,126
(drum roll)
99
00:04:16,228 --> 00:04:18,195
(continuous whistle)
100
00:04:22,768 --> 00:04:25,102
(whistle stops)
101
00:04:25,204 --> 00:04:26,536
(soft medieval music)
102
00:04:33,245 --> 00:04:34,444
- Can't hear what
they're saying.
103
00:04:34,546 --> 00:04:36,446
- That's because there's no
speaking in this part.
104
00:04:36,548 --> 00:04:37,714
It's all done by mime.
105
00:04:37,816 --> 00:04:40,951
- It's a mime.
- Mime? I paid for this?
106
00:04:44,657 --> 00:04:46,156
(drum roll)
107
00:04:46,258 --> 00:04:47,991
(soft medieval music)
108
00:04:58,404 --> 00:05:00,103
(rhythmic drumming)
109
00:05:11,650 --> 00:05:12,516
(donald grunts)
110
00:05:14,320 --> 00:05:16,086
(grunts)
111
00:05:20,359 --> 00:05:21,491
- Help!
112
00:05:21,593 --> 00:05:24,494
Somebody help!
This isn't an act!
113
00:05:25,531 --> 00:05:26,697
- Someone call for an ambulance!
114
00:05:27,533 --> 00:05:30,667
Sir! Sir, are you all right?
115
00:05:30,769 --> 00:05:33,070
(grunts)
- the beard.
116
00:05:33,172 --> 00:05:36,006
Please take care of my beard.
117
00:05:36,108 --> 00:05:37,307
(grunts)
118
00:05:38,844 --> 00:05:39,776
(exhales)
119
00:05:39,878 --> 00:05:41,178
- Oh.
120
00:05:41,280 --> 00:05:42,279
(gasping)
121
00:05:49,521 --> 00:05:50,620
(theme music)
122
00:06:04,703 --> 00:06:06,570
- The liquid poured into
mr. Tooley's ear
123
00:06:06,672 --> 00:06:08,105
Was definitely poisonous.
124
00:06:08,207 --> 00:06:10,674
It was saturated
with a tincture of henbane.
125
00:06:10,776 --> 00:06:13,043
- He died quite quickly.
That's unusual.
126
00:06:13,145 --> 00:06:15,545
- Uh, yes, mr. Tooley
was suffering
127
00:06:15,647 --> 00:06:18,949
From a minor tympanic
membrane perforation.
128
00:06:20,285 --> 00:06:21,785
The poison would have entered
his bloodstream quickly
129
00:06:21,887 --> 00:06:23,854
With bad results.
130
00:06:25,224 --> 00:06:27,758
- Are we saying this was...
Death by misadventure then?
131
00:06:27,860 --> 00:06:29,659
- Uh, it's possible,
132
00:06:29,762 --> 00:06:31,495
But it seems strange
that someone would use
133
00:06:31,597 --> 00:06:34,631
Real poison for the act.
Surely that seems unnecessary?
134
00:06:35,434 --> 00:06:37,567
- As I recall in the play,
135
00:06:37,669 --> 00:06:39,069
The ghost of hamlet's father
136
00:06:39,171 --> 00:06:41,805
Declares that what kills him
was hebona.
137
00:06:41,907 --> 00:06:44,875
- Sir, someone is taking
the script literally?
138
00:06:44,977 --> 00:06:47,077
- Come on, murdoch.
I think we should have a talk
139
00:06:47,179 --> 00:06:49,045
With tooley's troubadours.
- Well, that-that's not
140
00:06:49,148 --> 00:06:51,248
Necessary, sir.
I, I can take care of this.
141
00:06:51,350 --> 00:06:54,284
- I know, but I've had enough
sitting behind a bloody desk.
142
00:06:54,386 --> 00:06:55,585
Sound the trumpet, murdoch!
143
00:06:55,687 --> 00:06:57,554
The old war horse
is back in business.
144
00:06:57,656 --> 00:06:59,055
- Sir?
145
00:06:59,158 --> 00:07:00,724
- Thought you'd like that.
146
00:07:00,826 --> 00:07:02,526
- Well, yes. Of course.
147
00:07:05,531 --> 00:07:08,498
Our coroner has confirmed
that mr. Tooley's death
148
00:07:08,600 --> 00:07:12,869
Was caused by the rapid influx
into his system,
149
00:07:12,971 --> 00:07:16,306
By way of his ear,
the poison henbane.
150
00:07:17,376 --> 00:07:19,009
- And that's what you did,
was it not?
151
00:07:19,111 --> 00:07:20,977
Poured something into his ear?
152
00:07:21,079 --> 00:07:22,579
- No.
153
00:07:22,681 --> 00:07:24,181
Why, that's ridiculous!
154
00:07:24,283 --> 00:07:26,583
It was all pretext.
We were acting.
155
00:07:26,685 --> 00:07:29,119
There was no poison,
no henbane.
156
00:07:29,221 --> 00:07:31,555
Dora, you take care
of the props, tell him.
157
00:07:31,657 --> 00:07:33,990
- I filled the vial
a half hour before curtain.
158
00:07:34,092 --> 00:07:36,426
It contained nothing more
dangerous than water.
159
00:07:37,463 --> 00:07:39,296
- Who else had access
to this vial?
160
00:07:39,398 --> 00:07:41,998
- It wasn't locked away,
if that's what you mean.
161
00:07:42,100 --> 00:07:43,834
Why should it be?
162
00:07:43,936 --> 00:07:46,503
Allen had to pick it up
just before his entrance.
163
00:07:48,574 --> 00:07:50,440
- I just did what
I was supposed to do.
164
00:07:50,542 --> 00:07:53,543
I carried it on stage
and I acted as directed!
165
00:07:53,645 --> 00:07:55,879
We've done it before many times.
Nothing like this ever happened.
166
00:07:58,283 --> 00:07:59,950
- The poison likely wouldn't
have been fatal
167
00:08:00,052 --> 00:08:02,953
Were it not for mr. Tooley's
existing condition.
168
00:08:03,055 --> 00:08:05,522
- What kind of condition
are you referring to?
169
00:08:05,624 --> 00:08:07,491
- He had a perforated eardrum.
170
00:08:08,727 --> 00:08:10,293
- Were any of you aware
that mr. Tooley
171
00:08:10,395 --> 00:08:12,128
Had a problem
with his eardrum?
172
00:08:12,231 --> 00:08:14,464
- Oh, he constantly complained
about it.
173
00:08:14,566 --> 00:08:16,433
I told him to go
and see a physician,
174
00:08:16,535 --> 00:08:18,702
But you know how men are.
175
00:08:18,804 --> 00:08:20,237
- So everyone was aware of it?
176
00:08:20,339 --> 00:08:21,605
- Painfully aware.
177
00:08:21,707 --> 00:08:23,440
- So any one of you lot
could have killed him.
178
00:08:23,542 --> 00:08:26,276
- Yes! But none of us did.
179
00:08:27,479 --> 00:08:29,913
- This troupe is like a family,
chief constable.
180
00:08:30,015 --> 00:08:31,982
We have our disagreements
and squabbles,
181
00:08:32,084 --> 00:08:35,118
But that is normal, is it not?
182
00:08:37,222 --> 00:08:38,588
- Of course.
183
00:08:38,690 --> 00:08:40,156
Now would you be kind enough
to leave us?
184
00:08:40,259 --> 00:08:41,992
We've had a terrible loss.
185
00:08:45,130 --> 00:08:47,163
- Oh, uh, one more thing.
186
00:08:47,266 --> 00:08:51,034
Um, mr. Tooley,
before his death,
187
00:08:51,136 --> 00:08:54,070
Asked that you
take care of his beard.
188
00:08:54,172 --> 00:08:56,406
What did he mean by that?
189
00:08:56,508 --> 00:08:58,208
- He was referring
to one of the props
190
00:08:58,310 --> 00:09:00,043
That we sometimes employ.
191
00:09:00,145 --> 00:09:02,045
- Oh. Right.
192
00:09:03,015 --> 00:09:05,048
I'll be needing that
and the vial
193
00:09:05,150 --> 00:09:06,883
That was used the night
of the performance.
194
00:09:06,985 --> 00:09:08,418
- That's the thing, sir.
195
00:09:09,321 --> 00:09:11,321
They are both gone.
- Gone?
196
00:09:12,758 --> 00:09:15,992
- The property box disappeared
shortly after the performance.
197
00:09:19,398 --> 00:09:21,498
(indistinct chatter)
198
00:09:24,436 --> 00:09:25,635
- Ridiculous!
199
00:09:27,539 --> 00:09:28,371
- What's that?
200
00:09:28,473 --> 00:09:29,873
- The new serial ruth is in,
201
00:09:29,975 --> 00:09:31,107
That's the script for it.
202
00:09:31,209 --> 00:09:33,343
The adventures of agnes
and arthur.
203
00:09:33,445 --> 00:09:35,011
- And it appears
you object to it?
204
00:09:35,113 --> 00:09:37,047
- Well, have a look
at page eight.
205
00:09:40,319 --> 00:09:44,554
- "and then arthur kisses agnes
and leads her to the boudoir."
206
00:09:44,656 --> 00:09:45,956
- Boudoir?
207
00:09:46,959 --> 00:09:48,325
Ruth is your wife, isn't she?
208
00:09:48,427 --> 00:09:49,793
- She certainly is!
209
00:09:49,895 --> 00:09:52,062
And I'm the only one who gets
to do the intimate things.
210
00:09:52,164 --> 00:09:54,297
- They are just acting, henry.
211
00:09:54,399 --> 00:09:55,966
- And you're not an actor.
212
00:09:56,068 --> 00:09:57,734
(scoffs)
- well, I could be.
213
00:09:57,836 --> 00:10:00,770
I mean, how hard could it
possibly... Be?
214
00:10:00,872 --> 00:10:04,307
Hold on. What if I were
to apply for the part myself.
215
00:10:04,409 --> 00:10:06,409
Then ruthie and I would be able
to spend more time together.
216
00:10:06,511 --> 00:10:08,778
- Right, you lot. Stop fannying
around with the plants.
217
00:10:08,880 --> 00:10:10,747
I've got a job for you.
Higgins, roberts,
218
00:10:10,849 --> 00:10:11,781
You're off to the watling inn.
219
00:10:11,883 --> 00:10:13,883
- Of course, sir. Uh, why?
220
00:10:13,986 --> 00:10:17,487
- You're looking for a missing
theatrical properties box.
221
00:10:17,589 --> 00:10:19,255
- Are we looking
for anything in particular?
222
00:10:19,358 --> 00:10:22,959
- Yes. A false beard
and a glass vial.
223
00:10:24,229 --> 00:10:25,328
- Right away, sir.
224
00:10:25,430 --> 00:10:27,364
- Seems you've got it
all under control.
225
00:10:27,466 --> 00:10:30,033
- Not so fast. Uh...
226
00:10:30,135 --> 00:10:31,501
We believe one of these people
227
00:10:31,603 --> 00:10:34,871
May have poisoned
the victim with henbane.
228
00:10:34,973 --> 00:10:37,107
I need to know where someone
would find such a thing.
229
00:10:37,209 --> 00:10:38,708
- Henbane.
230
00:10:38,810 --> 00:10:39,976
I've an idea.
231
00:10:41,079 --> 00:10:42,612
- Uh, watts.
- Hm?
232
00:10:43,949 --> 00:10:45,448
Mm-hmm.
233
00:10:49,154 --> 00:10:50,120
- No respect.
234
00:10:53,792 --> 00:10:56,693
(knocking)
- uh, toronto constabulary.
235
00:10:56,795 --> 00:10:58,194
- What do you want?
236
00:10:58,296 --> 00:10:59,963
- Sorry to bother you, ma'am.
237
00:11:00,065 --> 00:11:02,132
We're looking for a collection
of missing props.
238
00:11:02,934 --> 00:11:05,035
- Well, I don't have them.
239
00:11:05,137 --> 00:11:06,870
But please find them.
240
00:11:08,206 --> 00:11:11,107
They are my late husband's
most treasured possessions.
241
00:11:11,209 --> 00:11:13,476
- I'm afraid we still need
to have a look around your room.
242
00:11:13,578 --> 00:11:15,245
- You don't believe me?
243
00:11:15,347 --> 00:11:17,113
- We'll be as brief as possible.
244
00:11:17,215 --> 00:11:18,481
(mysterious music)
245
00:11:26,525 --> 00:11:27,691
- Mr. Trivelle?
246
00:11:27,793 --> 00:11:31,795
- Ah! Detective watts.
247
00:11:31,897 --> 00:11:35,465
I'm sorry, your order of sage
and bee balm has yet to arrive.
248
00:11:35,567 --> 00:11:37,400
- I'm not here about that.
249
00:11:37,502 --> 00:11:40,637
I was wondering
if you sell henbane.
250
00:11:40,739 --> 00:11:42,038
- I do indeed. In fact,
251
00:11:42,140 --> 00:11:45,008
I sold a bottle
of henbane tincture recently.
252
00:11:45,110 --> 00:11:48,611
- Did you sell it
to any one of these people?
253
00:11:50,816 --> 00:11:52,816
- No, none of them.
254
00:11:52,918 --> 00:11:54,084
- Are you sure?
255
00:11:54,186 --> 00:11:56,086
- Mind's still sharp, son.
256
00:11:57,289 --> 00:11:59,923
- Can you describe the person
who purchased it?
257
00:12:00,025 --> 00:12:02,759
- I'm not sure.
He was all muffled up.
258
00:12:02,861 --> 00:12:04,828
Said he had the grippe;
couldn't talk very well.
259
00:12:04,930 --> 00:12:05,829
- Hm.
260
00:12:05,931 --> 00:12:08,131
You said, "he."
it was a man, then?
261
00:12:08,233 --> 00:12:10,366
- Let's say he was trying
to be a man,
262
00:12:10,469 --> 00:12:12,736
But to my mind,
he was just a young sprat
263
00:12:12,838 --> 00:12:14,137
Who wanted to look grown up.
264
00:12:14,239 --> 00:12:16,139
Had some sort of moustache
and beard
265
00:12:16,241 --> 00:12:18,508
And tried to make
his voice deeper. Ha!
266
00:12:18,610 --> 00:12:21,044
You know how it is, detective.
We've all gone through it.
267
00:12:21,146 --> 00:12:22,145
I know I did.
268
00:12:22,247 --> 00:12:23,847
- Right. Uh,
269
00:12:23,949 --> 00:12:25,515
Did he say why he wanted it?
270
00:12:25,617 --> 00:12:27,584
- Oh, yes. I always ask.
271
00:12:27,686 --> 00:12:28,952
He was getting it for his mother
272
00:12:29,054 --> 00:12:30,887
Who was suffering
from a severe toothache.
273
00:12:30,989 --> 00:12:32,589
- Hm.
- She's also of a nervous
274
00:12:32,691 --> 00:12:35,992
Disposition, and henbane can
calm a person down if need be.
275
00:12:36,762 --> 00:12:38,762
- But he would have known
276
00:12:38,864 --> 00:12:40,897
It was a poisonous substance,
right?
277
00:12:40,999 --> 00:12:42,198
- Of course he would have.
278
00:12:42,300 --> 00:12:43,900
I make sure to give the customer
279
00:12:44,002 --> 00:12:46,336
Clear instructions as to how
to use my medicines.
280
00:12:46,438 --> 00:12:49,372
Dosage and so on.
I write it on the label.
281
00:12:49,474 --> 00:12:51,207
Like this.
- Mm.
282
00:12:53,044 --> 00:12:53,943
Thank you.
283
00:12:56,081 --> 00:12:57,547
- How much longer will you be?
284
00:12:57,649 --> 00:12:58,882
- Almost finished.
285
00:13:02,554 --> 00:13:03,953
- Why do you have this?
286
00:13:05,023 --> 00:13:06,790
- Uh, my wife is
a moving picture actress.
287
00:13:06,892 --> 00:13:10,393
- You are married
to ruth newsome?
288
00:13:10,495 --> 00:13:13,963
- Well, her proper name
is ruth higgins-newsome.
289
00:13:14,065 --> 00:13:15,999
- And, uh, why do you
have her script?
290
00:13:16,101 --> 00:13:19,102
- I intend to play
the role of her husband.
291
00:13:19,838 --> 00:13:21,404
- Oh!
292
00:13:21,506 --> 00:13:23,206
Good for you.
293
00:13:23,308 --> 00:13:25,275
Do you have any
acting experience?
294
00:13:26,678 --> 00:13:28,478
- Why do you need experience?
295
00:13:29,748 --> 00:13:32,182
- Believe me. You'll need it.
296
00:13:33,018 --> 00:13:34,384
Let me hear you read. Um...
297
00:13:34,486 --> 00:13:35,985
Why don't you...
298
00:13:37,322 --> 00:13:38,354
Read this bit.
299
00:13:39,291 --> 00:13:40,290
(clears throat)
300
00:13:41,593 --> 00:13:44,828
- Shall I compare thee
to a summer's day?
301
00:13:46,164 --> 00:13:48,898
Thou art more "luffly"
and more temperament-temperate.
302
00:13:49,000 --> 00:13:51,501
Rough winds do... Shake.
303
00:13:51,603 --> 00:13:53,736
The darling buds of may,
304
00:13:53,839 --> 00:13:56,539
And summer's lease
305
00:13:56,641 --> 00:13:59,309
Hath all too short a date.
306
00:14:01,179 --> 00:14:02,345
What do you think?
307
00:14:02,447 --> 00:14:04,747
- I charge a very reasonable
rate for lessons.
308
00:14:05,784 --> 00:14:07,116
- I don't want to speak
out of turn,
309
00:14:07,219 --> 00:14:09,786
But I think you should
take him up on it, henry.
310
00:14:11,423 --> 00:14:13,623
- So, when do we start?
311
00:14:19,598 --> 00:14:20,964
- Was I really that bad?
312
00:14:22,801 --> 00:14:23,666
- I don't know.
313
00:14:25,136 --> 00:14:28,538
I could understand the words,
but it sounded like you didn't.
314
00:14:29,574 --> 00:14:31,207
- Well, I read them, didn't I?
315
00:14:31,309 --> 00:14:34,477
- Yeah, but it was like you
didn't know what they meant.
316
00:14:36,214 --> 00:14:37,614
- We found anything yet?
317
00:14:37,716 --> 00:14:39,515
- Uh, well,
still two rooms to go.
318
00:14:39,618 --> 00:14:41,417
- But nothing so far, sir.
319
00:14:41,519 --> 00:14:44,587
- Nothing. Perhaps you could
look under this desk?
320
00:14:45,423 --> 00:14:47,123
- Oh! There it is.
321
00:14:47,225 --> 00:14:48,725
You missed that, teddy.
322
00:14:51,429 --> 00:14:53,363
- All right.
(grunts)
323
00:14:57,969 --> 00:15:00,703
- Hey! What are you
doing in my room?
324
00:15:00,805 --> 00:15:02,138
- I think the better question
325
00:15:02,240 --> 00:15:04,741
Is what is this
doing in your room?
326
00:15:12,150 --> 00:15:13,349
So, you're a thief then.
327
00:15:13,451 --> 00:15:14,951
- Well, you have me
dead to rights on that,
328
00:15:15,053 --> 00:15:16,252
So I won't deny it.
329
00:15:16,354 --> 00:15:18,988
- I suppose the next question is
are you a murderer as well?
330
00:15:19,090 --> 00:15:20,623
- I'm not!
- Raising your voice
331
00:15:20,725 --> 00:15:22,425
Will not persuade us
of your innocence.
332
00:15:22,527 --> 00:15:24,661
- I was nowhere near mr. Tooley
when he was killed.
333
00:15:26,097 --> 00:15:28,064
- Right. So, in the middle
of the confusion,
334
00:15:28,166 --> 00:15:31,801
You absconded with this box.
Why?
335
00:15:32,604 --> 00:15:33,603
- Because it was valuable.
336
00:15:33,705 --> 00:15:34,671
(chuckles)
337
00:15:34,773 --> 00:15:37,240
- Looks like a bunch
of theatrical junk to me.
338
00:15:37,342 --> 00:15:40,610
- Perhaps to the untrained eye,
but it is far from that.
339
00:15:40,712 --> 00:15:42,745
Last year, donald was on tour
in England.
340
00:15:42,847 --> 00:15:44,380
He met an antique dealer
who said he had
341
00:15:44,482 --> 00:15:45,815
In his possession
several artifacts
342
00:15:45,917 --> 00:15:47,550
That had belonged
to shakespeare's own troupe,
343
00:15:47,652 --> 00:15:48,785
The chamberlain's men.
344
00:15:48,887 --> 00:15:50,853
- And did he try and sell him
london bridge as well?
345
00:15:50,956 --> 00:15:52,088
(brackenreid chuckles)
346
00:15:53,091 --> 00:15:54,324
Well, it all appears
to be here,
347
00:15:54,426 --> 00:15:55,692
Apart from the beard.
348
00:15:55,794 --> 00:15:57,694
(murdoch): Where is that?
- I don't know.
349
00:15:58,730 --> 00:16:00,396
It wasn't in the box
when I took it.
350
00:16:00,498 --> 00:16:01,831
It's the most valuable of all.
351
00:16:03,301 --> 00:16:04,734
- Well, then,
352
00:16:04,836 --> 00:16:06,569
If these items are genuine,
353
00:16:06,671 --> 00:16:08,504
Then they would be
worth a fortune.
354
00:16:08,606 --> 00:16:11,407
- I'd say.
Especially that beard.
355
00:16:11,509 --> 00:16:13,843
It is said it confers
magical powers
356
00:16:13,945 --> 00:16:15,478
When used by an actor.
357
00:16:16,781 --> 00:16:18,781
- Right. So you've confessed
to the theft,
358
00:16:18,883 --> 00:16:20,316
But not the murder.
359
00:16:20,418 --> 00:16:21,484
- Because I didn't kill him.
360
00:16:21,586 --> 00:16:23,386
- Who besides you in the troupe
361
00:16:23,488 --> 00:16:25,154
Would have reason to do so?
362
00:16:26,324 --> 00:16:29,359
- At different times,
everyone, I'd imagine.
363
00:16:29,461 --> 00:16:30,960
Donald could be a proper tyrant.
364
00:16:31,830 --> 00:16:32,862
- Right.
365
00:16:32,964 --> 00:16:36,099
And where were you before
the performance...
366
00:16:36,201 --> 00:16:37,033
Commenced?
367
00:16:38,470 --> 00:16:39,502
- I'd rather not say.
368
00:16:42,073 --> 00:16:44,674
- Right. Well, then.
369
00:16:44,776 --> 00:16:46,209
You'll remain in our cells.
370
00:16:49,614 --> 00:16:50,847
- I was with connie courtland.
371
00:16:52,283 --> 00:16:53,816
In her room.
(door closes)
372
00:16:53,918 --> 00:16:55,451
- The dead man's daughter?
373
00:16:55,553 --> 00:16:56,953
- But no one can know.
374
00:16:58,056 --> 00:16:59,922
- Getting it on with
the boss's daughter.
375
00:17:00,025 --> 00:17:01,057
That's one way to get ahead.
376
00:17:01,159 --> 00:17:02,158
- Hardly.
377
00:17:02,260 --> 00:17:03,926
Connie and I hope to marry.
378
00:17:04,863 --> 00:17:06,129
- Did anyone else
know about this?
379
00:17:06,231 --> 00:17:08,464
- No. If her mother or father
had found out,
380
00:17:08,566 --> 00:17:10,266
I would have been let go.
381
00:17:10,368 --> 00:17:11,768
Relationships
between the performers
382
00:17:11,870 --> 00:17:12,869
Were strictly forbidden.
383
00:17:15,774 --> 00:17:17,206
Can I go?
384
00:17:17,308 --> 00:17:18,441
(both): Not yet.
385
00:17:20,779 --> 00:17:22,879
- In previous days, in theatre,
386
00:17:22,981 --> 00:17:24,947
Actors tended to use
big gestures.
387
00:17:25,050 --> 00:17:26,282
For instance,
388
00:17:26,384 --> 00:17:29,118
If they wanted to convey fear,
they would do this.
389
00:17:29,220 --> 00:17:30,520
(gasps)
390
00:17:30,622 --> 00:17:31,888
Surprise like this.
391
00:17:31,990 --> 00:17:33,089
(gasps)
392
00:17:33,191 --> 00:17:34,924
Joy like this.
393
00:17:35,026 --> 00:17:36,359
Hm.
394
00:17:36,461 --> 00:17:38,094
Now you do it. Fear!
395
00:17:41,499 --> 00:17:42,665
Now surprise!
396
00:17:45,136 --> 00:17:47,837
As I said, that was back then.
397
00:17:47,939 --> 00:17:50,773
Now we are tending much more
toward naturalism.
398
00:17:50,875 --> 00:17:53,576
We rely on more subtle
facial expression,
399
00:17:53,678 --> 00:17:55,244
Often without words.
400
00:17:55,346 --> 00:17:57,113
You should be able to convey
what you are thinking,
401
00:17:57,215 --> 00:17:59,816
And your audience should know
what that is.
402
00:17:59,918 --> 00:18:01,951
So, give it a try.
403
00:18:06,958 --> 00:18:08,224
I give up.
404
00:18:08,326 --> 00:18:09,625
What are you thinking?
405
00:18:11,162 --> 00:18:12,195
- I was thinking about
some actor
406
00:18:12,297 --> 00:18:14,197
Getting familiar with my wife.
407
00:18:14,299 --> 00:18:15,865
- You certainly did not show it.
408
00:18:17,035 --> 00:18:19,502
- I suppose I'm not a very
expressive person.
409
00:18:19,604 --> 00:18:20,903
- It is an actor's job
410
00:18:21,005 --> 00:18:23,840
To share their emotions
with the audience,
411
00:18:23,942 --> 00:18:27,610
To let them feel
what you are feeling.
412
00:18:27,712 --> 00:18:29,912
- Well, how would they know
what I'm feeling?
413
00:18:30,014 --> 00:18:34,050
- By allowing them
a piece of your soul.
414
00:18:34,152 --> 00:18:35,985
I've marked a speech
in this play.
415
00:18:36,087 --> 00:18:38,788
It's from the tempest.
The character, caliban,
416
00:18:38,890 --> 00:18:42,258
Is despised, barely seen
as human by his master.
417
00:18:42,360 --> 00:18:46,062
Then, he gets to say
the most astonishing speech.
418
00:18:46,164 --> 00:18:48,197
Before our next session,
I'd like you to start
419
00:18:48,299 --> 00:18:50,433
Practicing the lines
that I've underlined.
420
00:18:50,535 --> 00:18:52,969
- Uh, this will help me get
into the moving pictures?
421
00:18:53,071 --> 00:18:55,738
- Of course. The best foundation
for any acting work
422
00:18:55,840 --> 00:18:57,206
Is to master the bard.
423
00:18:57,308 --> 00:18:58,241
(clears throat)
424
00:18:59,978 --> 00:19:03,045
- "be not afeard...
425
00:19:03,148 --> 00:19:05,848
The isle is full of noises,
426
00:19:05,950 --> 00:19:08,217
Sounds, and sweet airs,
427
00:19:08,319 --> 00:19:12,054
That give delight and hurt not.
428
00:19:12,891 --> 00:19:15,625
Sometimes a thousand...
429
00:19:15,727 --> 00:19:19,896
Twangling instruments
will hum about mine ears.
430
00:19:19,998 --> 00:19:21,397
Huh?
431
00:19:21,499 --> 00:19:23,232
- That's good for now.
432
00:19:23,334 --> 00:19:26,135
So, could you tell me,
does mrs. Newsome--
433
00:19:26,237 --> 00:19:27,370
- Higgins-newsome.
434
00:19:27,472 --> 00:19:28,971
- Higgins-newsome.
435
00:19:29,073 --> 00:19:30,706
Does she subscribe
to the realist
436
00:19:30,808 --> 00:19:33,576
Or expressionistic
school of acting?
437
00:19:33,678 --> 00:19:35,878
- Oh! Um...
438
00:19:38,650 --> 00:19:39,949
Both?
439
00:19:40,051 --> 00:19:41,117
- I see.
440
00:19:42,053 --> 00:19:43,152
- What's to say that armin
441
00:19:43,254 --> 00:19:44,587
Didn't slip out
and poison the vial?
442
00:19:44,689 --> 00:19:45,788
It would take seconds.
443
00:19:45,890 --> 00:19:48,257
Or connie, for that matter.
They could be colluding.
444
00:19:49,460 --> 00:19:51,027
- And why was the beard
the only item missing
445
00:19:51,129 --> 00:19:52,628
Out of the properties?
446
00:19:52,730 --> 00:19:54,797
It's arguably
the most valuable one.
447
00:19:54,899 --> 00:19:57,266
- Someone took it before
armin stole the rest of them.
448
00:19:57,368 --> 00:19:59,135
- Possibly.
- Someone who actually
449
00:19:59,237 --> 00:20:00,937
Believed it had
magical properties.
450
00:20:02,207 --> 00:20:03,673
Well, that's bollocks.
Who'd believe that rubbish?
451
00:20:03,775 --> 00:20:06,309
- They're actors, sir.
They're not like us.
452
00:20:07,679 --> 00:20:09,312
- Take the next left around
this corner here, constable.
453
00:20:10,648 --> 00:20:13,082
- Oh, miss kwan. A word.
454
00:20:14,285 --> 00:20:16,352
- Of course. Have you found
the missing props?
455
00:20:17,455 --> 00:20:20,356
- Yes, we have.
- Can I have them back?
456
00:20:20,458 --> 00:20:22,925
- They're evidence
in a murder investigation.
457
00:20:23,027 --> 00:20:24,860
It's curious that you're more
concerned about them
458
00:20:24,963 --> 00:20:26,729
Than the death of mr. Tooley.
459
00:20:28,032 --> 00:20:29,699
- There's not much I can do
about the fact he's dead,
460
00:20:29,801 --> 00:20:30,866
Is there?
461
00:20:30,969 --> 00:20:32,468
- Actually, there is, miss kwan.
462
00:20:32,570 --> 00:20:34,971
We've been able to recover
all of the properties
463
00:20:35,073 --> 00:20:37,540
With the exception
of shakespeare's beard.
464
00:20:37,642 --> 00:20:38,808
Why is that?
465
00:20:38,910 --> 00:20:40,176
- How would I know?
466
00:20:40,278 --> 00:20:42,111
- Well, taking charge
of the properties
467
00:20:42,213 --> 00:20:45,081
Is your exclusive
responsibility, is it not?
468
00:20:45,183 --> 00:20:46,349
- It is.
469
00:20:46,451 --> 00:20:48,517
- But you don't know
where the beard is.
470
00:20:48,620 --> 00:20:49,785
Did you steal it?
471
00:20:51,022 --> 00:20:52,388
We do need an answer.
472
00:20:53,591 --> 00:20:56,425
We do have a nice
dark and damp jail cell waiting.
473
00:20:58,463 --> 00:21:00,129
(sighs)
474
00:21:04,269 --> 00:21:05,201
- Earlier in the day,
475
00:21:05,303 --> 00:21:07,270
Connie asked if
she could borrow it.
476
00:21:07,372 --> 00:21:08,471
- And where is she now?
477
00:21:09,874 --> 00:21:11,674
- I'm not supposed to say.
478
00:21:11,776 --> 00:21:14,210
- You are also supposed
to answer a policeman's question
479
00:21:14,312 --> 00:21:15,311
When asked.
480
00:21:17,615 --> 00:21:18,748
(sighs)
481
00:21:18,850 --> 00:21:20,983
- She said she had an audition,
482
00:21:21,085 --> 00:21:23,486
Something to do with vaudeville.
483
00:21:23,588 --> 00:21:25,421
(vaudeville music)
484
00:21:28,526 --> 00:21:30,626
(whistling)
485
00:21:40,938 --> 00:21:42,038
(producer): Next!
486
00:21:42,140 --> 00:21:43,973
(music stops)
487
00:21:48,413 --> 00:21:49,779
Miss courtland.
488
00:21:50,481 --> 00:21:52,982
That was excellent.
489
00:21:53,084 --> 00:21:54,917
- Really? No, thank you!
490
00:21:55,019 --> 00:21:56,952
- Our show is looking
for a host.
491
00:21:57,055 --> 00:21:58,688
Thank you. Next.
492
00:21:58,790 --> 00:22:02,892
- A host? I would rather
be a performer.
493
00:22:02,994 --> 00:22:04,727
- You would have five minutes
between acts
494
00:22:04,829 --> 00:22:06,829
To whistle your little
heart away.
495
00:22:06,931 --> 00:22:08,931
Many of our hosts move on
to become headliners.
496
00:22:09,767 --> 00:22:11,467
- Could I?
- Mm.
497
00:22:11,569 --> 00:22:13,069
Anything's possible.
498
00:22:13,171 --> 00:22:15,471
It all depends whether or not
the audience likes you.
499
00:22:15,573 --> 00:22:17,473
I told you before! No fire acts!
500
00:22:17,575 --> 00:22:18,874
- Ugh!
- Next!
501
00:22:18,976 --> 00:22:20,843
- That's a shame. I would've
liked to have seen that.
502
00:22:20,945 --> 00:22:22,211
(upbeat piano music)
503
00:22:22,313 --> 00:22:24,080
- Miss courtland. A word please.
504
00:22:24,182 --> 00:22:25,548
- We're in the middle
of something here.
505
00:22:27,585 --> 00:22:28,384
Carry on.
506
00:22:30,088 --> 00:22:31,387
- What do you want?
507
00:22:31,489 --> 00:22:32,955
- We have some questions.
508
00:22:33,858 --> 00:22:34,924
- Then ask them.
509
00:22:35,026 --> 00:22:36,225
- Not here. We'd prefer
510
00:22:36,327 --> 00:22:38,260
For you to come down
to the station house, please.
511
00:22:38,363 --> 00:22:40,296
- The station house? Why?
512
00:22:40,398 --> 00:22:42,765
- You're under suspicion
of killing your stepfather,
513
00:22:42,867 --> 00:22:44,367
Donald tooley.
514
00:22:49,273 --> 00:22:52,441
- By whose direction found'st
thou out this place?'
515
00:22:52,543 --> 00:22:53,943
- By love,
516
00:22:54,045 --> 00:22:55,911
That first did prompt me
to inquire--
517
00:22:56,013 --> 00:22:57,046
- Promptly.
518
00:22:57,782 --> 00:22:59,382
- He lent me counsel,
519
00:22:59,484 --> 00:23:01,684
And I lent him eyes.
520
00:23:01,786 --> 00:23:04,086
- Thou knowest the mask of night
is on my face,
521
00:23:04,188 --> 00:23:06,489
Else would a maiden blush
bepaint my cheek
522
00:23:06,591 --> 00:23:08,758
For that which thou hast
heard me speak tonight.
523
00:23:08,860 --> 00:23:10,459
(inhales sharply)
524
00:23:10,561 --> 00:23:11,894
Dost thou love me?
525
00:23:12,697 --> 00:23:14,730
I know thou wilt say "ay."
526
00:23:14,832 --> 00:23:17,433
- Oi! Enough of the bad
shakespeare. Knock it off.
527
00:23:18,236 --> 00:23:19,769
Miss courtland, after you.
528
00:23:19,871 --> 00:23:21,170
(whistling)
529
00:23:23,174 --> 00:23:25,941
- Watts, please find the owner
of the apothecary
530
00:23:26,043 --> 00:23:27,209
And bring him here.
531
00:23:27,311 --> 00:23:28,677
- Anon.
532
00:23:28,780 --> 00:23:31,547
- And, henry, go back to the inn
533
00:23:31,649 --> 00:23:34,283
And conduct a more thorough
search of miss courtland's room.
534
00:23:34,385 --> 00:23:36,185
- Of course, sir.
Uh, what am I looking for?
535
00:23:36,287 --> 00:23:37,987
- The beard.
- Would the--
536
00:23:38,089 --> 00:23:39,021
- Shh.
537
00:23:46,764 --> 00:23:48,130
(mysterious music)
538
00:23:52,470 --> 00:23:54,069
Mm-hmm...
539
00:23:58,176 --> 00:23:59,775
Don't look like much.
540
00:24:08,920 --> 00:24:10,519
Be not afeard.
541
00:24:11,823 --> 00:24:15,424
The isle is full of noises,
sounds, and sweet airs,
542
00:24:15,526 --> 00:24:18,194
That give delight and hurt not.
543
00:24:19,330 --> 00:24:22,298
Sometimes a thousand
twangling instruments
544
00:24:22,400 --> 00:24:23,966
Will hum about mine ears--
545
00:24:42,753 --> 00:24:45,054
- I would love to meet with you.
546
00:24:46,257 --> 00:24:49,425
Yes, I am now free
of my previous obligations.
547
00:24:50,728 --> 00:24:52,928
Thank you mr. Deverill-deverill.
548
00:24:53,030 --> 00:24:54,997
I can meet with you
at your earliest convenience.
549
00:24:55,099 --> 00:24:58,200
The motion pictures
are of great interest to me.
550
00:24:58,302 --> 00:25:00,636
And I have heard that you are
looking for a leading man
551
00:25:00,738 --> 00:25:02,671
For ruth newsome's new serial.
552
00:25:03,908 --> 00:25:05,441
Yes.
553
00:25:05,543 --> 00:25:07,042
Thank you so much.
554
00:25:07,612 --> 00:25:08,844
Wonderful.
555
00:25:08,946 --> 00:25:10,246
Wonderful news.
Thank you so much.
556
00:25:10,348 --> 00:25:12,147
(whistling)
557
00:25:14,452 --> 00:25:15,784
- Please stop that.
558
00:25:15,887 --> 00:25:16,886
- You don't like my whistling?
559
00:25:16,988 --> 00:25:18,888
- I like it. You're bloody good.
560
00:25:18,990 --> 00:25:20,890
Do you know skye boat?
- Sir?
561
00:25:22,326 --> 00:25:24,593
- Murdoch, sometimes you just
have to enjoy the performance.
562
00:25:25,863 --> 00:25:27,329
- Both detective watts
and constable higgins
563
00:25:27,431 --> 00:25:28,430
Are back, sir.
564
00:25:28,533 --> 00:25:30,466
- Thank the lord
for small mercies.
565
00:25:30,568 --> 00:25:31,700
- Skye boat.
566
00:25:31,802 --> 00:25:33,936
(whistling)
567
00:25:34,906 --> 00:25:36,272
- Chief constable.
568
00:25:39,577 --> 00:25:41,043
- Here it is. Uh...
569
00:25:41,145 --> 00:25:43,112
There's something
odd about it, sir.
570
00:25:43,214 --> 00:25:44,613
- Why, yes, henry.
571
00:25:44,715 --> 00:25:46,882
It possesses magical powers.
572
00:25:46,984 --> 00:25:47,983
- Something like that.
573
00:25:48,085 --> 00:25:50,119
- Is this the beard then? Hm.
574
00:25:50,221 --> 00:25:52,454
Reminds me of why I got rid
of the old ginger growler,
575
00:25:52,557 --> 00:25:53,689
Magic powers or not.
576
00:25:53,791 --> 00:25:56,325
- We're all grateful.
- Right.
577
00:25:56,427 --> 00:25:58,093
- Ah, sir.
There's one more thing.
578
00:25:58,195 --> 00:25:59,862
You may want to have
a look at this, as well.
579
00:25:59,964 --> 00:26:01,897
- What is it?
- It's a contract of some sort.
580
00:26:01,999 --> 00:26:03,132
I thought it might be important.
581
00:26:04,201 --> 00:26:06,201
- Oh! Indeed.
582
00:26:06,304 --> 00:26:08,904
Ah, keep hold of this.
- Sir.
583
00:26:11,375 --> 00:26:13,576
- Mr. Trivelle,
we're ready for you.
584
00:26:13,678 --> 00:26:15,477
- It's about time.
585
00:26:15,580 --> 00:26:16,579
- Right this way.
586
00:26:17,848 --> 00:26:20,783
- And this can be used
on plants as well as humans?
587
00:26:24,455 --> 00:26:26,655
- Well?
- I'm not sure.
588
00:26:29,360 --> 00:26:30,759
- Please put the beard on.
589
00:26:30,861 --> 00:26:32,428
(sighs)
590
00:26:39,670 --> 00:26:42,204
- Yes... Yes.
591
00:26:42,306 --> 00:26:44,173
Sure enough,
that is the very person
592
00:26:44,275 --> 00:26:45,841
Who bought the henbane.
593
00:26:45,943 --> 00:26:47,876
Well, if I had known
it was a person in disguise,
594
00:26:47,979 --> 00:26:50,212
I certainly wouldn't have
sold it to them.
595
00:26:50,314 --> 00:26:52,514
(murdoch): Right.
Thank you, sir.
596
00:26:56,754 --> 00:26:58,954
Miss courtland,
597
00:26:59,056 --> 00:27:01,590
You purchased henbane tincture
598
00:27:01,692 --> 00:27:04,827
From mr. Trivelle's apothecary.
599
00:27:04,929 --> 00:27:07,096
- I did.
- Why?
600
00:27:08,432 --> 00:27:11,967
- To kill your stepfather?
- No. I loved my stepfather.
601
00:27:12,069 --> 00:27:13,369
- Then why the henbane?
602
00:27:14,572 --> 00:27:16,372
- I had heard ingesting henbane
603
00:27:16,474 --> 00:27:18,340
Can give you
the sensation of flying.
604
00:27:18,442 --> 00:27:20,109
- And why would you do that?
605
00:27:20,211 --> 00:27:22,845
- Well, I was to play the part
of ariel in our next play,
606
00:27:22,947 --> 00:27:24,513
And she has to fly
on a bat's wing.
607
00:27:24,615 --> 00:27:26,415
So, I wanted to experience
in my body
608
00:27:26,517 --> 00:27:28,684
What that would feel like.
609
00:27:28,786 --> 00:27:30,886
- And what about the disguise?
610
00:27:30,988 --> 00:27:33,589
- Well, I didn't want
my stepfather to find out.
611
00:27:33,691 --> 00:27:36,225
He was strict about us
not using any false stimulants,
612
00:27:36,327 --> 00:27:37,559
As he calls it.
613
00:27:37,662 --> 00:27:39,161
He insisted that our acting
614
00:27:39,263 --> 00:27:42,131
Must not come
from unnatural sources.
615
00:27:42,967 --> 00:27:45,000
- He was a hard taskmaster.
616
00:27:45,102 --> 00:27:45,868
(scoffs)
617
00:27:47,805 --> 00:27:49,238
- I suppose.
618
00:27:50,408 --> 00:27:51,740
- Then what about this?
619
00:27:53,044 --> 00:27:57,379
It's a contract between
yourself and donald tooley.
620
00:27:57,481 --> 00:28:00,516
It binds your professional
exclusivity
621
00:28:00,618 --> 00:28:05,120
For the next five years,
and you are to remain single.
622
00:28:07,258 --> 00:28:10,159
- All the members of the troupe
had to sign the same contract.
623
00:28:11,362 --> 00:28:14,463
- But only you and armin
were in a relationship.
624
00:28:16,333 --> 00:28:17,766
- We are not.
625
00:28:17,868 --> 00:28:19,401
- Are you sure?
- Mm-hmm.
626
00:28:19,503 --> 00:28:22,838
- Because he seems to believe
that you are to be wed.
627
00:28:23,874 --> 00:28:25,174
- Something that had
to be kept secret
628
00:28:25,276 --> 00:28:26,842
While your father was alive.
629
00:28:27,445 --> 00:28:28,610
- Stepfather.
630
00:28:28,713 --> 00:28:30,245
- But with him dead,
631
00:28:30,347 --> 00:28:32,614
You two could pursue
your dreams.
632
00:28:32,717 --> 00:28:33,882
You could join the vaudeville,
633
00:28:33,984 --> 00:28:35,818
Marry armin,
and bring him along.
634
00:28:36,954 --> 00:28:38,587
- Or stay behind
635
00:28:38,689 --> 00:28:41,356
And be part of his dying dream.
636
00:28:42,893 --> 00:28:45,828
- All that may be true,
but we did not kill him.
637
00:28:45,930 --> 00:28:48,664
I, I swear!
I loved my stepfather!
638
00:28:48,766 --> 00:28:51,700
- Even though he stole
your chance at happiness?
639
00:28:52,636 --> 00:28:54,136
- Well, he's dead now.
640
00:28:56,107 --> 00:28:57,573
Do I look very happy to you?
641
00:28:59,376 --> 00:29:01,577
- So you think romeo and juliet
killed the stepfather
642
00:29:01,679 --> 00:29:03,112
So they could be together?
643
00:29:03,214 --> 00:29:05,180
- I don't believe
she was involved in that.
644
00:29:05,282 --> 00:29:06,648
And he seemed sincere.
645
00:29:06,751 --> 00:29:10,352
- Mm. "one may smile
and smile and be a villain."
646
00:29:10,454 --> 00:29:13,055
- Sir?
- Ah. It's from hamlet.
647
00:29:13,157 --> 00:29:14,790
It's what hamlet says
when he discovered
648
00:29:14,892 --> 00:29:16,492
Who killed his father.
649
00:29:16,594 --> 00:29:17,793
Hamlet's uncle, claudius,
650
00:29:17,895 --> 00:29:19,728
Pretended to be all sweetness
and light, but, eh.
651
00:29:19,830 --> 00:29:21,163
(knocking)
652
00:29:21,265 --> 00:29:23,065
- Constable roberts,
what have you?
653
00:29:24,535 --> 00:29:26,001
- Pardon me, sir?
654
00:29:26,103 --> 00:29:28,670
- What have you found for me?
655
00:29:28,773 --> 00:29:30,873
- Right. It's an arrest report
656
00:29:30,975 --> 00:29:33,008
From the hamilton police,
three years ago.
657
00:29:33,110 --> 00:29:34,676
- What's in it?
658
00:29:34,779 --> 00:29:36,145
- I believe they call it motive.
659
00:29:37,314 --> 00:29:38,947
- You're a cheeky sort,
aren't you, roberts?
660
00:29:39,049 --> 00:29:40,149
- He's fine.
661
00:29:41,385 --> 00:29:42,785
- Three years ago,
662
00:29:42,887 --> 00:29:45,654
You had a physical altercation
with your stepfather.
663
00:29:45,756 --> 00:29:47,389
- I did.
- Why?
664
00:29:47,491 --> 00:29:49,992
- At the time, I believed
he killed my father.
665
00:29:51,295 --> 00:29:52,561
- What do you believe now?
666
00:29:54,431 --> 00:29:55,831
- Answer the detective.
667
00:29:57,168 --> 00:30:00,035
- I think there are still
questions regarding his death.
668
00:30:01,705 --> 00:30:03,205
- Your real father
was a gentleman
669
00:30:03,307 --> 00:30:04,540
Named john courtland.
670
00:30:04,642 --> 00:30:06,208
- He was.
671
00:30:06,310 --> 00:30:08,143
- This file goes into
some detail
672
00:30:08,245 --> 00:30:10,078
About your altercation
with mr. Tooley,
673
00:30:10,181 --> 00:30:13,081
But it says nothing
of how your real father died.
674
00:30:13,184 --> 00:30:14,616
What happened?
675
00:30:14,718 --> 00:30:17,319
- They say it was an accident.
676
00:30:17,421 --> 00:30:19,755
- And you don't believe that?
677
00:30:19,857 --> 00:30:21,190
- It was three years ago.
678
00:30:21,292 --> 00:30:22,925
Donald tooley had just
joined the troupe.
679
00:30:23,027 --> 00:30:24,593
He was an accomplished actor,
680
00:30:24,695 --> 00:30:27,029
And my father believed he would
be of great benefit to us.
681
00:30:27,131 --> 00:30:29,131
My real father
was a trusting man.
682
00:30:30,167 --> 00:30:33,035
- You feel this trust
was misplaced?
683
00:30:33,137 --> 00:30:35,571
- Tooley had eyes for my mother.
684
00:30:35,673 --> 00:30:37,506
I could see it,
everyone could.
685
00:30:37,608 --> 00:30:39,141
- So you think he killed
your father
686
00:30:39,243 --> 00:30:40,542
So he could take up
with your mother?
687
00:30:40,644 --> 00:30:43,011
- Mr. Tooley and my father
went for a walk.
688
00:30:43,113 --> 00:30:44,379
They were going to discuss
the future
689
00:30:44,481 --> 00:30:46,048
Of my father's troupe.
690
00:30:46,150 --> 00:30:47,749
- But they didn't see
eye to eye?
691
00:30:47,852 --> 00:30:49,184
- Tooley believed
in shakespeare.
692
00:30:49,286 --> 00:30:51,186
But my father had become
increasingly interested
693
00:30:51,288 --> 00:30:53,155
In other forms
of entertainment.
694
00:30:53,257 --> 00:30:55,390
- And you think tooley
had eyes for your mother?
695
00:30:55,492 --> 00:30:57,593
- I could see the way
he looked at her,
696
00:30:57,695 --> 00:30:59,461
On more than one occasion.
697
00:31:00,798 --> 00:31:02,931
My father never returned
from that walk.
698
00:31:03,033 --> 00:31:04,099
They found him dead
at the bottom
699
00:31:04,201 --> 00:31:06,068
Of the scarborough bluffs.
700
00:31:06,170 --> 00:31:07,636
- You think tooley pushed him?
701
00:31:08,472 --> 00:31:10,272
- We'll never know, will we?
702
00:31:10,374 --> 00:31:12,407
Those two will have to face
each other in another life.
703
00:31:14,044 --> 00:31:17,312
- I assume your mother
didn't share your suspicions.
704
00:31:17,414 --> 00:31:19,615
- Well, donald could be
very charming
705
00:31:19,717 --> 00:31:21,116
When he wanted to be.
706
00:31:21,218 --> 00:31:23,151
It didn't take long
to sweep her off her feet.
707
00:31:23,254 --> 00:31:25,654
Father had been dead only
a few months when they married.
708
00:31:25,756 --> 00:31:27,923
- That must have been hard
to live with,
709
00:31:28,025 --> 00:31:29,291
Knowing that the man
who killed your father
710
00:31:29,393 --> 00:31:30,759
Was now married to your mother.
711
00:31:30,861 --> 00:31:32,527
- If I wanted to kill him,
712
00:31:32,630 --> 00:31:34,363
I would have killed him then.
713
00:31:36,500 --> 00:31:38,166
- And what of your sister?
714
00:31:38,269 --> 00:31:39,735
You love her, yes?
715
00:31:39,837 --> 00:31:41,203
- Of course.
716
00:31:41,305 --> 00:31:43,972
- She wanted out of the troupe,
didn't she?
717
00:31:44,074 --> 00:31:46,208
She wanted to spread her wings,
718
00:31:46,310 --> 00:31:48,176
Begin a new life,
719
00:31:48,279 --> 00:31:50,512
And mr. Tooley wasn't about
to let her do that.
720
00:31:50,614 --> 00:31:52,080
- Well, she doesn't
have to worry about that
721
00:31:52,182 --> 00:31:53,715
Anymore, does she?
722
00:31:54,485 --> 00:31:57,619
- No. And neither do you.
723
00:31:57,721 --> 00:31:59,421
You are also going to leave
724
00:31:59,523 --> 00:32:03,292
And, uh, take up
the moving pictures.
725
00:32:04,395 --> 00:32:05,661
- According to who?
726
00:32:05,763 --> 00:32:07,930
One of our constables
overheard your conversation
727
00:32:08,032 --> 00:32:10,599
With a mr. Deverill-deverill,
728
00:32:10,701 --> 00:32:12,601
A moving picture producer.
729
00:32:12,703 --> 00:32:15,103
Ah, you arranged
to meet with him.
730
00:32:15,205 --> 00:32:16,939
- And now with tooley's death,
731
00:32:17,041 --> 00:32:19,141
You and your sister can make
your dreams come true.
732
00:32:20,577 --> 00:32:22,644
I'd be tempted to do the same
thing, wouldn't you, murdoch?
733
00:32:22,746 --> 00:32:24,947
- 'tis one thing to be tempted,
734
00:32:25,049 --> 00:32:27,082
Another thing to fall.
735
00:32:27,184 --> 00:32:29,618
And I did not fall.
736
00:32:30,621 --> 00:32:32,654
- So, what do you think,
murdoch?
737
00:32:32,756 --> 00:32:34,890
- Allen, connie, armin.
738
00:32:34,992 --> 00:32:36,491
One of those three did it.
739
00:32:36,593 --> 00:32:38,794
- But not enough evidence
to charge any of them.
740
00:32:38,896 --> 00:32:40,762
(mrs. Tooley): I will
speak to him!
741
00:32:42,232 --> 00:32:43,432
- Mrs. Tooley.
742
00:32:44,902 --> 00:32:47,669
- You are holding my son
and daughter in your cells,
743
00:32:47,771 --> 00:32:50,072
Along with another member
of my troupe.
744
00:32:50,174 --> 00:32:52,274
I would like them
to be released.
745
00:32:52,376 --> 00:32:54,076
- Even though one of them
more than likely
746
00:32:54,178 --> 00:32:55,477
Killed your husband?
747
00:32:55,579 --> 00:32:57,412
- None of those three did that!
748
00:32:58,248 --> 00:32:59,715
Charge them or release them,
749
00:32:59,817 --> 00:33:02,050
Or I shall have
a lawyer charge you.
750
00:33:02,152 --> 00:33:05,120
- What happened to,
"let's kill all the lawyers"?
751
00:33:05,222 --> 00:33:07,789
- Sometimes the bard is wrong.
752
00:33:07,891 --> 00:33:11,360
Sometimes lawyers
are not without their uses.
753
00:33:11,462 --> 00:33:14,730
So, do you intend
to charge them?
754
00:33:16,934 --> 00:33:19,034
- Not at this point.
- Then let them out!
755
00:33:19,136 --> 00:33:20,902
We have a show to perform!
756
00:33:21,739 --> 00:33:22,637
- You're going to continue?
757
00:33:22,740 --> 00:33:24,006
- Well, of course we are.
758
00:33:24,108 --> 00:33:26,942
It is what donald
would have wanted.
759
00:33:27,044 --> 00:33:29,344
I'm next in line to be
in charge of this troupe,
760
00:33:29,446 --> 00:33:31,780
And I intend to honour
his legacy.
761
00:33:31,882 --> 00:33:34,850
The troubadours will not
be disbanded.
762
00:33:34,952 --> 00:33:37,386
Not while I live and breathe.
763
00:33:38,389 --> 00:33:39,755
- Tell me again,
where we are going?
764
00:33:39,857 --> 00:33:41,490
- I am telling allen
that he will not be leading
765
00:33:41,592 --> 00:33:42,791
My wife into the boudoir.
766
00:33:42,893 --> 00:33:44,659
Henry higgins will not
be played for a fool.
767
00:33:44,762 --> 00:33:46,161
- Why do you need me?
768
00:33:46,263 --> 00:33:48,063
- Well, to show that
I won't be trifled with.
769
00:33:48,165 --> 00:33:48,897
(explosion)
770
00:33:48,999 --> 00:33:49,965
(gasps)
771
00:33:50,067 --> 00:33:51,400
- Holy snakes!
772
00:33:52,636 --> 00:33:54,069
(suspenseful music)
773
00:33:54,171 --> 00:33:55,904
- Dear god! Call the fire
department. Now!
774
00:33:56,006 --> 00:33:57,239
(miss kwan screaming)
775
00:33:57,341 --> 00:33:59,408
- Help! I'm stuck! Please help!
776
00:33:59,510 --> 00:34:01,009
I'm stuck! Please!
777
00:34:01,111 --> 00:34:03,245
(screaming)
778
00:34:05,849 --> 00:34:06,715
Thank you.
779
00:34:06,817 --> 00:34:08,283
- What happened?
780
00:34:08,385 --> 00:34:10,419
- I don't know.
I could have been killed.
781
00:34:11,288 --> 00:34:12,687
(gasps)
782
00:34:16,693 --> 00:34:18,660
(indistinct chatter)
783
00:34:18,762 --> 00:34:20,662
- It's all over.
784
00:34:20,764 --> 00:34:21,963
It's all done.
785
00:34:23,067 --> 00:34:24,633
- Perhaps it's for the best.
786
00:34:25,903 --> 00:34:27,836
- We never should have come
to this wretched city.
787
00:34:28,806 --> 00:34:32,107
But I will not let
our dream die.
788
00:34:32,209 --> 00:34:35,677
- But mother--
- shakespeare is in our soul,
789
00:34:35,779 --> 00:34:37,579
Not our possessions.
790
00:34:37,681 --> 00:34:39,181
- I don't know what happened.
791
00:34:39,283 --> 00:34:41,516
I'd gone into the wagon
to organize
792
00:34:41,618 --> 00:34:43,819
The backdrops for the next show.
793
00:34:43,921 --> 00:34:45,587
And then before I could get out,
794
00:34:45,689 --> 00:34:47,322
I was surrounded
by a wall of fire.
795
00:34:49,159 --> 00:34:51,893
Your constable saved my life.
796
00:34:53,831 --> 00:34:55,230
- And you saw
no one else out here?
797
00:34:55,332 --> 00:34:58,033
- Not a soul. I...
798
00:34:58,135 --> 00:34:59,734
- Do you require
medical attention?
799
00:34:59,837 --> 00:35:02,504
- No, no, I'm, I'm fine.
800
00:35:02,606 --> 00:35:04,339
But look at this!
801
00:35:04,441 --> 00:35:06,108
Everything is gone
except for what was left
802
00:35:06,210 --> 00:35:08,710
In the tent. May I?
803
00:35:08,812 --> 00:35:09,978
- Of course.
804
00:35:11,381 --> 00:35:13,582
- You know who else is gone?
(kwan): Have you recovered--?
805
00:35:13,684 --> 00:35:15,817
- Mr. Allen courtland
is nowhere to be found.
806
00:35:15,919 --> 00:35:16,685
- Mm.
807
00:35:16,787 --> 00:35:18,286
- ...Find something.
808
00:35:18,388 --> 00:35:20,021
Do we know how it started?
809
00:35:23,260 --> 00:35:25,961
- Bit early in the morning
for that, wouldn't you say?
810
00:35:26,063 --> 00:35:29,030
- No, I wouldn't.
811
00:35:32,169 --> 00:35:35,504
- Petrol. Did you set the fire?
812
00:35:36,673 --> 00:35:39,241
- 'tis pity 'tis true.
813
00:35:39,343 --> 00:35:42,010
- You don't deny it?
- Mm.
814
00:35:42,112 --> 00:35:44,112
- You could have killed someone.
815
00:35:45,315 --> 00:35:47,048
- I didn't know that dora
was inside the wagon.
816
00:35:47,151 --> 00:35:48,617
Look, I swear.
817
00:35:48,719 --> 00:35:51,419
I thank the lord that your man
got her out in time.
818
00:35:51,522 --> 00:35:53,388
- And saved you
from a murder charge.
819
00:35:55,225 --> 00:35:57,025
- Why did you do it?
820
00:35:57,127 --> 00:35:59,461
- I thought that by destroying
the troupe's possessions,
821
00:35:59,563 --> 00:36:01,763
I could make my mother
disband us,
822
00:36:01,865 --> 00:36:04,399
And for once and for all,
823
00:36:04,501 --> 00:36:07,936
I could be free
to do what I want to do.
824
00:36:08,038 --> 00:36:10,505
- But instead, she chose
to honour your father's wishes.
825
00:36:10,607 --> 00:36:11,740
- He was not my father!
826
00:36:11,842 --> 00:36:14,209
- You're a grown man.
Why didn't you leave?
827
00:36:15,579 --> 00:36:17,212
- It would have destroyed her
828
00:36:17,314 --> 00:36:18,713
If she thought
that I abandoned her.
829
00:36:18,815 --> 00:36:21,116
- And killing her husband
is fine in your books.
830
00:36:21,218 --> 00:36:23,151
- I did not kill tooley.
831
00:36:23,253 --> 00:36:25,220
I did what I was instructed
to do.
832
00:36:25,322 --> 00:36:27,756
I didn't know there was
henbane in that vial.
833
00:36:28,992 --> 00:36:30,892
- Why should we believe you?
834
00:36:30,994 --> 00:36:33,361
- I will admit to crimes
I committed,
835
00:36:33,463 --> 00:36:35,897
But not to the ones I didn't.
836
00:36:36,900 --> 00:36:38,934
Do your damnedest, sir.
837
00:36:39,736 --> 00:36:41,603
I don't care anymore.
838
00:36:41,705 --> 00:36:45,073
This world is stale
and unprofitable to me.
839
00:36:46,243 --> 00:36:47,509
That's hamlet.
840
00:36:49,813 --> 00:36:51,479
- This is ridiculous.
We have no props,
841
00:36:51,582 --> 00:36:53,915
No sets, no actors,
not even the proper weapons.
842
00:36:54,017 --> 00:36:56,318
- The world is our stage, armin,
843
00:36:56,420 --> 00:36:59,754
And we perform
with what is provided.
844
00:36:59,856 --> 00:37:02,290
It is our lot.
845
00:37:03,093 --> 00:37:04,259
(grunting)
846
00:37:05,128 --> 00:37:07,495
Very good. But you look awkward.
847
00:37:07,598 --> 00:37:08,697
(grunting)
848
00:37:12,236 --> 00:37:13,902
- What are you doing
with my brother?
849
00:37:14,004 --> 00:37:16,071
- He admitted to setting
the wagon on fire.
850
00:37:16,907 --> 00:37:18,406
- Good lord. Why?
851
00:37:18,508 --> 00:37:19,741
- You're not the only one
852
00:37:19,843 --> 00:37:21,209
Who wanted to be free
of the troupe.
853
00:37:22,246 --> 00:37:23,411
- We'd like to speak
with your mother.
854
00:37:23,513 --> 00:37:25,580
- Please do.
- Where is she?
855
00:37:25,682 --> 00:37:27,249
- In the tent with armin
856
00:37:27,351 --> 00:37:29,351
Practising the final duel
from hamlet.
857
00:37:29,453 --> 00:37:31,152
- Bloody hell.
858
00:37:31,255 --> 00:37:32,854
- What is it?
- Well, the final duel
859
00:37:32,956 --> 00:37:34,923
Is between laertes and hamlet.
860
00:37:35,025 --> 00:37:36,625
They both die.
861
00:37:36,727 --> 00:37:37,792
- Look like you belong!
862
00:37:37,894 --> 00:37:39,594
Look like you're an actor!
863
00:37:39,696 --> 00:37:42,063
And not a clown and a buffoon.
864
00:37:43,600 --> 00:37:46,668
A man who surely does not
deserve the hand of my daughter.
865
00:37:46,770 --> 00:37:47,969
(grunts)
866
00:37:48,939 --> 00:37:50,538
- You knew?
- Of course I knew.
867
00:37:50,641 --> 00:37:54,142
And I cannot allow you
to ruin my daughter's future!
868
00:37:54,244 --> 00:37:55,510
- Argh!
869
00:37:56,947 --> 00:37:58,146
(grunting)
870
00:37:58,248 --> 00:38:00,081
(suspenseful music)
871
00:38:07,991 --> 00:38:10,692
- My husband's dream is dead.
872
00:38:10,794 --> 00:38:12,794
As mine is as well.
873
00:38:12,896 --> 00:38:15,263
But my daughter's life
will not be destroyed
874
00:38:15,365 --> 00:38:16,798
By the likes of you.
875
00:38:16,900 --> 00:38:19,534
- I love her. And she loves me.
876
00:38:19,636 --> 00:38:21,703
- She's a child
and you're a fool.
877
00:38:22,873 --> 00:38:24,272
- Mother, no!
878
00:38:25,375 --> 00:38:27,375
- Let me do it!
Just please let me do it!
879
00:38:27,477 --> 00:38:29,577
- Are you all right?
(brackenreid): That is enough!
880
00:38:34,685 --> 00:38:38,420
- It wasn't just donald's dream.
It was mine.
881
00:38:38,522 --> 00:38:40,255
If the troupe disbanded,
I would lose
882
00:38:40,357 --> 00:38:42,424
Both my son and daughter.
883
00:38:43,493 --> 00:38:45,427
And I had already lost
their father.
884
00:38:47,431 --> 00:38:48,797
- You don't believe
your daughter had the right
885
00:38:48,899 --> 00:38:50,565
To decide her own future?
886
00:38:50,667 --> 00:38:52,367
- Not with a man
unworthy of her.
887
00:38:52,469 --> 00:38:54,169
No woman deserves that!
888
00:38:55,339 --> 00:38:57,539
But we settle.
889
00:38:58,408 --> 00:39:00,041
We always settle.
890
00:39:00,143 --> 00:39:01,643
- How do you mean?
891
00:39:01,745 --> 00:39:04,245
- I married a man who was weak.
892
00:39:12,322 --> 00:39:14,456
- I thought your daughter
purchased this.
893
00:39:14,558 --> 00:39:15,690
- She did.
894
00:39:15,792 --> 00:39:17,826
I found it in her room.
895
00:39:18,895 --> 00:39:20,562
Just shortly before the performance.
896
00:39:21,732 --> 00:39:23,732
- Ladies and gentlemen.
897
00:39:23,834 --> 00:39:25,333
Welcome to our show.
898
00:39:26,336 --> 00:39:29,037
Tooley's troubadours
at your service.
899
00:39:30,173 --> 00:39:32,474
- So you intended
for this to happen?
900
00:39:33,210 --> 00:39:35,744
- I only wanted time.
901
00:39:37,013 --> 00:39:40,482
Time for him to think,
time for him to reconsider.
902
00:39:42,919 --> 00:39:43,818
- What do you mean?
903
00:39:45,756 --> 00:39:48,323
- He told me he'd come
to a decision.
904
00:39:48,425 --> 00:39:50,725
He was going to allow
allen and connie to leave.
905
00:39:50,827 --> 00:39:53,495
He was going
to disband the troupe.
906
00:39:54,698 --> 00:39:57,966
- You told me he was
the one dedicated to this.
907
00:39:58,068 --> 00:40:00,268
- Well, he was.
I thought he was.
908
00:40:01,004 --> 00:40:02,404
But he was tired.
909
00:40:03,306 --> 00:40:04,973
Tired of half-empty houses,
910
00:40:05,075 --> 00:40:09,010
Tired of pursuing his dream
with people who didn't share it!
911
00:40:10,480 --> 00:40:13,047
- So you made the decision
to kill him?
912
00:40:14,217 --> 00:40:15,683
- I expected he would sleep
for a few days.
913
00:40:15,786 --> 00:40:17,786
I didn't know the henbane
would kill him.
914
00:40:17,888 --> 00:40:20,221
I swear, I didn't know!
915
00:40:24,761 --> 00:40:28,196
- I will be seeking charges
in the death of your husband.
916
00:40:31,435 --> 00:40:33,001
- Well, do what you must.
917
00:40:34,104 --> 00:40:36,471
I have lost my family.
918
00:40:36,573 --> 00:40:40,675
My son and daughter
will scatter in the winds.
919
00:40:42,145 --> 00:40:43,978
- And chart their own course.
920
00:40:49,319 --> 00:40:51,052
I'll be petitioning
for leniency.
921
00:40:51,154 --> 00:40:52,921
I don't believe
your mother intended
922
00:40:53,023 --> 00:40:54,088
To kill your stepfather.
923
00:40:54,191 --> 00:40:56,558
- And you say he was going
to grant us our wishes?
924
00:40:56,660 --> 00:41:00,829
- Yes. She said that mr. Tooley
intended to disband the troupe.
925
00:41:01,631 --> 00:41:02,497
- Yes.
926
00:41:03,400 --> 00:41:04,732
But we're not.
927
00:41:04,835 --> 00:41:06,334
- We have decided
to stay together
928
00:41:06,436 --> 00:41:09,704
For the foreseeable future,
form a new troupe.
929
00:41:10,874 --> 00:41:12,841
We will be performing
shakespeare alongside
930
00:41:12,943 --> 00:41:16,644
Other entertainments,
like clowning, jigs, whistling.
931
00:41:16,746 --> 00:41:18,279
(giggling)
932
00:41:18,381 --> 00:41:20,482
- Where will you go?
- We're going to stratford,
933
00:41:20,584 --> 00:41:22,116
Same as the bard's home.
934
00:41:22,219 --> 00:41:24,118
- Isn't that in the middle
of farm country?
935
00:41:24,221 --> 00:41:25,653
How will you find
a theatre in the middle
936
00:41:25,755 --> 00:41:27,722
Of a load of fields?
And who'll come?
937
00:41:27,824 --> 00:41:29,357
- Well,
938
00:41:29,459 --> 00:41:31,392
We're planning
to build one ourselves.
939
00:41:31,495 --> 00:41:32,660
- They'll come.
940
00:41:32,762 --> 00:41:34,429
Until then,
we'll satisfy ourselves
941
00:41:34,531 --> 00:41:36,297
With mr. Bahn's tent.
942
00:41:36,399 --> 00:41:38,800
- Head on out.
There's still lots to do here.
943
00:41:38,902 --> 00:41:39,934
(engine starts)
944
00:41:40,036 --> 00:41:41,703
- Mr. Bahn will be joining us.
945
00:41:41,805 --> 00:41:45,173
- Ah! So, the innkeeper
has caught the theatre bug?
946
00:41:45,275 --> 00:41:48,877
- Perhaps, but I believe
it's dora who's caught his eye.
947
00:41:48,979 --> 00:41:50,245
- We'll be right behind you.
948
00:41:51,581 --> 00:41:53,781
- Ah. Well,
best of luck to you all.
949
00:41:53,884 --> 00:41:55,250
- Thanks.
950
00:41:55,352 --> 00:41:56,484
Thanks.
951
00:41:58,522 --> 00:41:59,621
And ever thanks.
952
00:41:59,723 --> 00:42:01,856
(whistling)
953
00:42:01,958 --> 00:42:05,326
♪ when that I was
a little tiny boy ♪
954
00:42:05,428 --> 00:42:09,163
♪ with a hey, ho
the wind and the rain ♪♪
955
00:42:13,904 --> 00:42:17,272
- You've given up your dreams
of the silver screen, henry?
956
00:42:17,374 --> 00:42:19,541
- The motion picture studio
has killed the project.
957
00:42:19,643 --> 00:42:21,075
- Why?
958
00:42:21,177 --> 00:42:23,177
- They say no one will want
959
00:42:23,280 --> 00:42:25,246
To watch the adventures
of a married couple.
960
00:42:26,383 --> 00:42:28,383
- You know,
there are many things
961
00:42:28,485 --> 00:42:31,719
That henry higgins
is very, very good at,
962
00:42:31,821 --> 00:42:33,154
But...
963
00:42:33,256 --> 00:42:35,523
I don't think acting
is one of them.
964
00:42:35,625 --> 00:42:36,658
- Hm.
965
00:42:38,461 --> 00:42:39,460
(soft mysterious music)
966
00:42:42,165 --> 00:42:45,867
(door opens and closes)
967
00:42:47,737 --> 00:42:50,204
(armin): It is said it confers magical powers
968
00:42:50,307 --> 00:42:51,940
When used by an actor.
969
00:42:53,843 --> 00:42:55,610
(mystical music)
970
00:43:02,218 --> 00:43:06,354
- Our revels now are ended.
971
00:43:08,558 --> 00:43:11,125
These, our actors,
972
00:43:11,227 --> 00:43:12,794
As I foretold you,
973
00:43:14,664 --> 00:43:16,130
Were all spirits,
974
00:43:17,934 --> 00:43:20,335
And are melted into air,
975
00:43:22,138 --> 00:43:25,073
Into thin air.
976
00:43:33,850 --> 00:43:34,882
Huh.
977
00:43:39,656 --> 00:43:41,522
(theme music)
978
00:44:05,682 --> 00:44:07,615
Subtitling: Difuze
66167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.