All language subtitles for Murdoch Mysteries S18E15Eyes are Lying.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,307 --> 00:00:02,740 (bright music) 2 00:00:02,842 --> 00:00:05,109 (indistinct chatter) 3 00:00:17,123 --> 00:00:19,857 - You must realize it's a ridiculous law. 4 00:00:19,959 --> 00:00:22,292 - And you're the one who decides that, are ya? 5 00:00:22,395 --> 00:00:24,294 - Doesn't need much deciding. 6 00:00:24,397 --> 00:00:28,132 - Our celebration's been banned for more than 50 years. 7 00:00:28,234 --> 00:00:31,135 Surely the time for such foolishness has passed. 8 00:00:31,237 --> 00:00:33,270 - I'm sorry, sir, but the st. Patrick's day parade 9 00:00:33,372 --> 00:00:34,605 Is still not permitted. 10 00:00:34,707 --> 00:00:36,974 - The last time that you lot marched, a man was killed. 11 00:00:37,076 --> 00:00:40,010 - By one of yours. - Yet we get punished for it. 12 00:00:41,213 --> 00:00:42,513 - The only way to rescind the ban on the parade 13 00:00:42,615 --> 00:00:43,680 Is through city council. 14 00:00:43,783 --> 00:00:45,983 (scoffs) - and that'll never happen. 15 00:00:46,085 --> 00:00:48,185 Bloody orange lodge. - Watch your mouth, sir. 16 00:00:48,287 --> 00:00:49,987 - Oh, you deny that fact? 17 00:00:50,089 --> 00:00:52,389 I'm thinking of my family. 18 00:00:52,491 --> 00:00:54,058 My daughter, laoise, 19 00:00:54,160 --> 00:00:56,827 And the generations that come after her. 20 00:00:56,929 --> 00:00:58,662 In a hundred years, I want them to look back 21 00:00:58,764 --> 00:01:00,798 And be proud of what we're trying to do here now. 22 00:01:00,900 --> 00:01:03,300 - And what exactly is it that you're trying to do? 23 00:01:03,402 --> 00:01:05,202 Crowd the streets? Stir up trouble? 24 00:01:06,539 --> 00:01:08,672 - We're getting nowhere with these two! 25 00:01:09,742 --> 00:01:11,141 - I thank you both for your time. 26 00:01:11,243 --> 00:01:13,177 - A word to the wise. 27 00:01:13,279 --> 00:01:15,012 Jimmy mitchell is coming to town. 28 00:01:15,114 --> 00:01:18,115 - Oh, that bastard. What's he doing here? 29 00:01:18,217 --> 00:01:19,483 - Stirring up trouble. 30 00:01:20,920 --> 00:01:23,620 - Trouble that can be avoided if you lot keep a low profile. 31 00:01:23,722 --> 00:01:25,722 - A low profile, is it? 32 00:01:25,825 --> 00:01:27,157 In our own city. 33 00:01:28,994 --> 00:01:30,894 - You want us to hide in our homes 34 00:01:30,996 --> 00:01:33,697 While that loudmouth spews his hate? 35 00:01:33,799 --> 00:01:37,167 No such thing as one law for all, is there, sir? 36 00:01:38,337 --> 00:01:39,570 (sighs) 37 00:01:49,448 --> 00:01:50,914 (revving) 38 00:01:51,016 --> 00:01:52,716 (vehicle honking) 39 00:01:52,818 --> 00:01:53,851 - Sir? 40 00:01:55,387 --> 00:01:56,553 (gunshot) 41 00:01:56,655 --> 00:01:57,421 (grunts) 42 00:01:57,523 --> 00:01:59,256 (people screaming) 43 00:02:02,661 --> 00:02:04,862 (tense music) 44 00:02:24,783 --> 00:02:26,583 (theme music) 45 00:02:42,434 --> 00:02:44,134 - And you didn't see anyone? 46 00:02:44,236 --> 00:02:48,205 - No. The shot came from over there, the open window. 47 00:02:51,110 --> 00:02:52,976 - Is it possible you were the target? 48 00:02:53,078 --> 00:02:55,612 - I considered that, and if this poor soul 49 00:02:55,714 --> 00:02:57,681 Took a shot that was intended for me. 50 00:02:57,783 --> 00:03:00,150 - Hm. I wouldn't fret until we know. 51 00:03:01,554 --> 00:03:05,622 - Right. We should have a look up there. Roberts, with me. 52 00:03:08,394 --> 00:03:10,460 - Make sure the crowd is dispersed properly. 53 00:03:11,697 --> 00:03:13,497 - Clear vantage point. 54 00:03:13,599 --> 00:03:14,932 Aside from the open window, 55 00:03:15,034 --> 00:03:17,167 There isn't much to indicate someone was here. 56 00:03:18,337 --> 00:03:19,870 - Sir, if I may? 57 00:03:20,739 --> 00:03:22,339 - Speak your mind, constable. 58 00:03:24,810 --> 00:03:27,077 - A man who would try to take this shot would have had 59 00:03:27,179 --> 00:03:28,512 To know what he was doing. 60 00:03:28,614 --> 00:03:29,947 - Hm. 61 00:03:30,049 --> 00:03:31,715 - I don't think you were the target, sir. 62 00:03:33,919 --> 00:03:37,487 - If I wasn't, then why him? 63 00:03:40,759 --> 00:03:41,825 (door opens) 64 00:03:43,062 --> 00:03:43,894 - Dad? 65 00:03:43,996 --> 00:03:45,162 (door closes) 66 00:03:53,005 --> 00:03:55,239 (hart): No fingermarks. They've been filed off. 67 00:03:55,341 --> 00:03:58,208 - Good lord! Did you happen to find a name? 68 00:03:58,310 --> 00:04:00,577 - No personal effects, no belongings. 69 00:04:01,680 --> 00:04:05,482 - So this person intended to be anonymous. 70 00:04:05,584 --> 00:04:06,850 - It would appear so. 71 00:04:06,952 --> 00:04:09,019 The shot, as you know, was direct to the heart. 72 00:04:09,121 --> 00:04:10,754 He would have died instantly. 73 00:04:10,856 --> 00:04:12,189 There was one thing. 74 00:04:12,291 --> 00:04:14,391 I'm not sure if this will be of any help. 75 00:04:14,493 --> 00:04:17,494 His suit was from a tailor in five points, new york. 76 00:04:17,596 --> 00:04:18,629 - New york? 77 00:04:24,003 --> 00:04:25,802 (indistinct chatter) 78 00:04:40,719 --> 00:04:41,818 - Mr. Ryan. 79 00:04:43,589 --> 00:04:44,955 - Do you mind? 80 00:04:51,297 --> 00:04:53,730 You've got some of erin in you, don't ya? 81 00:04:53,832 --> 00:04:55,866 The complexion, the hair. 82 00:04:55,968 --> 00:04:57,701 - I do, indeed. 83 00:04:57,803 --> 00:04:59,069 - And your faith? 84 00:05:00,406 --> 00:05:03,240 - That is my business, sir. Not yours. 85 00:05:03,342 --> 00:05:04,474 - Huh. 86 00:05:05,177 --> 00:05:07,210 But you still... 87 00:05:07,313 --> 00:05:09,713 Must have some of the old country in you. 88 00:05:09,815 --> 00:05:14,051 - I do. But this is a new one. 89 00:05:14,153 --> 00:05:16,386 - Ah. Tell that to the protestants. 90 00:05:17,656 --> 00:05:20,724 Every July the 12th, their bloody parade. 91 00:05:20,826 --> 00:05:23,193 Terrorizing the neighbourhoods, 92 00:05:23,295 --> 00:05:25,562 Harassing the women. 93 00:05:25,664 --> 00:05:28,031 And all we want is a simple parade 94 00:05:28,133 --> 00:05:29,966 Celebrating the life of a saint, of all things. 95 00:05:30,069 --> 00:05:32,736 - There is nothing I can do about it. 96 00:05:32,838 --> 00:05:35,305 The st. Patrick's day parade is against the law. 97 00:05:36,308 --> 00:05:37,774 - Well, let me ask you this, then. 98 00:05:39,311 --> 00:05:40,977 Do you think this is fair? 99 00:05:43,749 --> 00:05:46,650 - I don't care to share my personal opinion on the matter. 100 00:05:46,752 --> 00:05:47,584 - Oh. 101 00:05:48,821 --> 00:05:50,020 Ah, so... 102 00:05:52,725 --> 00:05:54,291 That's my answer then. 103 00:05:54,393 --> 00:05:55,225 - Good day. 104 00:05:56,195 --> 00:05:57,961 - Good day to you, mrs. Crabtree. 105 00:06:09,141 --> 00:06:11,375 - And we showed those frenchies, we did! 106 00:06:11,477 --> 00:06:13,043 Six of them in the hospital, 107 00:06:13,145 --> 00:06:15,212 But we taught them to respect their betters. 108 00:06:16,148 --> 00:06:17,848 And reminded them 109 00:06:17,950 --> 00:06:20,717 That montreal is an english city. 110 00:06:20,819 --> 00:06:22,619 Bloody papists, the lot of them. 111 00:06:22,721 --> 00:06:23,787 (man): Hear, hear. 112 00:06:23,889 --> 00:06:25,555 - I've heard tell 113 00:06:25,657 --> 00:06:28,392 Toronto is the belfast of north america. 114 00:06:28,494 --> 00:06:29,459 (man): Yes! 115 00:06:29,561 --> 00:06:31,628 - But I trust you all still have the mettle 116 00:06:31,730 --> 00:06:33,663 To keep those catholics in their place! 117 00:06:33,766 --> 00:06:35,599 (all cheering) 118 00:06:35,701 --> 00:06:37,734 So let's just enjoy this fine meal 119 00:06:37,836 --> 00:06:40,570 That maggie and the girls have made for us. 120 00:06:43,475 --> 00:06:45,375 - Chief constable, 121 00:06:45,477 --> 00:06:47,043 I expect we'll see no trouble 122 00:06:47,146 --> 00:06:49,146 During mr. Mitchell's visit here. 123 00:06:49,248 --> 00:06:51,381 - As long as everybody behaves themselves. 124 00:06:51,483 --> 00:06:52,616 - Yeah, well, perhaps they should leave 125 00:06:52,718 --> 00:06:53,784 Their troubles at home. 126 00:06:53,886 --> 00:06:55,585 - Huh. If only. 127 00:06:57,523 --> 00:06:59,423 - Come on, girl, let's see you down it. 128 00:06:59,525 --> 00:07:01,291 All the way! Come on, girl, 129 00:07:01,393 --> 00:07:03,059 Let's see you down it all. Yeah! Let's go! 130 00:07:03,162 --> 00:07:04,828 Let's go! There it is! 131 00:07:04,930 --> 00:07:06,663 (lively folk music) - that's the spirit. 132 00:07:06,765 --> 00:07:07,898 - Well, I need another. 133 00:07:09,101 --> 00:07:10,934 I could not deny you your thirst. 134 00:07:11,904 --> 00:07:13,103 (laughing) 135 00:07:13,205 --> 00:07:14,271 - So what do we do, frank? 136 00:07:15,374 --> 00:07:16,440 - Well, we hold the bloody parade whether 137 00:07:16,542 --> 00:07:18,408 It's against the law or not. 138 00:07:18,510 --> 00:07:20,410 We came here to be free people, did we not? 139 00:07:20,512 --> 00:07:22,279 - Ah, surely did, frank. 140 00:07:22,381 --> 00:07:25,382 - So we show our colours, even if it means a night in jail. 141 00:07:25,484 --> 00:07:26,383 - Yeah. 142 00:07:26,485 --> 00:07:27,951 - I want to thank you and your father 143 00:07:28,053 --> 00:07:29,753 For renting me the room. 144 00:07:31,056 --> 00:07:32,656 I knocked on a lot of doors. 145 00:07:33,325 --> 00:07:34,558 - I can imagine. 146 00:07:34,660 --> 00:07:37,194 Everywhere you go, no blacks, no irish. 147 00:07:37,296 --> 00:07:38,895 - No dogs. 148 00:07:38,997 --> 00:07:40,764 - Well, we're two of three, hey? 149 00:07:41,633 --> 00:07:43,300 Catch up. I'm getting another. 150 00:07:46,972 --> 00:07:48,071 - Hey, copper. 151 00:07:48,173 --> 00:07:50,273 Is it true jimmy mitchell arrived in town? 152 00:07:50,943 --> 00:07:51,975 - I wouldn't know. 153 00:07:52,077 --> 00:07:53,143 - If that loudmouth is in town, 154 00:07:53,245 --> 00:07:54,945 We'll hear from him soon enough. - Huh. 155 00:07:55,047 --> 00:07:57,848 Well, I'll make sure he gets the king's seat for the parade. 156 00:07:57,950 --> 00:07:59,316 (laughing) 157 00:08:02,221 --> 00:08:03,753 - Cheers. Sláinte. 158 00:08:07,593 --> 00:08:08,892 (low mumbling) 159 00:08:13,265 --> 00:08:14,598 - Oh! 160 00:08:14,700 --> 00:08:16,466 Apologies, 161 00:08:16,568 --> 00:08:19,169 I was doing fine 'til the ginger lady appeared. 162 00:08:20,439 --> 00:08:22,205 Just too much good craic. 163 00:08:22,307 --> 00:08:24,641 - The ginger lady is whisky, and good craic 164 00:08:24,743 --> 00:08:27,477 Is lively conversation. 165 00:08:27,579 --> 00:08:29,045 You'll be grand in the morning. 166 00:08:29,882 --> 00:08:30,680 - Good night. 167 00:08:30,782 --> 00:08:31,681 (door opens and closes) 168 00:08:31,783 --> 00:08:33,683 (mumbling, singing) 169 00:08:34,820 --> 00:08:36,920 I will see you in the morning, laoise. 170 00:08:38,457 --> 00:08:39,723 - You don't see me now? 171 00:08:41,059 --> 00:08:44,694 - It was a pleasant night, but I have to be up at six. 172 00:08:44,796 --> 00:08:47,197 (soft piano music) 173 00:08:50,002 --> 00:08:51,368 - Good night, teddy. 174 00:08:52,337 --> 00:08:53,236 - Night. 175 00:08:59,077 --> 00:09:00,076 - What have you, watts? 176 00:09:00,178 --> 00:09:02,245 - Well, a fair bit, actually. 177 00:09:02,347 --> 00:09:05,949 - The identity of the dead man? - I would have led with that. 178 00:09:06,051 --> 00:09:08,051 - Then what? - I did field a complaint 179 00:09:08,153 --> 00:09:09,619 From the owner of a rooming house 180 00:09:09,721 --> 00:09:11,321 About a man who skipped out on his bill. 181 00:09:11,423 --> 00:09:13,156 She said he was from manhattan. 182 00:09:13,258 --> 00:09:15,625 - Oh! Then we should take her down to-- 183 00:09:15,727 --> 00:09:17,394 - The morgue. Already did. 184 00:09:17,496 --> 00:09:19,629 She confirmed the dead man was her tenant. 185 00:09:19,731 --> 00:09:21,264 I told her to leave his room as is. 186 00:09:21,366 --> 00:09:23,199 There might be something of interest there. 187 00:09:23,302 --> 00:09:25,769 - Right. You have an address? - Of course. 188 00:09:27,940 --> 00:09:28,838 No. 189 00:09:29,942 --> 00:09:30,674 Here. 190 00:09:32,878 --> 00:09:34,077 Yes! Yes. 191 00:09:35,314 --> 00:09:37,747 - Watts? Uh, are you sure this is all right? 192 00:09:37,849 --> 00:09:39,516 - What? - Thi-thi-this sandwich. 193 00:09:39,618 --> 00:09:40,684 It smells off. 194 00:09:40,786 --> 00:09:44,521 - Well, it's curry and egg. A new creation. 195 00:09:47,159 --> 00:09:48,758 It's delicious. Would you like a try? 196 00:09:48,860 --> 00:09:50,026 - No. 197 00:09:54,166 --> 00:09:56,433 - I usually make them pay in advance, 198 00:09:56,535 --> 00:09:58,768 But he seemed an honest fellow. 199 00:09:58,870 --> 00:10:00,637 - He may well have been. 200 00:10:00,739 --> 00:10:02,405 - Did you find any money on him? 201 00:10:02,507 --> 00:10:04,341 - We did not. - So I'm out? 202 00:10:04,443 --> 00:10:06,176 - I'm afraid so. 203 00:10:06,278 --> 00:10:09,312 Did he get up to anything suspicious while he was here? 204 00:10:09,414 --> 00:10:12,882 - Ha! This is a reputable house I run. 205 00:10:12,985 --> 00:10:15,719 - Did he say what his business was, by chance? 206 00:10:16,722 --> 00:10:18,355 - Just that he was meeting a friend. 207 00:10:18,457 --> 00:10:19,222 (sighs) 208 00:10:19,324 --> 00:10:20,690 You make it quick. 209 00:10:20,792 --> 00:10:23,560 I have two men wanting this room. 210 00:10:23,662 --> 00:10:26,162 And these ones pay in advance. 211 00:10:28,934 --> 00:10:30,367 - Anything? - No. 212 00:10:30,469 --> 00:10:31,668 (door closes) 213 00:10:33,071 --> 00:10:34,037 - What about that? 214 00:10:34,139 --> 00:10:36,239 (soft mysterious music) 215 00:10:36,341 --> 00:10:37,574 - It's a rock, detective. 216 00:10:37,676 --> 00:10:38,808 - Yes, I see that. 217 00:10:38,910 --> 00:10:42,412 What's a rock doing on an otherwise very nice shelf? 218 00:10:43,382 --> 00:10:46,282 - I suppose it is a tad suspicious. 219 00:10:54,926 --> 00:10:56,192 It's a dead drop. 220 00:10:56,828 --> 00:10:57,694 - Look at that. 221 00:10:59,831 --> 00:11:02,866 - They're offering $3,000 for my head. 222 00:11:03,669 --> 00:11:04,868 The arses! 223 00:11:06,038 --> 00:11:07,771 It's got the name of my train, 224 00:11:07,873 --> 00:11:10,206 Location of the lodgings. A description! 225 00:11:10,976 --> 00:11:13,276 I'm not stout! Am I? 226 00:11:13,378 --> 00:11:15,412 - Time makes fools of us all, mitchell. 227 00:11:15,514 --> 00:11:17,013 Besides, look at the bright side, 228 00:11:17,115 --> 00:11:18,348 You're not as stout as I am. 229 00:11:19,317 --> 00:11:20,383 - What do you know about the fellow 230 00:11:20,485 --> 00:11:21,818 Who received this message? 231 00:11:21,920 --> 00:11:24,454 - Not much, unfortunately. He was shot dead. 232 00:11:25,757 --> 00:11:27,724 - I don't think he was intending a social call, do you? 233 00:11:29,327 --> 00:11:31,895 Who was he? - Again, I don't know. 234 00:11:31,997 --> 00:11:34,130 All we do know is that he was from new york. 235 00:11:34,232 --> 00:11:36,032 - Oh, that bloody figures. 236 00:11:36,134 --> 00:11:38,301 You ever been to those neighbourhoods? 237 00:11:38,403 --> 00:11:39,502 - I have not. 238 00:11:39,604 --> 00:11:41,671 - Five points, mott haven. 239 00:11:41,773 --> 00:11:43,106 They're pits. 240 00:11:43,208 --> 00:11:44,607 Nothing but catholics running around 241 00:11:44,710 --> 00:11:46,843 With their filthy offspring underfoot. 242 00:11:46,945 --> 00:11:49,145 Don't do much more than breed and drink, do they? 243 00:11:51,516 --> 00:11:53,583 You two a little soft in the ways of the world? 244 00:11:54,653 --> 00:11:56,820 - Let me-- - as a matter of fact, sir, 245 00:11:56,922 --> 00:11:58,421 I am a catholic. 246 00:11:59,091 --> 00:12:00,590 - Thomas, 247 00:12:00,692 --> 00:12:02,358 You have a catholic on your police force? 248 00:12:02,461 --> 00:12:04,327 - Detective murdoch is a fine officer. 249 00:12:04,429 --> 00:12:06,362 More than fine, actually. The best. 250 00:12:06,465 --> 00:12:08,298 - The circumstances of this suggest this man 251 00:12:08,400 --> 00:12:10,033 Was a hired killer. 252 00:12:10,135 --> 00:12:12,836 Do you know of anyone who'd wish you harm? 253 00:12:12,938 --> 00:12:15,171 - Anyone of your kind, I imagine. 254 00:12:15,273 --> 00:12:17,140 - You might be advised to curtail 255 00:12:17,242 --> 00:12:18,575 Some of your public appearances. 256 00:12:18,677 --> 00:12:20,176 If this man was hired to harm you-- 257 00:12:20,278 --> 00:12:22,178 - And he bloody failed, didn't he? 258 00:12:23,448 --> 00:12:25,415 - That doesn't mean there won't be further attempts. 259 00:12:26,218 --> 00:12:27,751 - Then you find them, 260 00:12:27,853 --> 00:12:29,552 And you stop 'em. 261 00:12:31,056 --> 00:12:33,223 That is if you are an officer of the law. 262 00:12:36,294 --> 00:12:37,894 A catholic detective... 263 00:12:39,030 --> 00:12:40,797 What the devil is happening to this world? 264 00:12:45,437 --> 00:12:47,103 - My apologies. 265 00:12:47,205 --> 00:12:48,104 - Hm. 266 00:12:49,674 --> 00:12:52,642 We don't choose who we are bound to protect. 267 00:13:02,120 --> 00:13:06,089 - And you're sure that was where the shot came from? 268 00:13:06,191 --> 00:13:09,292 - Based on the angle of entry of the bullet, I would say yes. 269 00:13:09,394 --> 00:13:10,860 - Hm. - A true marksman 270 00:13:10,962 --> 00:13:12,295 Can always locate the vitals. 271 00:13:13,765 --> 00:13:15,198 Sorry for the interruption. 272 00:13:15,300 --> 00:13:17,133 - No, no. Go ahead. 273 00:13:17,903 --> 00:13:19,402 - Well, 274 00:13:19,504 --> 00:13:20,970 There was little wind that day. 275 00:13:21,072 --> 00:13:23,273 Low humidity, low air pressure means the shot 276 00:13:23,375 --> 00:13:25,542 Didn't have much of a drag on it. 277 00:13:25,644 --> 00:13:27,110 The dead man was in a stationary position 278 00:13:27,212 --> 00:13:28,478 For quite some time, isn't that right? 279 00:13:28,580 --> 00:13:30,046 - He was. - An experienced shooter 280 00:13:30,148 --> 00:13:31,381 Would account for all of this. 281 00:13:31,483 --> 00:13:33,683 Heck, I've made tougher shots hunting bucks. 282 00:13:33,785 --> 00:13:35,885 - You hunt? - Of course! 283 00:13:35,987 --> 00:13:37,287 Pops was a butcher. 284 00:13:37,389 --> 00:13:39,022 He'd always say, "a good hunter 285 00:13:39,124 --> 00:13:40,690 And a good butcher are often one and the same." 286 00:13:40,792 --> 00:13:43,426 - Hm. And you believe the first man 287 00:13:43,528 --> 00:13:45,128 Was a hired killer? - I do. 288 00:13:46,498 --> 00:13:48,765 - So that means that there are two hired killers in town. 289 00:13:49,301 --> 00:13:50,867 - Yes. 290 00:13:50,969 --> 00:13:55,238 And if that's the case, one of them is still out there. 291 00:13:55,340 --> 00:13:56,506 - Hm. 292 00:13:56,608 --> 00:13:57,841 - What is the harm in it? 293 00:13:57,943 --> 00:13:59,976 - It is against the law. Any mail, victoria? 294 00:14:00,078 --> 00:14:01,611 - Ah, thank you. - And every year 295 00:14:01,713 --> 00:14:03,413 When the orangemen celebrate the battle of the boyne, 296 00:14:03,515 --> 00:14:05,148 There is violence. Yet every year, 297 00:14:05,250 --> 00:14:07,016 They are allowed to March! - Ah, that's different. 298 00:14:07,118 --> 00:14:09,586 - How?! - Because they won! 299 00:14:09,688 --> 00:14:11,821 Look, I agree. 300 00:14:11,923 --> 00:14:13,489 We'd all be better off leaving the struggles 301 00:14:13,592 --> 00:14:15,625 Of the old world behind. 302 00:14:15,727 --> 00:14:18,528 But people don't, and I fear they never will. 303 00:14:18,630 --> 00:14:20,196 - So they are allowed to taunt a group 304 00:14:20,298 --> 00:14:22,999 Who are already being treated as second-class citizens 305 00:14:23,101 --> 00:14:25,235 And to deny them their rights? 306 00:14:25,337 --> 00:14:27,604 - It's a bloody parade. It's hardly rights. 307 00:14:27,706 --> 00:14:29,372 - It amounts to the same thing! 308 00:14:29,474 --> 00:14:31,074 - This is a protestant city, 309 00:14:31,176 --> 00:14:32,775 Run by the sons of ulster. 310 00:14:32,878 --> 00:14:34,310 If I were to allow a catholic parade, 311 00:14:34,412 --> 00:14:35,812 There'd be a bloody riot! 312 00:14:35,914 --> 00:14:38,414 And the orange lodge would have both our heads. 313 00:14:38,516 --> 00:14:40,850 - I've never known you to run from a fight. 314 00:14:40,952 --> 00:14:43,887 - I've run from plenty of fights I know that I can't win, 315 00:14:43,989 --> 00:14:45,388 Mrs. Crabtree. 316 00:14:50,996 --> 00:14:51,995 - Thank you. 317 00:14:52,898 --> 00:14:54,097 Oh! 318 00:14:54,199 --> 00:14:56,332 The victim was a man named dougal sharkly. 319 00:14:56,434 --> 00:14:58,701 The new york police are familiar with him. 320 00:14:58,803 --> 00:15:00,904 In the last few years, he's been suspected 321 00:15:01,006 --> 00:15:03,840 Of shipping money and munitions back to the home county. 322 00:15:03,942 --> 00:15:06,309 - And was he here to do harm to jimmy mitchell? 323 00:15:07,145 --> 00:15:09,012 - Well, certainly possible. 324 00:15:09,114 --> 00:15:10,647 - Oh, with his past, he certainly doesn't 325 00:15:10,749 --> 00:15:12,782 Appear to be an innocent bystander. 326 00:15:12,884 --> 00:15:14,484 - I would have to agree. 327 00:15:14,586 --> 00:15:16,552 - Someone from the other side knew he was here 328 00:15:16,655 --> 00:15:19,789 And killed him before he could be close to jimmy mitchell. 329 00:15:19,891 --> 00:15:21,491 - That would appear to be the case. 330 00:15:24,162 --> 00:15:26,129 - Oh, you've got a hell of nerve, you do. 331 00:15:27,265 --> 00:15:28,698 Suggesting that one of my own killed a man 332 00:15:28,800 --> 00:15:30,366 Before I even arrived in town! 333 00:15:30,468 --> 00:15:33,403 - I believe this mr. Sharkly came to town to confront you. 334 00:15:33,505 --> 00:15:35,772 - Well, he didn't do much of a job, did he? 335 00:15:35,874 --> 00:15:37,507 - Perhaps one of your supporters 336 00:15:37,609 --> 00:15:38,975 Caught wind of what was happening. 337 00:15:39,077 --> 00:15:42,445 - Of course. You bloody catholics! 338 00:15:42,547 --> 00:15:45,882 - You are not speaking to a catholic at the moment. 339 00:15:45,984 --> 00:15:47,517 You are speaking to a police officer 340 00:15:47,619 --> 00:15:48,952 Investigating a murder. 341 00:15:49,054 --> 00:15:49,919 - That neither I, 342 00:15:50,021 --> 00:15:52,088 Nor any of my men had anything to do with! 343 00:15:52,190 --> 00:15:53,856 - Do you know that for a fact? 344 00:15:53,959 --> 00:15:56,326 - I won't be listening to this. 345 00:15:56,428 --> 00:15:59,429 And if you value your job, you won't be saying much more. 346 00:15:59,531 --> 00:16:02,165 - I'm not finished. - No, I say you are! 347 00:16:02,267 --> 00:16:03,866 - Everything all right in here? 348 00:16:05,136 --> 00:16:06,636 - Nothing I can't handle. 349 00:16:09,641 --> 00:16:11,007 - And who the hell are you? 350 00:16:11,109 --> 00:16:12,709 - Inspector albert choi. 351 00:16:12,811 --> 00:16:13,977 - Inspector? 352 00:16:14,079 --> 00:16:15,712 You're a bloody copper? 353 00:16:18,083 --> 00:16:19,082 - You didn't hear me? 354 00:16:19,651 --> 00:16:20,516 - Oh... 355 00:16:20,618 --> 00:16:23,786 This city's gone to hell in a handbasket. 356 00:16:23,888 --> 00:16:26,122 I will be speaking tomorrow. 357 00:16:26,224 --> 00:16:28,424 And there best be no trouble! 358 00:16:28,526 --> 00:16:30,660 Or the both of youse will be out! 359 00:16:30,762 --> 00:16:33,596 On your asses! Ha! 360 00:16:40,105 --> 00:16:42,138 - It's out of a keg shipped straight from home. 361 00:16:42,240 --> 00:16:43,973 We only give it to our special guests. 362 00:16:44,075 --> 00:16:45,508 Do you not like my stew? 363 00:16:46,478 --> 00:16:47,577 - I do. 364 00:16:47,679 --> 00:16:49,712 But I should have it in my room. 365 00:16:49,814 --> 00:16:50,880 - You will not. 366 00:16:50,982 --> 00:16:52,815 You'll sit here and eat with the rest of us. 367 00:16:52,917 --> 00:16:54,083 (door opens) 368 00:16:54,185 --> 00:16:55,418 That'd be my father. 369 00:16:55,520 --> 00:16:56,786 (ryan): Shot in the street? 370 00:16:56,888 --> 00:16:58,354 (keyes): In clear view of all. 371 00:16:58,456 --> 00:17:00,223 At least that's what I heard tell. 372 00:17:00,325 --> 00:17:01,691 - Who else knew he was coming up here? 373 00:17:01,793 --> 00:17:03,226 - Just us, as far as I know. 374 00:17:05,296 --> 00:17:07,196 Making yourself part of the family now, are you? 375 00:17:07,999 --> 00:17:09,632 - My apologies. 376 00:17:09,734 --> 00:17:10,867 - Sit down. 377 00:17:11,903 --> 00:17:13,569 Seems my girl's taken a liking to you. 378 00:17:13,671 --> 00:17:14,871 - She certainly has. 379 00:17:14,973 --> 00:17:16,672 The black stuff! For the black man. 380 00:17:16,775 --> 00:17:18,775 - Hey! Mind yourself. 381 00:17:18,877 --> 00:17:20,543 - I mean no offence. It was a joke. 382 00:17:21,846 --> 00:17:23,413 I apologize. 383 00:17:24,949 --> 00:17:26,449 - Very funny, sir. 384 00:17:27,252 --> 00:17:29,218 - No sir here. It's brian. 385 00:17:31,389 --> 00:17:32,755 You like the stew? 386 00:17:32,857 --> 00:17:34,257 My shop's got the best mutton for your money. 387 00:17:34,359 --> 00:17:36,592 Bring it in fresh twice a week. Huh? 388 00:17:38,463 --> 00:17:40,530 - That man you were talking about, 389 00:17:40,632 --> 00:17:43,566 The one shot in the street. You knew him? 390 00:17:43,668 --> 00:17:45,201 - Knew of him. 391 00:17:45,303 --> 00:17:46,402 Didn't know him. 392 00:17:46,504 --> 00:17:48,771 - Does it change anything about tomorrow? 393 00:17:48,873 --> 00:17:49,772 - What's tomorrow? 394 00:17:49,874 --> 00:17:51,607 - Tomorrow we're marching. 395 00:17:52,977 --> 00:17:54,043 - I... 396 00:17:54,145 --> 00:17:56,612 I have to remind you that's against the law. 397 00:17:57,715 --> 00:17:58,614 - And I have to remind you that the law's 398 00:17:58,716 --> 00:18:00,183 An arse sometimes. 399 00:18:00,285 --> 00:18:02,785 And you should know that better than most. 400 00:18:02,887 --> 00:18:04,020 - We'll be out for a bit. 401 00:18:05,457 --> 00:18:06,489 - Thanks, laoise. 402 00:18:09,527 --> 00:18:10,560 (door opens) 403 00:18:11,496 --> 00:18:12,428 - You all right? 404 00:18:13,698 --> 00:18:16,132 - Uh, I just don't want you to get into any trouble. 405 00:18:17,202 --> 00:18:18,234 - We're not going to cause any trouble. 406 00:18:18,336 --> 00:18:21,070 We're just standing up for our rights. That's it. 407 00:18:21,172 --> 00:18:22,905 I thought you of all people 408 00:18:23,007 --> 00:18:24,640 Would have understood something like this. 409 00:18:26,277 --> 00:18:27,810 Sorry. 410 00:18:27,912 --> 00:18:29,312 Sorry, I, I, uh... 411 00:18:29,414 --> 00:18:32,648 I didn't think. I just, uh... 412 00:18:34,319 --> 00:18:37,220 I just, I wish the world were a bit simpler sometimes, 413 00:18:37,322 --> 00:18:38,488 That's all. 414 00:18:39,524 --> 00:18:40,323 But I guess that's why the good lord 415 00:18:40,425 --> 00:18:41,824 Has blessed us with this. 416 00:18:41,926 --> 00:18:42,992 Sláinte. 417 00:18:46,264 --> 00:18:47,296 - Cheers. 418 00:18:51,769 --> 00:18:53,002 - Are you going to be much longer? 419 00:18:53,104 --> 00:18:56,339 - Sarah! I didn't even realize you were still here. 420 00:18:56,441 --> 00:18:57,673 Go home. 421 00:18:57,775 --> 00:18:58,841 - What's got your attention? 422 00:18:58,943 --> 00:19:02,145 - Oh, injustice, I suppose. 423 00:19:03,481 --> 00:19:05,214 - Well, that's a weighty topic for this time of night. 424 00:19:05,316 --> 00:19:06,616 - Yes, well... 425 00:19:07,986 --> 00:19:11,787 Years ago, this city banned the st. Patrick's day parade 426 00:19:11,890 --> 00:19:15,191 Because a catholic was killed by the orange order. 427 00:19:16,027 --> 00:19:17,260 - Well, that seems sensible. 428 00:19:18,496 --> 00:19:19,829 - What would have been sensible would have been 429 00:19:19,931 --> 00:19:21,464 To ban the other side. 430 00:19:21,566 --> 00:19:23,799 The protestants were the ones who started the violence. 431 00:19:24,669 --> 00:19:25,701 - Begging your pardon, ma'am, 432 00:19:25,803 --> 00:19:29,472 But I doubt religion has much to do with it. 433 00:19:29,574 --> 00:19:31,174 It's just the work of scoundrels 434 00:19:31,276 --> 00:19:32,575 Cloaking themselves with it. 435 00:19:32,677 --> 00:19:34,410 I doubt either of them are doing god's work. 436 00:19:36,915 --> 00:19:39,015 - Sarah, you are destined for greater things. 437 00:19:39,117 --> 00:19:40,683 (sarah chuckles) - thank you, ma'am. 438 00:19:40,785 --> 00:19:42,919 But right now, I'm destined for three hungry 439 00:19:43,021 --> 00:19:45,488 Children at home and a man who can barely boil water. 440 00:19:45,590 --> 00:19:46,822 - Mm. 441 00:19:54,799 --> 00:19:56,232 (sighs) 442 00:19:56,334 --> 00:19:57,700 (woman shouts) 443 00:20:04,909 --> 00:20:06,576 - Laoise? - Oh, sorry. 444 00:20:06,678 --> 00:20:08,911 - Oh! Pardon me. I, I thought there was some trouble. 445 00:20:09,013 --> 00:20:10,980 - I, I dropped the light and I, uh... 446 00:20:11,082 --> 00:20:12,481 - Here. - I hope I didn't wake you. 447 00:20:12,584 --> 00:20:14,517 - Let me get that. 448 00:20:14,619 --> 00:20:16,118 - Oh. - It-it's fine. 449 00:20:16,221 --> 00:20:17,820 No worries. 450 00:20:20,758 --> 00:20:21,791 All right. 451 00:20:21,893 --> 00:20:23,559 - Thanks. 452 00:20:23,661 --> 00:20:24,627 - If that's all. 453 00:20:25,797 --> 00:20:27,096 - Doesn't have to be. 454 00:20:29,000 --> 00:20:30,299 - I should get to bed. 455 00:20:31,236 --> 00:20:32,735 - Bed'd be a fine idea. 456 00:20:34,172 --> 00:20:36,038 - Laoise. - Come on, teddy. 457 00:20:36,908 --> 00:20:38,441 - I don't think it's... 458 00:20:38,543 --> 00:20:40,376 - It's hardly the time for thinking. 459 00:20:44,082 --> 00:20:46,249 (crowd cheering) 460 00:20:50,521 --> 00:20:52,521 - Tried to talk him out of it. 461 00:20:52,624 --> 00:20:55,424 - Doubt he hears much more than the sound of his own voice. 462 00:20:55,526 --> 00:20:56,926 - Well, hopefully just gives 463 00:20:57,028 --> 00:20:58,894 The speech, and that's the end of it. 464 00:20:58,997 --> 00:21:00,596 - I highly doubt that. - It's good to see 465 00:21:00,698 --> 00:21:01,764 All of your friendly faces. 466 00:21:01,866 --> 00:21:03,666 Toronto certainly is a home 467 00:21:03,768 --> 00:21:05,968 Away from home for a son of ulster! 468 00:21:06,070 --> 00:21:07,670 (cheering, applause) 469 00:21:07,772 --> 00:21:11,107 You're building this into a grand city of industry 470 00:21:11,209 --> 00:21:12,508 And hard work. 471 00:21:12,610 --> 00:21:15,745 (crowd cheers) with your good, honest labour, 472 00:21:15,847 --> 00:21:17,179 You're building a city 473 00:21:17,282 --> 00:21:20,750 That any good and honest man can be proud of! 474 00:21:20,852 --> 00:21:23,486 But it's all not good, is it? 475 00:21:23,588 --> 00:21:26,756 Irish catholic beggars are to be met everywhere. 476 00:21:26,858 --> 00:21:30,793 They are as ignorant and vicious as they are poor. 477 00:21:30,895 --> 00:21:32,094 (tense music) 478 00:21:32,196 --> 00:21:35,031 And they fill our poorhouses, 479 00:21:35,133 --> 00:21:37,166 And they fill our prisons! 480 00:21:38,002 --> 00:21:39,035 - Sir? 481 00:21:40,738 --> 00:21:42,972 (suspenseful music) 482 00:21:47,111 --> 00:21:49,045 - Get out of here! - Home with you now! 483 00:21:49,147 --> 00:21:50,513 - Spread your hate somewhere else! 484 00:21:52,183 --> 00:21:53,015 - Bollocks. 485 00:21:53,117 --> 00:21:55,217 (overlapping shouting) 486 00:21:55,320 --> 00:21:56,886 (brackenreid): Best make yourself scarce. 487 00:21:56,988 --> 00:21:59,522 - I will not. - Suit yourself. 488 00:21:59,624 --> 00:22:01,023 - Let the rabble come! 489 00:22:01,125 --> 00:22:03,859 - I'll take that! - Back off now! I said now! 490 00:22:03,961 --> 00:22:06,329 - You see 'em! You see 'em! We'll meet them! 491 00:22:06,431 --> 00:22:07,530 (gunshot) 492 00:22:07,632 --> 00:22:09,165 (screaming) 493 00:22:12,503 --> 00:22:14,537 Get me up! - Are you all right? 494 00:22:15,740 --> 00:22:16,939 - Must have come from that building over there! 495 00:22:17,041 --> 00:22:18,574 - Let's get him out of the line of fire. 496 00:22:18,676 --> 00:22:20,609 (crowd shouting) 497 00:22:25,249 --> 00:22:26,482 - Bloody lucky we are! 498 00:22:26,584 --> 00:22:28,284 - Well, I don't feel all that lucky. 499 00:22:28,386 --> 00:22:29,885 Some madman's taking aim at me, 500 00:22:29,987 --> 00:22:31,253 And you lot are just sitting here! 501 00:22:31,356 --> 00:22:33,556 - Our men are scouring the scene. 502 00:22:33,658 --> 00:22:35,424 The chief constable saw where the shot came from. 503 00:22:35,526 --> 00:22:37,159 - Oh, well, bravo, thomas. 504 00:22:37,261 --> 00:22:38,994 A lot of good that does me. 505 00:22:39,097 --> 00:22:41,831 Those hooligans are probably having a hearty laugh. 506 00:22:41,933 --> 00:22:44,867 - You ought to be more concerned with keeping your mouth shut. 507 00:22:44,969 --> 00:22:48,003 This type of talk is why you're in their sights to begin with! 508 00:22:48,106 --> 00:22:49,872 - If you don't catch this thug, 509 00:22:49,974 --> 00:22:51,540 And I mean quickly, 510 00:22:51,642 --> 00:22:55,010 You'll lose control over the city before week's end. 511 00:22:55,113 --> 00:22:58,013 And I'm sure your boy would love to see the day! 512 00:22:58,983 --> 00:23:00,683 - Don't waste your breath, murdoch. 513 00:23:00,785 --> 00:23:03,386 His kind don't change. 514 00:23:06,257 --> 00:23:08,290 (sighs) 515 00:23:09,594 --> 00:23:11,327 - Detective watts recovered the rifle from the room 516 00:23:11,429 --> 00:23:13,662 Identified by chief constable brackenreid. 517 00:23:13,765 --> 00:23:15,965 - Any spent casings? - Mm-hmm. 518 00:23:19,170 --> 00:23:20,102 - What? 519 00:23:25,042 --> 00:23:28,744 - The firearm has t.R. Chatham scratched in the stock. 520 00:23:28,846 --> 00:23:31,480 - The hunting rifle belongs to constable roberts. 521 00:23:33,351 --> 00:23:34,817 - Do we know where he is now? 522 00:23:34,919 --> 00:23:36,452 - Not as of yet, no. 523 00:23:37,722 --> 00:23:38,788 - We need to bring roberts 524 00:23:38,890 --> 00:23:40,623 Into the station house right away. 525 00:23:45,329 --> 00:23:47,129 (lively folk music) 526 00:23:47,231 --> 00:23:49,265 (laughing) 527 00:23:54,705 --> 00:23:57,173 - I'm taking yours. You owe me from last time. 528 00:23:57,275 --> 00:23:58,974 (laughing) 529 00:24:03,114 --> 00:24:05,314 Hello. (laughing) 530 00:24:05,416 --> 00:24:06,549 - Not here. 531 00:24:06,651 --> 00:24:09,218 - Would you lighten up? The parade was a huge success. 532 00:24:09,320 --> 00:24:11,921 - I don't believe today is cause for celebration. 533 00:24:12,023 --> 00:24:13,689 A man was nearly shot. 534 00:24:13,791 --> 00:24:15,391 - Well, I'm nearly drunk, 535 00:24:15,493 --> 00:24:17,393 So maybe you can investigate that? 536 00:24:17,495 --> 00:24:18,627 (laughing) - well, lads, 537 00:24:18,729 --> 00:24:20,196 We marched through the streets, 538 00:24:20,298 --> 00:24:22,364 Proud as can be, scared the daylights 539 00:24:22,467 --> 00:24:24,867 Out of a city councillor, and shut that plank 540 00:24:24,969 --> 00:24:26,168 Jimmy mitchell's trap. 541 00:24:26,270 --> 00:24:28,070 (crowd cheering) - a job well done, I'd say. 542 00:24:28,172 --> 00:24:30,172 - Yes, indeed, lass. 543 00:24:30,274 --> 00:24:31,674 There's sure to be plenty of trouble 544 00:24:31,776 --> 00:24:33,642 Because of the shot that rang out. 545 00:24:33,744 --> 00:24:36,345 - Ah! We're done with being stepped on. 546 00:24:36,447 --> 00:24:38,180 Let them live in fear for a while. 547 00:24:38,282 --> 00:24:40,182 See how they like it, huh? 548 00:24:43,654 --> 00:24:45,287 - Constable roberts. 549 00:24:45,389 --> 00:24:47,056 I was told I might find you here. 550 00:24:47,158 --> 00:24:50,326 - The bar's owned by my landlord, mr. Ryan. 551 00:24:50,428 --> 00:24:51,327 - Mm-hmm. 552 00:24:52,096 --> 00:24:53,162 - Is, is there a problem? 553 00:24:54,499 --> 00:24:57,299 - I need you down at the station house straight away. 554 00:25:09,380 --> 00:25:11,280 When did you last see your rifle? 555 00:25:12,884 --> 00:25:15,217 - I keep it in a lock box under my bed. 556 00:25:16,153 --> 00:25:17,486 It was there yesterday. 557 00:25:17,588 --> 00:25:19,355 - And you were home all last night? 558 00:25:20,124 --> 00:25:20,856 - I was. 559 00:25:22,426 --> 00:25:23,759 - Did you lend it to anyone? 560 00:25:23,861 --> 00:25:25,694 Does anyone have access to it? 561 00:25:27,031 --> 00:25:29,698 - No. I don't believe so. 562 00:25:31,536 --> 00:25:35,337 - Then why did we find your gun at the site of a shooting? 563 00:25:36,374 --> 00:25:38,340 And we know you're an excellent shot. 564 00:25:44,649 --> 00:25:46,148 - Typically takes a lot less for someone like me 565 00:25:46,250 --> 00:25:48,083 To meet the hangman. 566 00:25:48,185 --> 00:25:50,219 Court-ordered or otherwise. 567 00:25:50,321 --> 00:25:52,988 - Constable, I can assure you, 568 00:25:53,090 --> 00:25:55,190 That is not what this is about. 569 00:25:55,293 --> 00:25:58,093 - I have nothing to say that hasn't already been said. 570 00:25:58,195 --> 00:25:59,662 I didn't shoot anyone. 571 00:26:01,465 --> 00:26:03,299 - You do realize that your reticence 572 00:26:03,401 --> 00:26:05,067 Is making this rather difficult. 573 00:26:08,806 --> 00:26:09,772 - I do. 574 00:26:10,841 --> 00:26:12,875 I'm sorry about that. 575 00:26:17,014 --> 00:26:19,415 (suspenseful music) 576 00:26:23,854 --> 00:26:25,921 - I'm worried about this. 577 00:26:26,023 --> 00:26:27,823 Nothing seems to make sense. 578 00:26:28,759 --> 00:26:31,360 Roberts is a fine young constable, 579 00:26:31,462 --> 00:26:33,662 But he's clearly hiding something. 580 00:26:34,665 --> 00:26:36,832 Could he be protecting someone? 581 00:26:36,934 --> 00:26:39,602 - I find it difficult to believe that constable roberts 582 00:26:39,704 --> 00:26:41,403 Would be tied up in the struggles 583 00:26:41,505 --> 00:26:44,173 Of the irish in toronto. 584 00:26:44,275 --> 00:26:46,308 - Injustice is injustice. 585 00:26:46,410 --> 00:26:49,478 And I'm sure roberts has had his share of that. 586 00:26:49,580 --> 00:26:50,746 - Yes, but I believe you're right, sir. 587 00:26:50,848 --> 00:26:53,015 Something about this doesn't add up. 588 00:26:54,385 --> 00:26:55,517 - And what's that? 589 00:26:56,754 --> 00:26:59,121 - This rifle hasn't been fired recently. 590 00:26:59,223 --> 00:27:00,556 - How can you be sure? 591 00:27:00,658 --> 00:27:04,960 - I've checked it for gun powder residue and it's spotless. 592 00:27:05,963 --> 00:27:07,496 What's more, the bullets recovered 593 00:27:07,598 --> 00:27:10,099 From mr. Sharkly's body and the scene today 594 00:27:10,201 --> 00:27:12,067 Are not a match to this rifle. (door closes) 595 00:27:12,169 --> 00:27:13,736 - Gentlemen. I took some constables 596 00:27:13,838 --> 00:27:15,237 To roberts' lodgings. 597 00:27:15,339 --> 00:27:17,306 Someone's cut the lock on his gun case. 598 00:27:17,908 --> 00:27:18,807 - Ah! 599 00:27:20,277 --> 00:27:22,811 Why are you lying to us? 600 00:27:22,913 --> 00:27:25,948 Did you know that someone cut the lock on your gun case? 601 00:27:27,685 --> 00:27:29,218 - No, 602 00:27:29,320 --> 00:27:30,452 I, I didn't. 603 00:27:30,554 --> 00:27:33,589 - How exactly could you miss something like that? 604 00:27:34,792 --> 00:27:37,926 - Unless you weren't home all night as you said. 605 00:27:39,430 --> 00:27:41,430 Edward, what is happening here? 606 00:27:46,737 --> 00:27:48,303 Fine. 607 00:27:48,406 --> 00:27:49,672 I take no pleasure in this, 608 00:27:49,774 --> 00:27:52,107 But you will remain in our cells 609 00:27:52,209 --> 00:27:53,842 Until you're willing to speak, constable. 610 00:27:53,944 --> 00:27:56,111 - Just give us a moment. 611 00:27:56,881 --> 00:27:57,946 Please? 612 00:28:05,389 --> 00:28:06,522 Teddy, 613 00:28:06,624 --> 00:28:10,626 I don't know what's going on, but you can trust me. 614 00:28:18,202 --> 00:28:20,002 - You wouldn't understand. 615 00:28:20,104 --> 00:28:21,370 - Try me. 616 00:28:22,506 --> 00:28:24,106 (soft music) 617 00:28:29,413 --> 00:28:31,513 - I didn't know about the break-in... 618 00:28:33,217 --> 00:28:35,884 Because I, I wasn't in my room. 619 00:28:38,489 --> 00:28:40,656 I was at home, but... 620 00:28:44,895 --> 00:28:47,296 I was with laoise ryan all night. 621 00:28:48,399 --> 00:28:49,665 In her room. 622 00:28:51,302 --> 00:28:52,201 Sleeping. 623 00:28:57,141 --> 00:28:58,674 - I understand the concept 624 00:28:58,776 --> 00:29:00,609 Of maintaining a woman's virtue. 625 00:29:00,711 --> 00:29:02,578 - I said I was sleeping. 626 00:29:03,848 --> 00:29:06,515 It's more than a lady's good name at stake. 627 00:29:06,617 --> 00:29:08,317 A black man beds a white woman in most parts, 628 00:29:08,419 --> 00:29:09,852 Who knows what happens to him. 629 00:29:10,955 --> 00:29:12,354 Better men than me have met worse fates 630 00:29:12,456 --> 00:29:14,256 For just whistling near a white woman. 631 00:29:15,893 --> 00:29:18,193 I'm new here. 632 00:29:18,295 --> 00:29:20,729 Mr. Ryan gave me a room to rent when nobody else would. 633 00:29:20,831 --> 00:29:23,365 I just didn't want this to become the talk about town. 634 00:29:27,438 --> 00:29:31,173 - We have a sharpshooter on the loose and, I'm sorry, 635 00:29:31,275 --> 00:29:34,176 But that takes precedence over all else. 636 00:29:40,184 --> 00:29:41,650 For what it's worth, teddy, 637 00:29:41,752 --> 00:29:43,886 I do understand. 638 00:29:45,256 --> 00:29:46,421 More than you know. 639 00:29:49,326 --> 00:29:51,660 (door closes) 640 00:29:51,762 --> 00:29:53,228 (soft music) 641 00:30:00,571 --> 00:30:02,805 - I thought your job was to prosecute criminals. 642 00:30:04,008 --> 00:30:05,207 Why haven't the parade attendees been charged? 643 00:30:05,309 --> 00:30:06,842 - Because it wasn't a parade. 644 00:30:06,944 --> 00:30:08,177 It was a gathering of people, 645 00:30:08,279 --> 00:30:09,144 Not unlike those attending 646 00:30:09,246 --> 00:30:11,079 Mr. Mitchell's hate-filled address. 647 00:30:11,182 --> 00:30:12,114 - Ah. 648 00:30:12,216 --> 00:30:15,150 There's a thin line between hate 649 00:30:15,252 --> 00:30:17,352 And a hard truth, missy. 650 00:30:17,454 --> 00:30:19,521 - The crown attorney's office found nothing illegal 651 00:30:19,623 --> 00:30:21,123 About irish catholics being present. 652 00:30:22,159 --> 00:30:23,258 - This is going to upset the lodge. 653 00:30:23,360 --> 00:30:25,360 - With all due respect, that isn't my concern. 654 00:30:25,462 --> 00:30:27,462 - Just what am I hearing, thomas? 655 00:30:27,565 --> 00:30:29,264 You lost your grip, have ya? 656 00:30:30,634 --> 00:30:31,934 No matter. 657 00:30:32,036 --> 00:30:33,669 I won't hand the dirty rounders this city 658 00:30:33,771 --> 00:30:35,037 And I won't hide in fear. 659 00:30:35,139 --> 00:30:36,371 - What are you getting at, mitchell? 660 00:30:36,473 --> 00:30:38,407 - Oh. I'm going to rally 661 00:30:38,509 --> 00:30:40,709 The good and upright people of this city, 662 00:30:40,811 --> 00:30:43,245 Show the left-footers who's really in charge here. 663 00:30:44,949 --> 00:30:46,415 Madam prosecutor. 664 00:30:51,622 --> 00:30:53,121 - It's true. 665 00:30:53,224 --> 00:30:55,457 Teddy wasn't in his room last night. 666 00:30:55,559 --> 00:30:56,959 He was with me. 667 00:31:00,865 --> 00:31:03,565 - Did either of you know that constable roberts 668 00:31:03,667 --> 00:31:05,467 Had a firearm in his room? 669 00:31:05,569 --> 00:31:08,937 - No. I, I surely didn't. 670 00:31:09,039 --> 00:31:11,306 And neither did my dad. He, he likes teddy. 671 00:31:11,408 --> 00:31:13,675 He, he knew we were getting close. 672 00:31:14,945 --> 00:31:16,745 - Did you know that roberts was in your daughter's 673 00:31:16,847 --> 00:31:17,746 Room last night? 674 00:31:17,848 --> 00:31:19,381 - Well, how would I? 675 00:31:19,483 --> 00:31:20,883 I wasn't home. 676 00:31:25,189 --> 00:31:27,823 - Right, my patience is wearing thin. 677 00:31:27,925 --> 00:31:31,426 Where were you last night? - And today during the shooting? 678 00:31:31,528 --> 00:31:33,462 - Well, last night, I was at the pub. 679 00:31:33,564 --> 00:31:35,030 Today, I was marching in the streets, 680 00:31:35,132 --> 00:31:37,532 Me and my daughter. You seen us. 681 00:31:37,635 --> 00:31:40,202 - These are very serious charges. 682 00:31:40,304 --> 00:31:42,771 Attempting to frame a constable of murder. 683 00:31:42,873 --> 00:31:44,339 You-you could hang. 684 00:31:44,441 --> 00:31:45,507 - We didn't kill anyone. 685 00:31:45,609 --> 00:31:47,309 - That remains to be proven. 686 00:31:49,213 --> 00:31:51,046 - I can't believe this is happening. 687 00:31:51,148 --> 00:31:53,615 I don't know what I thought would happen, but not this. 688 00:31:55,953 --> 00:31:56,885 - Watts. 689 00:32:05,696 --> 00:32:07,095 - Tell me you've got the gunman in there, 690 00:32:07,197 --> 00:32:08,563 Because this lunatic mitchell is heading 691 00:32:08,666 --> 00:32:10,232 To the streets to stir things up. 692 00:32:10,334 --> 00:32:12,034 - We seem to be at a dead-end, sir. 693 00:32:12,136 --> 00:32:13,802 - The weapon recovered on the scene 694 00:32:13,904 --> 00:32:16,004 Was planted to frame constable roberts. 695 00:32:16,106 --> 00:32:19,308 - What? Murdoch, who'd do this to one of ours? 696 00:32:19,410 --> 00:32:20,575 - We're not sure yet, 697 00:32:20,678 --> 00:32:22,511 But the sharpshooter is still out there. 698 00:32:22,613 --> 00:32:24,579 - And likely to try again. 699 00:32:24,682 --> 00:32:25,914 How's the lad holding up? 700 00:32:26,016 --> 00:32:28,050 - He's certainly seen better days. 701 00:32:28,886 --> 00:32:30,118 - Sir, can't you convince 702 00:32:30,220 --> 00:32:33,488 Mr. Mitchell to lay low for a while? 703 00:32:33,590 --> 00:32:36,224 - We could get the speech moved somewhere less populated. 704 00:32:36,327 --> 00:32:38,327 That's as much as we can do. 705 00:32:38,429 --> 00:32:40,028 But we need to find out who this gunman is 706 00:32:40,130 --> 00:32:41,663 Before all hell breaks loose. 707 00:32:43,434 --> 00:32:45,767 - I believe I know someone who might be able to help. 708 00:32:53,911 --> 00:32:55,510 (indistinct chatter) 709 00:33:04,455 --> 00:33:05,587 All set, constable? 710 00:33:07,157 --> 00:33:08,357 - I think so. 711 00:33:08,459 --> 00:33:09,992 - You think so? 712 00:33:10,094 --> 00:33:11,660 You seemed quite confident in your abilities 713 00:33:11,762 --> 00:33:14,629 When you were examining the shot that took out mr. Sharkly. 714 00:33:14,732 --> 00:33:16,531 - A lot can change in a couple of days, sir. 715 00:33:17,935 --> 00:33:18,900 - Here. 716 00:33:19,903 --> 00:33:21,503 I've adapted this telescope 717 00:33:21,605 --> 00:33:24,239 With a refractive lens for a scope. 718 00:33:24,341 --> 00:33:26,108 You can adjust it here. 719 00:33:26,210 --> 00:33:28,844 That should give you quite an advantage. 720 00:33:30,247 --> 00:33:31,580 (gun cocks) 721 00:33:32,483 --> 00:33:33,648 - Thank you, sir. 722 00:33:35,052 --> 00:33:37,085 I trust I'll be able to keep this when the case is closed? 723 00:33:41,025 --> 00:33:42,357 - I've convinced the chief constable 724 00:33:42,459 --> 00:33:44,226 To keep mr. Mitchell in this corner. 725 00:33:44,328 --> 00:33:47,562 That should severely reduce the shooter's options. 726 00:33:47,664 --> 00:33:49,398 - Are we all set? - Yes. 727 00:33:49,500 --> 00:33:51,033 Constable roberts and I have narrowed down 728 00:33:51,135 --> 00:33:52,634 All of the possible vantage points. 729 00:33:52,736 --> 00:33:54,770 If you see a shooter, notify me immediately 730 00:33:54,872 --> 00:33:57,005 On this radio transmitter. - Right. 731 00:33:57,107 --> 00:33:58,607 - Good luck. 732 00:33:59,543 --> 00:34:00,776 - All right. 733 00:34:00,878 --> 00:34:03,545 I'm in your hands. What will you have me do? 734 00:34:06,817 --> 00:34:08,283 - Watch the flags at city hall. - Ah. 735 00:34:08,385 --> 00:34:09,651 - They'll tell the wind direction. 736 00:34:09,753 --> 00:34:12,387 I'm getting what looks like westward gusts, 737 00:34:12,489 --> 00:34:14,089 Five miles per hour. 738 00:34:14,191 --> 00:34:15,824 I need you to tell me if there's any changes. 739 00:34:15,926 --> 00:34:17,059 - Uh-huh. 740 00:34:18,128 --> 00:34:19,194 - Hygrometer. 741 00:34:19,296 --> 00:34:21,129 It measures humidity. If the air is too dense, 742 00:34:21,231 --> 00:34:22,964 It'll drag the speed of the bullet, 743 00:34:23,067 --> 00:34:25,267 And detective murdoch will never let me take the scope hunting... 744 00:34:25,369 --> 00:34:26,968 - Hm. - ...If I miss the shot. 745 00:34:33,110 --> 00:34:35,610 (suspenseful music) 746 00:34:41,952 --> 00:34:44,419 (crowd shouting) 747 00:34:48,092 --> 00:34:50,058 - You're giving the gunman a second chance. 748 00:34:50,160 --> 00:34:51,626 This time, he might not miss. 749 00:34:51,728 --> 00:34:54,162 - Oh, the man's clearly a lousy shot. 750 00:34:54,264 --> 00:34:56,498 But you boys had better have me covered, 751 00:34:56,600 --> 00:34:59,434 Or the next man who needs protection will be you, boy-o! 752 00:34:59,536 --> 00:35:00,635 Eh?! 753 00:35:00,737 --> 00:35:02,504 - Boy-o me, you arrogant mick. 754 00:35:03,974 --> 00:35:06,808 - Southwest gusts. 755 00:35:06,910 --> 00:35:10,912 I'd say about three miles an hour. 756 00:35:12,116 --> 00:35:13,014 And slowing. 757 00:35:14,418 --> 00:35:15,617 - Testing, testing. 758 00:35:15,719 --> 00:35:16,952 Can you hear me, watts? 759 00:35:18,155 --> 00:35:19,988 - We can hear you loud and clear. 760 00:35:22,326 --> 00:35:24,493 (cheering, applause) 761 00:35:26,830 --> 00:35:28,330 - Good protestants, 762 00:35:29,600 --> 00:35:33,168 I stand before you unafraid. 763 00:35:35,038 --> 00:35:37,506 - Unfortunately, we can also hear mitchell. 764 00:35:37,608 --> 00:35:40,242 - The unwashed irish catholics, 765 00:35:40,344 --> 00:35:42,110 Oh, have me on their hit list. 766 00:35:42,212 --> 00:35:43,345 (crowd shouting) 767 00:35:43,447 --> 00:35:44,846 - I often try and have faith 768 00:35:44,948 --> 00:35:46,515 That people like mr. Mitchell 769 00:35:46,617 --> 00:35:47,782 Are few and far between, 770 00:35:47,885 --> 00:35:50,252 That most people are of good nature. 771 00:35:50,354 --> 00:35:52,821 - Then you see his supporters turn out in these numbers. 772 00:35:53,590 --> 00:35:55,524 - They want to silence me 773 00:35:55,626 --> 00:35:58,994 And overrun the city like rats after nightfall! 774 00:35:59,096 --> 00:36:00,428 (crowd cheering) 775 00:36:00,531 --> 00:36:04,799 If we allow ourselves to be threatened, 776 00:36:04,902 --> 00:36:08,537 If we allow ourselves to be pushed into a corner, 777 00:36:08,639 --> 00:36:12,374 It won't be long before the man in the vatican 778 00:36:12,476 --> 00:36:14,442 Is walking into our homes, 779 00:36:14,545 --> 00:36:17,546 Unannounced, to put his feet up on the table! 780 00:36:17,648 --> 00:36:20,215 I embolden you all... 781 00:36:20,317 --> 00:36:22,784 - Watts, shooter, two o'clock, 782 00:36:22,886 --> 00:36:24,352 Above the laundry. Second floor. 783 00:36:24,454 --> 00:36:25,187 - Huh. 784 00:36:26,123 --> 00:36:27,789 - We must stand strong 785 00:36:27,891 --> 00:36:29,291 And hold him at the door! 786 00:36:29,393 --> 00:36:30,458 (crowd cheering) 787 00:36:30,561 --> 00:36:32,827 - Detective, we see him above the laundry. 788 00:36:34,064 --> 00:36:35,363 Can you get the shot? 789 00:36:35,465 --> 00:36:36,731 - I don't know. 790 00:36:36,833 --> 00:36:38,967 (murdoch, on transmitter): Roberts, take the shot! 791 00:36:39,069 --> 00:36:41,403 (watts): Roberts? - Hold him at the door! 792 00:36:41,505 --> 00:36:42,737 - Roberts? Teddy! 793 00:36:42,839 --> 00:36:43,905 (gunshot) 794 00:36:44,007 --> 00:36:45,840 (screaming) 795 00:36:45,943 --> 00:36:46,942 - Watts? 796 00:36:55,786 --> 00:36:57,285 (crowd clamouring) 797 00:37:04,995 --> 00:37:07,729 (watts): Are you there? Did you get the shooter? 798 00:37:10,434 --> 00:37:12,934 - He's not here. I must've just missed him. 799 00:37:13,971 --> 00:37:16,137 - Sir, I'm certain I hit him. 800 00:37:17,007 --> 00:37:18,573 - That appears to be the case. 801 00:37:20,077 --> 00:37:22,844 (watts): I assume he won't go to a hospital. Can't get far. 802 00:37:24,081 --> 00:37:25,981 - I have a feeling I know where he might wash up. 803 00:37:28,185 --> 00:37:31,820 - Ah, nice and neat. How ya doin'? 804 00:37:31,922 --> 00:37:34,456 Just keep me steeped in the single malts, huh? 805 00:37:38,662 --> 00:37:40,428 Toronto's finest. 806 00:37:40,530 --> 00:37:42,163 Come in for a pint, have ya? 807 00:37:42,266 --> 00:37:43,431 - Not exactly, no. 808 00:37:43,533 --> 00:37:45,233 - What happened to your hand? 809 00:37:48,138 --> 00:37:50,272 - You find me a butcher with ten digits, 810 00:37:50,374 --> 00:37:52,307 I'll show you one who's taking days off. 811 00:37:52,409 --> 00:37:54,743 (laughing) 812 00:37:54,845 --> 00:37:57,445 - You mentioned to everyone in the bar yesterday 813 00:37:57,547 --> 00:37:59,648 That you wished protestants 814 00:37:59,750 --> 00:38:01,883 Would know what it was like to live in fear. 815 00:38:01,985 --> 00:38:04,919 - Just how committed are you to seeing that through? 816 00:38:05,022 --> 00:38:08,156 - Oh, no, come now. - Recently fired, sir. 817 00:38:09,159 --> 00:38:10,025 - Hm. - Found it in the butcher's 818 00:38:10,127 --> 00:38:11,526 Wagon out front. 819 00:38:11,628 --> 00:38:12,761 - Butcher's wagon. 820 00:38:13,864 --> 00:38:14,996 Look familiar? 821 00:38:17,634 --> 00:38:20,001 Brian keyes, you are under arrest. 822 00:38:20,103 --> 00:38:21,903 - For what? 823 00:38:22,005 --> 00:38:23,838 I didn't even hit the bastard. 824 00:38:26,943 --> 00:38:27,976 Come on... 825 00:38:33,917 --> 00:38:35,283 (door opens) 826 00:38:38,121 --> 00:38:41,189 - The bullet recovered from mr. Sharkly's body 827 00:38:41,291 --> 00:38:43,158 And this spent shell casing 828 00:38:43,260 --> 00:38:45,660 From the attempt on jimmy mitchell's life 829 00:38:45,762 --> 00:38:48,063 Are a match for your rifle. 830 00:38:48,165 --> 00:38:52,067 - And we know you had access to constable roberts' room. 831 00:38:52,169 --> 00:38:55,170 You understand you could have sent an innocent man to prison? 832 00:38:57,174 --> 00:38:58,573 - Small price to pay. 833 00:38:59,876 --> 00:39:02,777 I knew sharkly was in town to take out mitchell. 834 00:39:02,879 --> 00:39:04,713 The boys back home who hired sharkly 835 00:39:04,815 --> 00:39:06,881 Were about to set him up proper after the job. 836 00:39:06,983 --> 00:39:09,184 - Three thousand dollars cash. 837 00:39:09,286 --> 00:39:12,053 We found the message in sharkly's dead drop. 838 00:39:12,155 --> 00:39:14,489 - Well, I have a family. 839 00:39:15,592 --> 00:39:17,125 (scoffs) and I knew frank wouldn't have 840 00:39:17,227 --> 00:39:19,627 The guts to do what needed to be done. 841 00:39:19,730 --> 00:39:21,730 We needed to strike a blow for the cause! 842 00:39:21,832 --> 00:39:25,433 - How exactly was this an act of irish pride? 843 00:39:25,535 --> 00:39:28,503 You killed one of your own out of greed. 844 00:39:28,605 --> 00:39:30,939 This wasn't about the cause. It was about you. 845 00:39:32,376 --> 00:39:35,844 - And because you tried to frame a member of this constabulary, 846 00:39:35,946 --> 00:39:38,646 I'm going to personally see to it that you receive 847 00:39:38,749 --> 00:39:42,784 The harshest possible punishment, catholic or not. 848 00:39:43,653 --> 00:39:45,954 - Mitchell deserved a bullet! 849 00:39:46,056 --> 00:39:47,822 You know that as well as I do! 850 00:39:47,924 --> 00:39:51,092 - Who deserves a bullet and who doesn't 851 00:39:51,194 --> 00:39:52,494 Is not up to you. 852 00:39:52,596 --> 00:39:54,329 (soft music) 853 00:40:08,078 --> 00:40:10,745 Constable roberts. Good work. 854 00:40:11,748 --> 00:40:13,481 - Thank you, sir. 855 00:40:13,583 --> 00:40:17,252 - You did, however, cause us a great deal of trouble. 856 00:40:17,354 --> 00:40:19,921 I can't have you keeping secrets. 857 00:40:20,023 --> 00:40:21,256 - I know, sir. 858 00:40:22,492 --> 00:40:26,027 - This work is all about trusting the right people. 859 00:40:26,129 --> 00:40:28,530 - I know, sir. I'm working on it. 860 00:40:45,782 --> 00:40:48,183 (indistinct chatter) 861 00:40:48,285 --> 00:40:50,518 - If I never see that man again it could be too soon. 862 00:40:50,620 --> 00:40:53,254 - The constabulary did a fine job keeping him alive. 863 00:40:53,356 --> 00:40:56,357 - Yes, we did. Whether he deserved it or not. 864 00:40:56,460 --> 00:40:58,827 - Well, we're better off treating people right. 865 00:40:58,929 --> 00:41:01,095 Even those who are so egregiously in the wrong. 866 00:41:02,232 --> 00:41:03,832 - Is that so? 867 00:41:03,934 --> 00:41:05,500 It seems you're not above bending the law 868 00:41:05,602 --> 00:41:06,968 To your own advantage, eh, counsellor? 869 00:41:07,070 --> 00:41:08,603 - The law's up to interpretation. 870 00:41:08,705 --> 00:41:10,238 The difference between a parade and a gathering 871 00:41:10,340 --> 00:41:11,973 Is merely semantics. 872 00:41:12,075 --> 00:41:14,309 - Yes, I suppose it is. 873 00:41:14,411 --> 00:41:16,644 Hopefully the lodge see it the same way. 874 00:41:16,746 --> 00:41:18,546 (engine starting) 875 00:41:33,230 --> 00:41:34,996 - Sarah, you do excellent work here. 876 00:41:35,098 --> 00:41:36,764 - Oh. Thank you, mrs. Crabtree. 877 00:41:36,867 --> 00:41:39,334 - I had mentioned to you 878 00:41:39,436 --> 00:41:41,936 That I believe you are destined for greater things. 879 00:41:42,038 --> 00:41:44,639 - You did. - I have a friend, 880 00:41:44,741 --> 00:41:46,875 A doctor. I haven't seen her in quite some time, 881 00:41:46,977 --> 00:41:48,743 But she has a little one, as well. 882 00:41:48,845 --> 00:41:49,844 - Mm-hmm. 883 00:41:50,680 --> 00:41:51,813 - I know how hard it can be 884 00:41:51,915 --> 00:41:55,483 For a woman to maintain a career and a family all at once. 885 00:41:56,720 --> 00:41:58,586 This is the name and telephone number 886 00:41:58,688 --> 00:42:01,890 Of the nanny my friend used when her little one was born. 887 00:42:01,992 --> 00:42:03,925 - Mrs. Crabtree, I couldn't possibly afford-- 888 00:42:04,027 --> 00:42:06,828 - Which is why I have managed to get you a raise. 889 00:42:07,964 --> 00:42:09,330 When you believe someone has potential, 890 00:42:09,432 --> 00:42:12,367 You must provide opportunity for that potential to be realized. 891 00:42:12,469 --> 00:42:15,570 - Ah, thank you, mrs. Crabtree. 892 00:42:17,073 --> 00:42:19,107 Oh! Right. Of course. 893 00:42:21,278 --> 00:42:23,478 - Congratulations. - Thank you. 894 00:42:25,649 --> 00:42:28,516 (uplifting music) 895 00:42:37,294 --> 00:42:39,494 - Your things were gone from your room when I got home. 896 00:42:39,596 --> 00:42:41,496 I didn't think I'd see you again. 897 00:42:44,334 --> 00:42:47,435 - Did your old man tell you to get me into your bedroom? 898 00:42:47,537 --> 00:42:48,970 - No. 899 00:42:49,072 --> 00:42:52,840 No, I promise. I-I really-- I do care for you. 900 00:42:55,812 --> 00:42:57,478 - Do you know what could have happened to me? 901 00:42:58,682 --> 00:43:00,481 Do you know what still could happen 902 00:43:00,584 --> 00:43:02,684 If the wrong people find out we spent the night together? 903 00:43:02,786 --> 00:43:05,219 - I, I didn't think! I-I-I-- 904 00:43:05,322 --> 00:43:06,688 - I don't have that luxury. 905 00:43:09,526 --> 00:43:12,660 - It, it's just that the cause, it's, it's so much bigger 906 00:43:12,762 --> 00:43:15,530 Than our silly little fears! 907 00:43:15,632 --> 00:43:17,799 Surely you can understand that? 908 00:43:22,539 --> 00:43:23,438 - No. 909 00:43:24,107 --> 00:43:25,506 I'm not sure I do. 910 00:43:27,544 --> 00:43:28,743 Goodbye, miss ryan. 911 00:43:30,213 --> 00:43:32,547 (soft music) 912 00:43:39,956 --> 00:43:42,724 (theme music) 913 00:43:44,260 --> 00:43:47,328 Subtitling: Difuze 61790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.