Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,197 --> 00:00:17,447
(whooshes)
4
00:00:20,615 --> 00:00:23,365
(dramatic music)
5
00:00:43,955 --> 00:00:46,705
(dramatic music)
6
00:00:56,020 --> 00:00:58,530
- [Narrator] This is the
tale of Count Montrak.
7
00:00:58,530 --> 00:01:01,770
Once, he was a warrior of God.
8
00:01:01,770 --> 00:01:04,220
But soon Montrak's heart
should fill with hatred.
9
00:01:05,070 --> 00:01:08,383
Turning his back on church,
he made a pact with the devil.
10
00:01:09,490 --> 00:01:13,772
With an enchanted ring from
Lucifer he became immortal.
11
00:01:13,772 --> 00:01:15,893
But this came with a price.
12
00:01:15,893 --> 00:01:18,643
(dramatic music)
13
00:01:20,360 --> 00:01:25,330
Montrak was eternally cursed
and became a slave of darkness.
14
00:01:25,330 --> 00:01:26,960
And so he isolated himself in
15
00:01:26,960 --> 00:01:30,463
the depth of his castle,
fearing and loathing daylight.
16
00:01:31,637 --> 00:01:32,810
But the count shouldn't stay
17
00:01:32,810 --> 00:01:35,066
in his crypt by himself for long.
18
00:01:35,066 --> 00:01:37,233
(yelling)
19
00:01:39,590 --> 00:01:43,160
Around 1430 the Hussites
invaded Franconia.
20
00:01:43,160 --> 00:01:47,685
They destroyed and despoiled
houses, farmyards and castles.
21
00:01:47,685 --> 00:01:49,443
So it happened that
the invaders discovered
22
00:01:49,443 --> 00:01:52,263
Montrak's hideout, but also their end.
23
00:01:53,280 --> 00:01:56,180
The warriors entered the
dark crypt with Władysław
24
00:01:56,180 --> 00:01:59,513
as their commander, whose
destiny should change soon.
25
00:02:00,520 --> 00:02:03,000
Driven by inconceivable blood thirst,
26
00:02:03,000 --> 00:02:06,213
Montrak created his first
entourage in the following nights.
27
00:02:07,980 --> 00:02:11,890
Soon everyone knew who Montrak truly was.
28
00:02:11,890 --> 00:02:13,907
The people wanted to see him dead.
29
00:02:13,907 --> 00:02:16,920
Montrak only saw one way to bury
30
00:02:16,920 --> 00:02:20,608
the myth of vampires,
through his own death.
31
00:02:20,608 --> 00:02:23,358
(dramatic music)
32
00:02:29,750 --> 00:02:32,693
- My fellows, time has come.
33
00:02:34,936 --> 00:02:38,270
I can feel my erstwhile warriors
coming down to destroy us.
34
00:02:39,900 --> 00:02:41,040
They will kill us!
35
00:02:41,040 --> 00:02:42,590
We are not enough to withstand.
36
00:02:43,790 --> 00:02:46,550
- Listen to me, we are
the heirs of the lord.
37
00:02:46,550 --> 00:02:48,250
- Only with the power of the ring!
38
00:02:49,310 --> 00:02:50,773
But my mission is completed.
39
00:02:51,990 --> 00:02:54,930
Now it is on you to
complete Lucifer's plan.
40
00:02:54,930 --> 00:02:55,763
Take my ring.
41
00:02:58,320 --> 00:02:59,723
- Let you're hate guide you.
42
00:03:01,270 --> 00:03:03,160
- You cannot be a master,
43
00:03:03,160 --> 00:03:05,730
only a human can be the new leader,
44
00:03:05,730 --> 00:03:08,880
whose soul is pure and free of evil.
45
00:03:08,880 --> 00:03:11,570
To triumph over God, you will have
46
00:03:11,570 --> 00:03:14,170
to take one of his creatures from him.
47
00:03:14,170 --> 00:03:16,930
Choose a human who is close to hatred,
48
00:03:16,930 --> 00:03:19,683
use him, so he will turn to the dark side.
49
00:03:20,760 --> 00:03:24,380
If he is angered, he will
activate the ring again
50
00:03:26,920 --> 00:03:29,923
and enable the reincarnation
of my inheritor.
51
00:03:30,950 --> 00:03:32,536
Now take my ring.
52
00:03:32,536 --> 00:03:34,220
(dramatic music)
53
00:03:34,220 --> 00:03:35,667
Follow my instructions.
54
00:03:35,667 --> 00:03:38,417
(dramatic music)
55
00:03:41,700 --> 00:03:45,470
now take my ring and
follow my instructions.
56
00:03:45,470 --> 00:03:46,883
- Let your hate guide you.
57
00:03:48,580 --> 00:03:50,047
- This is Lucifer's.
58
00:03:57,060 --> 00:03:59,350
- The command will
follow in the next days.
59
00:03:59,350 --> 00:04:00,183
- No.
60
00:04:01,080 --> 00:04:03,850
With my death, the humans
will forget our myth.
61
00:04:03,850 --> 00:04:07,320
We will go down in this grave,
but you have to survive.
62
00:04:07,320 --> 00:04:09,003
Nobody will hunt you anymore.
63
00:04:09,970 --> 00:04:11,000
Create an army.
64
00:04:11,000 --> 00:04:14,740
And in the far future you will go to war.
65
00:04:14,740 --> 00:04:17,490
(dramatic music)
66
00:04:19,050 --> 00:04:22,420
Create and army, and in the far future
67
00:04:22,420 --> 00:04:25,003
you will go to war with your new master.
68
00:04:26,960 --> 00:04:29,700
- My Lord, I'll have
your words written down
69
00:04:30,670 --> 00:04:32,303
and everyone will follow them.
70
00:04:34,220 --> 00:04:37,253
- Conquer God and his creatures, now go!
71
00:04:38,740 --> 00:04:41,217
Now go, before it's too late!
72
00:04:42,464 --> 00:04:45,214
(dramatic music)
73
00:04:59,990 --> 00:05:00,823
- Attack!
74
00:05:00,823 --> 00:05:05,823
(yelling)
(dramatic music)
75
00:05:38,461 --> 00:05:41,211
(dramatic music)
76
00:06:02,971 --> 00:06:03,869
- Władysław!
77
00:06:03,869 --> 00:06:06,619
(dramatic music)
78
00:06:11,331 --> 00:06:12,164
Władysław.
79
00:06:14,167 --> 00:06:16,917
(dramatic music)
80
00:06:29,937 --> 00:06:32,687
(dramatic music)
81
00:06:56,827 --> 00:06:59,577
(dramatic music)
82
00:07:25,710 --> 00:07:27,560
- The harvest will be poor this year.
83
00:07:30,060 --> 00:07:31,253
It's God's will!
84
00:07:33,380 --> 00:07:35,083
God's will, that we go hungry?
85
00:07:36,000 --> 00:07:38,633
Have faith, times will get better.
86
00:07:40,420 --> 00:07:43,680
Father told me that a lot
of work is waiting for us.
87
00:07:43,680 --> 00:07:45,600
- Good that he talks to you at least.
88
00:07:45,600 --> 00:07:48,350
(dramatic music)
89
00:07:56,750 --> 00:07:58,450
- We have to leave tomorrow night.
90
00:07:59,630 --> 00:08:01,233
They are sending us far away.
91
00:08:02,800 --> 00:08:05,550
- Before we leave, everybody
should meet in the tavern.
92
00:08:08,440 --> 00:08:11,190
We haven't been able to
celebrate anything for so long.
93
00:08:13,571 --> 00:08:16,676
(dramatic music)
94
00:08:16,676 --> 00:08:21,676
(dramatic music)
(chattering)
95
00:08:43,767 --> 00:08:48,767
(upbeat music)
(chattering)
96
00:09:18,640 --> 00:09:20,263
- Listen to me, lovely people!
97
00:09:22,590 --> 00:09:24,340
Today is an important day for me.
98
00:09:24,340 --> 00:09:25,790
I have to announce something.
99
00:09:28,310 --> 00:09:30,683
If you care, lift your
jug and drink on me!
100
00:09:34,620 --> 00:09:36,683
On me and my future wife Elisabeth!
101
00:09:41,650 --> 00:09:43,110
Give me your blessings
102
00:09:43,110 --> 00:09:45,210
and I'll be the happiest man in the world.
103
00:09:50,020 --> 00:09:54,363
- Wilhelm, on your
well-being and our folk!
104
00:09:55,210 --> 00:09:57,650
We survived the attack of the Hussites.
105
00:09:57,650 --> 00:09:59,280
Only a clever and diligent man
106
00:09:59,280 --> 00:10:02,083
like you can strengthen our village.
107
00:10:02,083 --> 00:10:04,166
(cheers)
108
00:10:08,630 --> 00:10:09,463
- Diligent?
109
00:10:10,970 --> 00:10:13,340
He should work on the field instead
110
00:10:13,340 --> 00:10:16,520
of enjoying wine, wife and
chanting during daytime.
111
00:10:17,682 --> 00:10:20,099
(chattering)
112
00:10:27,910 --> 00:10:29,510
- You heard what Gottfried said.
113
00:10:31,000 --> 00:10:33,580
We have some hard days ahead of us.
114
00:10:33,580 --> 00:10:35,053
We have to till the fields.
115
00:10:36,640 --> 00:10:39,700
Come on, let's go, so we can set up
116
00:10:39,700 --> 00:10:41,650
our camp down before the break of dawn.
117
00:10:49,060 --> 00:10:50,810
- Don't worry, beautiful Elisabeth.
118
00:10:53,780 --> 00:10:55,630
Your father doesn't mean it that way.
119
00:10:57,020 --> 00:10:58,120
- You are right, Karl.
120
00:10:59,690 --> 00:11:00,880
He doesn't want to realize that I'll
121
00:11:00,880 --> 00:11:02,780
be left in the hands of somebody else.
122
00:11:04,850 --> 00:11:06,200
Father never liked Wilhelm.
123
00:11:09,860 --> 00:11:12,490
- When you are on the fields tomorrow,
124
00:11:12,490 --> 00:11:13,823
I will talk to Gottfried.
125
00:11:15,040 --> 00:11:17,390
- Thank you, Karl, what
would I be without you?
126
00:11:18,850 --> 00:11:21,630
- And bring back your
husband soon and healthy.
127
00:11:21,630 --> 00:11:24,373
He miserably lost against
me in the drinking game.
128
00:11:26,240 --> 00:11:27,453
- You can depend on me.
129
00:11:45,070 --> 00:11:50,070
(dramatic music)
(rustling)
130
00:12:29,770 --> 00:12:31,103
- Get some rest!
131
00:12:32,659 --> 00:12:35,409
(dramatic music)
132
00:12:41,403 --> 00:12:45,893
- Kill the weak and
bring me the strongest!
133
00:12:49,085 --> 00:12:51,835
(fire crackling)
134
00:12:53,634 --> 00:12:58,551
(yelling)
(fire crackling)
135
00:13:00,192 --> 00:13:05,192
(dramatic music)
(fire crackling)
136
00:13:09,230 --> 00:13:10,130
- Please don't go!
137
00:13:11,660 --> 00:13:13,163
Don't leave me here by myself!
138
00:13:14,433 --> 00:13:19,433
(dramatic music)
(screaming)
139
00:13:37,033 --> 00:13:37,866
- Wilhelm!
140
00:13:37,866 --> 00:13:42,866
(dramatic music)
(screaming)
141
00:13:57,889 --> 00:13:59,231
- [Gottfried] Wilhelm!
142
00:13:59,231 --> 00:14:04,148
(dramatic music)
(yelling)
143
00:14:44,900 --> 00:14:46,350
- They will come back for us.
144
00:14:47,220 --> 00:14:52,137
(dramatic music)
(yelling)
145
00:15:00,824 --> 00:15:03,657
(dramatic music)
146
00:15:23,776 --> 00:15:26,609
(wind whistling)
147
00:15:36,312 --> 00:15:37,229
- Grab him!
148
00:15:38,240 --> 00:15:39,340
Listen to me.
149
00:15:39,340 --> 00:15:40,813
We are the heirs of the Lord.
150
00:15:41,697 --> 00:15:44,447
(dramatic music)
151
00:15:47,190 --> 00:15:49,863
- Wilhelm was chosen by Władysław
152
00:15:49,863 --> 00:15:52,700
because in the battle
he was closest to anger.
153
00:15:52,700 --> 00:15:55,310
He was ordered to bring
the ring to the people.
154
00:15:55,310 --> 00:15:57,603
Destiny would choose the new holder.
155
00:15:58,510 --> 00:16:01,710
Władysław promised Wilhelm
freedom and wealth,
156
00:16:01,710 --> 00:16:05,750
even immortality, if he
accomplishes his mission.
157
00:16:05,750 --> 00:16:09,262
Otherwise Władysław will
destroy his village for good.
158
00:16:09,262 --> 00:16:12,095
(dramatic music)
159
00:16:18,022 --> 00:16:20,772
(wind whistling)
160
00:16:25,140 --> 00:16:27,790
- He is in league with the devil.
161
00:16:27,790 --> 00:16:29,131
Stone him!
162
00:16:29,131 --> 00:16:34,048
(yelling)
(dramatic music)
163
00:16:39,120 --> 00:16:42,037
- You were kidnapped by the beasts!
164
00:16:43,600 --> 00:16:45,140
Now speak!
165
00:16:45,140 --> 00:16:47,250
What have they done to you?
166
00:16:47,250 --> 00:16:48,863
- You have to leave this place.
167
00:16:55,670 --> 00:16:57,323
- Karl has no time for you.
168
00:16:58,268 --> 00:17:00,618
And my Elisabeth doesn't
exist for you anymore.
169
00:17:03,490 --> 00:17:07,913
- Let us go, we have to leave this place.
170
00:17:08,890 --> 00:17:10,640
They will come back for us.
171
00:17:10,640 --> 00:17:14,060
- You come back after four
days and dare lie to us?
172
00:17:14,060 --> 00:17:15,853
You want to set a trap.
173
00:17:18,790 --> 00:17:20,143
You want to set a trap.
174
00:17:21,575 --> 00:17:24,325
(sheep bleating)
175
00:17:46,267 --> 00:17:49,017
(dramatic chord)
176
00:18:00,871 --> 00:18:03,621
(dramatic music)
177
00:18:48,783 --> 00:18:50,370
- [Narrator] Through his wrath,
178
00:18:50,370 --> 00:18:52,880
Wilhelm activated the evil ring.
179
00:18:52,880 --> 00:18:55,130
But he didn't realize
what the ring could do.
180
00:19:01,440 --> 00:19:05,080
- [Man] Let your hate guide
you, the humans want your death.
181
00:19:05,080 --> 00:19:07,573
Put on the ring and be a rich man!
182
00:19:12,349 --> 00:19:15,099
(dramatic music)
183
00:19:42,410 --> 00:19:46,100
Let your hate guide you,
the humans want your death.
184
00:19:46,100 --> 00:19:49,031
Put on the ring, and be a rich man.
185
00:19:49,031 --> 00:19:51,781
(dramatic music)
186
00:20:16,083 --> 00:20:19,800
- A stranger is approaching
our camp, be ready!
187
00:20:19,800 --> 00:20:21,287
Someone get Jeronimus.
188
00:20:37,899 --> 00:20:40,649
(dramatic music)
189
00:20:47,710 --> 00:20:50,603
- You must be hungry
190
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
Where are you going?
191
00:20:59,510 --> 00:21:00,913
What are you looking for?
192
00:21:02,060 --> 00:21:02,893
- Honestly?
193
00:21:05,630 --> 00:21:07,103
I don't know.
194
00:21:10,550 --> 00:21:11,690
What are you hiding from?
195
00:21:11,690 --> 00:21:14,283
- You probably heard about the beasts?
196
00:21:18,530 --> 00:21:20,320
- What do you know about them?
197
00:21:20,320 --> 00:21:23,610
- My boy, if I knew
anything, I would tell you!
198
00:21:23,610 --> 00:21:25,800
Nobody knows anything about them.
199
00:21:25,800 --> 00:21:27,350
They're scared of the daylight.
200
00:21:29,400 --> 00:21:31,133
We should unite and fight them,
201
00:21:33,460 --> 00:21:35,373
but the people are in great fear.
202
00:21:38,500 --> 00:21:39,567
Go to sleep now.
203
00:21:43,650 --> 00:21:46,943
Early in the morning you have to be gone.
204
00:21:48,210 --> 00:21:52,160
Otherwise my fellows are
going to be suspicious.
205
00:21:52,160 --> 00:21:53,630
- Jeronimus, thank you.
206
00:21:53,630 --> 00:21:57,340
Do you have any provisions
I can take on my way?
207
00:21:57,340 --> 00:22:01,540
- Yes I do, but you
will have to pay for it.
208
00:22:01,540 --> 00:22:04,083
I don't believe you have
any valuables with you.
209
00:22:06,250 --> 00:22:07,263
- I'm afraid not.
210
00:22:10,090 --> 00:22:11,140
- Well, then you have to look
211
00:22:11,140 --> 00:22:13,383
for a tavern which welcomes you.
212
00:22:27,792 --> 00:22:30,542
(dramatic music)
213
00:22:37,630 --> 00:22:38,463
- [Man] Wilhelm!
214
00:22:38,463 --> 00:22:39,710
You failed!
215
00:22:39,710 --> 00:22:41,010
I warned you.
216
00:22:41,010 --> 00:22:43,010
Now the punishment is yours!
217
00:22:43,010 --> 00:22:44,560
It's up to you.
218
00:22:44,560 --> 00:22:47,374
Put on the ring or you
will die like your wife.
219
00:22:47,374 --> 00:22:50,207
(dramatic music)
220
00:22:53,827 --> 00:22:58,827
(dramatic music)
(crying out)
221
00:23:21,026 --> 00:23:23,776
(dramatic music)
222
00:24:14,260 --> 00:24:16,510
- [Narrator] In this
painful and sad night,
223
00:24:16,510 --> 00:24:19,770
Wilhelm decided to fight
Władysław and his army.
224
00:24:19,770 --> 00:24:22,070
Just like I predicted,
he soon found a tavern.
225
00:24:34,348 --> 00:24:35,844
(knocks)
226
00:24:35,844 --> 00:24:38,261
(chattering)
227
00:25:05,630 --> 00:25:06,983
- May I sit down?
228
00:25:10,972 --> 00:25:13,389
(chattering)
229
00:25:15,240 --> 00:25:16,073
Good evening!
230
00:25:19,940 --> 00:25:23,090
- I suppose you're not
interested to sit with a thief.
231
00:25:23,090 --> 00:25:24,343
Look for another table.
232
00:25:25,260 --> 00:25:26,270
- I see.
233
00:25:26,270 --> 00:25:27,260
A thief?
234
00:25:27,260 --> 00:25:28,840
Then you are a wanted man.
235
00:25:28,840 --> 00:25:30,320
- Possibly.
236
00:25:30,320 --> 00:25:33,550
But if you want my head,
you are out of your mind.
237
00:25:33,550 --> 00:25:34,793
Look for another table.
238
00:25:48,150 --> 00:25:51,620
- Listen to me, even if
you don't believe my story,
239
00:25:51,620 --> 00:25:53,400
but I am looking for men like you.
240
00:25:53,400 --> 00:25:54,773
We must make a pact,
241
00:25:57,090 --> 00:25:59,340
because only then we
have a chance to survive.
242
00:25:59,340 --> 00:26:00,693
- Listen to me carefully.
243
00:26:01,590 --> 00:26:03,480
Put all your valuables on the table
244
00:26:04,890 --> 00:26:06,500
or I will kill you like a rat.
245
00:26:06,500 --> 00:26:08,394
- More and more beasts
are crossing the land.
246
00:26:08,394 --> 00:26:10,140
(cries out)
247
00:26:10,140 --> 00:26:12,290
- Put all your valuables
on the table, now!
248
00:26:19,205 --> 00:26:21,955
(dramatic chord)
249
00:26:34,897 --> 00:26:39,897
(crying out)
(dramatic music)
250
00:26:44,281 --> 00:26:49,281
(growling)
(dramatic music)
251
00:26:52,288 --> 00:26:55,038
(dramatic music)
252
00:27:15,694 --> 00:27:18,444
(dramatic music)
253
00:27:30,335 --> 00:27:33,085
(dramatic music)
254
00:27:59,220 --> 00:28:00,470
- [Woman] Morning, Frank!
255
00:28:04,320 --> 00:28:05,163
- Good morning.
256
00:28:06,780 --> 00:28:07,613
- Coffee?
257
00:28:09,140 --> 00:28:11,200
What are your plans for today?
258
00:28:11,200 --> 00:28:13,173
Can you pass me the cereal?
259
00:28:17,010 --> 00:28:18,630
- What plans?
260
00:28:18,630 --> 00:28:21,453
- Didn't you want to apply
at this cleaning company?
261
00:28:22,640 --> 00:28:23,990
Frank?
262
00:28:23,990 --> 00:28:25,160
- Yeah.
263
00:28:25,160 --> 00:28:26,800
I will.
264
00:28:26,800 --> 00:28:28,420
I still have three applications out,
265
00:28:28,420 --> 00:28:30,133
so something will come in somehow.
266
00:28:31,120 --> 00:28:32,850
Mom, I am taking care of my stuff.
267
00:28:32,850 --> 00:28:33,683
Trust me!
268
00:28:36,060 --> 00:28:38,093
- I don't mind you living here.
269
00:28:39,240 --> 00:28:40,410
Nobody could have known
270
00:28:40,410 --> 00:28:42,530
that they had to fire you in Hamburg.
271
00:28:42,530 --> 00:28:43,910
But I can't stand that you
272
00:28:43,910 --> 00:28:46,023
are sleeping in so long every day.
273
00:28:47,860 --> 00:28:49,360
- Well, I am really looking forward
274
00:28:49,360 --> 00:28:51,660
to start working at
Hohenmdtller in the fall.
275
00:28:51,660 --> 00:28:56,660
Nice colleagues, a very sexy
secretary and a lot of cash.
276
00:29:00,030 --> 00:29:01,143
- Good for you.
277
00:29:04,150 --> 00:29:05,770
Yeah, fuck you too!
278
00:29:05,770 --> 00:29:06,760
- What?
279
00:29:06,760 --> 00:29:08,260
- See mom?
280
00:29:08,260 --> 00:29:09,373
He gives me the shit!
281
00:29:11,560 --> 00:29:14,450
- Could you please stop this childishness?
282
00:29:14,450 --> 00:29:16,253
How old are you?
283
00:29:17,290 --> 00:29:20,430
How about you tell me what
your plans are for tonight?
284
00:29:20,430 --> 00:29:22,483
- Well, I'm going to the club with Julia.
285
00:29:23,490 --> 00:29:26,170
- Yeah, you go dumb ass twerking, right?
286
00:29:26,170 --> 00:29:28,590
- Still better than
being married to Youporn!
287
00:29:28,590 --> 00:29:30,360
- Hey, if you don't stop, you can forget
288
00:29:30,360 --> 00:29:33,020
about the car for your 18th birthday.
289
00:29:33,020 --> 00:29:33,853
- Yes!
290
00:29:35,990 --> 00:29:38,830
- Oh by the way, I have a date today.
291
00:29:38,830 --> 00:29:40,563
An important one with Tanja.
292
00:29:42,812 --> 00:29:43,760
- Damn, she is hot.
293
00:29:43,760 --> 00:29:45,293
- Can I borrow your car?
294
00:29:47,240 --> 00:29:48,190
- Why?
295
00:29:48,190 --> 00:29:51,840
You haven't taken your car
to the service station yet?
296
00:29:51,840 --> 00:29:52,973
- Oh my gosh.
297
00:29:54,310 --> 00:29:55,970
It's your own fault.
298
00:29:55,970 --> 00:29:57,080
- Mom, please!
299
00:29:57,080 --> 00:29:58,760
- Do you mean Tanja Schuberth, don't you?
300
00:29:58,760 --> 00:30:00,440
- Yes, I do!
301
00:30:00,440 --> 00:30:02,260
- Yeah, in your dreams.
302
00:30:02,260 --> 00:30:04,979
You don't have any chance with her.
303
00:30:04,979 --> 00:30:06,300
(smacks)
304
00:30:06,300 --> 00:30:07,133
- Shut up!
305
00:30:09,260 --> 00:30:11,010
- Your psycho friend is coming too?
306
00:30:13,700 --> 00:30:14,533
- Yes, maybe.
307
00:30:14,533 --> 00:30:17,190
- Well, then you already have a car.
308
00:30:17,190 --> 00:30:19,870
Then you can pick up your
brother from the club.
309
00:30:19,870 --> 00:30:23,980
And you, Heiko, will be at
the entrance at midnight.
310
00:30:23,980 --> 00:30:25,970
Understood?
311
00:30:25,970 --> 00:30:29,165
- Mom, come on, you
can't ask me to do this.
312
00:30:29,165 --> 00:30:31,015
Do you know how embarrassing this is?
313
00:30:34,263 --> 00:30:35,096
Yeah, okay.
314
00:30:36,260 --> 00:30:37,113
- See?
315
00:30:39,335 --> 00:30:42,085
(dramatic music)
316
00:31:27,984 --> 00:31:28,817
- You know, dude.
317
00:31:28,817 --> 00:31:30,630
I think it's destiny, man.
318
00:31:30,630 --> 00:31:32,740
All the way to your
place I thought of her.
319
00:31:32,740 --> 00:31:34,170
And then, boom!
320
00:31:34,170 --> 00:31:36,570
There she is, passes by.
321
00:31:36,570 --> 00:31:37,560
Just like that.
322
00:31:37,560 --> 00:31:42,560
You know, I look at her and
think, wow, what a woman!
323
00:31:42,770 --> 00:31:45,030
But do you know the best thing about it?
324
00:31:45,030 --> 00:31:46,913
She will be at Tech Noir tonight.
325
00:31:48,090 --> 00:31:50,040
That means I have to go there, man!
326
00:31:50,040 --> 00:31:52,520
The problem is, that
I need to make a move.
327
00:31:52,520 --> 00:31:53,565
You Know?
328
00:31:53,565 --> 00:31:54,490
I have to say something cool.
329
00:31:54,490 --> 00:31:55,980
I have to do something.
330
00:31:55,980 --> 00:31:57,280
Or just simply come around with
331
00:31:57,280 --> 00:31:59,780
a drink in my hand and say, hey, baby.
332
00:31:59,780 --> 00:32:00,970
But I have no idea.
333
00:32:00,970 --> 00:32:02,630
That's why I need a good plan, man.
334
00:32:02,630 --> 00:32:03,850
You need to help me.
335
00:32:03,850 --> 00:32:06,893
I need an awesome plan so
she just won't turn me down.
336
00:32:07,780 --> 00:32:11,270
- Boy, first of all you smell like shit.
337
00:32:11,270 --> 00:32:12,700
- What?
338
00:32:12,700 --> 00:32:13,800
- You smell like shit.
339
00:32:14,770 --> 00:32:18,563
Second, I will hop on my
ride and leave town for good.
340
00:32:21,410 --> 00:32:22,363
- Once again.
341
00:32:24,000 --> 00:32:25,390
- For real.
342
00:32:25,390 --> 00:32:27,010
- Let's talk about this tonight.
343
00:32:27,010 --> 00:32:28,320
I have to take run an errand.
344
00:32:28,320 --> 00:32:30,103
- Alright, I don't mind.
345
00:32:37,320 --> 00:32:39,943
- Man, can I borrow your car tonight?
346
00:32:40,960 --> 00:32:42,580
- You forgot again to take your car
347
00:32:42,580 --> 00:32:44,033
to the service station, huh?
348
00:32:46,180 --> 00:32:47,492
- Fuck you!
349
00:32:47,492 --> 00:32:48,690
You sound like my mother.
350
00:32:48,690 --> 00:32:50,193
Shall I tell you something?
351
00:32:51,240 --> 00:32:54,580
You are smoking your
cigarette the wrong way.
352
00:32:54,580 --> 00:32:55,553
- Fuck you, dude!
353
00:32:56,670 --> 00:32:59,570
Well still looks better than
your mother taking you there.
354
00:33:01,860 --> 00:33:06,210
Yeah, but I am coming with you
if you want to borrow my car.
355
00:33:06,210 --> 00:33:08,423
- Bro, yes or no?
356
00:33:12,890 --> 00:33:15,980
- Yeah but I am coming with you
357
00:33:15,980 --> 00:33:17,583
if you want to borrow my car.
358
00:33:19,660 --> 00:33:20,493
Boom.
359
00:33:23,927 --> 00:33:26,713
- You gotta pick me up
okay, 10pm, all right?
360
00:33:30,240 --> 00:33:31,143
- Fuck you dude.
361
00:33:45,140 --> 00:33:46,313
Do I know this Tanja?
362
00:33:48,786 --> 00:33:51,713
- I don't know, I think
she was with this guy
363
00:33:52,560 --> 00:33:54,210
whom you've been in trouble with.
364
00:33:55,430 --> 00:33:58,600
- Do you know how many
guys I had trouble with?
365
00:33:58,600 --> 00:34:01,280
I had trouble with so many people that
366
00:34:01,280 --> 00:34:04,173
I don't even know, that I don't even know,
367
00:34:05,130 --> 00:34:07,130
whom I don't even have any trouble with.
368
00:34:08,220 --> 00:34:10,210
- I can't remember his name right now,
369
00:34:10,210 --> 00:34:12,160
but I think you were in the same class.
370
00:34:14,467 --> 00:34:17,670
Well anyways, Tanja is single again now.
371
00:34:17,670 --> 00:34:19,410
- But we are not talking about Jens Krause
372
00:34:19,410 --> 00:34:20,570
right now, aren't we?
373
00:34:20,570 --> 00:34:22,640
- Oh yes, exactly, Jens!
374
00:34:22,640 --> 00:34:23,533
- Oh, okay!
375
00:34:24,968 --> 00:34:27,468
- Wasn't he the guy who
chained you to the heater?
376
00:34:30,040 --> 00:34:31,040
- Hey, boy.
377
00:34:31,040 --> 00:34:32,970
That's an old story, man.
378
00:34:32,970 --> 00:34:35,100
After that thing in the classroom,
379
00:34:35,100 --> 00:34:36,583
I challenged him to a duel.
380
00:34:37,780 --> 00:34:39,210
Eye to eye.
381
00:34:39,210 --> 00:34:41,220
Jens had no chance.
382
00:34:41,220 --> 00:34:43,073
My revenge was relentless.
383
00:34:45,170 --> 00:34:47,270
- Well, then, you won't have any problems
384
00:34:47,270 --> 00:34:49,230
when the guy is inside there, right?
385
00:34:49,230 --> 00:34:50,463
- No, not at all.
386
00:34:51,900 --> 00:34:55,033
But I think I'll stay outside.
387
00:34:56,400 --> 00:34:59,370
You know, this dude is
probably setting a trap for me
388
00:35:01,580 --> 00:35:03,280
and I am not down for that at all.
389
00:35:07,370 --> 00:35:09,740
- Alright, then I will go by myself.
390
00:35:09,740 --> 00:35:12,030
- I would think twice, if I were you.
391
00:35:12,030 --> 00:35:13,810
This woman can be very dangerous.
392
00:35:13,810 --> 00:35:14,961
- I don't care.
393
00:35:14,961 --> 00:35:17,544
(upbeat music)
394
00:36:05,850 --> 00:36:06,683
Hi!
395
00:36:07,600 --> 00:36:09,780
I saw you at the park today.
396
00:36:09,780 --> 00:36:10,613
- Really?
397
00:36:12,000 --> 00:36:14,870
- Well, you've caught my
attention for a long time now
398
00:36:14,870 --> 00:36:17,320
and I wanted to ask you
if I can buy you a drink?
399
00:36:20,171 --> 00:36:22,754
- Ey, are you out of your mind?
400
00:36:23,910 --> 00:36:25,730
Why are you hitting on my girl?
401
00:36:25,730 --> 00:36:27,400
- Give him the chance
to introduce himself.
402
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
At least he's brave.
403
00:36:29,690 --> 00:36:32,370
- Sorry, I didn't know,
that you are still together.
404
00:36:32,370 --> 00:36:33,203
- What?
405
00:36:33,203 --> 00:36:34,720
Everyone knows we are together, man.
406
00:36:34,720 --> 00:36:36,093
So piss off, you jerk!
407
00:36:37,870 --> 00:36:39,003
- I am so sorry.
408
00:36:40,140 --> 00:36:41,000
- Okay, no problem.
409
00:36:41,000 --> 00:36:41,833
I am gone.
410
00:36:41,833 --> 00:36:42,666
- Hey, wait a minute.
411
00:36:42,666 --> 00:36:44,293
Wait, wait, wait a minute!
412
00:36:45,322 --> 00:36:46,155
Come here!
413
00:36:47,460 --> 00:36:48,900
What's your name again?
414
00:36:48,900 --> 00:36:50,280
- Frank.
415
00:36:50,280 --> 00:36:55,173
- Okay, Franky Boy, I
have a surprise for you.
416
00:36:57,685 --> 00:36:58,837
(spits)
417
00:36:58,837 --> 00:37:00,920
(laughs)
418
00:37:05,570 --> 00:37:07,350
- Damn, you're in big trouble now.
419
00:37:07,350 --> 00:37:08,950
That was a huge mistake!
420
00:37:08,950 --> 00:37:10,360
Yeah, do you know why?
421
00:37:10,360 --> 00:37:12,213
My friend is outside waiting for you.
422
00:37:13,980 --> 00:37:15,163
This belongs to you!
423
00:37:17,820 --> 00:37:19,573
Tanja, it was nice meeting you.
424
00:37:27,000 --> 00:37:27,833
- Beer?
425
00:37:29,500 --> 00:37:30,333
- Fuck!
426
00:37:42,170 --> 00:37:43,443
- This dumb-ass.
427
00:37:44,350 --> 00:37:46,710
He spit on me in front of everybody.
428
00:37:46,710 --> 00:37:48,150
- What?
429
00:37:48,150 --> 00:37:49,360
- Yeah, but never mind.
430
00:37:49,360 --> 00:37:51,193
I was straight up in his face.
431
00:37:52,290 --> 00:37:53,123
- And the girl?
432
00:37:53,123 --> 00:37:54,060
Still hot?
433
00:37:54,060 --> 00:37:54,940
- Forget this bitch.
434
00:37:54,940 --> 00:37:55,773
I don't care.
435
00:37:55,773 --> 00:37:57,440
I just want to go home.
436
00:37:57,440 --> 00:37:59,460
- What, all right, all right,
437
00:37:59,460 --> 00:38:01,830
then we will have a
drink at another saloon.
438
00:38:01,830 --> 00:38:03,653
- No, man I just want to go sleep.
439
00:38:04,940 --> 00:38:06,150
- Are you for real?
440
00:38:06,150 --> 00:38:07,110
- Yes, come on!
441
00:38:07,110 --> 00:38:08,530
Let's ride.
442
00:38:08,530 --> 00:38:09,363
- Listen to me!
443
00:38:09,363 --> 00:38:10,923
I warned you because of this shit,
444
00:38:10,923 --> 00:38:12,589
but you didn't want to listen. Am I right?
445
00:38:13,870 --> 00:38:17,240
I want to know, I want
to know if I am right?
446
00:38:17,240 --> 00:38:18,073
- Yes!
447
00:38:18,073 --> 00:38:20,563
- Okay, that means I
tried to help you again.
448
00:38:22,060 --> 00:38:23,180
Who loaned you the car?
449
00:38:23,180 --> 00:38:24,560
- You!
450
00:38:24,560 --> 00:38:26,240
- Okay, fine!
451
00:38:26,240 --> 00:38:28,640
When was the last time
you have done me a favor?
452
00:38:34,010 --> 00:38:36,803
Boy, I really wanted to talk
to you about this thing.
453
00:38:37,900 --> 00:38:39,740
- About what thing?
454
00:38:39,740 --> 00:38:41,340
That you want to run away?
455
00:38:41,340 --> 00:38:43,440
For two years you've been telling me that.
456
00:38:44,280 --> 00:38:45,583
- I am almost gone, man.
457
00:38:49,360 --> 00:38:50,910
- You're really going to do it?
458
00:39:04,823 --> 00:39:07,656
(engine rumbling)
459
00:39:13,020 --> 00:39:14,023
- Hey, dumb-ass?
460
00:39:15,770 --> 00:39:18,373
Hey dumb ass, your faggot
friend is scared, huh?
461
00:39:49,640 --> 00:39:50,473
- And?
462
00:39:50,473 --> 00:39:51,623
Did you bring Heiko?
463
00:39:53,917 --> 00:39:56,240
- No, I am very tired
and will go to sleep now.
464
00:39:56,240 --> 00:39:58,413
- Are you crazy? Do you
know what time it is?
465
00:39:58,413 --> 00:40:00,020
- Mom, he is old enough.
466
00:40:00,020 --> 00:40:01,123
He will get back home.
467
00:40:02,090 --> 00:40:05,510
- Frank, it is one a.m,
your brother is 17.
468
00:40:05,510 --> 00:40:07,150
- Probably he's sleeping
at his girlfriend's.
469
00:40:07,150 --> 00:40:09,460
- No, she canceled the date.
470
00:40:09,460 --> 00:40:10,713
He's out alone.
471
00:40:12,170 --> 00:40:14,350
- No, calm down.
472
00:40:14,350 --> 00:40:16,093
- Frank its enough.
473
00:40:18,140 --> 00:40:22,100
You are so unlucky at the moment, okay?
474
00:40:22,100 --> 00:40:23,260
I am here for you.
475
00:40:23,260 --> 00:40:24,270
But if you don't understand that
476
00:40:24,270 --> 00:40:26,927
there are also other people besides you,
477
00:40:27,950 --> 00:40:30,400
- Okay I am so sorry,
I didn't mean to okay?
478
00:40:30,400 --> 00:40:32,410
I know, mom, you are so right, okay?
479
00:40:32,410 --> 00:40:35,750
- I also have to face so many things.
480
00:40:35,750 --> 00:40:37,283
And now it's enough!
481
00:40:38,460 --> 00:40:42,340
The best thing you could do is
look for your own apartment.
482
00:40:42,340 --> 00:40:43,990
- Well I just had a very bad day.
483
00:40:47,110 --> 00:40:48,443
I didn't mean to okay?
484
00:40:49,640 --> 00:40:51,190
You're so right okay?
485
00:40:51,190 --> 00:40:52,050
Mom.
486
00:40:52,050 --> 00:40:53,313
- I mean that.
487
00:40:54,300 --> 00:40:57,930
Can you imagine now why I am so scared?
488
00:40:57,930 --> 00:41:02,930
Oh God, oh my God, the news paper
489
00:41:03,100 --> 00:41:07,740
is full of stories with all
these wolves and missing people.
490
00:41:07,740 --> 00:41:09,520
- Mom come on.
491
00:41:09,520 --> 00:41:12,080
- Then go a look for him, I beg you.
492
00:41:12,080 --> 00:41:15,400
- I'll find him, I will go
now and look for him, okay?
493
00:41:15,400 --> 00:41:18,730
Probably he's up on a hill
with his friends partying.
494
00:41:18,730 --> 00:41:22,143
- Call me when you have found
him, all right, immediately.
495
00:41:22,990 --> 00:41:26,080
- Okay, don't take that so seriously,
496
00:41:26,080 --> 00:41:27,563
nobody will go out anymore.
497
00:41:32,010 --> 00:41:33,570
He's all right, I'm sure.
498
00:41:33,570 --> 00:41:36,357
I will go now and look for him okay?
499
00:41:36,357 --> 00:41:39,190
(dramatic music)
500
00:42:08,319 --> 00:42:11,152
(engine rumbling)
501
00:42:17,619 --> 00:42:20,369
(dramatic music)
502
00:43:21,090 --> 00:43:25,007
(speaking in foreign language)
503
00:43:39,422 --> 00:43:42,197
(upbeat music)
504
00:43:42,197 --> 00:43:45,913
♪ Can you feel the beat ♪
505
00:43:45,913 --> 00:43:47,933
- Sorry, did you see this guy today?
506
00:43:50,091 --> 00:43:51,750
Didn't he buy a six pack here?
507
00:43:51,750 --> 00:43:52,890
- No clue.
508
00:43:52,890 --> 00:43:53,883
- Fuck you.
509
00:43:55,890 --> 00:43:57,313
Come on Mario, let's go.
510
00:43:59,430 --> 00:44:00,263
Mario.
511
00:44:03,033 --> 00:44:05,783
(dramatic music)
512
00:44:12,594 --> 00:44:14,010
(phone ringing)
513
00:44:14,010 --> 00:44:16,470
Oh cell, yes.
514
00:44:16,470 --> 00:44:19,910
- [Heiko] Hey brother, I am
home so don't stress out.
515
00:44:19,910 --> 00:44:21,190
- Damn, are you crazy?
516
00:44:21,190 --> 00:44:22,150
Where have you been?
517
00:44:22,150 --> 00:44:24,250
I've been looking for you everywhere.
518
00:44:24,250 --> 00:44:27,200
- We've been partying
and are still driving
519
00:44:27,200 --> 00:44:28,490
Cheers!
520
00:44:28,490 --> 00:44:29,363
- What's wrong?
521
00:44:38,126 --> 00:44:40,876
(dramatic chord)
522
00:44:43,060 --> 00:44:46,513
Oh, shit, is it Halloween today?
523
00:44:50,000 --> 00:44:51,053
- Come on, let's go!
524
00:44:58,599 --> 00:45:00,700
(dramatic music)
525
00:45:00,700 --> 00:45:01,533
They're coming.
526
00:45:03,840 --> 00:45:04,873
Shit.
527
00:45:04,873 --> 00:45:07,623
(dramatic music)
528
00:45:08,760 --> 00:45:10,473
Drive faster, drive.
529
00:45:15,061 --> 00:45:17,162
(crashes)
530
00:45:17,162 --> 00:45:19,162
(thuds)
531
00:45:28,727 --> 00:45:29,560
- Shit.
532
00:45:34,948 --> 00:45:37,698
(dramatic music)
533
00:46:33,100 --> 00:46:34,119
Mario.
534
00:46:34,119 --> 00:46:36,869
(dramatic music)
535
00:46:58,184 --> 00:47:00,267
(cracks)
536
00:47:02,831 --> 00:47:03,759
Mario.
537
00:47:03,759 --> 00:47:06,509
(dramatic music)
538
00:47:11,552 --> 00:47:15,993
(hisses)
(dramatic music)
539
00:47:15,993 --> 00:47:18,743
(dramatic music)
540
00:48:16,639 --> 00:48:18,349
(thuds)
541
00:48:18,349 --> 00:48:21,099
(dramatic music)
542
00:48:22,630 --> 00:48:23,914
- Come on, jump in.
543
00:48:23,914 --> 00:48:26,664
(dramatic music)
544
00:48:53,436 --> 00:48:55,460
- I saw you today, you
were at the gas station.
545
00:48:55,460 --> 00:48:56,760
You belong to them, right?
546
00:48:56,760 --> 00:48:58,923
- Nicki, nice to meet you.
547
00:49:00,310 --> 00:49:02,100
- Shit, you belong to them, right?
548
00:49:02,100 --> 00:49:03,240
You are one of them.
549
00:49:03,240 --> 00:49:04,940
- Well, basically, yes.
550
00:49:04,940 --> 00:49:07,090
- Okay, stop, stop, let me out!
551
00:49:07,090 --> 00:49:07,923
Stop the car.
552
00:49:07,923 --> 00:49:10,170
- If you leave, they'll kill you.
553
00:49:10,170 --> 00:49:12,560
If you're lucky, they'll
make you one of them.
554
00:49:12,560 --> 00:49:14,226
- What?
- Well, maybe it's bad luck.
555
00:49:14,226 --> 00:49:15,650
Depending on the way you see it.
556
00:49:19,330 --> 00:49:21,133
- Shit, I can't believe this.
557
00:49:24,865 --> 00:49:27,377
- I am sorry, but it is the truth.
558
00:49:32,070 --> 00:49:34,240
What about your wound, did you get bitten?
559
00:49:34,240 --> 00:49:35,830
- No!
560
00:49:35,830 --> 00:49:38,163
Let me go, stop the car and let me go!
561
00:49:39,890 --> 00:49:41,563
- I want to help you, okay!
562
00:49:43,310 --> 00:49:45,623
If you want to survive
you need to trust me.
563
00:49:54,730 --> 00:49:57,833
- Okay, stop here for a second,
I feel sick, please stop.
564
00:49:59,040 --> 00:50:00,016
- Okay.
565
00:50:00,016 --> 00:50:02,766
(dramatic music)
566
00:50:17,540 --> 00:50:20,106
Hey, wait, I want to help you.
567
00:50:20,106 --> 00:50:22,856
(dramatic music)
568
00:50:41,010 --> 00:50:42,733
Hey, are you okay?
569
00:50:45,760 --> 00:50:47,980
Your wound really doesn't look good.
570
00:50:47,980 --> 00:50:48,923
- Fuck the wound!
571
00:50:57,770 --> 00:51:00,800
- Stay far away from me stay
away and leave me alone.
572
00:51:00,800 --> 00:51:03,503
- No don't be afraid,
I'm not into human blood.
573
00:51:05,400 --> 00:51:10,400
And if ever I want some,
we have our own blood bank.
574
00:51:14,320 --> 00:51:15,520
- Well, that's assuring.
575
00:51:16,690 --> 00:51:18,690
Shit you're totally crazy.
576
00:51:18,690 --> 00:51:21,270
Your fucking people killed my best friend!
577
00:51:21,270 --> 00:51:24,403
- And I saved you from them,
would you rather be dead to?
578
00:51:26,040 --> 00:51:27,833
Nobody ever saved me from them.
579
00:51:32,290 --> 00:51:34,473
Dude, they have a hold on me, as well.
580
00:51:41,570 --> 00:51:43,220
- It's too much for me right now.
581
00:51:51,280 --> 00:51:54,083
- It is for most humans,
but it is the truth.
582
00:51:56,850 --> 00:51:59,670
We've been living among
you, for centuries.
583
00:51:59,670 --> 00:52:03,933
In the late middle ages there was Montrak.
584
00:52:24,392 --> 00:52:26,975
He was a kind count a good man.
585
00:52:27,960 --> 00:52:29,960
He lived and fought for God.
586
00:52:29,960 --> 00:52:34,603
Montrak had a wife whom he
loved with all his heart.
587
00:52:36,040 --> 00:52:38,790
(dramatic music)
588
00:52:43,290 --> 00:52:44,580
His countess Sofia
589
00:52:44,580 --> 00:52:48,172
was his greatest treasure
but she got sick.
590
00:52:48,172 --> 00:52:50,922
(dramatic music)
591
00:53:46,785 --> 00:53:51,785
(dramatic music)
(bubbling)
592
00:53:55,801 --> 00:53:57,705
- Don't be evil.
593
00:53:57,705 --> 00:54:00,455
(dramatic music)
594
00:54:11,790 --> 00:54:13,560
- [Nicki] Montrak was so convinced
595
00:54:13,560 --> 00:54:16,980
that Lucifer helps him to
save his beloved from death.
596
00:54:16,980 --> 00:54:19,653
So, he asked him to make
an immortality ring.
597
00:54:20,767 --> 00:54:23,517
(dramatic music)
598
00:54:29,141 --> 00:54:34,141
(dramatic music)
(whispering)
599
00:54:36,200 --> 00:54:38,470
Montrak put the ring
on his countess' finger
600
00:54:38,470 --> 00:54:39,593
but nothing happened.
601
00:54:50,210 --> 00:54:54,573
On the contrary, Sophia lost
all of her strength and died.
602
00:55:00,380 --> 00:55:02,790
Montrak never could
have saved his beloved,
603
00:55:02,790 --> 00:55:05,704
in reality Lucifer played Montrak.
604
00:55:05,704 --> 00:55:08,454
(dramatic music)
605
00:55:20,860 --> 00:55:23,290
He only wanted to bring evil to earth.
606
00:55:23,290 --> 00:55:27,070
And he could reach that only
with a man filled with hatred.
607
00:55:27,070 --> 00:55:29,560
Montrak was the perfect victim.
608
00:55:29,560 --> 00:55:31,730
In his rage and despair he squeezed
609
00:55:31,730 --> 00:55:34,943
the ring with all his power
and released the curse.
610
00:55:34,943 --> 00:55:37,693
(dramatic music)
611
00:55:45,690 --> 00:55:48,170
Lucifer promised Montrak
that he could bring back
612
00:55:48,170 --> 00:55:51,840
Sofia to life when he
puts on the glowing ring.
613
00:55:51,840 --> 00:55:53,290
But it was a lie.
614
00:55:53,290 --> 00:55:56,743
Montrak got cursed and was
transformed into a vampire.
615
00:55:56,743 --> 00:55:59,576
(dramatic music)
616
00:56:06,410 --> 00:56:07,460
- What happened then?
617
00:56:10,810 --> 00:56:13,443
- Montrak was hunted by his own knights.
618
00:56:14,660 --> 00:56:17,653
He got killed to disappear
out of the people's minds.
619
00:56:19,040 --> 00:56:22,493
But he passed the ring on to his heirs.
620
00:56:23,680 --> 00:56:25,270
Monktrak knew that his destiny
621
00:56:25,270 --> 00:56:27,723
would repeat itself in
form of another human.
622
00:56:29,460 --> 00:56:32,490
Many years later a peasant named Wilhelm
623
00:56:32,490 --> 00:56:36,040
was chosen to activate the ring once more.
624
00:56:36,040 --> 00:56:38,760
No matter how hard he fought against it,
625
00:56:38,760 --> 00:56:40,503
the vampires' plan worked out.
626
00:56:46,299 --> 00:56:48,180
- That means, there's a guy
out there who is wearing
627
00:56:48,180 --> 00:56:52,233
the ring and is running
around like a super vampire?
628
00:56:56,890 --> 00:56:57,723
Oh damn.
629
00:57:01,300 --> 00:57:04,263
Great story, really good, but I'm gone.
630
00:57:06,500 --> 00:57:10,163
If I catch any of your
type, I will kill them okay?
631
00:57:12,450 --> 00:57:16,083
Shit, what did Mario do to you?
632
00:57:20,667 --> 00:57:22,253
- I am sorry, I am so sorry.
633
00:57:28,816 --> 00:57:31,566
(dramatic music)
634
00:57:47,610 --> 00:57:50,323
You know vampires are
creatures of human abyss.
635
00:57:51,620 --> 00:57:54,143
Only you humans can create evil.
636
00:57:56,600 --> 00:57:58,443
But you are also able to do good.
637
00:57:59,960 --> 00:58:01,803
Destroy evil for all time,
638
00:58:02,700 --> 00:58:04,600
but therefore you have to be a mirror.
639
00:58:07,090 --> 00:58:08,813
Without any hatred and anger.
640
00:58:17,015 --> 00:58:19,765
(dramatic music)
641
00:58:20,750 --> 00:58:22,418
Come on, let's go.
642
00:58:22,418 --> 00:58:25,168
(dramatic music)
643
00:59:10,270 --> 00:59:11,770
- Tell me more about yourself.
644
00:59:13,960 --> 00:59:16,000
You said that they have a hold on you,
645
00:59:16,000 --> 00:59:17,563
can't you just run away?
646
00:59:19,740 --> 00:59:20,673
Just run away?
647
00:59:21,790 --> 00:59:23,463
- So many vampires try.
648
00:59:25,880 --> 00:59:27,313
It's almost impossible.
649
00:59:32,280 --> 00:59:36,040
You can't do it, when you transform
650
00:59:37,150 --> 00:59:40,120
into a damned child of the night
651
00:59:40,120 --> 00:59:42,433
you're insignificant, it's over.
652
00:59:47,690 --> 00:59:49,540
- What did you do at the gas station?
653
00:59:53,520 --> 00:59:55,560
- They forced me to bite the vendor.
654
00:59:55,560 --> 00:59:57,360
He should have been my first victim.
655
00:59:59,460 --> 01:00:01,460
- So you've never really bitten a human?
656
01:00:03,270 --> 01:00:05,363
- Well, you came in and saved me from it.
657
01:00:07,940 --> 01:00:09,860
- And why the gas station vendor?
658
01:00:09,860 --> 01:00:12,283
- That's easy, to get free gas.
659
01:00:14,970 --> 01:00:16,260
We're only allowed to bite people
660
01:00:16,260 --> 01:00:18,663
who are useful or in higher positions.
661
01:00:19,870 --> 01:00:24,870
Judges, policemen, doctors,
so we have everything we need.
662
01:00:25,190 --> 01:00:26,990
- And who is commanding you?
663
01:00:26,990 --> 01:00:28,848
Who is telling you what to do?
664
01:00:28,848 --> 01:00:29,848
- Władysław.
665
01:00:31,253 --> 01:00:33,983
He's the one who is recruiting
the army for the lord.
666
01:00:35,740 --> 01:00:37,040
- The guy with the hoodie?
667
01:00:38,250 --> 01:00:41,023
- No that's Casper, the armies commander.
668
01:00:42,110 --> 01:00:43,163
He's psycho.
669
01:00:45,440 --> 01:00:47,640
Władysław is pulling the strings
670
01:00:49,060 --> 01:00:51,343
and very soon he will awake the lord.
671
01:01:13,330 --> 01:01:16,480
- You told me that a human can do
672
01:01:16,480 --> 01:01:18,810
something good to destroy evil.
673
01:01:18,810 --> 01:01:19,643
- Yes.
674
01:01:23,190 --> 01:01:24,043
- But how?
675
01:01:26,990 --> 01:01:29,290
- Well maybe you can do
what Wilhelm couldn't.
676
01:01:31,600 --> 01:01:33,233
You have to destroy the ring.
677
01:01:34,800 --> 01:01:38,310
Otherwise, we are all lost.
678
01:01:52,108 --> 01:01:54,941
(dramatic music)
679
01:03:15,588 --> 01:03:17,530
(door bangs)
680
01:03:17,530 --> 01:03:18,650
- Holy shit.
681
01:03:18,650 --> 01:03:21,400
(dramatic music)
682
01:03:35,386 --> 01:03:36,350
- No, no.
683
01:03:36,350 --> 01:03:38,050
- Stay down.
684
01:03:38,050 --> 01:03:39,910
- Leaver her alone.
685
01:03:39,910 --> 01:03:43,220
(dramatic music)
686
01:03:43,220 --> 01:03:44,653
- My little Nicki.
687
01:03:47,110 --> 01:03:48,653
You disappointed me.
688
01:03:49,660 --> 01:03:51,393
Have you forgotten what you are?
689
01:03:52,360 --> 01:03:54,077
- Caspar, I want.
690
01:03:54,077 --> 01:03:56,827
(dramatic music)
691
01:04:04,816 --> 01:04:06,066
- Get them out!
692
01:04:19,201 --> 01:04:21,451
(whacking)
693
01:04:31,667 --> 01:04:34,417
(dramatic music)
694
01:05:04,891 --> 01:05:07,558
(phone ringing)
695
01:05:11,490 --> 01:05:12,323
- Hello?
696
01:05:13,530 --> 01:05:16,920
- Yes, finally, I've been
trying to reach you forever.
697
01:05:16,920 --> 01:05:18,890
When are you picking me up?
698
01:05:18,890 --> 01:05:20,890
It's so boring here.
699
01:05:20,890 --> 01:05:22,880
- Did I say, I was going to pick you up?
700
01:05:22,880 --> 01:05:23,933
- Are you kidding me?
701
01:05:27,040 --> 01:05:29,090
- Sorry, but I am getting wasted tonight.
702
01:05:29,090 --> 01:05:30,880
I am meeting some people.
703
01:05:30,880 --> 01:05:32,110
We want to party a bit.
704
01:05:32,110 --> 01:05:33,360
- Party?
705
01:05:33,360 --> 01:05:35,750
You mean getting totally wasted.
706
01:05:35,750 --> 01:05:38,340
You know it's mom's birthday tomorrow.
707
01:05:38,340 --> 01:05:39,990
- I don't care and you know that!
708
01:05:41,730 --> 01:05:43,090
- Oh stop it.
709
01:05:43,090 --> 01:05:45,200
Everything is already all good again.
710
01:05:45,200 --> 01:05:46,033
- Good?
711
01:05:47,010 --> 01:05:48,720
Nah, forget it!
712
01:05:48,720 --> 01:05:50,920
- Gosh, Harry, don't
make a drama out of it.
713
01:05:52,520 --> 01:05:54,240
You manage to forgive any dumb-ass,
714
01:05:54,240 --> 01:05:57,380
but you don't give a shit
about your own family.
715
01:05:57,380 --> 01:05:59,140
Why don't we matter at all?
716
01:05:59,140 --> 01:06:00,593
- Hey, that's not true.
717
01:06:02,770 --> 01:06:03,820
You mean a lot to me.
718
01:06:05,190 --> 01:06:06,640
- No, that's not true, Harry.
719
01:06:09,500 --> 01:06:12,610
You are around and once
again have no time.
720
01:06:12,610 --> 01:06:15,150
I was so looking forward
to seeing you again.
721
01:06:15,150 --> 01:06:16,293
- Yeah, me too.
722
01:06:17,890 --> 01:06:20,590
We will catch up on that, I promise.
723
01:06:20,590 --> 01:06:21,890
- You always give me that.
724
01:06:24,440 --> 01:06:26,600
Take care of yourself, alright?
725
01:06:26,600 --> 01:06:27,793
- Don't worry, sis.
726
01:06:29,970 --> 01:06:31,460
- Don't get in any trouble again.
727
01:06:31,460 --> 01:06:33,313
- I told you, don't worry okay?
728
01:06:34,300 --> 01:06:36,393
Well, take care Susan.
729
01:06:36,393 --> 01:06:39,143
(dramatic music)
730
01:06:45,881 --> 01:06:48,131
(growling)
731
01:07:05,145 --> 01:07:07,895
(dramatic chord)
732
01:07:29,180 --> 01:07:33,319
Susan, hey, sis.
733
01:07:33,319 --> 01:07:36,069
(dramatic music)
734
01:08:02,580 --> 01:08:03,633
- Mister Scholz.
735
01:08:06,304 --> 01:08:08,054
- Was that one of them darn wolves?
736
01:08:09,230 --> 01:08:11,530
- What your sister needs
now is a lot of rest.
737
01:08:14,860 --> 01:08:16,123
- I can't believe this.
738
01:08:17,970 --> 01:08:19,883
Susan was at a party downtown.
739
01:08:23,040 --> 01:08:23,873
I talked to her.
740
01:08:26,920 --> 01:08:30,057
- These rabid wolves are
attacking more cities now.
741
01:08:30,057 --> 01:08:32,180
- Dr. Heusmann could you come please?
742
01:08:32,180 --> 01:08:33,793
- Excuse me for a moment please.
743
01:08:37,210 --> 01:08:38,650
- Here, the files of the new patients.
744
01:08:38,650 --> 01:08:39,483
- Thanks.
745
01:08:40,380 --> 01:08:42,260
And, did you write down the relatives?
746
01:08:42,260 --> 01:08:43,093
- Yes.
747
01:08:43,093 --> 01:08:45,857
Friends, relatives, with all information.
748
01:08:47,005 --> 01:08:49,997
- Ah, the girl, very good.
749
01:08:49,997 --> 01:08:54,189
- The assaults by the beasts
are getting more and more.
750
01:08:54,189 --> 01:08:55,289
But we'll manage that.
751
01:08:57,760 --> 01:08:59,180
- Hey doctor, could you please look
752
01:08:59,180 --> 01:09:01,330
after my sister instead
of chatting around!
753
01:09:03,000 --> 01:09:04,680
- It's alright.
754
01:09:04,680 --> 01:09:06,570
You don't have to apologize to me.
755
01:09:06,570 --> 01:09:08,193
Everybody is doing what he can.
756
01:09:11,210 --> 01:09:12,840
But the truth is that I am tired
757
01:09:12,840 --> 01:09:15,413
of telling relatives
those lies about wolves.
758
01:09:17,050 --> 01:09:19,663
- Hey, are you freaking kidding me?
759
01:09:21,309 --> 01:09:23,040
- Who the heck is this?
760
01:09:23,040 --> 01:09:24,113
- The girl's brother.
761
01:09:35,290 --> 01:09:36,653
- Mr. Scholz, you served?
762
01:09:37,800 --> 01:09:38,903
- Yes, why?
763
01:09:41,738 --> 01:09:43,723
- And you are currently
unemployed, correct?
764
01:09:45,260 --> 01:09:47,080
- In between jobs!
765
01:09:47,080 --> 01:09:47,913
- Good.
766
01:09:50,420 --> 01:09:52,053
What would you like to do in the future?
767
01:09:57,309 --> 01:09:59,142
- Hunting down wolves!
768
01:10:00,340 --> 01:10:01,173
- Okay.
769
01:10:03,360 --> 01:10:05,360
You look like, you could take the truth.
770
01:10:09,000 --> 01:10:11,483
- Hey, bro, we need to go!
771
01:10:12,760 --> 01:10:14,291
Winnie is waiting for us.
772
01:10:14,291 --> 01:10:17,041
(dramatic music)
773
01:10:38,266 --> 01:10:40,870
- The bite wound hasn't changed.
774
01:10:40,870 --> 01:10:41,833
That's a good sign.
775
01:10:43,830 --> 01:10:45,840
- Is she asking for blood?
776
01:10:45,840 --> 01:10:46,673
- No.
777
01:10:47,970 --> 01:10:48,803
- Good.
778
01:10:50,730 --> 01:10:53,180
If she does, you need to
let me know immediately.
779
01:10:58,200 --> 01:10:59,033
I'm sorry.
780
01:11:01,921 --> 01:11:04,413
It seems like Susan is harmless.
781
01:11:07,040 --> 01:11:08,890
Usually the transformation is faster.
782
01:11:14,580 --> 01:11:19,580
Harry, you won't like this,
783
01:11:19,610 --> 01:11:22,623
but if she transforms
into one of these things.
784
01:11:22,623 --> 01:11:24,573
- No, you won't do a thing!
785
01:11:26,270 --> 01:11:29,123
Maybe we're lucky and the
bite wasn't deep enough.
786
01:11:30,370 --> 01:11:31,450
Otherwise I have to kill
787
01:11:31,450 --> 01:11:33,443
her master for her to recover again.
788
01:11:34,340 --> 01:11:36,830
There must be a way back to normal life.
789
01:11:36,830 --> 01:11:39,893
- Well, the thing with
the master is just a tale.
790
01:11:41,030 --> 01:11:42,500
He is a fantasy.
791
01:11:42,500 --> 01:11:44,580
- But what if he really exists?
792
01:11:44,580 --> 01:11:45,413
- Harry.
793
01:11:53,560 --> 01:11:54,520
- It was just a thought.
794
01:11:54,520 --> 01:11:56,670
- We already know a
lot about these beasts,
795
01:12:00,530 --> 01:12:01,990
but nothing about their origin.
796
01:12:01,990 --> 01:12:04,350
There are still some mysterious facts.
797
01:12:04,350 --> 01:12:06,570
- It must be a higher power
or something like that.
798
01:12:06,570 --> 01:12:10,623
I know it sounds crazy, but
there are so many clues.
799
01:12:14,450 --> 01:12:15,283
- Yes.
800
01:12:20,410 --> 01:12:24,000
If Susan and all the others
are really under this curse,
801
01:12:24,000 --> 01:12:25,903
fighting these monsters won't be easy.
802
01:12:27,530 --> 01:12:28,530
- Of course, Winnie.
803
01:12:30,000 --> 01:12:31,680
All we have to do is kill the master.
804
01:12:31,680 --> 01:12:36,583
Susan will be healthy again, I swear.
805
01:12:44,100 --> 01:12:44,933
- Okay.
806
01:12:47,656 --> 01:12:51,317
But can you tell me then where
we will find this master?
807
01:12:53,022 --> 01:12:55,772
(dramatic chord)
808
01:12:58,090 --> 01:13:00,840
(dramatic music)
809
01:13:43,690 --> 01:13:44,523
- Wow.
810
01:13:44,523 --> 01:13:45,356
This is amazing!
811
01:13:47,860 --> 01:13:49,670
- Ah, Congressman Kuhn.
812
01:13:50,990 --> 01:13:52,510
- Mr. Schulzendorf!
813
01:13:55,180 --> 01:13:59,290
- Harry, may I introduce you
to Mr. Kuhn, Homeland Security.
814
01:13:59,290 --> 01:14:00,730
He is in charge of this unit.
815
01:14:00,730 --> 01:14:04,400
- Someone like you can still
take a step outside the door.
816
01:14:04,400 --> 01:14:05,233
- Prominence?
817
01:14:08,600 --> 01:14:09,750
Gentlemen.
818
01:14:09,750 --> 01:14:11,313
I am glad to meet you all here.
819
01:14:12,230 --> 01:14:13,063
Nice!
820
01:14:18,250 --> 01:14:20,023
But before I reveal the good news,
821
01:14:21,600 --> 01:14:24,690
I have to bring up an
unpleasant topic, though.
822
01:14:24,690 --> 01:14:27,030
The ministry of internal affairs
823
01:14:27,030 --> 01:14:30,893
supposes that future
operations are threatened.
824
01:14:32,890 --> 01:14:37,090
Because one of your men doesn't
take discretion seriously.
825
01:14:37,090 --> 01:14:38,500
- With all respect,
826
01:14:38,500 --> 01:14:40,823
I can promise that all
my men are discreet.
827
01:14:42,130 --> 01:14:43,360
- Good.
828
01:14:43,360 --> 01:14:45,410
I just wanted to remind you, though.
829
01:14:45,410 --> 01:14:46,243
- Remind me?
830
01:14:47,450 --> 01:14:49,167
Well, you've forgotten that I was the one
831
01:14:49,167 --> 01:14:51,270
who was assigned by the government
832
01:14:51,270 --> 01:14:52,743
to eliminate the vampires.
833
01:14:53,760 --> 01:14:55,290
- Oh come on, come on.
834
01:14:55,290 --> 01:14:57,513
Please don't talk about
fabulous creatures.
835
01:14:58,620 --> 01:15:02,090
Biologically they are humans
with a genetic mutation.
836
01:15:02,090 --> 01:15:03,463
With big teeth, yeah!
837
01:15:04,390 --> 01:15:06,130
Well, be seriously, please.
838
01:15:06,130 --> 01:15:07,890
- Shall I tell you something?
839
01:15:07,890 --> 01:15:11,212
It wouldn't be wrong at all to
tell the truth to the people.
840
01:15:11,212 --> 01:15:12,630
If we clarified the situation,
841
01:15:12,630 --> 01:15:15,230
at least many would have the
chance to defend themselves.
842
01:15:15,230 --> 01:15:18,553
- You know that we still
cannot explain the mutation.
843
01:15:19,750 --> 01:15:24,163
And if we go public,
they would all go crazy.
844
01:15:25,010 --> 01:15:27,370
- Why don't you fight these monsters?
845
01:15:27,370 --> 01:15:29,320
Why don't you fight these monsters.
846
01:15:29,320 --> 01:15:34,320
- Yes, but before that I
want to hear all facts.
847
01:15:34,490 --> 01:15:35,740
So, please.
848
01:15:35,740 --> 01:15:37,410
- Well, there's not much to tell.
849
01:15:37,410 --> 01:15:39,820
The mutants are getting more aggressive
850
01:15:39,820 --> 01:15:42,210
and their skin is becoming more resistant.
851
01:15:42,210 --> 01:15:43,043
- Their skin?
852
01:15:43,043 --> 01:15:46,040
- Yes, old reports say that these monsters
853
01:15:46,040 --> 01:15:48,783
couldn't exist in daylight
60 or 70 years ago.
854
01:15:51,524 --> 01:15:53,474
They burned in the sun just like .that.
855
01:15:56,410 --> 01:15:58,680
- I told you to be objective.
856
01:15:58,680 --> 01:16:00,630
- I am only telling you what I've read.
857
01:16:01,610 --> 01:16:04,310
Of course, we are trying to
get information from them.
858
01:16:05,520 --> 01:16:07,720
If they don't want to
talk, we execute them.
859
01:16:09,575 --> 01:16:11,470
The easiest way is a shot
to the head or heart.
860
01:16:11,470 --> 01:16:12,893
You have to destroy them massively.
861
01:16:12,893 --> 01:16:15,226
(gun shots)
862
01:16:17,210 --> 01:16:18,043
- Wonderful.
863
01:16:19,030 --> 01:16:20,330
You guys know what you do.
864
01:16:22,120 --> 01:16:24,220
Keep your eyes and ears open in the fight!
865
01:16:25,660 --> 01:16:26,830
Of course, since there is nothing
866
01:16:26,830 --> 01:16:28,630
else to do in this wasteland, right?
867
01:16:29,990 --> 01:16:34,173
- Hey, why don't you fight these monsters?
868
01:16:36,013 --> 01:16:39,340
Ah I know, you politicians have no idea!
869
01:16:39,340 --> 01:16:40,210
- Harry, leave it.
870
01:16:40,210 --> 01:16:42,163
- No, I am so pissed off!
871
01:16:43,290 --> 01:16:45,450
We did find something else out though.
872
01:16:45,450 --> 01:16:47,770
And you will kiss our asses for that.
873
01:16:47,770 --> 01:16:49,323
- Harry, eat your apple.
874
01:17:00,648 --> 01:17:03,540
We have important information.
875
01:17:03,540 --> 01:17:04,780
One of the mutants said something
876
01:17:04,780 --> 01:17:08,260
about Montrak and his heirs.
877
01:17:08,260 --> 01:17:11,710
We have no idea who or
what is behind this name,
878
01:17:11,710 --> 01:17:14,540
but it could be a very
important clue to their origin.
879
01:17:14,540 --> 01:17:15,373
- Really?
880
01:17:16,670 --> 01:17:19,780
This information doesn't
quite blow me off my chair.
881
01:17:19,780 --> 01:17:21,580
I wouldn't give any meaning to that.
882
01:17:23,260 --> 01:17:26,490
I mean, these monsters
are insane, we know that.
883
01:17:26,490 --> 01:17:28,150
- I see, an assumption.
884
01:17:28,150 --> 01:17:29,293
What is the news?
885
01:17:30,210 --> 01:17:31,363
What is the news?
886
01:17:36,440 --> 01:17:38,653
- We found a huge blood
bank in a warehouse.
887
01:17:40,520 --> 01:17:43,113
These beasts are probably
used by some scientist.
888
01:17:44,040 --> 01:17:45,540
But that's just an assumption.
889
01:17:46,400 --> 01:17:51,400
- I see an assumption, an
assumption, an assumption.
890
01:17:52,580 --> 01:17:53,630
- Scientists you say?
891
01:17:54,730 --> 01:17:57,130
Have you ever thought about
that there is a second species?
892
01:17:57,130 --> 01:17:59,960
A species which is totally
separated from these mutants?
893
01:17:59,960 --> 01:18:02,140
Which is nourishing from
self-made blood banks?
894
01:18:02,140 --> 01:18:05,350
I am talking about civilized
and intelligent vampires
895
01:18:05,350 --> 01:18:07,150
who have been among us, for a long time.
896
01:18:07,150 --> 01:18:09,750
A species which is totally
separate from these mutants.
897
01:18:09,750 --> 01:18:11,963
Scientists you say, scientists you say?
898
01:18:12,970 --> 01:18:17,970
- Who observe us and laugh
at government nerds like you.
899
01:18:18,360 --> 01:18:20,600
- You are aware that this
sounds totally insane?
900
01:18:20,600 --> 01:18:22,030
- Insane?
901
01:18:22,030 --> 01:18:23,640
Insane, you know we have to kill
902
01:18:23,640 --> 01:18:26,130
these beasts with silver bullets, right?
903
01:18:26,130 --> 01:18:27,700
- Yes, I've heard of that.
904
01:18:27,700 --> 01:18:30,490
- Yeah, then don't tell
me it sounds insane.
905
01:18:30,490 --> 01:18:31,603
Call it by its name.
906
01:18:32,520 --> 01:18:34,960
These are vampires, who have nothing
907
01:18:34,960 --> 01:18:36,660
to do with your profane intuition.
908
01:18:41,205 --> 01:18:45,727
And if you don't want to see
it, then it's too late anyway.
909
01:18:58,545 --> 01:19:01,295
(dramatic music)
910
01:19:23,859 --> 01:19:26,776
- Lord, there's a rebel amongst us.
911
01:19:27,981 --> 01:19:31,449
She wants to escape with a human.
912
01:19:31,449 --> 01:19:32,282
- So?
913
01:19:32,282 --> 01:19:33,243
Did you catch them?
914
01:19:35,360 --> 01:19:36,850
- Yes, Lord.
915
01:19:36,850 --> 01:19:40,670
- The human shall be the first
blood victim for our master.
916
01:19:40,670 --> 01:19:42,530
He will be very thirsty.
917
01:19:42,530 --> 01:19:43,543
- As you wish.
918
01:19:44,460 --> 01:19:45,880
And the girl?
919
01:19:45,880 --> 01:19:47,930
- She will be executed.
920
01:19:47,930 --> 01:19:50,033
The command will follow in the next days.
921
01:19:52,620 --> 01:19:53,453
Caspar!
922
01:19:55,110 --> 01:19:58,023
Tell the major council to come
together at the residence.
923
01:19:59,090 --> 01:20:01,140
Kilian shall be there too.
924
01:20:01,140 --> 01:20:03,723
(upbeat music)
925
01:20:13,937 --> 01:20:16,170
There are news.
926
01:20:16,170 --> 01:20:19,360
Ladies and gentlemen,
members of the High Council.
927
01:20:19,360 --> 01:20:21,200
Please record the following.
928
01:20:21,200 --> 01:20:22,950
We have reached the minimum goal.
929
01:20:22,950 --> 01:20:26,180
In the whole federal
republic, we are politically
930
01:20:26,180 --> 01:20:29,050
and economically well established.
931
01:20:29,050 --> 01:20:31,810
We have the once in a lifetime opportunity
932
01:20:31,810 --> 01:20:33,593
to take over the whole world.
933
01:20:34,440 --> 01:20:36,320
The offensive lies ahead.
934
01:20:36,320 --> 01:20:38,920
But before we have to awaken our master.
935
01:20:38,920 --> 01:20:42,840
I am forced to do so in
the next couple of days.
936
01:20:42,840 --> 01:20:45,100
- But it's too early for that.
937
01:20:45,100 --> 01:20:49,330
The statistics say that our
dissemination isn't enough yet.
938
01:20:49,330 --> 01:20:53,620
We had a goal for Europe,
secure territories,
939
01:20:53,620 --> 01:20:56,580
step by step, that was the plan.
940
01:20:56,580 --> 01:20:59,910
The Master won't be
pleased with our progress.
941
01:20:59,910 --> 01:21:01,380
- But it has to be done.
942
01:21:01,380 --> 01:21:03,730
The mutants are the reason for it.
943
01:21:03,730 --> 01:21:05,600
What if they blow our cover?
944
01:21:05,600 --> 01:21:06,893
They're too suspicious.
945
01:21:08,440 --> 01:21:11,160
What if the humans find
the Master's casket?
946
01:21:11,160 --> 01:21:13,383
Do you want to take
responsibility for that?
947
01:21:14,520 --> 01:21:16,363
- I can totally understand you.
948
01:21:17,480 --> 01:21:19,253
So, it's worse than assumed?
949
01:21:20,708 --> 01:21:22,500
- A long time ago, a long time ago
950
01:21:22,500 --> 01:21:24,520
the mutants have been our animals.
951
01:21:24,520 --> 01:21:28,050
Pitiful creatures who
ate godforsaken rats.
952
01:21:28,050 --> 01:21:30,540
They became blood thirsty monsters.
953
01:21:30,540 --> 01:21:34,253
They fought beside us, but
now, they act on their own.
954
01:21:35,530 --> 01:21:38,600
And as the Dean of the
council I can't allow that.
955
01:21:38,600 --> 01:21:42,120
Two days ago they planned
an attack downtown.
956
01:21:42,120 --> 01:21:44,800
In the last minute we
managed to stop them.
957
01:21:44,800 --> 01:21:46,171
They got their punishment.
958
01:21:46,171 --> 01:21:48,921
(dramatic music)
959
01:22:14,875 --> 01:22:16,875
(booms)
960
01:22:17,957 --> 01:22:20,707
(dramatic music)
961
01:22:25,600 --> 01:22:28,800
The Master's awakening may
not be threatened by anything.
962
01:22:28,800 --> 01:22:31,030
That is the highest priority.
963
01:22:31,030 --> 01:22:33,093
- Lord, the plan won't leak.
964
01:22:34,860 --> 01:22:38,533
We will catch the mutants and cage them.
965
01:22:39,850 --> 01:22:42,853
Lord the plan won't leak,
we will catch the mutants.
966
01:22:43,760 --> 01:22:45,100
- Then there's nothing in the way
967
01:22:45,100 --> 01:22:46,913
of the Master's awakening anymore.
968
01:22:48,480 --> 01:22:50,370
You will take care of them.
969
01:22:50,370 --> 01:22:52,873
- Excuse me, but how shall I do that?
970
01:22:54,090 --> 01:22:56,760
Also, the huntsmen have helped
971
01:22:56,760 --> 01:23:00,160
you unconsciously all these years.
972
01:23:00,160 --> 01:23:03,593
They took care of the mutants
so you could silently radiate.
973
01:23:05,490 --> 01:23:08,193
Sooner or later they will
submit to you anyway.
974
01:23:09,670 --> 01:23:11,070
- You're a pain in the neck!
975
01:23:11,960 --> 01:23:15,170
All hazards must be eliminated upfront.
976
01:23:15,170 --> 01:23:16,930
Or do you dare to disagree?
977
01:23:16,930 --> 01:23:18,453
- No, Lord, of course not.
978
01:23:19,580 --> 01:23:23,090
But by myself I won't stand a chance.
979
01:23:23,090 --> 01:23:24,790
- You will play the bait.
980
01:23:24,790 --> 01:23:27,680
You will bring them to
the residence by midnight.
981
01:23:27,680 --> 01:23:30,200
Until then, the Master
is already awakened.
982
01:23:30,200 --> 01:23:32,363
And then he can kill them all at once.
983
01:23:33,510 --> 01:23:35,110
- How shall I reach out to them?
984
01:23:36,470 --> 01:23:39,273
- Well, you are known as
a vampire expert, right?
985
01:23:40,580 --> 01:23:41,580
- That's true, Lord.
986
01:23:43,280 --> 01:23:45,823
- So, listen to what I have to say.
987
01:23:48,302 --> 01:23:50,885
(upbeat music)
988
01:23:53,900 --> 01:23:56,650
- Dear viewers, welcome
back to Lachmann asks.
989
01:23:56,650 --> 01:23:58,410
Still here with me is Kilian Benz,
990
01:23:58,410 --> 01:24:01,260
historian and vampire expert.
991
01:24:01,260 --> 01:24:03,910
Mr. Benz, so you say,
that's what I understood
992
01:24:03,910 --> 01:24:06,103
in the first part of our show.
993
01:24:09,790 --> 01:24:13,390
That the government is selling
us lies and fairy tales?
994
01:24:13,390 --> 01:24:15,330
- Yes, that is true.
995
01:24:15,330 --> 01:24:17,770
There has never been an epidemic.
996
01:24:17,770 --> 01:24:20,963
These stories about rabid
wolves are just ridiculous.
997
01:24:21,890 --> 01:24:25,373
It was only told so people
won't get scared or frightened.
998
01:24:26,620 --> 01:24:29,280
As I said before, it's been vampires,
999
01:24:29,280 --> 01:24:31,903
and they are more
powerful than ever before.
1000
01:24:33,463 --> 01:24:36,310
What about the witnesses
who have seen the monsters?
1001
01:24:36,310 --> 01:24:38,120
And these missing people?
1002
01:24:38,120 --> 01:24:41,170
Come on, that's no coincidence.
1003
01:24:41,170 --> 01:24:44,123
There is a Franconian
saga to this, indeed.
1004
01:24:44,970 --> 01:24:46,610
I have researched the relevant facts
1005
01:24:46,610 --> 01:24:48,603
and nexus in the region.
1006
01:24:56,060 --> 01:25:00,513
- Harry, will you come
see me again tomorrow?
1007
01:25:02,680 --> 01:25:06,253
- Of course, what are you thinking?
1008
01:25:07,090 --> 01:25:09,397
Now sleep, you need to rest.
1009
01:25:40,143 --> 01:25:41,560
- Good afternoon!
1010
01:25:42,930 --> 01:25:45,880
You must be Harry Scholz,
I was waiting for you.
1011
01:25:45,880 --> 01:25:47,940
Please, take a seat.
1012
01:25:47,940 --> 01:25:50,583
Oh, excuse me, Kilian Benz.
1013
01:25:51,510 --> 01:25:52,423
How are you?
1014
01:25:54,780 --> 01:25:56,003
- You've heard about us?
1015
01:25:58,890 --> 01:25:59,990
What are you thinking?
1016
01:26:00,920 --> 01:26:02,070
- This?
1017
01:26:02,070 --> 01:26:04,263
We will get back to that in a bit.
1018
01:26:05,730 --> 01:26:09,490
First of all, I am very
happy you've contacted me.
1019
01:26:09,490 --> 01:26:12,450
I value you and your team very much.
1020
01:26:12,450 --> 01:26:15,333
But most of all the operations you do.
1021
01:26:19,120 --> 01:26:20,810
- You've heard about us?
1022
01:26:20,810 --> 01:26:22,343
- Of course!
1023
01:26:23,200 --> 01:26:25,963
We are in the same business, so to speak.
1024
01:26:27,450 --> 01:26:29,590
But to my approach is
a little bit different
1025
01:26:29,590 --> 01:26:31,613
than yours put in that way.
1026
01:26:32,960 --> 01:26:36,050
I am more of a private
investigator and historian.
1027
01:26:36,050 --> 01:26:41,050
I have been dealing with this
phenomenon for many years now.
1028
01:26:44,713 --> 01:26:46,197
It has become my specialty.
1029
01:26:48,550 --> 01:26:51,113
Pardon, my business card.
1030
01:26:58,590 --> 01:27:01,250
Well, normally I work on my own.
1031
01:27:01,250 --> 01:27:06,250
But as you may have noticed,
the situation is getting worse.
1032
01:27:08,220 --> 01:27:09,053
- Wait a minute.
1033
01:27:10,100 --> 01:27:14,220
- As I said, I am an historian,
an expert in this matter.
1034
01:27:14,220 --> 01:27:16,290
But I am also a business man.
1035
01:27:16,290 --> 01:27:19,383
After we have a deal, you
receive further information.
1036
01:27:22,930 --> 01:27:27,460
I suggest, I collect all
the relevant information
1037
01:27:27,460 --> 01:27:29,460
and you will take care of the operation.
1038
01:27:30,660 --> 01:27:33,350
You will get half of
the compensation upfront
1039
01:27:33,350 --> 01:27:37,763
and the other half when
the operation is completed.
1040
01:27:40,290 --> 01:27:42,140
- My team and I are taking care that.
1041
01:27:44,530 --> 01:27:47,330
Someone like you can still
take a step outside the door.
1042
01:27:48,440 --> 01:27:50,290
And then you want to offer me a deal?
1043
01:27:52,260 --> 01:27:55,200
- You wanted to know what this is, right?
1044
01:27:55,200 --> 01:27:56,150
- Tell me about it.
1045
01:27:58,732 --> 01:27:59,565
- I have been searching for
1046
01:27:59,565 --> 01:28:01,933
the original vampire for a very long time.
1047
01:28:03,330 --> 01:28:07,373
Until I finally found
Montrak in his crypt.
1048
01:28:09,650 --> 01:28:11,973
He was the first vampire ever.
1049
01:28:12,890 --> 01:28:16,133
And if you might ask,
Montrak is already dead.
1050
01:28:18,940 --> 01:28:21,833
But inside his sarcophagus
I found a scroll.
1051
01:28:27,410 --> 01:28:29,883
On this roll there was a whole story.
1052
01:28:31,790 --> 01:28:33,697
- Tell me about it.
1053
01:28:33,697 --> 01:28:35,693
And then you want to offer me a deal?
1054
01:28:36,870 --> 01:28:41,870
- Only a part of it and
unfortunately only a photograph.
1055
01:28:43,780 --> 01:28:46,680
I was photographically
documenting the sarcophagus
1056
01:28:46,680 --> 01:28:50,100
and the roll when a creepy appearance
1057
01:28:50,100 --> 01:28:52,380
forced me to run from the crypt.
1058
01:28:52,380 --> 01:28:55,670
I was able to only take this one picture.
1059
01:28:55,670 --> 01:28:58,150
And that was the end of the roll.
1060
01:28:58,150 --> 01:29:00,160
But luckily, the end of the roll
1061
01:29:01,440 --> 01:29:04,370
contains the most important part.
1062
01:29:04,370 --> 01:29:06,143
This is the prophecy.
1063
01:29:08,860 --> 01:29:12,200
It says that in the middle ages
1064
01:29:13,560 --> 01:29:14,603
Montrak was killed.
1065
01:29:15,770 --> 01:29:20,763
but already back then
a new vampire master.
1066
01:29:22,280 --> 01:29:24,753
A new vampire master had been created.
1067
01:29:36,800 --> 01:29:37,963
- Where is this jerk?
1068
01:29:41,730 --> 01:29:42,803
- Do we have a deal?
1069
01:29:45,490 --> 01:29:47,433
- My colleague will arrange everything.
1070
01:29:49,750 --> 01:29:50,583
- Good.
1071
01:29:52,780 --> 01:29:56,083
- This jerk, how you call him, is asleep.
1072
01:29:58,870 --> 01:30:01,223
His sarcophagus was in the same crypt.
1073
01:30:04,410 --> 01:30:09,410
He waits for that day when
his heirs spread enough.
1074
01:30:11,290 --> 01:30:13,633
Then he will be awakened.
1075
01:30:15,420 --> 01:30:17,260
- What are we waiting for then?
1076
01:30:17,260 --> 01:30:20,300
We can kill this pale
anorexic in his own crypt.
1077
01:30:20,300 --> 01:30:24,300
- I said, his casket
was in the same crypt.
1078
01:30:24,300 --> 01:30:28,754
They brought it to a sacred place.
1079
01:30:28,754 --> 01:30:30,270
But I am sure that the awakening
1080
01:30:30,270 --> 01:30:31,990
will be in the next few days.
1081
01:30:31,990 --> 01:30:33,310
- How do you know that?
1082
01:30:33,310 --> 01:30:35,900
- I am observing these vampires daily.
1083
01:30:35,900 --> 01:30:37,890
I am never wrong.
1084
01:30:37,890 --> 01:30:38,723
There is a residence.
1085
01:30:38,723 --> 01:30:41,163
- Where will this fucking
awakening take place?
1086
01:30:42,750 --> 01:30:46,540
- A huge property, some of
them already arrived there.
1087
01:30:46,540 --> 01:30:51,183
You have to be prepared very well.
1088
01:30:54,030 --> 01:30:54,893
- No problem.
1089
01:30:59,200 --> 01:31:01,693
- I will inform you about further details.
1090
01:31:09,525 --> 01:31:12,275
(dramatic music)
1091
01:31:21,520 --> 01:31:23,823
- Hey, hey Susan.
1092
01:31:27,360 --> 01:31:29,453
Susan, hey, calm.
1093
01:31:33,920 --> 01:31:35,893
- It's nice to see you that optimistic.
1094
01:31:37,120 --> 01:31:38,463
Your sister notices.
1095
01:31:47,560 --> 01:31:48,393
- Do you think?
1096
01:31:50,450 --> 01:31:54,103
- Of course, Susan can feel it.
1097
01:31:56,050 --> 01:31:58,180
But what if something goes wrong?
1098
01:31:58,180 --> 01:31:59,380
- Nothing will go wrong.
1099
01:32:00,730 --> 01:32:02,023
She will be okay again.
1100
01:32:03,340 --> 01:32:04,883
We'll have this bastard soon.
1101
01:32:06,080 --> 01:32:07,263
- Of course, Harry.
1102
01:32:08,190 --> 01:32:09,763
But we have to be prepared.
1103
01:32:11,260 --> 01:32:13,530
You have to get used to the thought
1104
01:32:13,530 --> 01:32:14,980
that you have to say goodbye.
1105
01:32:19,030 --> 01:32:21,230
- Why have I never spent
more time with her?
1106
01:32:22,400 --> 01:32:23,850
- You have time with her now.
1107
01:32:25,100 --> 01:32:27,200
Spend the time with her and appreciate it.
1108
01:32:29,780 --> 01:32:31,628
You should stay with her.
1109
01:32:31,628 --> 01:32:32,728
For the next two days.
1110
01:32:33,650 --> 01:32:36,200
- I've been waiting for so
long to find the master.
1111
01:32:37,140 --> 01:32:38,593
And now we're so close.
1112
01:32:40,580 --> 01:32:42,380
If someone kills him, it will be me.
1113
01:32:43,730 --> 01:32:45,793
- No, I will do that.
1114
01:32:46,720 --> 01:32:48,420
You'll have to take care of Susan.
1115
01:32:49,420 --> 01:32:52,970
Don't get crazy with all
these bloodsucker stories.
1116
01:32:52,970 --> 01:32:54,420
It's eating you up inside.
1117
01:32:54,420 --> 01:32:56,070
- That's my business!
1118
01:32:56,070 --> 01:32:57,860
And I want to make sure!
1119
01:32:57,860 --> 01:33:01,310
Buddy, it is more than important
1120
01:33:01,310 --> 01:33:03,760
to me that you look after my sister.
1121
01:33:03,760 --> 01:33:06,320
You are the only one I trust 100%.
1122
01:33:06,320 --> 01:33:08,460
- You don't get it, do you?
1123
01:33:08,460 --> 01:33:09,603
It's not about that.
1124
01:33:13,950 --> 01:33:17,053
You, you are totally off the rail.
1125
01:33:19,070 --> 01:33:20,050
- Come on, buddy!
1126
01:33:20,050 --> 01:33:20,883
- Don't you get it?
1127
01:33:20,883 --> 01:33:22,330
You need a clear head for battle.
1128
01:33:22,330 --> 01:33:23,440
And you don't have it at all.
1129
01:33:23,440 --> 01:33:26,850
You will regret it, if you leave her now,
1130
01:33:26,850 --> 01:33:28,513
you are totally off the rail.
1131
01:33:30,170 --> 01:33:31,120
- What do you mean?
1132
01:33:34,410 --> 01:33:36,150
- Things will turn to the worst soon.
1133
01:33:36,150 --> 01:33:37,430
And you won't be there!
1134
01:33:37,430 --> 01:33:40,080
I'll have to release her
and I am so not up for that.
1135
01:33:56,325 --> 01:33:57,158
- Fuck.
1136
01:33:59,604 --> 01:34:02,354
(dramatic music)
1137
01:34:07,208 --> 01:34:09,708
(phone rings)
1138
01:34:13,920 --> 01:34:14,753
- Hello?
1139
01:34:15,980 --> 01:34:17,130
- Listen carefully now.
1140
01:34:18,060 --> 01:34:19,593
I could see the everything.
1141
01:34:20,550 --> 01:34:23,980
The master's casket is
inside the residence now.
1142
01:34:23,980 --> 01:34:26,190
Now you have to handle the practical part.
1143
01:34:27,490 --> 01:34:30,650
You can't lose any time now.
1144
01:34:30,650 --> 01:34:33,455
Around midnight they
will hold the ceremony.
1145
01:34:33,455 --> 01:34:35,605
You have to be there
earlier to prevent it.
1146
01:34:36,540 --> 01:34:37,923
My job is done.
1147
01:34:39,330 --> 01:34:43,873
- No, no, it's a secret.
1148
01:34:45,090 --> 01:34:46,573
Three of my best men and I.
1149
01:34:48,340 --> 01:34:49,323
We will be there.
1150
01:34:50,335 --> 01:34:53,085
(dramatic music)
1151
01:37:13,493 --> 01:37:16,243
(dramatic music)
1152
01:38:44,050 --> 01:38:46,260
- My dear delegates of the countries,
1153
01:38:46,260 --> 01:38:48,060
members of the High Council.
1154
01:38:48,060 --> 01:38:50,120
Please take a seat.
1155
01:38:50,120 --> 01:38:53,030
Listen to me, ever since our being,
1156
01:38:53,030 --> 01:38:55,540
death has never had a meaning to us.
1157
01:38:55,540 --> 01:38:57,330
We spread our race like
1158
01:38:57,330 --> 01:38:59,523
the great Count Montrak wanted us to.
1159
01:39:01,230 --> 01:39:04,903
We took over enemies and
resistance, no matter how.
1160
01:39:09,620 --> 01:39:11,543
But we had to bow to the humans.
1161
01:39:12,680 --> 01:39:15,390
Their ways always threw us back.
1162
01:39:15,390 --> 01:39:18,000
For so many centuries we had to hide.
1163
01:39:18,000 --> 01:39:21,960
Now, now the time for a new era has come!
1164
01:39:21,960 --> 01:39:25,003
Our brothers and sisters
are gathering right now.
1165
01:39:26,920 --> 01:39:28,500
In a few minutes we will give
1166
01:39:29,678 --> 01:39:32,313
the signal to our sleepers
to conquer Germany!
1167
01:39:34,100 --> 01:39:37,330
Tonight Montrak's heir will be awakened.
1168
01:39:37,330 --> 01:39:40,080
(dramatic music)
1169
01:39:47,407 --> 01:39:50,657
To lead us in the fight against humans!
1170
01:39:52,690 --> 01:39:55,218
She will be executed, the command
1171
01:39:55,218 --> 01:39:59,323
will be followed in the next days.
1172
01:40:00,759 --> 01:40:03,509
(dramatic music)
1173
01:40:12,390 --> 01:40:15,543
Tonight, Montrak's heir will be awakened.
1174
01:40:20,010 --> 01:40:21,060
- Ready when you are.
1175
01:40:30,064 --> 01:40:35,064
(guns firing)
(dramatic music)
1176
01:40:41,207 --> 01:40:42,207
- Kill them!
1177
01:40:47,361 --> 01:40:48,475
- Go to the back!
1178
01:40:48,475 --> 01:40:53,475
(dramatic music)
(guns firing)
1179
01:41:20,437 --> 01:41:23,130
- Let the animals out of the cage!
1180
01:41:23,130 --> 01:41:25,880
(dramatic music)
1181
01:41:49,971 --> 01:41:54,888
(screams)
(dramatic music)
1182
01:41:59,813 --> 01:42:02,473
(booms)
1183
01:42:02,473 --> 01:42:04,973
(guns firing)
1184
01:42:09,379 --> 01:42:14,379
(dramatic music)
(guns firing)
1185
01:43:36,910 --> 01:43:39,448
- Come, come here.
1186
01:43:39,448 --> 01:43:42,198
(dramatic music)
1187
01:44:09,770 --> 01:44:12,553
I know exactly who you
are, pathetic human.
1188
01:44:21,820 --> 01:44:22,973
How is your sister?
1189
01:44:27,910 --> 01:44:30,380
She cried out for you.
1190
01:44:30,380 --> 01:44:31,973
Is she already one of us?
1191
01:44:34,730 --> 01:44:37,419
I promise, I will take care of her.
1192
01:44:37,419 --> 01:44:40,169
(dramatic music)
1193
01:45:32,950 --> 01:45:36,477
- The master won't be
please with our progress.
1194
01:45:36,477 --> 01:45:38,810
(gun shots)
1195
01:45:41,155 --> 01:45:43,155
(booms)
1196
01:45:46,930 --> 01:45:48,480
- Bring me the human sacrifice!
1197
01:45:50,003 --> 01:45:52,753
(dramatic music)
1198
01:46:00,874 --> 01:46:03,207
(gun shots)
1199
01:46:04,259 --> 01:46:08,049
- The silver feels good, doesn't it?
1200
01:46:08,049 --> 01:46:10,382
(gun shots)
1201
01:46:13,380 --> 01:46:15,833
I rule aside the Master now.
1202
01:46:17,630 --> 01:46:19,520
Your time is over.
1203
01:46:21,930 --> 01:46:22,942
- You dumb asshole.
1204
01:46:22,942 --> 01:46:24,234
(gun shots)
1205
01:46:24,234 --> 01:46:25,206
(gun fires)
1206
01:46:25,206 --> 01:46:27,956
(dramatic music)
1207
01:46:38,615 --> 01:46:40,612
- Come on you fool.
1208
01:46:40,612 --> 01:46:43,240
- Master, your army awaits
1209
01:46:43,240 --> 01:46:46,100
your spread all around the country!
1210
01:46:46,100 --> 01:46:47,420
We will go to war!
1211
01:46:47,420 --> 01:46:49,973
But before that transform me!
1212
01:46:51,530 --> 01:46:55,863
Drink my blood and I will
be your most loyal servant!
1213
01:47:00,560 --> 01:47:02,353
My blood, drink my blood.
1214
01:47:04,530 --> 01:47:05,363
My blood.
1215
01:47:07,598 --> 01:47:08,479
My blood.
1216
01:47:08,479 --> 01:47:11,229
(dramatic music)
1217
01:47:38,240 --> 01:47:39,073
- The ring.
1218
01:47:41,300 --> 01:47:43,300
- Damn it, you need to destroy the ring.
1219
01:47:44,219 --> 01:47:46,386
(booming)
1220
01:47:50,317 --> 01:47:53,067
(dramatic music)
1221
01:48:02,658 --> 01:48:04,607
- Come on, you fool!
1222
01:48:04,607 --> 01:48:09,440
(laughs)
(dramatic music)
1223
01:48:10,406 --> 01:48:12,739
(gun fires)
1224
01:48:15,051 --> 01:48:15,884
- Now!
1225
01:48:16,983 --> 01:48:21,983
(gun shots)
(dramatic music)
1226
01:48:27,371 --> 01:48:30,121
(dramatic music)
1227
01:49:02,130 --> 01:49:03,760
Destroy the ring!
1228
01:49:03,760 --> 01:49:05,583
Destroy the ring to lift the curse.
1229
01:49:10,310 --> 01:49:11,223
- It's too late.
1230
01:49:13,560 --> 01:49:15,383
No, don't believe him!
1231
01:49:18,060 --> 01:49:20,400
Your sister is dead, killed.
1232
01:49:20,400 --> 01:49:24,413
- No, no, she isn't
dead, she will make it.
1233
01:49:25,490 --> 01:49:30,490
- Killed, killed, by the
hand of your loyal friend.
1234
01:49:33,410 --> 01:49:35,260
- Destroy the ring to lift the curse.
1235
01:49:38,640 --> 01:49:42,910
- Let your feelings go,
humans are the real evil.
1236
01:49:42,910 --> 01:49:44,703
They took your sister from you.
1237
01:49:46,580 --> 01:49:49,903
Yes, now you have the power.
1238
01:49:53,430 --> 01:49:57,403
Yes, put the ring on your finger.
1239
01:50:01,700 --> 01:50:05,023
Yes, now you have the power.
1240
01:50:07,994 --> 01:50:09,493
Now you have the power.
1241
01:50:22,470 --> 01:50:25,433
- No, don't let him get to you.
1242
01:50:30,891 --> 01:50:33,058
(crying out)
1243
01:50:33,058 --> 01:50:35,808
(dramatic music)
1244
01:52:08,662 --> 01:52:11,743
(dramatic music)
1245
01:52:11,743 --> 01:52:14,740
- Wilhelm inspired me to take
the risk of fighting evil.
1246
01:52:15,736 --> 01:52:18,150
I was the first and over centuries
1247
01:52:18,150 --> 01:52:21,053
many generations followed
who fought the vampires.
1248
01:52:21,970 --> 01:52:25,000
Even if Lucifer seemingly
had been defeated,
1249
01:52:25,000 --> 01:52:27,422
humanity should have been warned.
1250
01:52:27,422 --> 01:52:30,661
Because evil will always be a part of us.
1251
01:52:30,661 --> 01:52:33,411
(dramatic music)
1252
01:53:34,130 --> 01:53:35,190
- Hey.
1253
01:53:35,190 --> 01:53:36,023
- Hi.
1254
01:53:39,170 --> 01:53:40,093
- Can I come in?
1255
01:53:41,230 --> 01:53:42,143
- What's wrong?
1256
01:53:45,667 --> 01:53:48,417
(dramatic music)
1257
01:54:07,640 --> 01:54:10,643
Nicki, wait Nicki.
1258
01:54:39,430 --> 01:54:41,430
- What would you do if I got an appetite
1259
01:54:43,320 --> 01:54:44,363
for something again?
1260
01:54:46,250 --> 01:54:47,420
- Appetite for what?
1261
01:54:50,342 --> 01:54:51,686
- You!
1262
01:54:51,686 --> 01:54:53,709
(growls)
1263
01:54:53,709 --> 01:54:56,459
(dramatic music)
1264
01:55:29,720 --> 01:55:32,553
(dramatic music)
1265
01:57:09,296 --> 01:57:12,046
(dramatic music)
1266
01:57:18,938 --> 01:57:19,771
- [Woman] Over the minds
1267
01:57:19,771 --> 01:57:22,721
of mechanical or virtual artificial agent.
1268
01:57:22,721 --> 01:57:25,410
(dramatic music)
1269
01:57:25,410 --> 01:57:30,410
♪ You're my cyber lover ♪
1270
01:57:30,449 --> 01:57:35,152
♪ She's like no other ♪
1271
01:57:35,152 --> 01:57:40,152
♪ She lives undercover ♪
1272
01:57:40,637 --> 01:57:45,574
♪ Tonight, tonight ♪
1273
01:57:45,574 --> 01:57:50,574
♪ You're my cyber lover ♪
1274
01:57:50,812 --> 01:57:55,769
♪ I need you lover ♪
1275
01:57:55,769 --> 01:58:00,769
♪ Come alive ♪
1276
01:58:00,817 --> 01:58:03,734
♪ Tonight, tonight ♪
1277
01:58:06,063 --> 01:58:08,813
(dramatic music)
1278
01:58:21,190 --> 01:58:23,357
♪ Tonight ♪
1279
01:58:24,448 --> 01:58:27,281
(dramatic music)
1280
01:58:41,321 --> 01:58:46,321
♪ Tonight ♪
1281
01:58:50,224 --> 01:58:55,178
♪ I've known you only for a while ♪
1282
01:58:55,178 --> 01:59:00,178
♪ You come alive before my eyes ♪
1283
01:59:00,258 --> 01:59:05,258
♪ We can't control the
way we feel, feel, feel ♪
1284
01:59:06,494 --> 01:59:10,365
♪ Tonight ♪
1285
01:59:10,365 --> 01:59:15,294
♪ These neon lights are blinding me ♪
1286
01:59:15,294 --> 01:59:20,294
♪ I catch you looking at the sky ♪
1287
01:59:20,385 --> 01:59:25,385
♪ We can't control the
way we feel, feel, feel ♪
1288
01:59:26,675 --> 01:59:29,507
♪ Tonight ♪
1289
01:59:29,507 --> 01:59:32,257
(dramatic music)
1290
02:00:47,517 --> 02:00:52,306
♪ You're my cyber lover ♪
1291
02:00:52,306 --> 02:00:55,277
♪ I'm your cyber lover ♪
1292
02:00:55,277 --> 02:00:57,485
(dramatic music)
1293
02:00:57,485 --> 02:01:02,480
♪ You're my cyber lover ♪
1294
02:01:02,480 --> 02:01:07,480
♪ I'm your cyber lover ♪
1295
02:01:07,684 --> 02:01:12,530
♪ You're my cyber lover ♪
1296
02:01:12,530 --> 02:01:17,530
♪ I'm your cyber lover ♪
1297
02:01:17,824 --> 02:01:22,633
♪ You're my cyber lover ♪
1298
02:01:22,633 --> 02:01:27,633
♪ I'm your cyber lover,
cyber lover, cyber lover ♪
85442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.