All language subtitles for Montrak.2017.DUBBED.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,197 --> 00:00:17,447 (whooshes) 4 00:00:20,615 --> 00:00:23,365 (dramatic music) 5 00:00:43,955 --> 00:00:46,705 (dramatic music) 6 00:00:56,020 --> 00:00:58,530 - [Narrator] This is the tale of Count Montrak. 7 00:00:58,530 --> 00:01:01,770 Once, he was a warrior of God. 8 00:01:01,770 --> 00:01:04,220 But soon Montrak's heart should fill with hatred. 9 00:01:05,070 --> 00:01:08,383 Turning his back on church, he made a pact with the devil. 10 00:01:09,490 --> 00:01:13,772 With an enchanted ring from Lucifer he became immortal. 11 00:01:13,772 --> 00:01:15,893 But this came with a price. 12 00:01:15,893 --> 00:01:18,643 (dramatic music) 13 00:01:20,360 --> 00:01:25,330 Montrak was eternally cursed and became a slave of darkness. 14 00:01:25,330 --> 00:01:26,960 And so he isolated himself in 15 00:01:26,960 --> 00:01:30,463 the depth of his castle, fearing and loathing daylight. 16 00:01:31,637 --> 00:01:32,810 But the count shouldn't stay 17 00:01:32,810 --> 00:01:35,066 in his crypt by himself for long. 18 00:01:35,066 --> 00:01:37,233 (yelling) 19 00:01:39,590 --> 00:01:43,160 Around 1430 the Hussites invaded Franconia. 20 00:01:43,160 --> 00:01:47,685 They destroyed and despoiled houses, farmyards and castles. 21 00:01:47,685 --> 00:01:49,443 So it happened that the invaders discovered 22 00:01:49,443 --> 00:01:52,263 Montrak's hideout, but also their end. 23 00:01:53,280 --> 00:01:56,180 The warriors entered the dark crypt with Władysław 24 00:01:56,180 --> 00:01:59,513 as their commander, whose destiny should change soon. 25 00:02:00,520 --> 00:02:03,000 Driven by inconceivable blood thirst, 26 00:02:03,000 --> 00:02:06,213 Montrak created his first entourage in the following nights. 27 00:02:07,980 --> 00:02:11,890 Soon everyone knew who Montrak truly was. 28 00:02:11,890 --> 00:02:13,907 The people wanted to see him dead. 29 00:02:13,907 --> 00:02:16,920 Montrak only saw one way to bury 30 00:02:16,920 --> 00:02:20,608 the myth of vampires, through his own death. 31 00:02:20,608 --> 00:02:23,358 (dramatic music) 32 00:02:29,750 --> 00:02:32,693 - My fellows, time has come. 33 00:02:34,936 --> 00:02:38,270 I can feel my erstwhile warriors coming down to destroy us. 34 00:02:39,900 --> 00:02:41,040 They will kill us! 35 00:02:41,040 --> 00:02:42,590 We are not enough to withstand. 36 00:02:43,790 --> 00:02:46,550 - Listen to me, we are the heirs of the lord. 37 00:02:46,550 --> 00:02:48,250 - Only with the power of the ring! 38 00:02:49,310 --> 00:02:50,773 But my mission is completed. 39 00:02:51,990 --> 00:02:54,930 Now it is on you to complete Lucifer's plan. 40 00:02:54,930 --> 00:02:55,763 Take my ring. 41 00:02:58,320 --> 00:02:59,723 - Let you're hate guide you. 42 00:03:01,270 --> 00:03:03,160 - You cannot be a master, 43 00:03:03,160 --> 00:03:05,730 only a human can be the new leader, 44 00:03:05,730 --> 00:03:08,880 whose soul is pure and free of evil. 45 00:03:08,880 --> 00:03:11,570 To triumph over God, you will have 46 00:03:11,570 --> 00:03:14,170 to take one of his creatures from him. 47 00:03:14,170 --> 00:03:16,930 Choose a human who is close to hatred, 48 00:03:16,930 --> 00:03:19,683 use him, so he will turn to the dark side. 49 00:03:20,760 --> 00:03:24,380 If he is angered, he will activate the ring again 50 00:03:26,920 --> 00:03:29,923 and enable the reincarnation of my inheritor. 51 00:03:30,950 --> 00:03:32,536 Now take my ring. 52 00:03:32,536 --> 00:03:34,220 (dramatic music) 53 00:03:34,220 --> 00:03:35,667 Follow my instructions. 54 00:03:35,667 --> 00:03:38,417 (dramatic music) 55 00:03:41,700 --> 00:03:45,470 now take my ring and follow my instructions. 56 00:03:45,470 --> 00:03:46,883 - Let your hate guide you. 57 00:03:48,580 --> 00:03:50,047 - This is Lucifer's. 58 00:03:57,060 --> 00:03:59,350 - The command will follow in the next days. 59 00:03:59,350 --> 00:04:00,183 - No. 60 00:04:01,080 --> 00:04:03,850 With my death, the humans will forget our myth. 61 00:04:03,850 --> 00:04:07,320 We will go down in this grave, but you have to survive. 62 00:04:07,320 --> 00:04:09,003 Nobody will hunt you anymore. 63 00:04:09,970 --> 00:04:11,000 Create an army. 64 00:04:11,000 --> 00:04:14,740 And in the far future you will go to war. 65 00:04:14,740 --> 00:04:17,490 (dramatic music) 66 00:04:19,050 --> 00:04:22,420 Create and army, and in the far future 67 00:04:22,420 --> 00:04:25,003 you will go to war with your new master. 68 00:04:26,960 --> 00:04:29,700 - My Lord, I'll have your words written down 69 00:04:30,670 --> 00:04:32,303 and everyone will follow them. 70 00:04:34,220 --> 00:04:37,253 - Conquer God and his creatures, now go! 71 00:04:38,740 --> 00:04:41,217 Now go, before it's too late! 72 00:04:42,464 --> 00:04:45,214 (dramatic music) 73 00:04:59,990 --> 00:05:00,823 - Attack! 74 00:05:00,823 --> 00:05:05,823 (yelling) (dramatic music) 75 00:05:38,461 --> 00:05:41,211 (dramatic music) 76 00:06:02,971 --> 00:06:03,869 - Władysław! 77 00:06:03,869 --> 00:06:06,619 (dramatic music) 78 00:06:11,331 --> 00:06:12,164 Władysław. 79 00:06:14,167 --> 00:06:16,917 (dramatic music) 80 00:06:29,937 --> 00:06:32,687 (dramatic music) 81 00:06:56,827 --> 00:06:59,577 (dramatic music) 82 00:07:25,710 --> 00:07:27,560 - The harvest will be poor this year. 83 00:07:30,060 --> 00:07:31,253 It's God's will! 84 00:07:33,380 --> 00:07:35,083 God's will, that we go hungry? 85 00:07:36,000 --> 00:07:38,633 Have faith, times will get better. 86 00:07:40,420 --> 00:07:43,680 Father told me that a lot of work is waiting for us. 87 00:07:43,680 --> 00:07:45,600 - Good that he talks to you at least. 88 00:07:45,600 --> 00:07:48,350 (dramatic music) 89 00:07:56,750 --> 00:07:58,450 - We have to leave tomorrow night. 90 00:07:59,630 --> 00:08:01,233 They are sending us far away. 91 00:08:02,800 --> 00:08:05,550 - Before we leave, everybody should meet in the tavern. 92 00:08:08,440 --> 00:08:11,190 We haven't been able to celebrate anything for so long. 93 00:08:13,571 --> 00:08:16,676 (dramatic music) 94 00:08:16,676 --> 00:08:21,676 (dramatic music) (chattering) 95 00:08:43,767 --> 00:08:48,767 (upbeat music) (chattering) 96 00:09:18,640 --> 00:09:20,263 - Listen to me, lovely people! 97 00:09:22,590 --> 00:09:24,340 Today is an important day for me. 98 00:09:24,340 --> 00:09:25,790 I have to announce something. 99 00:09:28,310 --> 00:09:30,683 If you care, lift your jug and drink on me! 100 00:09:34,620 --> 00:09:36,683 On me and my future wife Elisabeth! 101 00:09:41,650 --> 00:09:43,110 Give me your blessings 102 00:09:43,110 --> 00:09:45,210 and I'll be the happiest man in the world. 103 00:09:50,020 --> 00:09:54,363 - Wilhelm, on your well-being and our folk! 104 00:09:55,210 --> 00:09:57,650 We survived the attack of the Hussites. 105 00:09:57,650 --> 00:09:59,280 Only a clever and diligent man 106 00:09:59,280 --> 00:10:02,083 like you can strengthen our village. 107 00:10:02,083 --> 00:10:04,166 (cheers) 108 00:10:08,630 --> 00:10:09,463 - Diligent? 109 00:10:10,970 --> 00:10:13,340 He should work on the field instead 110 00:10:13,340 --> 00:10:16,520 of enjoying wine, wife and chanting during daytime. 111 00:10:17,682 --> 00:10:20,099 (chattering) 112 00:10:27,910 --> 00:10:29,510 - You heard what Gottfried said. 113 00:10:31,000 --> 00:10:33,580 We have some hard days ahead of us. 114 00:10:33,580 --> 00:10:35,053 We have to till the fields. 115 00:10:36,640 --> 00:10:39,700 Come on, let's go, so we can set up 116 00:10:39,700 --> 00:10:41,650 our camp down before the break of dawn. 117 00:10:49,060 --> 00:10:50,810 - Don't worry, beautiful Elisabeth. 118 00:10:53,780 --> 00:10:55,630 Your father doesn't mean it that way. 119 00:10:57,020 --> 00:10:58,120 - You are right, Karl. 120 00:10:59,690 --> 00:11:00,880 He doesn't want to realize that I'll 121 00:11:00,880 --> 00:11:02,780 be left in the hands of somebody else. 122 00:11:04,850 --> 00:11:06,200 Father never liked Wilhelm. 123 00:11:09,860 --> 00:11:12,490 - When you are on the fields tomorrow, 124 00:11:12,490 --> 00:11:13,823 I will talk to Gottfried. 125 00:11:15,040 --> 00:11:17,390 - Thank you, Karl, what would I be without you? 126 00:11:18,850 --> 00:11:21,630 - And bring back your husband soon and healthy. 127 00:11:21,630 --> 00:11:24,373 He miserably lost against me in the drinking game. 128 00:11:26,240 --> 00:11:27,453 - You can depend on me. 129 00:11:45,070 --> 00:11:50,070 (dramatic music) (rustling) 130 00:12:29,770 --> 00:12:31,103 - Get some rest! 131 00:12:32,659 --> 00:12:35,409 (dramatic music) 132 00:12:41,403 --> 00:12:45,893 - Kill the weak and bring me the strongest! 133 00:12:49,085 --> 00:12:51,835 (fire crackling) 134 00:12:53,634 --> 00:12:58,551 (yelling) (fire crackling) 135 00:13:00,192 --> 00:13:05,192 (dramatic music) (fire crackling) 136 00:13:09,230 --> 00:13:10,130 - Please don't go! 137 00:13:11,660 --> 00:13:13,163 Don't leave me here by myself! 138 00:13:14,433 --> 00:13:19,433 (dramatic music) (screaming) 139 00:13:37,033 --> 00:13:37,866 - Wilhelm! 140 00:13:37,866 --> 00:13:42,866 (dramatic music) (screaming) 141 00:13:57,889 --> 00:13:59,231 - [Gottfried] Wilhelm! 142 00:13:59,231 --> 00:14:04,148 (dramatic music) (yelling) 143 00:14:44,900 --> 00:14:46,350 - They will come back for us. 144 00:14:47,220 --> 00:14:52,137 (dramatic music) (yelling) 145 00:15:00,824 --> 00:15:03,657 (dramatic music) 146 00:15:23,776 --> 00:15:26,609 (wind whistling) 147 00:15:36,312 --> 00:15:37,229 - Grab him! 148 00:15:38,240 --> 00:15:39,340 Listen to me. 149 00:15:39,340 --> 00:15:40,813 We are the heirs of the Lord. 150 00:15:41,697 --> 00:15:44,447 (dramatic music) 151 00:15:47,190 --> 00:15:49,863 - Wilhelm was chosen by Władysław 152 00:15:49,863 --> 00:15:52,700 because in the battle he was closest to anger. 153 00:15:52,700 --> 00:15:55,310 He was ordered to bring the ring to the people. 154 00:15:55,310 --> 00:15:57,603 Destiny would choose the new holder. 155 00:15:58,510 --> 00:16:01,710 Władysław promised Wilhelm freedom and wealth, 156 00:16:01,710 --> 00:16:05,750 even immortality, if he accomplishes his mission. 157 00:16:05,750 --> 00:16:09,262 Otherwise Władysław will destroy his village for good. 158 00:16:09,262 --> 00:16:12,095 (dramatic music) 159 00:16:18,022 --> 00:16:20,772 (wind whistling) 160 00:16:25,140 --> 00:16:27,790 - He is in league with the devil. 161 00:16:27,790 --> 00:16:29,131 Stone him! 162 00:16:29,131 --> 00:16:34,048 (yelling) (dramatic music) 163 00:16:39,120 --> 00:16:42,037 - You were kidnapped by the beasts! 164 00:16:43,600 --> 00:16:45,140 Now speak! 165 00:16:45,140 --> 00:16:47,250 What have they done to you? 166 00:16:47,250 --> 00:16:48,863 - You have to leave this place. 167 00:16:55,670 --> 00:16:57,323 - Karl has no time for you. 168 00:16:58,268 --> 00:17:00,618 And my Elisabeth doesn't exist for you anymore. 169 00:17:03,490 --> 00:17:07,913 - Let us go, we have to leave this place. 170 00:17:08,890 --> 00:17:10,640 They will come back for us. 171 00:17:10,640 --> 00:17:14,060 - You come back after four days and dare lie to us? 172 00:17:14,060 --> 00:17:15,853 You want to set a trap. 173 00:17:18,790 --> 00:17:20,143 You want to set a trap. 174 00:17:21,575 --> 00:17:24,325 (sheep bleating) 175 00:17:46,267 --> 00:17:49,017 (dramatic chord) 176 00:18:00,871 --> 00:18:03,621 (dramatic music) 177 00:18:48,783 --> 00:18:50,370 - [Narrator] Through his wrath, 178 00:18:50,370 --> 00:18:52,880 Wilhelm activated the evil ring. 179 00:18:52,880 --> 00:18:55,130 But he didn't realize what the ring could do. 180 00:19:01,440 --> 00:19:05,080 - [Man] Let your hate guide you, the humans want your death. 181 00:19:05,080 --> 00:19:07,573 Put on the ring and be a rich man! 182 00:19:12,349 --> 00:19:15,099 (dramatic music) 183 00:19:42,410 --> 00:19:46,100 Let your hate guide you, the humans want your death. 184 00:19:46,100 --> 00:19:49,031 Put on the ring, and be a rich man. 185 00:19:49,031 --> 00:19:51,781 (dramatic music) 186 00:20:16,083 --> 00:20:19,800 - A stranger is approaching our camp, be ready! 187 00:20:19,800 --> 00:20:21,287 Someone get Jeronimus. 188 00:20:37,899 --> 00:20:40,649 (dramatic music) 189 00:20:47,710 --> 00:20:50,603 - You must be hungry 190 00:20:57,440 --> 00:20:58,440 Where are you going? 191 00:20:59,510 --> 00:21:00,913 What are you looking for? 192 00:21:02,060 --> 00:21:02,893 - Honestly? 193 00:21:05,630 --> 00:21:07,103 I don't know. 194 00:21:10,550 --> 00:21:11,690 What are you hiding from? 195 00:21:11,690 --> 00:21:14,283 - You probably heard about the beasts? 196 00:21:18,530 --> 00:21:20,320 - What do you know about them? 197 00:21:20,320 --> 00:21:23,610 - My boy, if I knew anything, I would tell you! 198 00:21:23,610 --> 00:21:25,800 Nobody knows anything about them. 199 00:21:25,800 --> 00:21:27,350 They're scared of the daylight. 200 00:21:29,400 --> 00:21:31,133 We should unite and fight them, 201 00:21:33,460 --> 00:21:35,373 but the people are in great fear. 202 00:21:38,500 --> 00:21:39,567 Go to sleep now. 203 00:21:43,650 --> 00:21:46,943 Early in the morning you have to be gone. 204 00:21:48,210 --> 00:21:52,160 Otherwise my fellows are going to be suspicious. 205 00:21:52,160 --> 00:21:53,630 - Jeronimus, thank you. 206 00:21:53,630 --> 00:21:57,340 Do you have any provisions I can take on my way? 207 00:21:57,340 --> 00:22:01,540 - Yes I do, but you will have to pay for it. 208 00:22:01,540 --> 00:22:04,083 I don't believe you have any valuables with you. 209 00:22:06,250 --> 00:22:07,263 - I'm afraid not. 210 00:22:10,090 --> 00:22:11,140 - Well, then you have to look 211 00:22:11,140 --> 00:22:13,383 for a tavern which welcomes you. 212 00:22:27,792 --> 00:22:30,542 (dramatic music) 213 00:22:37,630 --> 00:22:38,463 - [Man] Wilhelm! 214 00:22:38,463 --> 00:22:39,710 You failed! 215 00:22:39,710 --> 00:22:41,010 I warned you. 216 00:22:41,010 --> 00:22:43,010 Now the punishment is yours! 217 00:22:43,010 --> 00:22:44,560 It's up to you. 218 00:22:44,560 --> 00:22:47,374 Put on the ring or you will die like your wife. 219 00:22:47,374 --> 00:22:50,207 (dramatic music) 220 00:22:53,827 --> 00:22:58,827 (dramatic music) (crying out) 221 00:23:21,026 --> 00:23:23,776 (dramatic music) 222 00:24:14,260 --> 00:24:16,510 - [Narrator] In this painful and sad night, 223 00:24:16,510 --> 00:24:19,770 Wilhelm decided to fight Władysław and his army. 224 00:24:19,770 --> 00:24:22,070 Just like I predicted, he soon found a tavern. 225 00:24:34,348 --> 00:24:35,844 (knocks) 226 00:24:35,844 --> 00:24:38,261 (chattering) 227 00:25:05,630 --> 00:25:06,983 - May I sit down? 228 00:25:10,972 --> 00:25:13,389 (chattering) 229 00:25:15,240 --> 00:25:16,073 Good evening! 230 00:25:19,940 --> 00:25:23,090 - I suppose you're not interested to sit with a thief. 231 00:25:23,090 --> 00:25:24,343 Look for another table. 232 00:25:25,260 --> 00:25:26,270 - I see. 233 00:25:26,270 --> 00:25:27,260 A thief? 234 00:25:27,260 --> 00:25:28,840 Then you are a wanted man. 235 00:25:28,840 --> 00:25:30,320 - Possibly. 236 00:25:30,320 --> 00:25:33,550 But if you want my head, you are out of your mind. 237 00:25:33,550 --> 00:25:34,793 Look for another table. 238 00:25:48,150 --> 00:25:51,620 - Listen to me, even if you don't believe my story, 239 00:25:51,620 --> 00:25:53,400 but I am looking for men like you. 240 00:25:53,400 --> 00:25:54,773 We must make a pact, 241 00:25:57,090 --> 00:25:59,340 because only then we have a chance to survive. 242 00:25:59,340 --> 00:26:00,693 - Listen to me carefully. 243 00:26:01,590 --> 00:26:03,480 Put all your valuables on the table 244 00:26:04,890 --> 00:26:06,500 or I will kill you like a rat. 245 00:26:06,500 --> 00:26:08,394 - More and more beasts are crossing the land. 246 00:26:08,394 --> 00:26:10,140 (cries out) 247 00:26:10,140 --> 00:26:12,290 - Put all your valuables on the table, now! 248 00:26:19,205 --> 00:26:21,955 (dramatic chord) 249 00:26:34,897 --> 00:26:39,897 (crying out) (dramatic music) 250 00:26:44,281 --> 00:26:49,281 (growling) (dramatic music) 251 00:26:52,288 --> 00:26:55,038 (dramatic music) 252 00:27:15,694 --> 00:27:18,444 (dramatic music) 253 00:27:30,335 --> 00:27:33,085 (dramatic music) 254 00:27:59,220 --> 00:28:00,470 - [Woman] Morning, Frank! 255 00:28:04,320 --> 00:28:05,163 - Good morning. 256 00:28:06,780 --> 00:28:07,613 - Coffee? 257 00:28:09,140 --> 00:28:11,200 What are your plans for today? 258 00:28:11,200 --> 00:28:13,173 Can you pass me the cereal? 259 00:28:17,010 --> 00:28:18,630 - What plans? 260 00:28:18,630 --> 00:28:21,453 - Didn't you want to apply at this cleaning company? 261 00:28:22,640 --> 00:28:23,990 Frank? 262 00:28:23,990 --> 00:28:25,160 - Yeah. 263 00:28:25,160 --> 00:28:26,800 I will. 264 00:28:26,800 --> 00:28:28,420 I still have three applications out, 265 00:28:28,420 --> 00:28:30,133 so something will come in somehow. 266 00:28:31,120 --> 00:28:32,850 Mom, I am taking care of my stuff. 267 00:28:32,850 --> 00:28:33,683 Trust me! 268 00:28:36,060 --> 00:28:38,093 - I don't mind you living here. 269 00:28:39,240 --> 00:28:40,410 Nobody could have known 270 00:28:40,410 --> 00:28:42,530 that they had to fire you in Hamburg. 271 00:28:42,530 --> 00:28:43,910 But I can't stand that you 272 00:28:43,910 --> 00:28:46,023 are sleeping in so long every day. 273 00:28:47,860 --> 00:28:49,360 - Well, I am really looking forward 274 00:28:49,360 --> 00:28:51,660 to start working at Hohenmdtller in the fall. 275 00:28:51,660 --> 00:28:56,660 Nice colleagues, a very sexy secretary and a lot of cash. 276 00:29:00,030 --> 00:29:01,143 - Good for you. 277 00:29:04,150 --> 00:29:05,770 Yeah, fuck you too! 278 00:29:05,770 --> 00:29:06,760 - What? 279 00:29:06,760 --> 00:29:08,260 - See mom? 280 00:29:08,260 --> 00:29:09,373 He gives me the shit! 281 00:29:11,560 --> 00:29:14,450 - Could you please stop this childishness? 282 00:29:14,450 --> 00:29:16,253 How old are you? 283 00:29:17,290 --> 00:29:20,430 How about you tell me what your plans are for tonight? 284 00:29:20,430 --> 00:29:22,483 - Well, I'm going to the club with Julia. 285 00:29:23,490 --> 00:29:26,170 - Yeah, you go dumb ass twerking, right? 286 00:29:26,170 --> 00:29:28,590 - Still better than being married to Youporn! 287 00:29:28,590 --> 00:29:30,360 - Hey, if you don't stop, you can forget 288 00:29:30,360 --> 00:29:33,020 about the car for your 18th birthday. 289 00:29:33,020 --> 00:29:33,853 - Yes! 290 00:29:35,990 --> 00:29:38,830 - Oh by the way, I have a date today. 291 00:29:38,830 --> 00:29:40,563 An important one with Tanja. 292 00:29:42,812 --> 00:29:43,760 - Damn, she is hot. 293 00:29:43,760 --> 00:29:45,293 - Can I borrow your car? 294 00:29:47,240 --> 00:29:48,190 - Why? 295 00:29:48,190 --> 00:29:51,840 You haven't taken your car to the service station yet? 296 00:29:51,840 --> 00:29:52,973 - Oh my gosh. 297 00:29:54,310 --> 00:29:55,970 It's your own fault. 298 00:29:55,970 --> 00:29:57,080 - Mom, please! 299 00:29:57,080 --> 00:29:58,760 - Do you mean Tanja Schuberth, don't you? 300 00:29:58,760 --> 00:30:00,440 - Yes, I do! 301 00:30:00,440 --> 00:30:02,260 - Yeah, in your dreams. 302 00:30:02,260 --> 00:30:04,979 You don't have any chance with her. 303 00:30:04,979 --> 00:30:06,300 (smacks) 304 00:30:06,300 --> 00:30:07,133 - Shut up! 305 00:30:09,260 --> 00:30:11,010 - Your psycho friend is coming too? 306 00:30:13,700 --> 00:30:14,533 - Yes, maybe. 307 00:30:14,533 --> 00:30:17,190 - Well, then you already have a car. 308 00:30:17,190 --> 00:30:19,870 Then you can pick up your brother from the club. 309 00:30:19,870 --> 00:30:23,980 And you, Heiko, will be at the entrance at midnight. 310 00:30:23,980 --> 00:30:25,970 Understood? 311 00:30:25,970 --> 00:30:29,165 - Mom, come on, you can't ask me to do this. 312 00:30:29,165 --> 00:30:31,015 Do you know how embarrassing this is? 313 00:30:34,263 --> 00:30:35,096 Yeah, okay. 314 00:30:36,260 --> 00:30:37,113 - See? 315 00:30:39,335 --> 00:30:42,085 (dramatic music) 316 00:31:27,984 --> 00:31:28,817 - You know, dude. 317 00:31:28,817 --> 00:31:30,630 I think it's destiny, man. 318 00:31:30,630 --> 00:31:32,740 All the way to your place I thought of her. 319 00:31:32,740 --> 00:31:34,170 And then, boom! 320 00:31:34,170 --> 00:31:36,570 There she is, passes by. 321 00:31:36,570 --> 00:31:37,560 Just like that. 322 00:31:37,560 --> 00:31:42,560 You know, I look at her and think, wow, what a woman! 323 00:31:42,770 --> 00:31:45,030 But do you know the best thing about it? 324 00:31:45,030 --> 00:31:46,913 She will be at Tech Noir tonight. 325 00:31:48,090 --> 00:31:50,040 That means I have to go there, man! 326 00:31:50,040 --> 00:31:52,520 The problem is, that I need to make a move. 327 00:31:52,520 --> 00:31:53,565 You Know? 328 00:31:53,565 --> 00:31:54,490 I have to say something cool. 329 00:31:54,490 --> 00:31:55,980 I have to do something. 330 00:31:55,980 --> 00:31:57,280 Or just simply come around with 331 00:31:57,280 --> 00:31:59,780 a drink in my hand and say, hey, baby. 332 00:31:59,780 --> 00:32:00,970 But I have no idea. 333 00:32:00,970 --> 00:32:02,630 That's why I need a good plan, man. 334 00:32:02,630 --> 00:32:03,850 You need to help me. 335 00:32:03,850 --> 00:32:06,893 I need an awesome plan so she just won't turn me down. 336 00:32:07,780 --> 00:32:11,270 - Boy, first of all you smell like shit. 337 00:32:11,270 --> 00:32:12,700 - What? 338 00:32:12,700 --> 00:32:13,800 - You smell like shit. 339 00:32:14,770 --> 00:32:18,563 Second, I will hop on my ride and leave town for good. 340 00:32:21,410 --> 00:32:22,363 - Once again. 341 00:32:24,000 --> 00:32:25,390 - For real. 342 00:32:25,390 --> 00:32:27,010 - Let's talk about this tonight. 343 00:32:27,010 --> 00:32:28,320 I have to take run an errand. 344 00:32:28,320 --> 00:32:30,103 - Alright, I don't mind. 345 00:32:37,320 --> 00:32:39,943 - Man, can I borrow your car tonight? 346 00:32:40,960 --> 00:32:42,580 - You forgot again to take your car 347 00:32:42,580 --> 00:32:44,033 to the service station, huh? 348 00:32:46,180 --> 00:32:47,492 - Fuck you! 349 00:32:47,492 --> 00:32:48,690 You sound like my mother. 350 00:32:48,690 --> 00:32:50,193 Shall I tell you something? 351 00:32:51,240 --> 00:32:54,580 You are smoking your cigarette the wrong way. 352 00:32:54,580 --> 00:32:55,553 - Fuck you, dude! 353 00:32:56,670 --> 00:32:59,570 Well still looks better than your mother taking you there. 354 00:33:01,860 --> 00:33:06,210 Yeah, but I am coming with you if you want to borrow my car. 355 00:33:06,210 --> 00:33:08,423 - Bro, yes or no? 356 00:33:12,890 --> 00:33:15,980 - Yeah but I am coming with you 357 00:33:15,980 --> 00:33:17,583 if you want to borrow my car. 358 00:33:19,660 --> 00:33:20,493 Boom. 359 00:33:23,927 --> 00:33:26,713 - You gotta pick me up okay, 10pm, all right? 360 00:33:30,240 --> 00:33:31,143 - Fuck you dude. 361 00:33:45,140 --> 00:33:46,313 Do I know this Tanja? 362 00:33:48,786 --> 00:33:51,713 - I don't know, I think she was with this guy 363 00:33:52,560 --> 00:33:54,210 whom you've been in trouble with. 364 00:33:55,430 --> 00:33:58,600 - Do you know how many guys I had trouble with? 365 00:33:58,600 --> 00:34:01,280 I had trouble with so many people that 366 00:34:01,280 --> 00:34:04,173 I don't even know, that I don't even know, 367 00:34:05,130 --> 00:34:07,130 whom I don't even have any trouble with. 368 00:34:08,220 --> 00:34:10,210 - I can't remember his name right now, 369 00:34:10,210 --> 00:34:12,160 but I think you were in the same class. 370 00:34:14,467 --> 00:34:17,670 Well anyways, Tanja is single again now. 371 00:34:17,670 --> 00:34:19,410 - But we are not talking about Jens Krause 372 00:34:19,410 --> 00:34:20,570 right now, aren't we? 373 00:34:20,570 --> 00:34:22,640 - Oh yes, exactly, Jens! 374 00:34:22,640 --> 00:34:23,533 - Oh, okay! 375 00:34:24,968 --> 00:34:27,468 - Wasn't he the guy who chained you to the heater? 376 00:34:30,040 --> 00:34:31,040 - Hey, boy. 377 00:34:31,040 --> 00:34:32,970 That's an old story, man. 378 00:34:32,970 --> 00:34:35,100 After that thing in the classroom, 379 00:34:35,100 --> 00:34:36,583 I challenged him to a duel. 380 00:34:37,780 --> 00:34:39,210 Eye to eye. 381 00:34:39,210 --> 00:34:41,220 Jens had no chance. 382 00:34:41,220 --> 00:34:43,073 My revenge was relentless. 383 00:34:45,170 --> 00:34:47,270 - Well, then, you won't have any problems 384 00:34:47,270 --> 00:34:49,230 when the guy is inside there, right? 385 00:34:49,230 --> 00:34:50,463 - No, not at all. 386 00:34:51,900 --> 00:34:55,033 But I think I'll stay outside. 387 00:34:56,400 --> 00:34:59,370 You know, this dude is probably setting a trap for me 388 00:35:01,580 --> 00:35:03,280 and I am not down for that at all. 389 00:35:07,370 --> 00:35:09,740 - Alright, then I will go by myself. 390 00:35:09,740 --> 00:35:12,030 - I would think twice, if I were you. 391 00:35:12,030 --> 00:35:13,810 This woman can be very dangerous. 392 00:35:13,810 --> 00:35:14,961 - I don't care. 393 00:35:14,961 --> 00:35:17,544 (upbeat music) 394 00:36:05,850 --> 00:36:06,683 Hi! 395 00:36:07,600 --> 00:36:09,780 I saw you at the park today. 396 00:36:09,780 --> 00:36:10,613 - Really? 397 00:36:12,000 --> 00:36:14,870 - Well, you've caught my attention for a long time now 398 00:36:14,870 --> 00:36:17,320 and I wanted to ask you if I can buy you a drink? 399 00:36:20,171 --> 00:36:22,754 - Ey, are you out of your mind? 400 00:36:23,910 --> 00:36:25,730 Why are you hitting on my girl? 401 00:36:25,730 --> 00:36:27,400 - Give him the chance to introduce himself. 402 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 At least he's brave. 403 00:36:29,690 --> 00:36:32,370 - Sorry, I didn't know, that you are still together. 404 00:36:32,370 --> 00:36:33,203 - What? 405 00:36:33,203 --> 00:36:34,720 Everyone knows we are together, man. 406 00:36:34,720 --> 00:36:36,093 So piss off, you jerk! 407 00:36:37,870 --> 00:36:39,003 - I am so sorry. 408 00:36:40,140 --> 00:36:41,000 - Okay, no problem. 409 00:36:41,000 --> 00:36:41,833 I am gone. 410 00:36:41,833 --> 00:36:42,666 - Hey, wait a minute. 411 00:36:42,666 --> 00:36:44,293 Wait, wait, wait a minute! 412 00:36:45,322 --> 00:36:46,155 Come here! 413 00:36:47,460 --> 00:36:48,900 What's your name again? 414 00:36:48,900 --> 00:36:50,280 - Frank. 415 00:36:50,280 --> 00:36:55,173 - Okay, Franky Boy, I have a surprise for you. 416 00:36:57,685 --> 00:36:58,837 (spits) 417 00:36:58,837 --> 00:37:00,920 (laughs) 418 00:37:05,570 --> 00:37:07,350 - Damn, you're in big trouble now. 419 00:37:07,350 --> 00:37:08,950 That was a huge mistake! 420 00:37:08,950 --> 00:37:10,360 Yeah, do you know why? 421 00:37:10,360 --> 00:37:12,213 My friend is outside waiting for you. 422 00:37:13,980 --> 00:37:15,163 This belongs to you! 423 00:37:17,820 --> 00:37:19,573 Tanja, it was nice meeting you. 424 00:37:27,000 --> 00:37:27,833 - Beer? 425 00:37:29,500 --> 00:37:30,333 - Fuck! 426 00:37:42,170 --> 00:37:43,443 - This dumb-ass. 427 00:37:44,350 --> 00:37:46,710 He spit on me in front of everybody. 428 00:37:46,710 --> 00:37:48,150 - What? 429 00:37:48,150 --> 00:37:49,360 - Yeah, but never mind. 430 00:37:49,360 --> 00:37:51,193 I was straight up in his face. 431 00:37:52,290 --> 00:37:53,123 - And the girl? 432 00:37:53,123 --> 00:37:54,060 Still hot? 433 00:37:54,060 --> 00:37:54,940 - Forget this bitch. 434 00:37:54,940 --> 00:37:55,773 I don't care. 435 00:37:55,773 --> 00:37:57,440 I just want to go home. 436 00:37:57,440 --> 00:37:59,460 - What, all right, all right, 437 00:37:59,460 --> 00:38:01,830 then we will have a drink at another saloon. 438 00:38:01,830 --> 00:38:03,653 - No, man I just want to go sleep. 439 00:38:04,940 --> 00:38:06,150 - Are you for real? 440 00:38:06,150 --> 00:38:07,110 - Yes, come on! 441 00:38:07,110 --> 00:38:08,530 Let's ride. 442 00:38:08,530 --> 00:38:09,363 - Listen to me! 443 00:38:09,363 --> 00:38:10,923 I warned you because of this shit, 444 00:38:10,923 --> 00:38:12,589 but you didn't want to listen. Am I right? 445 00:38:13,870 --> 00:38:17,240 I want to know, I want to know if I am right? 446 00:38:17,240 --> 00:38:18,073 - Yes! 447 00:38:18,073 --> 00:38:20,563 - Okay, that means I tried to help you again. 448 00:38:22,060 --> 00:38:23,180 Who loaned you the car? 449 00:38:23,180 --> 00:38:24,560 - You! 450 00:38:24,560 --> 00:38:26,240 - Okay, fine! 451 00:38:26,240 --> 00:38:28,640 When was the last time you have done me a favor? 452 00:38:34,010 --> 00:38:36,803 Boy, I really wanted to talk to you about this thing. 453 00:38:37,900 --> 00:38:39,740 - About what thing? 454 00:38:39,740 --> 00:38:41,340 That you want to run away? 455 00:38:41,340 --> 00:38:43,440 For two years you've been telling me that. 456 00:38:44,280 --> 00:38:45,583 - I am almost gone, man. 457 00:38:49,360 --> 00:38:50,910 - You're really going to do it? 458 00:39:04,823 --> 00:39:07,656 (engine rumbling) 459 00:39:13,020 --> 00:39:14,023 - Hey, dumb-ass? 460 00:39:15,770 --> 00:39:18,373 Hey dumb ass, your faggot friend is scared, huh? 461 00:39:49,640 --> 00:39:50,473 - And? 462 00:39:50,473 --> 00:39:51,623 Did you bring Heiko? 463 00:39:53,917 --> 00:39:56,240 - No, I am very tired and will go to sleep now. 464 00:39:56,240 --> 00:39:58,413 - Are you crazy? Do you know what time it is? 465 00:39:58,413 --> 00:40:00,020 - Mom, he is old enough. 466 00:40:00,020 --> 00:40:01,123 He will get back home. 467 00:40:02,090 --> 00:40:05,510 - Frank, it is one a.m, your brother is 17. 468 00:40:05,510 --> 00:40:07,150 - Probably he's sleeping at his girlfriend's. 469 00:40:07,150 --> 00:40:09,460 - No, she canceled the date. 470 00:40:09,460 --> 00:40:10,713 He's out alone. 471 00:40:12,170 --> 00:40:14,350 - No, calm down. 472 00:40:14,350 --> 00:40:16,093 - Frank its enough. 473 00:40:18,140 --> 00:40:22,100 You are so unlucky at the moment, okay? 474 00:40:22,100 --> 00:40:23,260 I am here for you. 475 00:40:23,260 --> 00:40:24,270 But if you don't understand that 476 00:40:24,270 --> 00:40:26,927 there are also other people besides you, 477 00:40:27,950 --> 00:40:30,400 - Okay I am so sorry, I didn't mean to okay? 478 00:40:30,400 --> 00:40:32,410 I know, mom, you are so right, okay? 479 00:40:32,410 --> 00:40:35,750 - I also have to face so many things. 480 00:40:35,750 --> 00:40:37,283 And now it's enough! 481 00:40:38,460 --> 00:40:42,340 The best thing you could do is look for your own apartment. 482 00:40:42,340 --> 00:40:43,990 - Well I just had a very bad day. 483 00:40:47,110 --> 00:40:48,443 I didn't mean to okay? 484 00:40:49,640 --> 00:40:51,190 You're so right okay? 485 00:40:51,190 --> 00:40:52,050 Mom. 486 00:40:52,050 --> 00:40:53,313 - I mean that. 487 00:40:54,300 --> 00:40:57,930 Can you imagine now why I am so scared? 488 00:40:57,930 --> 00:41:02,930 Oh God, oh my God, the news paper 489 00:41:03,100 --> 00:41:07,740 is full of stories with all these wolves and missing people. 490 00:41:07,740 --> 00:41:09,520 - Mom come on. 491 00:41:09,520 --> 00:41:12,080 - Then go a look for him, I beg you. 492 00:41:12,080 --> 00:41:15,400 - I'll find him, I will go now and look for him, okay? 493 00:41:15,400 --> 00:41:18,730 Probably he's up on a hill with his friends partying. 494 00:41:18,730 --> 00:41:22,143 - Call me when you have found him, all right, immediately. 495 00:41:22,990 --> 00:41:26,080 - Okay, don't take that so seriously, 496 00:41:26,080 --> 00:41:27,563 nobody will go out anymore. 497 00:41:32,010 --> 00:41:33,570 He's all right, I'm sure. 498 00:41:33,570 --> 00:41:36,357 I will go now and look for him okay? 499 00:41:36,357 --> 00:41:39,190 (dramatic music) 500 00:42:08,319 --> 00:42:11,152 (engine rumbling) 501 00:42:17,619 --> 00:42:20,369 (dramatic music) 502 00:43:21,090 --> 00:43:25,007 (speaking in foreign language) 503 00:43:39,422 --> 00:43:42,197 (upbeat music) 504 00:43:42,197 --> 00:43:45,913 ♪ Can you feel the beat ♪ 505 00:43:45,913 --> 00:43:47,933 - Sorry, did you see this guy today? 506 00:43:50,091 --> 00:43:51,750 Didn't he buy a six pack here? 507 00:43:51,750 --> 00:43:52,890 - No clue. 508 00:43:52,890 --> 00:43:53,883 - Fuck you. 509 00:43:55,890 --> 00:43:57,313 Come on Mario, let's go. 510 00:43:59,430 --> 00:44:00,263 Mario. 511 00:44:03,033 --> 00:44:05,783 (dramatic music) 512 00:44:12,594 --> 00:44:14,010 (phone ringing) 513 00:44:14,010 --> 00:44:16,470 Oh cell, yes. 514 00:44:16,470 --> 00:44:19,910 - [Heiko] Hey brother, I am home so don't stress out. 515 00:44:19,910 --> 00:44:21,190 - Damn, are you crazy? 516 00:44:21,190 --> 00:44:22,150 Where have you been? 517 00:44:22,150 --> 00:44:24,250 I've been looking for you everywhere. 518 00:44:24,250 --> 00:44:27,200 - We've been partying and are still driving 519 00:44:27,200 --> 00:44:28,490 Cheers! 520 00:44:28,490 --> 00:44:29,363 - What's wrong? 521 00:44:38,126 --> 00:44:40,876 (dramatic chord) 522 00:44:43,060 --> 00:44:46,513 Oh, shit, is it Halloween today? 523 00:44:50,000 --> 00:44:51,053 - Come on, let's go! 524 00:44:58,599 --> 00:45:00,700 (dramatic music) 525 00:45:00,700 --> 00:45:01,533 They're coming. 526 00:45:03,840 --> 00:45:04,873 Shit. 527 00:45:04,873 --> 00:45:07,623 (dramatic music) 528 00:45:08,760 --> 00:45:10,473 Drive faster, drive. 529 00:45:15,061 --> 00:45:17,162 (crashes) 530 00:45:17,162 --> 00:45:19,162 (thuds) 531 00:45:28,727 --> 00:45:29,560 - Shit. 532 00:45:34,948 --> 00:45:37,698 (dramatic music) 533 00:46:33,100 --> 00:46:34,119 Mario. 534 00:46:34,119 --> 00:46:36,869 (dramatic music) 535 00:46:58,184 --> 00:47:00,267 (cracks) 536 00:47:02,831 --> 00:47:03,759 Mario. 537 00:47:03,759 --> 00:47:06,509 (dramatic music) 538 00:47:11,552 --> 00:47:15,993 (hisses) (dramatic music) 539 00:47:15,993 --> 00:47:18,743 (dramatic music) 540 00:48:16,639 --> 00:48:18,349 (thuds) 541 00:48:18,349 --> 00:48:21,099 (dramatic music) 542 00:48:22,630 --> 00:48:23,914 - Come on, jump in. 543 00:48:23,914 --> 00:48:26,664 (dramatic music) 544 00:48:53,436 --> 00:48:55,460 - I saw you today, you were at the gas station. 545 00:48:55,460 --> 00:48:56,760 You belong to them, right? 546 00:48:56,760 --> 00:48:58,923 - Nicki, nice to meet you. 547 00:49:00,310 --> 00:49:02,100 - Shit, you belong to them, right? 548 00:49:02,100 --> 00:49:03,240 You are one of them. 549 00:49:03,240 --> 00:49:04,940 - Well, basically, yes. 550 00:49:04,940 --> 00:49:07,090 - Okay, stop, stop, let me out! 551 00:49:07,090 --> 00:49:07,923 Stop the car. 552 00:49:07,923 --> 00:49:10,170 - If you leave, they'll kill you. 553 00:49:10,170 --> 00:49:12,560 If you're lucky, they'll make you one of them. 554 00:49:12,560 --> 00:49:14,226 - What? - Well, maybe it's bad luck. 555 00:49:14,226 --> 00:49:15,650 Depending on the way you see it. 556 00:49:19,330 --> 00:49:21,133 - Shit, I can't believe this. 557 00:49:24,865 --> 00:49:27,377 - I am sorry, but it is the truth. 558 00:49:32,070 --> 00:49:34,240 What about your wound, did you get bitten? 559 00:49:34,240 --> 00:49:35,830 - No! 560 00:49:35,830 --> 00:49:38,163 Let me go, stop the car and let me go! 561 00:49:39,890 --> 00:49:41,563 - I want to help you, okay! 562 00:49:43,310 --> 00:49:45,623 If you want to survive you need to trust me. 563 00:49:54,730 --> 00:49:57,833 - Okay, stop here for a second, I feel sick, please stop. 564 00:49:59,040 --> 00:50:00,016 - Okay. 565 00:50:00,016 --> 00:50:02,766 (dramatic music) 566 00:50:17,540 --> 00:50:20,106 Hey, wait, I want to help you. 567 00:50:20,106 --> 00:50:22,856 (dramatic music) 568 00:50:41,010 --> 00:50:42,733 Hey, are you okay? 569 00:50:45,760 --> 00:50:47,980 Your wound really doesn't look good. 570 00:50:47,980 --> 00:50:48,923 - Fuck the wound! 571 00:50:57,770 --> 00:51:00,800 - Stay far away from me stay away and leave me alone. 572 00:51:00,800 --> 00:51:03,503 - No don't be afraid, I'm not into human blood. 573 00:51:05,400 --> 00:51:10,400 And if ever I want some, we have our own blood bank. 574 00:51:14,320 --> 00:51:15,520 - Well, that's assuring. 575 00:51:16,690 --> 00:51:18,690 Shit you're totally crazy. 576 00:51:18,690 --> 00:51:21,270 Your fucking people killed my best friend! 577 00:51:21,270 --> 00:51:24,403 - And I saved you from them, would you rather be dead to? 578 00:51:26,040 --> 00:51:27,833 Nobody ever saved me from them. 579 00:51:32,290 --> 00:51:34,473 Dude, they have a hold on me, as well. 580 00:51:41,570 --> 00:51:43,220 - It's too much for me right now. 581 00:51:51,280 --> 00:51:54,083 - It is for most humans, but it is the truth. 582 00:51:56,850 --> 00:51:59,670 We've been living among you, for centuries. 583 00:51:59,670 --> 00:52:03,933 In the late middle ages there was Montrak. 584 00:52:24,392 --> 00:52:26,975 He was a kind count a good man. 585 00:52:27,960 --> 00:52:29,960 He lived and fought for God. 586 00:52:29,960 --> 00:52:34,603 Montrak had a wife whom he loved with all his heart. 587 00:52:36,040 --> 00:52:38,790 (dramatic music) 588 00:52:43,290 --> 00:52:44,580 His countess Sofia 589 00:52:44,580 --> 00:52:48,172 was his greatest treasure but she got sick. 590 00:52:48,172 --> 00:52:50,922 (dramatic music) 591 00:53:46,785 --> 00:53:51,785 (dramatic music) (bubbling) 592 00:53:55,801 --> 00:53:57,705 - Don't be evil. 593 00:53:57,705 --> 00:54:00,455 (dramatic music) 594 00:54:11,790 --> 00:54:13,560 - [Nicki] Montrak was so convinced 595 00:54:13,560 --> 00:54:16,980 that Lucifer helps him to save his beloved from death. 596 00:54:16,980 --> 00:54:19,653 So, he asked him to make an immortality ring. 597 00:54:20,767 --> 00:54:23,517 (dramatic music) 598 00:54:29,141 --> 00:54:34,141 (dramatic music) (whispering) 599 00:54:36,200 --> 00:54:38,470 Montrak put the ring on his countess' finger 600 00:54:38,470 --> 00:54:39,593 but nothing happened. 601 00:54:50,210 --> 00:54:54,573 On the contrary, Sophia lost all of her strength and died. 602 00:55:00,380 --> 00:55:02,790 Montrak never could have saved his beloved, 603 00:55:02,790 --> 00:55:05,704 in reality Lucifer played Montrak. 604 00:55:05,704 --> 00:55:08,454 (dramatic music) 605 00:55:20,860 --> 00:55:23,290 He only wanted to bring evil to earth. 606 00:55:23,290 --> 00:55:27,070 And he could reach that only with a man filled with hatred. 607 00:55:27,070 --> 00:55:29,560 Montrak was the perfect victim. 608 00:55:29,560 --> 00:55:31,730 In his rage and despair he squeezed 609 00:55:31,730 --> 00:55:34,943 the ring with all his power and released the curse. 610 00:55:34,943 --> 00:55:37,693 (dramatic music) 611 00:55:45,690 --> 00:55:48,170 Lucifer promised Montrak that he could bring back 612 00:55:48,170 --> 00:55:51,840 Sofia to life when he puts on the glowing ring. 613 00:55:51,840 --> 00:55:53,290 But it was a lie. 614 00:55:53,290 --> 00:55:56,743 Montrak got cursed and was transformed into a vampire. 615 00:55:56,743 --> 00:55:59,576 (dramatic music) 616 00:56:06,410 --> 00:56:07,460 - What happened then? 617 00:56:10,810 --> 00:56:13,443 - Montrak was hunted by his own knights. 618 00:56:14,660 --> 00:56:17,653 He got killed to disappear out of the people's minds. 619 00:56:19,040 --> 00:56:22,493 But he passed the ring on to his heirs. 620 00:56:23,680 --> 00:56:25,270 Monktrak knew that his destiny 621 00:56:25,270 --> 00:56:27,723 would repeat itself in form of another human. 622 00:56:29,460 --> 00:56:32,490 Many years later a peasant named Wilhelm 623 00:56:32,490 --> 00:56:36,040 was chosen to activate the ring once more. 624 00:56:36,040 --> 00:56:38,760 No matter how hard he fought against it, 625 00:56:38,760 --> 00:56:40,503 the vampires' plan worked out. 626 00:56:46,299 --> 00:56:48,180 - That means, there's a guy out there who is wearing 627 00:56:48,180 --> 00:56:52,233 the ring and is running around like a super vampire? 628 00:56:56,890 --> 00:56:57,723 Oh damn. 629 00:57:01,300 --> 00:57:04,263 Great story, really good, but I'm gone. 630 00:57:06,500 --> 00:57:10,163 If I catch any of your type, I will kill them okay? 631 00:57:12,450 --> 00:57:16,083 Shit, what did Mario do to you? 632 00:57:20,667 --> 00:57:22,253 - I am sorry, I am so sorry. 633 00:57:28,816 --> 00:57:31,566 (dramatic music) 634 00:57:47,610 --> 00:57:50,323 You know vampires are creatures of human abyss. 635 00:57:51,620 --> 00:57:54,143 Only you humans can create evil. 636 00:57:56,600 --> 00:57:58,443 But you are also able to do good. 637 00:57:59,960 --> 00:58:01,803 Destroy evil for all time, 638 00:58:02,700 --> 00:58:04,600 but therefore you have to be a mirror. 639 00:58:07,090 --> 00:58:08,813 Without any hatred and anger. 640 00:58:17,015 --> 00:58:19,765 (dramatic music) 641 00:58:20,750 --> 00:58:22,418 Come on, let's go. 642 00:58:22,418 --> 00:58:25,168 (dramatic music) 643 00:59:10,270 --> 00:59:11,770 - Tell me more about yourself. 644 00:59:13,960 --> 00:59:16,000 You said that they have a hold on you, 645 00:59:16,000 --> 00:59:17,563 can't you just run away? 646 00:59:19,740 --> 00:59:20,673 Just run away? 647 00:59:21,790 --> 00:59:23,463 - So many vampires try. 648 00:59:25,880 --> 00:59:27,313 It's almost impossible. 649 00:59:32,280 --> 00:59:36,040 You can't do it, when you transform 650 00:59:37,150 --> 00:59:40,120 into a damned child of the night 651 00:59:40,120 --> 00:59:42,433 you're insignificant, it's over. 652 00:59:47,690 --> 00:59:49,540 - What did you do at the gas station? 653 00:59:53,520 --> 00:59:55,560 - They forced me to bite the vendor. 654 00:59:55,560 --> 00:59:57,360 He should have been my first victim. 655 00:59:59,460 --> 01:00:01,460 - So you've never really bitten a human? 656 01:00:03,270 --> 01:00:05,363 - Well, you came in and saved me from it. 657 01:00:07,940 --> 01:00:09,860 - And why the gas station vendor? 658 01:00:09,860 --> 01:00:12,283 - That's easy, to get free gas. 659 01:00:14,970 --> 01:00:16,260 We're only allowed to bite people 660 01:00:16,260 --> 01:00:18,663 who are useful or in higher positions. 661 01:00:19,870 --> 01:00:24,870 Judges, policemen, doctors, so we have everything we need. 662 01:00:25,190 --> 01:00:26,990 - And who is commanding you? 663 01:00:26,990 --> 01:00:28,848 Who is telling you what to do? 664 01:00:28,848 --> 01:00:29,848 - Władysław. 665 01:00:31,253 --> 01:00:33,983 He's the one who is recruiting the army for the lord. 666 01:00:35,740 --> 01:00:37,040 - The guy with the hoodie? 667 01:00:38,250 --> 01:00:41,023 - No that's Casper, the armies commander. 668 01:00:42,110 --> 01:00:43,163 He's psycho. 669 01:00:45,440 --> 01:00:47,640 Władysław is pulling the strings 670 01:00:49,060 --> 01:00:51,343 and very soon he will awake the lord. 671 01:01:13,330 --> 01:01:16,480 - You told me that a human can do 672 01:01:16,480 --> 01:01:18,810 something good to destroy evil. 673 01:01:18,810 --> 01:01:19,643 - Yes. 674 01:01:23,190 --> 01:01:24,043 - But how? 675 01:01:26,990 --> 01:01:29,290 - Well maybe you can do what Wilhelm couldn't. 676 01:01:31,600 --> 01:01:33,233 You have to destroy the ring. 677 01:01:34,800 --> 01:01:38,310 Otherwise, we are all lost. 678 01:01:52,108 --> 01:01:54,941 (dramatic music) 679 01:03:15,588 --> 01:03:17,530 (door bangs) 680 01:03:17,530 --> 01:03:18,650 - Holy shit. 681 01:03:18,650 --> 01:03:21,400 (dramatic music) 682 01:03:35,386 --> 01:03:36,350 - No, no. 683 01:03:36,350 --> 01:03:38,050 - Stay down. 684 01:03:38,050 --> 01:03:39,910 - Leaver her alone. 685 01:03:39,910 --> 01:03:43,220 (dramatic music) 686 01:03:43,220 --> 01:03:44,653 - My little Nicki. 687 01:03:47,110 --> 01:03:48,653 You disappointed me. 688 01:03:49,660 --> 01:03:51,393 Have you forgotten what you are? 689 01:03:52,360 --> 01:03:54,077 - Caspar, I want. 690 01:03:54,077 --> 01:03:56,827 (dramatic music) 691 01:04:04,816 --> 01:04:06,066 - Get them out! 692 01:04:19,201 --> 01:04:21,451 (whacking) 693 01:04:31,667 --> 01:04:34,417 (dramatic music) 694 01:05:04,891 --> 01:05:07,558 (phone ringing) 695 01:05:11,490 --> 01:05:12,323 - Hello? 696 01:05:13,530 --> 01:05:16,920 - Yes, finally, I've been trying to reach you forever. 697 01:05:16,920 --> 01:05:18,890 When are you picking me up? 698 01:05:18,890 --> 01:05:20,890 It's so boring here. 699 01:05:20,890 --> 01:05:22,880 - Did I say, I was going to pick you up? 700 01:05:22,880 --> 01:05:23,933 - Are you kidding me? 701 01:05:27,040 --> 01:05:29,090 - Sorry, but I am getting wasted tonight. 702 01:05:29,090 --> 01:05:30,880 I am meeting some people. 703 01:05:30,880 --> 01:05:32,110 We want to party a bit. 704 01:05:32,110 --> 01:05:33,360 - Party? 705 01:05:33,360 --> 01:05:35,750 You mean getting totally wasted. 706 01:05:35,750 --> 01:05:38,340 You know it's mom's birthday tomorrow. 707 01:05:38,340 --> 01:05:39,990 - I don't care and you know that! 708 01:05:41,730 --> 01:05:43,090 - Oh stop it. 709 01:05:43,090 --> 01:05:45,200 Everything is already all good again. 710 01:05:45,200 --> 01:05:46,033 - Good? 711 01:05:47,010 --> 01:05:48,720 Nah, forget it! 712 01:05:48,720 --> 01:05:50,920 - Gosh, Harry, don't make a drama out of it. 713 01:05:52,520 --> 01:05:54,240 You manage to forgive any dumb-ass, 714 01:05:54,240 --> 01:05:57,380 but you don't give a shit about your own family. 715 01:05:57,380 --> 01:05:59,140 Why don't we matter at all? 716 01:05:59,140 --> 01:06:00,593 - Hey, that's not true. 717 01:06:02,770 --> 01:06:03,820 You mean a lot to me. 718 01:06:05,190 --> 01:06:06,640 - No, that's not true, Harry. 719 01:06:09,500 --> 01:06:12,610 You are around and once again have no time. 720 01:06:12,610 --> 01:06:15,150 I was so looking forward to seeing you again. 721 01:06:15,150 --> 01:06:16,293 - Yeah, me too. 722 01:06:17,890 --> 01:06:20,590 We will catch up on that, I promise. 723 01:06:20,590 --> 01:06:21,890 - You always give me that. 724 01:06:24,440 --> 01:06:26,600 Take care of yourself, alright? 725 01:06:26,600 --> 01:06:27,793 - Don't worry, sis. 726 01:06:29,970 --> 01:06:31,460 - Don't get in any trouble again. 727 01:06:31,460 --> 01:06:33,313 - I told you, don't worry okay? 728 01:06:34,300 --> 01:06:36,393 Well, take care Susan. 729 01:06:36,393 --> 01:06:39,143 (dramatic music) 730 01:06:45,881 --> 01:06:48,131 (growling) 731 01:07:05,145 --> 01:07:07,895 (dramatic chord) 732 01:07:29,180 --> 01:07:33,319 Susan, hey, sis. 733 01:07:33,319 --> 01:07:36,069 (dramatic music) 734 01:08:02,580 --> 01:08:03,633 - Mister Scholz. 735 01:08:06,304 --> 01:08:08,054 - Was that one of them darn wolves? 736 01:08:09,230 --> 01:08:11,530 - What your sister needs now is a lot of rest. 737 01:08:14,860 --> 01:08:16,123 - I can't believe this. 738 01:08:17,970 --> 01:08:19,883 Susan was at a party downtown. 739 01:08:23,040 --> 01:08:23,873 I talked to her. 740 01:08:26,920 --> 01:08:30,057 - These rabid wolves are attacking more cities now. 741 01:08:30,057 --> 01:08:32,180 - Dr. Heusmann could you come please? 742 01:08:32,180 --> 01:08:33,793 - Excuse me for a moment please. 743 01:08:37,210 --> 01:08:38,650 - Here, the files of the new patients. 744 01:08:38,650 --> 01:08:39,483 - Thanks. 745 01:08:40,380 --> 01:08:42,260 And, did you write down the relatives? 746 01:08:42,260 --> 01:08:43,093 - Yes. 747 01:08:43,093 --> 01:08:45,857 Friends, relatives, with all information. 748 01:08:47,005 --> 01:08:49,997 - Ah, the girl, very good. 749 01:08:49,997 --> 01:08:54,189 - The assaults by the beasts are getting more and more. 750 01:08:54,189 --> 01:08:55,289 But we'll manage that. 751 01:08:57,760 --> 01:08:59,180 - Hey doctor, could you please look 752 01:08:59,180 --> 01:09:01,330 after my sister instead of chatting around! 753 01:09:03,000 --> 01:09:04,680 - It's alright. 754 01:09:04,680 --> 01:09:06,570 You don't have to apologize to me. 755 01:09:06,570 --> 01:09:08,193 Everybody is doing what he can. 756 01:09:11,210 --> 01:09:12,840 But the truth is that I am tired 757 01:09:12,840 --> 01:09:15,413 of telling relatives those lies about wolves. 758 01:09:17,050 --> 01:09:19,663 - Hey, are you freaking kidding me? 759 01:09:21,309 --> 01:09:23,040 - Who the heck is this? 760 01:09:23,040 --> 01:09:24,113 - The girl's brother. 761 01:09:35,290 --> 01:09:36,653 - Mr. Scholz, you served? 762 01:09:37,800 --> 01:09:38,903 - Yes, why? 763 01:09:41,738 --> 01:09:43,723 - And you are currently unemployed, correct? 764 01:09:45,260 --> 01:09:47,080 - In between jobs! 765 01:09:47,080 --> 01:09:47,913 - Good. 766 01:09:50,420 --> 01:09:52,053 What would you like to do in the future? 767 01:09:57,309 --> 01:09:59,142 - Hunting down wolves! 768 01:10:00,340 --> 01:10:01,173 - Okay. 769 01:10:03,360 --> 01:10:05,360 You look like, you could take the truth. 770 01:10:09,000 --> 01:10:11,483 - Hey, bro, we need to go! 771 01:10:12,760 --> 01:10:14,291 Winnie is waiting for us. 772 01:10:14,291 --> 01:10:17,041 (dramatic music) 773 01:10:38,266 --> 01:10:40,870 - The bite wound hasn't changed. 774 01:10:40,870 --> 01:10:41,833 That's a good sign. 775 01:10:43,830 --> 01:10:45,840 - Is she asking for blood? 776 01:10:45,840 --> 01:10:46,673 - No. 777 01:10:47,970 --> 01:10:48,803 - Good. 778 01:10:50,730 --> 01:10:53,180 If she does, you need to let me know immediately. 779 01:10:58,200 --> 01:10:59,033 I'm sorry. 780 01:11:01,921 --> 01:11:04,413 It seems like Susan is harmless. 781 01:11:07,040 --> 01:11:08,890 Usually the transformation is faster. 782 01:11:14,580 --> 01:11:19,580 Harry, you won't like this, 783 01:11:19,610 --> 01:11:22,623 but if she transforms into one of these things. 784 01:11:22,623 --> 01:11:24,573 - No, you won't do a thing! 785 01:11:26,270 --> 01:11:29,123 Maybe we're lucky and the bite wasn't deep enough. 786 01:11:30,370 --> 01:11:31,450 Otherwise I have to kill 787 01:11:31,450 --> 01:11:33,443 her master for her to recover again. 788 01:11:34,340 --> 01:11:36,830 There must be a way back to normal life. 789 01:11:36,830 --> 01:11:39,893 - Well, the thing with the master is just a tale. 790 01:11:41,030 --> 01:11:42,500 He is a fantasy. 791 01:11:42,500 --> 01:11:44,580 - But what if he really exists? 792 01:11:44,580 --> 01:11:45,413 - Harry. 793 01:11:53,560 --> 01:11:54,520 - It was just a thought. 794 01:11:54,520 --> 01:11:56,670 - We already know a lot about these beasts, 795 01:12:00,530 --> 01:12:01,990 but nothing about their origin. 796 01:12:01,990 --> 01:12:04,350 There are still some mysterious facts. 797 01:12:04,350 --> 01:12:06,570 - It must be a higher power or something like that. 798 01:12:06,570 --> 01:12:10,623 I know it sounds crazy, but there are so many clues. 799 01:12:14,450 --> 01:12:15,283 - Yes. 800 01:12:20,410 --> 01:12:24,000 If Susan and all the others are really under this curse, 801 01:12:24,000 --> 01:12:25,903 fighting these monsters won't be easy. 802 01:12:27,530 --> 01:12:28,530 - Of course, Winnie. 803 01:12:30,000 --> 01:12:31,680 All we have to do is kill the master. 804 01:12:31,680 --> 01:12:36,583 Susan will be healthy again, I swear. 805 01:12:44,100 --> 01:12:44,933 - Okay. 806 01:12:47,656 --> 01:12:51,317 But can you tell me then where we will find this master? 807 01:12:53,022 --> 01:12:55,772 (dramatic chord) 808 01:12:58,090 --> 01:13:00,840 (dramatic music) 809 01:13:43,690 --> 01:13:44,523 - Wow. 810 01:13:44,523 --> 01:13:45,356 This is amazing! 811 01:13:47,860 --> 01:13:49,670 - Ah, Congressman Kuhn. 812 01:13:50,990 --> 01:13:52,510 - Mr. Schulzendorf! 813 01:13:55,180 --> 01:13:59,290 - Harry, may I introduce you to Mr. Kuhn, Homeland Security. 814 01:13:59,290 --> 01:14:00,730 He is in charge of this unit. 815 01:14:00,730 --> 01:14:04,400 - Someone like you can still take a step outside the door. 816 01:14:04,400 --> 01:14:05,233 - Prominence? 817 01:14:08,600 --> 01:14:09,750 Gentlemen. 818 01:14:09,750 --> 01:14:11,313 I am glad to meet you all here. 819 01:14:12,230 --> 01:14:13,063 Nice! 820 01:14:18,250 --> 01:14:20,023 But before I reveal the good news, 821 01:14:21,600 --> 01:14:24,690 I have to bring up an unpleasant topic, though. 822 01:14:24,690 --> 01:14:27,030 The ministry of internal affairs 823 01:14:27,030 --> 01:14:30,893 supposes that future operations are threatened. 824 01:14:32,890 --> 01:14:37,090 Because one of your men doesn't take discretion seriously. 825 01:14:37,090 --> 01:14:38,500 - With all respect, 826 01:14:38,500 --> 01:14:40,823 I can promise that all my men are discreet. 827 01:14:42,130 --> 01:14:43,360 - Good. 828 01:14:43,360 --> 01:14:45,410 I just wanted to remind you, though. 829 01:14:45,410 --> 01:14:46,243 - Remind me? 830 01:14:47,450 --> 01:14:49,167 Well, you've forgotten that I was the one 831 01:14:49,167 --> 01:14:51,270 who was assigned by the government 832 01:14:51,270 --> 01:14:52,743 to eliminate the vampires. 833 01:14:53,760 --> 01:14:55,290 - Oh come on, come on. 834 01:14:55,290 --> 01:14:57,513 Please don't talk about fabulous creatures. 835 01:14:58,620 --> 01:15:02,090 Biologically they are humans with a genetic mutation. 836 01:15:02,090 --> 01:15:03,463 With big teeth, yeah! 837 01:15:04,390 --> 01:15:06,130 Well, be seriously, please. 838 01:15:06,130 --> 01:15:07,890 - Shall I tell you something? 839 01:15:07,890 --> 01:15:11,212 It wouldn't be wrong at all to tell the truth to the people. 840 01:15:11,212 --> 01:15:12,630 If we clarified the situation, 841 01:15:12,630 --> 01:15:15,230 at least many would have the chance to defend themselves. 842 01:15:15,230 --> 01:15:18,553 - You know that we still cannot explain the mutation. 843 01:15:19,750 --> 01:15:24,163 And if we go public, they would all go crazy. 844 01:15:25,010 --> 01:15:27,370 - Why don't you fight these monsters? 845 01:15:27,370 --> 01:15:29,320 Why don't you fight these monsters. 846 01:15:29,320 --> 01:15:34,320 - Yes, but before that I want to hear all facts. 847 01:15:34,490 --> 01:15:35,740 So, please. 848 01:15:35,740 --> 01:15:37,410 - Well, there's not much to tell. 849 01:15:37,410 --> 01:15:39,820 The mutants are getting more aggressive 850 01:15:39,820 --> 01:15:42,210 and their skin is becoming more resistant. 851 01:15:42,210 --> 01:15:43,043 - Their skin? 852 01:15:43,043 --> 01:15:46,040 - Yes, old reports say that these monsters 853 01:15:46,040 --> 01:15:48,783 couldn't exist in daylight 60 or 70 years ago. 854 01:15:51,524 --> 01:15:53,474 They burned in the sun just like .that. 855 01:15:56,410 --> 01:15:58,680 - I told you to be objective. 856 01:15:58,680 --> 01:16:00,630 - I am only telling you what I've read. 857 01:16:01,610 --> 01:16:04,310 Of course, we are trying to get information from them. 858 01:16:05,520 --> 01:16:07,720 If they don't want to talk, we execute them. 859 01:16:09,575 --> 01:16:11,470 The easiest way is a shot to the head or heart. 860 01:16:11,470 --> 01:16:12,893 You have to destroy them massively. 861 01:16:12,893 --> 01:16:15,226 (gun shots) 862 01:16:17,210 --> 01:16:18,043 - Wonderful. 863 01:16:19,030 --> 01:16:20,330 You guys know what you do. 864 01:16:22,120 --> 01:16:24,220 Keep your eyes and ears open in the fight! 865 01:16:25,660 --> 01:16:26,830 Of course, since there is nothing 866 01:16:26,830 --> 01:16:28,630 else to do in this wasteland, right? 867 01:16:29,990 --> 01:16:34,173 - Hey, why don't you fight these monsters? 868 01:16:36,013 --> 01:16:39,340 Ah I know, you politicians have no idea! 869 01:16:39,340 --> 01:16:40,210 - Harry, leave it. 870 01:16:40,210 --> 01:16:42,163 - No, I am so pissed off! 871 01:16:43,290 --> 01:16:45,450 We did find something else out though. 872 01:16:45,450 --> 01:16:47,770 And you will kiss our asses for that. 873 01:16:47,770 --> 01:16:49,323 - Harry, eat your apple. 874 01:17:00,648 --> 01:17:03,540 We have important information. 875 01:17:03,540 --> 01:17:04,780 One of the mutants said something 876 01:17:04,780 --> 01:17:08,260 about Montrak and his heirs. 877 01:17:08,260 --> 01:17:11,710 We have no idea who or what is behind this name, 878 01:17:11,710 --> 01:17:14,540 but it could be a very important clue to their origin. 879 01:17:14,540 --> 01:17:15,373 - Really? 880 01:17:16,670 --> 01:17:19,780 This information doesn't quite blow me off my chair. 881 01:17:19,780 --> 01:17:21,580 I wouldn't give any meaning to that. 882 01:17:23,260 --> 01:17:26,490 I mean, these monsters are insane, we know that. 883 01:17:26,490 --> 01:17:28,150 - I see, an assumption. 884 01:17:28,150 --> 01:17:29,293 What is the news? 885 01:17:30,210 --> 01:17:31,363 What is the news? 886 01:17:36,440 --> 01:17:38,653 - We found a huge blood bank in a warehouse. 887 01:17:40,520 --> 01:17:43,113 These beasts are probably used by some scientist. 888 01:17:44,040 --> 01:17:45,540 But that's just an assumption. 889 01:17:46,400 --> 01:17:51,400 - I see an assumption, an assumption, an assumption. 890 01:17:52,580 --> 01:17:53,630 - Scientists you say? 891 01:17:54,730 --> 01:17:57,130 Have you ever thought about that there is a second species? 892 01:17:57,130 --> 01:17:59,960 A species which is totally separated from these mutants? 893 01:17:59,960 --> 01:18:02,140 Which is nourishing from self-made blood banks? 894 01:18:02,140 --> 01:18:05,350 I am talking about civilized and intelligent vampires 895 01:18:05,350 --> 01:18:07,150 who have been among us, for a long time. 896 01:18:07,150 --> 01:18:09,750 A species which is totally separate from these mutants. 897 01:18:09,750 --> 01:18:11,963 Scientists you say, scientists you say? 898 01:18:12,970 --> 01:18:17,970 - Who observe us and laugh at government nerds like you. 899 01:18:18,360 --> 01:18:20,600 - You are aware that this sounds totally insane? 900 01:18:20,600 --> 01:18:22,030 - Insane? 901 01:18:22,030 --> 01:18:23,640 Insane, you know we have to kill 902 01:18:23,640 --> 01:18:26,130 these beasts with silver bullets, right? 903 01:18:26,130 --> 01:18:27,700 - Yes, I've heard of that. 904 01:18:27,700 --> 01:18:30,490 - Yeah, then don't tell me it sounds insane. 905 01:18:30,490 --> 01:18:31,603 Call it by its name. 906 01:18:32,520 --> 01:18:34,960 These are vampires, who have nothing 907 01:18:34,960 --> 01:18:36,660 to do with your profane intuition. 908 01:18:41,205 --> 01:18:45,727 And if you don't want to see it, then it's too late anyway. 909 01:18:58,545 --> 01:19:01,295 (dramatic music) 910 01:19:23,859 --> 01:19:26,776 - Lord, there's a rebel amongst us. 911 01:19:27,981 --> 01:19:31,449 She wants to escape with a human. 912 01:19:31,449 --> 01:19:32,282 - So? 913 01:19:32,282 --> 01:19:33,243 Did you catch them? 914 01:19:35,360 --> 01:19:36,850 - Yes, Lord. 915 01:19:36,850 --> 01:19:40,670 - The human shall be the first blood victim for our master. 916 01:19:40,670 --> 01:19:42,530 He will be very thirsty. 917 01:19:42,530 --> 01:19:43,543 - As you wish. 918 01:19:44,460 --> 01:19:45,880 And the girl? 919 01:19:45,880 --> 01:19:47,930 - She will be executed. 920 01:19:47,930 --> 01:19:50,033 The command will follow in the next days. 921 01:19:52,620 --> 01:19:53,453 Caspar! 922 01:19:55,110 --> 01:19:58,023 Tell the major council to come together at the residence. 923 01:19:59,090 --> 01:20:01,140 Kilian shall be there too. 924 01:20:01,140 --> 01:20:03,723 (upbeat music) 925 01:20:13,937 --> 01:20:16,170 There are news. 926 01:20:16,170 --> 01:20:19,360 Ladies and gentlemen, members of the High Council. 927 01:20:19,360 --> 01:20:21,200 Please record the following. 928 01:20:21,200 --> 01:20:22,950 We have reached the minimum goal. 929 01:20:22,950 --> 01:20:26,180 In the whole federal republic, we are politically 930 01:20:26,180 --> 01:20:29,050 and economically well established. 931 01:20:29,050 --> 01:20:31,810 We have the once in a lifetime opportunity 932 01:20:31,810 --> 01:20:33,593 to take over the whole world. 933 01:20:34,440 --> 01:20:36,320 The offensive lies ahead. 934 01:20:36,320 --> 01:20:38,920 But before we have to awaken our master. 935 01:20:38,920 --> 01:20:42,840 I am forced to do so in the next couple of days. 936 01:20:42,840 --> 01:20:45,100 - But it's too early for that. 937 01:20:45,100 --> 01:20:49,330 The statistics say that our dissemination isn't enough yet. 938 01:20:49,330 --> 01:20:53,620 We had a goal for Europe, secure territories, 939 01:20:53,620 --> 01:20:56,580 step by step, that was the plan. 940 01:20:56,580 --> 01:20:59,910 The Master won't be pleased with our progress. 941 01:20:59,910 --> 01:21:01,380 - But it has to be done. 942 01:21:01,380 --> 01:21:03,730 The mutants are the reason for it. 943 01:21:03,730 --> 01:21:05,600 What if they blow our cover? 944 01:21:05,600 --> 01:21:06,893 They're too suspicious. 945 01:21:08,440 --> 01:21:11,160 What if the humans find the Master's casket? 946 01:21:11,160 --> 01:21:13,383 Do you want to take responsibility for that? 947 01:21:14,520 --> 01:21:16,363 - I can totally understand you. 948 01:21:17,480 --> 01:21:19,253 So, it's worse than assumed? 949 01:21:20,708 --> 01:21:22,500 - A long time ago, a long time ago 950 01:21:22,500 --> 01:21:24,520 the mutants have been our animals. 951 01:21:24,520 --> 01:21:28,050 Pitiful creatures who ate godforsaken rats. 952 01:21:28,050 --> 01:21:30,540 They became blood thirsty monsters. 953 01:21:30,540 --> 01:21:34,253 They fought beside us, but now, they act on their own. 954 01:21:35,530 --> 01:21:38,600 And as the Dean of the council I can't allow that. 955 01:21:38,600 --> 01:21:42,120 Two days ago they planned an attack downtown. 956 01:21:42,120 --> 01:21:44,800 In the last minute we managed to stop them. 957 01:21:44,800 --> 01:21:46,171 They got their punishment. 958 01:21:46,171 --> 01:21:48,921 (dramatic music) 959 01:22:14,875 --> 01:22:16,875 (booms) 960 01:22:17,957 --> 01:22:20,707 (dramatic music) 961 01:22:25,600 --> 01:22:28,800 The Master's awakening may not be threatened by anything. 962 01:22:28,800 --> 01:22:31,030 That is the highest priority. 963 01:22:31,030 --> 01:22:33,093 - Lord, the plan won't leak. 964 01:22:34,860 --> 01:22:38,533 We will catch the mutants and cage them. 965 01:22:39,850 --> 01:22:42,853 Lord the plan won't leak, we will catch the mutants. 966 01:22:43,760 --> 01:22:45,100 - Then there's nothing in the way 967 01:22:45,100 --> 01:22:46,913 of the Master's awakening anymore. 968 01:22:48,480 --> 01:22:50,370 You will take care of them. 969 01:22:50,370 --> 01:22:52,873 - Excuse me, but how shall I do that? 970 01:22:54,090 --> 01:22:56,760 Also, the huntsmen have helped 971 01:22:56,760 --> 01:23:00,160 you unconsciously all these years. 972 01:23:00,160 --> 01:23:03,593 They took care of the mutants so you could silently radiate. 973 01:23:05,490 --> 01:23:08,193 Sooner or later they will submit to you anyway. 974 01:23:09,670 --> 01:23:11,070 - You're a pain in the neck! 975 01:23:11,960 --> 01:23:15,170 All hazards must be eliminated upfront. 976 01:23:15,170 --> 01:23:16,930 Or do you dare to disagree? 977 01:23:16,930 --> 01:23:18,453 - No, Lord, of course not. 978 01:23:19,580 --> 01:23:23,090 But by myself I won't stand a chance. 979 01:23:23,090 --> 01:23:24,790 - You will play the bait. 980 01:23:24,790 --> 01:23:27,680 You will bring them to the residence by midnight. 981 01:23:27,680 --> 01:23:30,200 Until then, the Master is already awakened. 982 01:23:30,200 --> 01:23:32,363 And then he can kill them all at once. 983 01:23:33,510 --> 01:23:35,110 - How shall I reach out to them? 984 01:23:36,470 --> 01:23:39,273 - Well, you are known as a vampire expert, right? 985 01:23:40,580 --> 01:23:41,580 - That's true, Lord. 986 01:23:43,280 --> 01:23:45,823 - So, listen to what I have to say. 987 01:23:48,302 --> 01:23:50,885 (upbeat music) 988 01:23:53,900 --> 01:23:56,650 - Dear viewers, welcome back to Lachmann asks. 989 01:23:56,650 --> 01:23:58,410 Still here with me is Kilian Benz, 990 01:23:58,410 --> 01:24:01,260 historian and vampire expert. 991 01:24:01,260 --> 01:24:03,910 Mr. Benz, so you say, that's what I understood 992 01:24:03,910 --> 01:24:06,103 in the first part of our show. 993 01:24:09,790 --> 01:24:13,390 That the government is selling us lies and fairy tales? 994 01:24:13,390 --> 01:24:15,330 - Yes, that is true. 995 01:24:15,330 --> 01:24:17,770 There has never been an epidemic. 996 01:24:17,770 --> 01:24:20,963 These stories about rabid wolves are just ridiculous. 997 01:24:21,890 --> 01:24:25,373 It was only told so people won't get scared or frightened. 998 01:24:26,620 --> 01:24:29,280 As I said before, it's been vampires, 999 01:24:29,280 --> 01:24:31,903 and they are more powerful than ever before. 1000 01:24:33,463 --> 01:24:36,310 What about the witnesses who have seen the monsters? 1001 01:24:36,310 --> 01:24:38,120 And these missing people? 1002 01:24:38,120 --> 01:24:41,170 Come on, that's no coincidence. 1003 01:24:41,170 --> 01:24:44,123 There is a Franconian saga to this, indeed. 1004 01:24:44,970 --> 01:24:46,610 I have researched the relevant facts 1005 01:24:46,610 --> 01:24:48,603 and nexus in the region. 1006 01:24:56,060 --> 01:25:00,513 - Harry, will you come see me again tomorrow? 1007 01:25:02,680 --> 01:25:06,253 - Of course, what are you thinking? 1008 01:25:07,090 --> 01:25:09,397 Now sleep, you need to rest. 1009 01:25:40,143 --> 01:25:41,560 - Good afternoon! 1010 01:25:42,930 --> 01:25:45,880 You must be Harry Scholz, I was waiting for you. 1011 01:25:45,880 --> 01:25:47,940 Please, take a seat. 1012 01:25:47,940 --> 01:25:50,583 Oh, excuse me, Kilian Benz. 1013 01:25:51,510 --> 01:25:52,423 How are you? 1014 01:25:54,780 --> 01:25:56,003 - You've heard about us? 1015 01:25:58,890 --> 01:25:59,990 What are you thinking? 1016 01:26:00,920 --> 01:26:02,070 - This? 1017 01:26:02,070 --> 01:26:04,263 We will get back to that in a bit. 1018 01:26:05,730 --> 01:26:09,490 First of all, I am very happy you've contacted me. 1019 01:26:09,490 --> 01:26:12,450 I value you and your team very much. 1020 01:26:12,450 --> 01:26:15,333 But most of all the operations you do. 1021 01:26:19,120 --> 01:26:20,810 - You've heard about us? 1022 01:26:20,810 --> 01:26:22,343 - Of course! 1023 01:26:23,200 --> 01:26:25,963 We are in the same business, so to speak. 1024 01:26:27,450 --> 01:26:29,590 But to my approach is a little bit different 1025 01:26:29,590 --> 01:26:31,613 than yours put in that way. 1026 01:26:32,960 --> 01:26:36,050 I am more of a private investigator and historian. 1027 01:26:36,050 --> 01:26:41,050 I have been dealing with this phenomenon for many years now. 1028 01:26:44,713 --> 01:26:46,197 It has become my specialty. 1029 01:26:48,550 --> 01:26:51,113 Pardon, my business card. 1030 01:26:58,590 --> 01:27:01,250 Well, normally I work on my own. 1031 01:27:01,250 --> 01:27:06,250 But as you may have noticed, the situation is getting worse. 1032 01:27:08,220 --> 01:27:09,053 - Wait a minute. 1033 01:27:10,100 --> 01:27:14,220 - As I said, I am an historian, an expert in this matter. 1034 01:27:14,220 --> 01:27:16,290 But I am also a business man. 1035 01:27:16,290 --> 01:27:19,383 After we have a deal, you receive further information. 1036 01:27:22,930 --> 01:27:27,460 I suggest, I collect all the relevant information 1037 01:27:27,460 --> 01:27:29,460 and you will take care of the operation. 1038 01:27:30,660 --> 01:27:33,350 You will get half of the compensation upfront 1039 01:27:33,350 --> 01:27:37,763 and the other half when the operation is completed. 1040 01:27:40,290 --> 01:27:42,140 - My team and I are taking care that. 1041 01:27:44,530 --> 01:27:47,330 Someone like you can still take a step outside the door. 1042 01:27:48,440 --> 01:27:50,290 And then you want to offer me a deal? 1043 01:27:52,260 --> 01:27:55,200 - You wanted to know what this is, right? 1044 01:27:55,200 --> 01:27:56,150 - Tell me about it. 1045 01:27:58,732 --> 01:27:59,565 - I have been searching for 1046 01:27:59,565 --> 01:28:01,933 the original vampire for a very long time. 1047 01:28:03,330 --> 01:28:07,373 Until I finally found Montrak in his crypt. 1048 01:28:09,650 --> 01:28:11,973 He was the first vampire ever. 1049 01:28:12,890 --> 01:28:16,133 And if you might ask, Montrak is already dead. 1050 01:28:18,940 --> 01:28:21,833 But inside his sarcophagus I found a scroll. 1051 01:28:27,410 --> 01:28:29,883 On this roll there was a whole story. 1052 01:28:31,790 --> 01:28:33,697 - Tell me about it. 1053 01:28:33,697 --> 01:28:35,693 And then you want to offer me a deal? 1054 01:28:36,870 --> 01:28:41,870 - Only a part of it and unfortunately only a photograph. 1055 01:28:43,780 --> 01:28:46,680 I was photographically documenting the sarcophagus 1056 01:28:46,680 --> 01:28:50,100 and the roll when a creepy appearance 1057 01:28:50,100 --> 01:28:52,380 forced me to run from the crypt. 1058 01:28:52,380 --> 01:28:55,670 I was able to only take this one picture. 1059 01:28:55,670 --> 01:28:58,150 And that was the end of the roll. 1060 01:28:58,150 --> 01:29:00,160 But luckily, the end of the roll 1061 01:29:01,440 --> 01:29:04,370 contains the most important part. 1062 01:29:04,370 --> 01:29:06,143 This is the prophecy. 1063 01:29:08,860 --> 01:29:12,200 It says that in the middle ages 1064 01:29:13,560 --> 01:29:14,603 Montrak was killed. 1065 01:29:15,770 --> 01:29:20,763 but already back then a new vampire master. 1066 01:29:22,280 --> 01:29:24,753 A new vampire master had been created. 1067 01:29:36,800 --> 01:29:37,963 - Where is this jerk? 1068 01:29:41,730 --> 01:29:42,803 - Do we have a deal? 1069 01:29:45,490 --> 01:29:47,433 - My colleague will arrange everything. 1070 01:29:49,750 --> 01:29:50,583 - Good. 1071 01:29:52,780 --> 01:29:56,083 - This jerk, how you call him, is asleep. 1072 01:29:58,870 --> 01:30:01,223 His sarcophagus was in the same crypt. 1073 01:30:04,410 --> 01:30:09,410 He waits for that day when his heirs spread enough. 1074 01:30:11,290 --> 01:30:13,633 Then he will be awakened. 1075 01:30:15,420 --> 01:30:17,260 - What are we waiting for then? 1076 01:30:17,260 --> 01:30:20,300 We can kill this pale anorexic in his own crypt. 1077 01:30:20,300 --> 01:30:24,300 - I said, his casket was in the same crypt. 1078 01:30:24,300 --> 01:30:28,754 They brought it to a sacred place. 1079 01:30:28,754 --> 01:30:30,270 But I am sure that the awakening 1080 01:30:30,270 --> 01:30:31,990 will be in the next few days. 1081 01:30:31,990 --> 01:30:33,310 - How do you know that? 1082 01:30:33,310 --> 01:30:35,900 - I am observing these vampires daily. 1083 01:30:35,900 --> 01:30:37,890 I am never wrong. 1084 01:30:37,890 --> 01:30:38,723 There is a residence. 1085 01:30:38,723 --> 01:30:41,163 - Where will this fucking awakening take place? 1086 01:30:42,750 --> 01:30:46,540 - A huge property, some of them already arrived there. 1087 01:30:46,540 --> 01:30:51,183 You have to be prepared very well. 1088 01:30:54,030 --> 01:30:54,893 - No problem. 1089 01:30:59,200 --> 01:31:01,693 - I will inform you about further details. 1090 01:31:09,525 --> 01:31:12,275 (dramatic music) 1091 01:31:21,520 --> 01:31:23,823 - Hey, hey Susan. 1092 01:31:27,360 --> 01:31:29,453 Susan, hey, calm. 1093 01:31:33,920 --> 01:31:35,893 - It's nice to see you that optimistic. 1094 01:31:37,120 --> 01:31:38,463 Your sister notices. 1095 01:31:47,560 --> 01:31:48,393 - Do you think? 1096 01:31:50,450 --> 01:31:54,103 - Of course, Susan can feel it. 1097 01:31:56,050 --> 01:31:58,180 But what if something goes wrong? 1098 01:31:58,180 --> 01:31:59,380 - Nothing will go wrong. 1099 01:32:00,730 --> 01:32:02,023 She will be okay again. 1100 01:32:03,340 --> 01:32:04,883 We'll have this bastard soon. 1101 01:32:06,080 --> 01:32:07,263 - Of course, Harry. 1102 01:32:08,190 --> 01:32:09,763 But we have to be prepared. 1103 01:32:11,260 --> 01:32:13,530 You have to get used to the thought 1104 01:32:13,530 --> 01:32:14,980 that you have to say goodbye. 1105 01:32:19,030 --> 01:32:21,230 - Why have I never spent more time with her? 1106 01:32:22,400 --> 01:32:23,850 - You have time with her now. 1107 01:32:25,100 --> 01:32:27,200 Spend the time with her and appreciate it. 1108 01:32:29,780 --> 01:32:31,628 You should stay with her. 1109 01:32:31,628 --> 01:32:32,728 For the next two days. 1110 01:32:33,650 --> 01:32:36,200 - I've been waiting for so long to find the master. 1111 01:32:37,140 --> 01:32:38,593 And now we're so close. 1112 01:32:40,580 --> 01:32:42,380 If someone kills him, it will be me. 1113 01:32:43,730 --> 01:32:45,793 - No, I will do that. 1114 01:32:46,720 --> 01:32:48,420 You'll have to take care of Susan. 1115 01:32:49,420 --> 01:32:52,970 Don't get crazy with all these bloodsucker stories. 1116 01:32:52,970 --> 01:32:54,420 It's eating you up inside. 1117 01:32:54,420 --> 01:32:56,070 - That's my business! 1118 01:32:56,070 --> 01:32:57,860 And I want to make sure! 1119 01:32:57,860 --> 01:33:01,310 Buddy, it is more than important 1120 01:33:01,310 --> 01:33:03,760 to me that you look after my sister. 1121 01:33:03,760 --> 01:33:06,320 You are the only one I trust 100%. 1122 01:33:06,320 --> 01:33:08,460 - You don't get it, do you? 1123 01:33:08,460 --> 01:33:09,603 It's not about that. 1124 01:33:13,950 --> 01:33:17,053 You, you are totally off the rail. 1125 01:33:19,070 --> 01:33:20,050 - Come on, buddy! 1126 01:33:20,050 --> 01:33:20,883 - Don't you get it? 1127 01:33:20,883 --> 01:33:22,330 You need a clear head for battle. 1128 01:33:22,330 --> 01:33:23,440 And you don't have it at all. 1129 01:33:23,440 --> 01:33:26,850 You will regret it, if you leave her now, 1130 01:33:26,850 --> 01:33:28,513 you are totally off the rail. 1131 01:33:30,170 --> 01:33:31,120 - What do you mean? 1132 01:33:34,410 --> 01:33:36,150 - Things will turn to the worst soon. 1133 01:33:36,150 --> 01:33:37,430 And you won't be there! 1134 01:33:37,430 --> 01:33:40,080 I'll have to release her and I am so not up for that. 1135 01:33:56,325 --> 01:33:57,158 - Fuck. 1136 01:33:59,604 --> 01:34:02,354 (dramatic music) 1137 01:34:07,208 --> 01:34:09,708 (phone rings) 1138 01:34:13,920 --> 01:34:14,753 - Hello? 1139 01:34:15,980 --> 01:34:17,130 - Listen carefully now. 1140 01:34:18,060 --> 01:34:19,593 I could see the everything. 1141 01:34:20,550 --> 01:34:23,980 The master's casket is inside the residence now. 1142 01:34:23,980 --> 01:34:26,190 Now you have to handle the practical part. 1143 01:34:27,490 --> 01:34:30,650 You can't lose any time now. 1144 01:34:30,650 --> 01:34:33,455 Around midnight they will hold the ceremony. 1145 01:34:33,455 --> 01:34:35,605 You have to be there earlier to prevent it. 1146 01:34:36,540 --> 01:34:37,923 My job is done. 1147 01:34:39,330 --> 01:34:43,873 - No, no, it's a secret. 1148 01:34:45,090 --> 01:34:46,573 Three of my best men and I. 1149 01:34:48,340 --> 01:34:49,323 We will be there. 1150 01:34:50,335 --> 01:34:53,085 (dramatic music) 1151 01:37:13,493 --> 01:37:16,243 (dramatic music) 1152 01:38:44,050 --> 01:38:46,260 - My dear delegates of the countries, 1153 01:38:46,260 --> 01:38:48,060 members of the High Council. 1154 01:38:48,060 --> 01:38:50,120 Please take a seat. 1155 01:38:50,120 --> 01:38:53,030 Listen to me, ever since our being, 1156 01:38:53,030 --> 01:38:55,540 death has never had a meaning to us. 1157 01:38:55,540 --> 01:38:57,330 We spread our race like 1158 01:38:57,330 --> 01:38:59,523 the great Count Montrak wanted us to. 1159 01:39:01,230 --> 01:39:04,903 We took over enemies and resistance, no matter how. 1160 01:39:09,620 --> 01:39:11,543 But we had to bow to the humans. 1161 01:39:12,680 --> 01:39:15,390 Their ways always threw us back. 1162 01:39:15,390 --> 01:39:18,000 For so many centuries we had to hide. 1163 01:39:18,000 --> 01:39:21,960 Now, now the time for a new era has come! 1164 01:39:21,960 --> 01:39:25,003 Our brothers and sisters are gathering right now. 1165 01:39:26,920 --> 01:39:28,500 In a few minutes we will give 1166 01:39:29,678 --> 01:39:32,313 the signal to our sleepers to conquer Germany! 1167 01:39:34,100 --> 01:39:37,330 Tonight Montrak's heir will be awakened. 1168 01:39:37,330 --> 01:39:40,080 (dramatic music) 1169 01:39:47,407 --> 01:39:50,657 To lead us in the fight against humans! 1170 01:39:52,690 --> 01:39:55,218 She will be executed, the command 1171 01:39:55,218 --> 01:39:59,323 will be followed in the next days. 1172 01:40:00,759 --> 01:40:03,509 (dramatic music) 1173 01:40:12,390 --> 01:40:15,543 Tonight, Montrak's heir will be awakened. 1174 01:40:20,010 --> 01:40:21,060 - Ready when you are. 1175 01:40:30,064 --> 01:40:35,064 (guns firing) (dramatic music) 1176 01:40:41,207 --> 01:40:42,207 - Kill them! 1177 01:40:47,361 --> 01:40:48,475 - Go to the back! 1178 01:40:48,475 --> 01:40:53,475 (dramatic music) (guns firing) 1179 01:41:20,437 --> 01:41:23,130 - Let the animals out of the cage! 1180 01:41:23,130 --> 01:41:25,880 (dramatic music) 1181 01:41:49,971 --> 01:41:54,888 (screams) (dramatic music) 1182 01:41:59,813 --> 01:42:02,473 (booms) 1183 01:42:02,473 --> 01:42:04,973 (guns firing) 1184 01:42:09,379 --> 01:42:14,379 (dramatic music) (guns firing) 1185 01:43:36,910 --> 01:43:39,448 - Come, come here. 1186 01:43:39,448 --> 01:43:42,198 (dramatic music) 1187 01:44:09,770 --> 01:44:12,553 I know exactly who you are, pathetic human. 1188 01:44:21,820 --> 01:44:22,973 How is your sister? 1189 01:44:27,910 --> 01:44:30,380 She cried out for you. 1190 01:44:30,380 --> 01:44:31,973 Is she already one of us? 1191 01:44:34,730 --> 01:44:37,419 I promise, I will take care of her. 1192 01:44:37,419 --> 01:44:40,169 (dramatic music) 1193 01:45:32,950 --> 01:45:36,477 - The master won't be please with our progress. 1194 01:45:36,477 --> 01:45:38,810 (gun shots) 1195 01:45:41,155 --> 01:45:43,155 (booms) 1196 01:45:46,930 --> 01:45:48,480 - Bring me the human sacrifice! 1197 01:45:50,003 --> 01:45:52,753 (dramatic music) 1198 01:46:00,874 --> 01:46:03,207 (gun shots) 1199 01:46:04,259 --> 01:46:08,049 - The silver feels good, doesn't it? 1200 01:46:08,049 --> 01:46:10,382 (gun shots) 1201 01:46:13,380 --> 01:46:15,833 I rule aside the Master now. 1202 01:46:17,630 --> 01:46:19,520 Your time is over. 1203 01:46:21,930 --> 01:46:22,942 - You dumb asshole. 1204 01:46:22,942 --> 01:46:24,234 (gun shots) 1205 01:46:24,234 --> 01:46:25,206 (gun fires) 1206 01:46:25,206 --> 01:46:27,956 (dramatic music) 1207 01:46:38,615 --> 01:46:40,612 - Come on you fool. 1208 01:46:40,612 --> 01:46:43,240 - Master, your army awaits 1209 01:46:43,240 --> 01:46:46,100 your spread all around the country! 1210 01:46:46,100 --> 01:46:47,420 We will go to war! 1211 01:46:47,420 --> 01:46:49,973 But before that transform me! 1212 01:46:51,530 --> 01:46:55,863 Drink my blood and I will be your most loyal servant! 1213 01:47:00,560 --> 01:47:02,353 My blood, drink my blood. 1214 01:47:04,530 --> 01:47:05,363 My blood. 1215 01:47:07,598 --> 01:47:08,479 My blood. 1216 01:47:08,479 --> 01:47:11,229 (dramatic music) 1217 01:47:38,240 --> 01:47:39,073 - The ring. 1218 01:47:41,300 --> 01:47:43,300 - Damn it, you need to destroy the ring. 1219 01:47:44,219 --> 01:47:46,386 (booming) 1220 01:47:50,317 --> 01:47:53,067 (dramatic music) 1221 01:48:02,658 --> 01:48:04,607 - Come on, you fool! 1222 01:48:04,607 --> 01:48:09,440 (laughs) (dramatic music) 1223 01:48:10,406 --> 01:48:12,739 (gun fires) 1224 01:48:15,051 --> 01:48:15,884 - Now! 1225 01:48:16,983 --> 01:48:21,983 (gun shots) (dramatic music) 1226 01:48:27,371 --> 01:48:30,121 (dramatic music) 1227 01:49:02,130 --> 01:49:03,760 Destroy the ring! 1228 01:49:03,760 --> 01:49:05,583 Destroy the ring to lift the curse. 1229 01:49:10,310 --> 01:49:11,223 - It's too late. 1230 01:49:13,560 --> 01:49:15,383 No, don't believe him! 1231 01:49:18,060 --> 01:49:20,400 Your sister is dead, killed. 1232 01:49:20,400 --> 01:49:24,413 - No, no, she isn't dead, she will make it. 1233 01:49:25,490 --> 01:49:30,490 - Killed, killed, by the hand of your loyal friend. 1234 01:49:33,410 --> 01:49:35,260 - Destroy the ring to lift the curse. 1235 01:49:38,640 --> 01:49:42,910 - Let your feelings go, humans are the real evil. 1236 01:49:42,910 --> 01:49:44,703 They took your sister from you. 1237 01:49:46,580 --> 01:49:49,903 Yes, now you have the power. 1238 01:49:53,430 --> 01:49:57,403 Yes, put the ring on your finger. 1239 01:50:01,700 --> 01:50:05,023 Yes, now you have the power. 1240 01:50:07,994 --> 01:50:09,493 Now you have the power. 1241 01:50:22,470 --> 01:50:25,433 - No, don't let him get to you. 1242 01:50:30,891 --> 01:50:33,058 (crying out) 1243 01:50:33,058 --> 01:50:35,808 (dramatic music) 1244 01:52:08,662 --> 01:52:11,743 (dramatic music) 1245 01:52:11,743 --> 01:52:14,740 - Wilhelm inspired me to take the risk of fighting evil. 1246 01:52:15,736 --> 01:52:18,150 I was the first and over centuries 1247 01:52:18,150 --> 01:52:21,053 many generations followed who fought the vampires. 1248 01:52:21,970 --> 01:52:25,000 Even if Lucifer seemingly had been defeated, 1249 01:52:25,000 --> 01:52:27,422 humanity should have been warned. 1250 01:52:27,422 --> 01:52:30,661 Because evil will always be a part of us. 1251 01:52:30,661 --> 01:52:33,411 (dramatic music) 1252 01:53:34,130 --> 01:53:35,190 - Hey. 1253 01:53:35,190 --> 01:53:36,023 - Hi. 1254 01:53:39,170 --> 01:53:40,093 - Can I come in? 1255 01:53:41,230 --> 01:53:42,143 - What's wrong? 1256 01:53:45,667 --> 01:53:48,417 (dramatic music) 1257 01:54:07,640 --> 01:54:10,643 Nicki, wait Nicki. 1258 01:54:39,430 --> 01:54:41,430 - What would you do if I got an appetite 1259 01:54:43,320 --> 01:54:44,363 for something again? 1260 01:54:46,250 --> 01:54:47,420 - Appetite for what? 1261 01:54:50,342 --> 01:54:51,686 - You! 1262 01:54:51,686 --> 01:54:53,709 (growls) 1263 01:54:53,709 --> 01:54:56,459 (dramatic music) 1264 01:55:29,720 --> 01:55:32,553 (dramatic music) 1265 01:57:09,296 --> 01:57:12,046 (dramatic music) 1266 01:57:18,938 --> 01:57:19,771 - [Woman] Over the minds 1267 01:57:19,771 --> 01:57:22,721 of mechanical or virtual artificial agent. 1268 01:57:22,721 --> 01:57:25,410 (dramatic music) 1269 01:57:25,410 --> 01:57:30,410 ♪ You're my cyber lover ♪ 1270 01:57:30,449 --> 01:57:35,152 ♪ She's like no other ♪ 1271 01:57:35,152 --> 01:57:40,152 ♪ She lives undercover ♪ 1272 01:57:40,637 --> 01:57:45,574 ♪ Tonight, tonight ♪ 1273 01:57:45,574 --> 01:57:50,574 ♪ You're my cyber lover ♪ 1274 01:57:50,812 --> 01:57:55,769 ♪ I need you lover ♪ 1275 01:57:55,769 --> 01:58:00,769 ♪ Come alive ♪ 1276 01:58:00,817 --> 01:58:03,734 ♪ Tonight, tonight ♪ 1277 01:58:06,063 --> 01:58:08,813 (dramatic music) 1278 01:58:21,190 --> 01:58:23,357 ♪ Tonight ♪ 1279 01:58:24,448 --> 01:58:27,281 (dramatic music) 1280 01:58:41,321 --> 01:58:46,321 ♪ Tonight ♪ 1281 01:58:50,224 --> 01:58:55,178 ♪ I've known you only for a while ♪ 1282 01:58:55,178 --> 01:59:00,178 ♪ You come alive before my eyes ♪ 1283 01:59:00,258 --> 01:59:05,258 ♪ We can't control the way we feel, feel, feel ♪ 1284 01:59:06,494 --> 01:59:10,365 ♪ Tonight ♪ 1285 01:59:10,365 --> 01:59:15,294 ♪ These neon lights are blinding me ♪ 1286 01:59:15,294 --> 01:59:20,294 ♪ I catch you looking at the sky ♪ 1287 01:59:20,385 --> 01:59:25,385 ♪ We can't control the way we feel, feel, feel ♪ 1288 01:59:26,675 --> 01:59:29,507 ♪ Tonight ♪ 1289 01:59:29,507 --> 01:59:32,257 (dramatic music) 1290 02:00:47,517 --> 02:00:52,306 ♪ You're my cyber lover ♪ 1291 02:00:52,306 --> 02:00:55,277 ♪ I'm your cyber lover ♪ 1292 02:00:55,277 --> 02:00:57,485 (dramatic music) 1293 02:00:57,485 --> 02:01:02,480 ♪ You're my cyber lover ♪ 1294 02:01:02,480 --> 02:01:07,480 ♪ I'm your cyber lover ♪ 1295 02:01:07,684 --> 02:01:12,530 ♪ You're my cyber lover ♪ 1296 02:01:12,530 --> 02:01:17,530 ♪ I'm your cyber lover ♪ 1297 02:01:17,824 --> 02:01:22,633 ♪ You're my cyber lover ♪ 1298 02:01:22,633 --> 02:01:27,633 ♪ I'm your cyber lover, cyber lover, cyber lover ♪ 85442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.