All language subtitles for MobLand.S01E01-Pahe_track3_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:09,776 We need to find a solution, 2 00:00:09,777 --> 00:00:11,879 We have to find a way forward. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,548 I appreciate the relationship between the Dogans 4 00:00:14,682 --> 00:00:18,186 and the Lazaros goes back more than three decades. 5 00:00:18,286 --> 00:00:19,686 I appreciate that it's an ecosystem 6 00:00:19,753 --> 00:00:22,323 spanning North and East London. 7 00:00:22,423 --> 00:00:27,794 Myriad complex, interdependent revenue streams, 8 00:00:27,795 --> 00:00:32,266 the collapse of which will affect entire communities 9 00:00:32,366 --> 00:00:36,237 and cost literally millions. 10 00:00:36,337 --> 00:00:38,372 Not just to us. Right? 11 00:00:38,472 --> 00:00:39,707 But to you, Costas. 12 00:00:39,807 --> 00:00:43,010 And you, Mehmet. And your families. 13 00:00:43,111 --> 00:00:47,715 Why? Because of some stupid fucking beef 14 00:00:47,815 --> 00:00:51,318 that we can put to bed right here. 15 00:00:51,319 --> 00:00:52,586 Right now. 16 00:00:52,720 --> 00:00:56,724 With a handshake and an apology. 17 00:00:58,058 --> 00:01:00,228 I will shake hands. 18 00:01:03,664 --> 00:01:06,434 For the sake of peace... 19 00:01:06,567 --> 00:01:07,901 I will also. 20 00:01:08,001 --> 00:01:12,339 But apology? No. 21 00:01:22,750 --> 00:01:25,453 I don't understand a fucking word you're saying. 22 00:01:25,586 --> 00:01:28,122 What are you saying? Are you saying 23 00:01:28,222 --> 00:01:30,723 you are willing to accept a truce? 24 00:01:30,724 --> 00:01:34,962 Based solely on a handshake but with no apology? 25 00:01:35,062 --> 00:01:37,397 I will shake hands. 26 00:01:37,398 --> 00:01:40,268 Mehmet? 27 00:01:42,603 --> 00:01:44,704 I will shake hands. 28 00:01:44,705 --> 00:01:46,807 That's good. 29 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 That's a start, innit? 30 00:01:48,041 --> 00:01:51,011 That's good. Hold that thought. 31 00:02:27,047 --> 00:02:28,849 Where are we? 32 00:02:28,982 --> 00:02:30,818 They've agreed to shake hands. 33 00:02:33,787 --> 00:02:35,122 No apologies? 34 00:02:35,223 --> 00:02:37,024 No. 35 00:02:37,124 --> 00:02:38,726 Well... 36 00:02:40,194 --> 00:02:41,829 ...what does your gut tell you? 37 00:02:41,929 --> 00:02:43,163 Honestly? 38 00:02:43,264 --> 00:02:45,833 That it's a bit of sticky plaster, innit? 39 00:02:45,933 --> 00:02:49,169 Last maybe five, six months at best. 40 00:02:49,303 --> 00:02:52,806 Then they'll kick off and we'd be back where we started. 41 00:02:52,906 --> 00:02:54,575 Maybe worse. 42 00:02:56,510 --> 00:02:59,547 My source inside the Dogans tells me that, 43 00:02:59,647 --> 00:03:02,182 Mehmet has been skimming off the top. 44 00:03:02,283 --> 00:03:04,852 And it's a damn sight more than two or three grand 45 00:03:04,952 --> 00:03:06,619 here and there. 46 00:03:06,620 --> 00:03:11,325 And it turns out that Costas has been a naughty boy. 47 00:03:11,425 --> 00:03:15,028 It's always the same, in any orchard. 48 00:03:16,196 --> 00:03:18,631 You plant the trees. 49 00:03:18,632 --> 00:03:21,001 The trees grow tall. 50 00:03:21,101 --> 00:03:25,539 Then, sooner or later, they begin to get mangled, 51 00:03:25,639 --> 00:03:27,507 and before you know it, 52 00:03:27,508 --> 00:03:30,310 the apples start to rot. 53 00:03:30,311 --> 00:03:35,449 And that, Harry, my son, is pruning time. 54 00:04:17,090 --> 00:04:19,593 Change of plan. 55 00:04:35,743 --> 00:04:37,210 Fuck. 56 00:04:46,019 --> 00:04:47,321 Paul. 57 00:04:47,455 --> 00:04:48,489 Yes, Conrad. 58 00:04:48,589 --> 00:04:50,991 Take the boys over to Hackney. 59 00:04:51,892 --> 00:04:54,060 Dot the I's, cross the T's. 60 00:04:54,061 --> 00:04:56,563 Harry. 61 00:04:56,564 --> 00:04:59,132 Call the Maltese. 62 00:04:59,266 --> 00:05:01,835 Tell them there's a gap in the market on the brown. 63 00:05:01,935 --> 00:05:04,838 They have 24 hours in which to make an offer. 64 00:05:12,713 --> 00:05:14,314 Thirty years. 65 00:05:14,448 --> 00:05:20,020 When I think of all the fucking Turkish delight I had to eat... 66 00:05:21,922 --> 00:05:23,657 You fucking whore, you. 67 00:05:23,757 --> 00:05:25,258 You. 68 00:05:31,064 --> 00:05:33,166 Twenty-four hours. 69 00:06:42,169 --> 00:06:44,271 That's it, bro. I'm-I'm cooked. 70 00:06:44,404 --> 00:06:45,439 Not yet, you're not. 71 00:06:45,573 --> 00:06:47,107 We've got a date with Destiny. 72 00:06:47,240 --> 00:06:50,243 And Bethany, and Alexis, and, Zara. 73 00:06:50,377 --> 00:06:52,379 - Hello. - Taxi! 74 00:06:52,480 --> 00:06:54,782 What the actual fuck? Stevers. 75 00:06:54,882 --> 00:06:56,116 Stevers, you penis. 76 00:06:56,216 --> 00:06:58,251 Mink, Kingster. What are you bellends doing here? 77 00:06:58,351 --> 00:06:59,419 Stevers, come on. 78 00:06:59,520 --> 00:07:00,420 Where are you off to? 79 00:07:00,521 --> 00:07:01,789 Nowhere. 80 00:07:01,889 --> 00:07:03,533 Harrigan knows a banging spot. Roll with us. 81 00:07:03,557 --> 00:07:04,801 Let's roll. 82 00:07:04,825 --> 00:07:07,227 We're rolling. 83 00:07:07,327 --> 00:07:08,861 For fuck's sake. 84 00:07:08,862 --> 00:07:10,229 - Fucking love it. - Me first. 85 00:07:10,230 --> 00:07:11,599 Ladies first. 86 00:07:11,699 --> 00:07:13,133 Fuck. 87 00:07:17,104 --> 00:07:18,624 Here you are, get that up your schnoz. 88 00:07:20,774 --> 00:07:22,910 - The fuck are you doing? - Historic moment. 89 00:07:23,010 --> 00:07:26,413 Eddie Harrigan and Tommy Stevenson in the same cab. 90 00:07:26,514 --> 00:07:27,915 What would their dads say? 91 00:07:28,015 --> 00:07:30,984 It's like being with the Kray twins. What the fuck? 92 00:07:35,889 --> 00:07:37,891 What's the matter? 93 00:07:39,092 --> 00:07:40,494 Nothing to say to the Krays? 94 00:07:41,529 --> 00:07:42,796 It was just a joke. 95 00:07:44,231 --> 00:07:46,199 It was my new phone. 96 00:07:47,568 --> 00:07:48,769 Here. 97 00:07:48,869 --> 00:07:50,437 Dry your eyes with that. 98 00:07:50,538 --> 00:07:54,508 This should get you a new one, a better one. Bash. 99 00:07:55,275 --> 00:07:57,477 I'm flagging. Give us a bump? 100 00:07:57,578 --> 00:07:59,647 Then. This is the energy we need! 101 00:08:06,119 --> 00:08:07,655 We're out, fellas. 102 00:08:07,755 --> 00:08:11,625 My dad would skin me alive if he knew I was out with you. 103 00:08:11,725 --> 00:08:13,365 My dad wouldn't bother skinning me alive. 104 00:08:13,426 --> 00:08:14,795 He'd just fucking kill me. 105 00:08:14,895 --> 00:08:17,497 Eddie Harrigan. I'm on Valjon's list. 106 00:08:17,598 --> 00:08:19,232 Just about there. 107 00:08:19,332 --> 00:08:21,368 It says you only got a plus-one, Eddie. 108 00:08:21,501 --> 00:08:24,838 It's plus three. 109 00:08:24,972 --> 00:08:26,939 Let's have it! Large and in charge! 110 00:08:26,940 --> 00:08:28,985 My darling. How you getting on? You 111 00:08:29,009 --> 00:08:31,779 I'll be seeing you later. What you looking at? 112 00:08:32,312 --> 00:08:33,681 Feisty one. 113 00:08:33,814 --> 00:08:36,216 Oy, look at that! 114 00:08:36,316 --> 00:08:37,961 Fucking hell. Pump it up. Put your back into it. 115 00:08:37,985 --> 00:08:39,619 - Fuck off! - Sir. 116 00:08:53,100 --> 00:08:56,236 Valjon. This is my mate, Tommy. 117 00:09:00,440 --> 00:09:02,474 You said one, not three. 118 00:09:02,475 --> 00:09:05,378 My squad, mate? Four Musketeers. 119 00:09:05,478 --> 00:09:07,881 One for all and all for one, lads? 120 00:09:13,887 --> 00:09:15,022 Keep an eye on them. 121 00:09:15,122 --> 00:09:16,724 Eddie. I've had enough. 122 00:09:16,824 --> 00:09:18,191 What are you talking about? 123 00:09:18,291 --> 00:09:20,560 - I'm going home. - No, come on. 124 00:09:22,362 --> 00:09:23,696 Watch out, mate. 125 00:09:23,697 --> 00:09:26,634 You mate? You look a bit wet. 126 00:09:27,835 --> 00:09:32,371 I am looking a bit wet. Hold that, Boggle. 127 00:09:38,679 --> 00:09:40,847 How about you getting a bit wet, you cunt? 128 00:09:40,848 --> 00:09:43,050 Keep your hair on. We're only having a bit of fun. 129 00:09:43,150 --> 00:09:44,684 Fun's over, now fuck off. 130 00:09:54,527 --> 00:09:56,630 Where's your blade cunt? 131 00:10:00,000 --> 00:10:01,268 Jesus, Eddie. Fuck me! 132 00:10:01,368 --> 00:10:04,237 Who's fucking next? Cunt. 133 00:10:04,337 --> 00:10:05,577 You fucking want some? Come on! 134 00:10:05,673 --> 00:10:09,977 Fucking hell. 135 00:10:17,050 --> 00:10:18,384 - Fuck off. - Easy bro. 136 00:10:22,589 --> 00:10:24,291 Get out of the way! 137 00:10:24,391 --> 00:10:26,092 Move! 138 00:10:29,863 --> 00:10:32,299 Move! Stop! 139 00:10:32,432 --> 00:10:34,267 Move! 140 00:10:34,367 --> 00:10:35,502 Get down! 141 00:11:09,903 --> 00:11:11,604 Tommy? 142 00:11:14,107 --> 00:11:16,543 Get over here. 143 00:11:19,146 --> 00:11:21,048 Where'd you get off to? 144 00:11:21,148 --> 00:11:23,016 Here. 145 00:11:23,150 --> 00:11:25,484 Where the fuck did you think I ran off to? 146 00:11:25,485 --> 00:11:27,721 Don't shit yourself. 147 00:11:32,760 --> 00:11:34,400 You fucked that one up, didn't you? 148 00:11:34,427 --> 00:11:36,897 He launched and put his hand in his back pocket. 149 00:11:37,030 --> 00:11:38,598 Of course he was gonna get some. 150 00:11:43,303 --> 00:11:45,438 You're a mad cunt, Eddie. 151 00:11:50,710 --> 00:11:54,581 Son. 152 00:11:54,714 --> 00:11:56,616 We'll make it up to you. 153 00:12:26,146 --> 00:12:27,214 Morning, sir. 154 00:12:27,314 --> 00:12:28,448 Tom. 155 00:12:31,451 --> 00:12:33,020 Come on. 156 00:12:37,190 --> 00:12:38,258 Morning, sir. 157 00:12:38,358 --> 00:12:39,759 Araf. 158 00:13:03,851 --> 00:13:06,086 Knock, knock. 159 00:13:06,186 --> 00:13:07,855 Anyone home? 160 00:13:12,725 --> 00:13:13,926 Archie. 161 00:13:13,927 --> 00:13:15,195 Morning, Maeve. 162 00:13:15,295 --> 00:13:17,797 What are you doing here? I thought you were dead. 163 00:13:17,898 --> 00:13:22,435 That was Pete, my brother, a few weeks back. 164 00:13:22,535 --> 00:13:24,137 No, it was you, 165 00:13:24,271 --> 00:13:26,173 because Conrad came to me and he said, "Maeve, 166 00:13:26,273 --> 00:13:28,274 I've got bad news. Archie's dead." 167 00:13:28,275 --> 00:13:30,477 You know he was in bits. 168 00:13:30,577 --> 00:13:32,778 You are his oldest friend. 169 00:13:34,614 --> 00:13:37,650 I'm wrong. 170 00:13:37,750 --> 00:13:39,751 It was someone else. 171 00:13:39,752 --> 00:13:41,821 What do you want? 172 00:13:41,955 --> 00:13:45,658 Conrad put the Bat-Signal up, so I came running. 173 00:13:48,061 --> 00:13:49,329 Is he here? 174 00:13:49,429 --> 00:13:53,000 He's down by the river, as usual. 175 00:13:53,100 --> 00:13:57,537 You'll need your wellies. It's boggy as fuck down there. 176 00:14:00,874 --> 00:14:03,510 That's strange. 177 00:14:04,311 --> 00:14:06,713 Could've sworn you were dead. 178 00:14:22,229 --> 00:14:23,830 Any joy? 179 00:14:26,366 --> 00:14:28,535 Are those my wellies, Archie? 180 00:14:28,635 --> 00:14:31,538 My Uncle Tommy used to say, "If they're not biting, 181 00:14:31,638 --> 00:14:35,307 chuck a whelk on. Fish go potty for a cheeky whelk." 182 00:14:35,308 --> 00:14:40,380 This is fly fishing, not whelk fishing, Archie. 183 00:14:41,848 --> 00:14:47,087 An artificial lure made of fur, horse hair, feathers, 184 00:14:47,187 --> 00:14:49,556 mimicking small invertebrates 185 00:14:49,689 --> 00:14:56,063 to deceive, bamboozle, hoodwink your prey. 186 00:14:56,163 --> 00:14:57,864 It's a bit like you then, Conrad. 187 00:14:57,965 --> 00:15:02,735 Whelk? That's poaching. 188 00:15:03,670 --> 00:15:06,306 Do you remember him? Uncle Tommy? 189 00:15:08,208 --> 00:15:11,377 How could I forget your Uncle Tommy, now? 190 00:15:11,378 --> 00:15:14,581 He taught me fishing on the Regent's Canal. 191 00:15:14,681 --> 00:15:16,883 Nine years old. 192 00:15:16,984 --> 00:15:19,919 Showed me the blood knot, the nail knot. 193 00:15:20,020 --> 00:15:23,590 Then he tried to pull my shorts down and grab my cock. 194 00:15:23,690 --> 00:15:26,093 That's a bit disappointing. 195 00:15:26,193 --> 00:15:28,095 Never tried to grab my cock. 196 00:15:28,195 --> 00:15:31,331 That's because you were never as cute as me, Archie. 197 00:15:31,431 --> 00:15:34,267 I never knew Uncle Tommy was a nonce. 198 00:15:34,367 --> 00:15:37,036 I never knew he was a poacher. 199 00:15:42,709 --> 00:15:44,743 That's an awful lot of work for not a lot of fish. 200 00:15:44,744 --> 00:15:46,079 I agree. 201 00:15:46,179 --> 00:15:47,614 It's a bit of a disappointment. 202 00:15:47,714 --> 00:15:51,618 But a gentleman never pours salt into the wound. 203 00:15:53,586 --> 00:15:55,122 Where are we with the twins? 204 00:15:55,222 --> 00:15:57,790 Stalemate. Lawyers can't shift it an inch. 205 00:15:57,890 --> 00:16:00,426 Have you ever known a lawyer 206 00:16:00,427 --> 00:16:01,893 who didn't like talking to another lawyer 207 00:16:01,894 --> 00:16:03,763 when he's on the clock? Come here, come here. 208 00:16:03,863 --> 00:16:05,932 Offer them 80% 209 00:16:06,033 --> 00:16:09,102 plus 20% of the commercial rental value 210 00:16:09,202 --> 00:16:11,804 for two... two years. 211 00:16:11,904 --> 00:16:13,673 The Maltese have made an offer on heroin, 212 00:16:13,806 --> 00:16:16,943 20% up on our dear departed friends. 213 00:16:17,044 --> 00:16:18,678 Bingo. There you have it now. 214 00:16:18,778 --> 00:16:20,180 I told you that was good business. 215 00:16:20,313 --> 00:16:22,281 I want 25%. 216 00:16:22,282 --> 00:16:24,651 And ten million up front. 217 00:16:24,784 --> 00:16:27,487 Spread five million around Hackney 218 00:16:27,587 --> 00:16:29,889 and the other five million can go to the Mexicans. 219 00:16:29,989 --> 00:16:32,492 We got to make a move on this fentanyl now. 220 00:16:32,592 --> 00:16:34,661 Fentanyl? Richie won't be happy. 221 00:16:34,761 --> 00:16:37,864 You leave Richie Stevenson to me now. 222 00:16:37,964 --> 00:16:40,900 But we don't want to start a war with the Stevensons. 223 00:16:41,000 --> 00:16:43,803 Why not? Come on Archie. 224 00:16:43,903 --> 00:16:45,172 We're on a roll. 225 00:16:45,272 --> 00:16:48,007 Why stop when you can carry on? 226 00:16:48,141 --> 00:16:50,843 I tell you, we should pull his pants down 227 00:16:50,977 --> 00:16:53,213 and grab old Richie's cock. 228 00:16:58,051 --> 00:16:59,519 What's the story on the BMW? 229 00:16:59,652 --> 00:17:02,155 It's clean. I registered her in Ipswitch. 230 00:17:02,255 --> 00:17:04,456 I'll get another 75 horsepower out of her, 231 00:17:04,457 --> 00:17:05,992 and then she'll be good to go. 232 00:17:06,093 --> 00:17:08,495 If we burn her, it won't come back to haunt us. 233 00:17:09,596 --> 00:17:10,730 Where'd you get that? 234 00:17:10,830 --> 00:17:12,565 Last night, St. John's Wood. 235 00:17:12,699 --> 00:17:14,567 I've already got a buyer for it in Kosovo. 236 00:17:14,701 --> 00:17:16,803 Watch this. 237 00:17:26,479 --> 00:17:28,399 Someone's got too much time on her hands, innit? 238 00:17:30,683 --> 00:17:31,751 Kiko's is in there, too. 239 00:17:31,884 --> 00:17:33,520 Plus a bonus. 240 00:17:33,620 --> 00:17:35,354 I'll have the money tomorrow for you for the BMW. 241 00:17:35,355 --> 00:17:37,323 Bye. 242 00:17:37,324 --> 00:17:39,959 Bye, love. 243 00:17:40,927 --> 00:17:42,562 - Kev. - We've got a situation. 244 00:17:42,662 --> 00:17:44,496 - Can you get over here? - House or yard? 245 00:17:44,497 --> 00:17:45,598 House. 246 00:17:45,698 --> 00:17:47,100 Eddie came home last night 247 00:17:47,200 --> 00:17:48,401 covered in blood. 248 00:17:48,535 --> 00:17:50,303 Mate. On my way. 249 00:17:52,539 --> 00:17:54,574 Eddie! 250 00:17:54,674 --> 00:17:57,410 They got CCTV, witnesses. 251 00:17:57,510 --> 00:17:59,912 If his granddad finds out, he's a dead man. 252 00:18:00,046 --> 00:18:01,814 I'm fucking dead. 253 00:18:02,882 --> 00:18:05,252 Morning, Harry. 254 00:18:05,352 --> 00:18:06,919 Morning, Eddie. 255 00:18:07,820 --> 00:18:09,088 Go on. Tell him. 256 00:18:09,222 --> 00:18:11,390 Please don't, Dad. I've got a throbber on. 257 00:18:11,391 --> 00:18:12,391 Here. 258 00:18:12,425 --> 00:18:13,626 Eddie, why don't you sit down? 259 00:18:13,726 --> 00:18:14,961 Thank you. 260 00:18:15,094 --> 00:18:17,797 - Can I have one? - No, you fucking can't. 261 00:18:17,930 --> 00:18:19,832 Don't make him one. 262 00:18:23,303 --> 00:18:24,804 What happened? 263 00:18:26,239 --> 00:18:27,974 He stabbed up another kid in a club. 264 00:18:28,074 --> 00:18:29,309 I gave him a plunge. 265 00:18:29,409 --> 00:18:32,544 How badly did you hurt him? 266 00:18:32,545 --> 00:18:33,813 Search me. 267 00:18:33,913 --> 00:18:35,415 What did you do with your knife? 268 00:18:35,515 --> 00:18:37,082 - Tossed it. - Where? 269 00:18:37,083 --> 00:18:38,384 In the drink. 270 00:18:38,385 --> 00:18:39,952 It's in the Thames. 271 00:18:40,086 --> 00:18:42,455 Three feet of mud, never gonna be seen again. 272 00:18:42,555 --> 00:18:43,790 Where is the club? 273 00:18:43,890 --> 00:18:45,292 Somewhere east. 274 00:18:45,392 --> 00:18:48,528 You can either help me now. 275 00:18:48,628 --> 00:18:50,273 Or you can carry on doing whatever it is that you're... 276 00:18:50,297 --> 00:18:52,965 you're doing, and you will end up doing five to ten 277 00:18:53,099 --> 00:18:54,934 in Belmarsh for attempted murder. 278 00:18:55,034 --> 00:18:56,803 You're a fucking numpty. 279 00:18:57,770 --> 00:18:59,081 - Where is the club? - I've got the address 280 00:18:59,105 --> 00:19:00,572 in my phone. 281 00:19:00,573 --> 00:19:03,510 Can you guess what my next question's gonna be? 282 00:19:04,777 --> 00:19:06,313 Go and get your stuff. Your shirt. 283 00:19:06,446 --> 00:19:08,848 Everything you wore last night. Pants, socks, the lot. 284 00:19:08,948 --> 00:19:11,684 I've already bagged them up, except his shoes. 285 00:19:11,784 --> 00:19:14,621 - Eddie, where are your shoes? - They're Italian. 286 00:19:14,721 --> 00:19:16,022 Fuck's sake. 287 00:19:16,155 --> 00:19:19,158 Why don't you wear them in court? 288 00:19:24,731 --> 00:19:26,399 What if this kid dies? 289 00:19:27,166 --> 00:19:30,237 We'll deal with it. 290 00:19:34,507 --> 00:19:37,710 That boy's gonna give me a fucking heart attack. 291 00:19:46,386 --> 00:19:47,487 It's oat milk. 292 00:19:47,587 --> 00:19:51,122 Oat milk? 293 00:19:51,123 --> 00:19:53,493 Kevin had a checkup. He's got high cholesterol. 294 00:19:53,593 --> 00:19:55,161 The doctors put him on statins. 295 00:19:55,262 --> 00:19:57,364 Now we're all supposed to drink oat milk. 296 00:19:57,497 --> 00:19:59,699 Can't he have the oat milk, 297 00:19:59,799 --> 00:20:01,368 and you just drink the normal milk? 298 00:20:01,468 --> 00:20:03,836 Suppose we could. 299 00:20:03,936 --> 00:20:06,038 Keep a secret supply. 300 00:20:06,138 --> 00:20:07,639 Drink it behind his back. 301 00:20:07,640 --> 00:20:09,542 I don't suppose he'd ever find out. 302 00:20:09,642 --> 00:20:10,843 I don't think he would. 303 00:20:17,817 --> 00:20:19,852 What's the code? 304 00:20:23,290 --> 00:20:26,826 Six, nine, six, nine. 305 00:20:37,504 --> 00:20:39,639 You have arrived at your destination. 306 00:21:04,731 --> 00:21:06,599 Sorry, mate. You can't go in there. 307 00:21:06,699 --> 00:21:08,568 Sorry. 308 00:21:08,668 --> 00:21:11,771 Here you go. Is your boss here? 309 00:21:11,871 --> 00:21:13,272 Through the door, 310 00:21:13,406 --> 00:21:14,983 down the corridor, take a left, then go up the stairs. 311 00:21:15,007 --> 00:21:16,542 Cheers, mate. Thank you. 312 00:21:43,370 --> 00:21:45,204 Hello, mate. 313 00:21:49,876 --> 00:21:51,310 Can I help you? 314 00:21:51,411 --> 00:21:53,480 I want to speak to the boss. You the boss? 315 00:21:54,814 --> 00:21:56,282 What's it got to do with you? 316 00:21:56,383 --> 00:21:58,017 I'm asking... 317 00:21:59,452 --> 00:22:02,021 Can I take a look at your CCTV from last night? 318 00:22:03,790 --> 00:22:05,658 You're not a copper. 319 00:22:05,758 --> 00:22:07,694 No. 320 00:22:08,928 --> 00:22:12,798 Can I take a look at your CCTV from last night, please? 321 00:22:12,799 --> 00:22:15,334 No, you fucking can't. 322 00:22:18,270 --> 00:22:21,107 I think we have a situation developing here, don't we? 323 00:22:23,676 --> 00:22:25,845 Let me fast-track this for you. 324 00:22:25,945 --> 00:22:29,882 I am going to get what I came for, 325 00:22:30,016 --> 00:22:33,219 and you two are gonna help me. 326 00:22:33,753 --> 00:22:36,088 Don't do that. 327 00:22:36,188 --> 00:22:38,891 No need to anything rash. 328 00:22:38,991 --> 00:22:42,729 Let's not make it harder than it needs to be. 329 00:22:43,630 --> 00:22:46,065 You don't have to get up on account of me. 330 00:22:48,868 --> 00:22:50,937 Thank you, love. 331 00:22:51,804 --> 00:22:53,339 Sit down. 332 00:22:55,608 --> 00:22:57,009 There you go. 333 00:22:57,109 --> 00:22:59,378 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 334 00:23:00,447 --> 00:23:02,081 I'm not talking to you. 335 00:23:04,150 --> 00:23:07,487 I'm a representative of said family. 336 00:23:09,021 --> 00:23:11,558 Do I need to go on? 337 00:23:12,692 --> 00:23:17,028 'Cause you say you are doesn't mean you fucking are. 338 00:23:17,029 --> 00:23:18,931 This story's getting boring. 339 00:23:19,031 --> 00:23:22,735 Right I am in first gear. 340 00:23:24,437 --> 00:23:27,139 Would you like to see me shift to sixth? 341 00:23:29,609 --> 00:23:30,777 That is unfortunate. 342 00:23:30,910 --> 00:23:33,546 Do you know who that man is there? 343 00:23:35,648 --> 00:23:36,915 No. 344 00:23:36,916 --> 00:23:39,452 That is Eddie Harrigan. 345 00:23:41,253 --> 00:23:45,223 If you look after the Harrigans, they will look after you. 346 00:23:45,224 --> 00:23:47,927 You do not look after the Harrigans, 347 00:23:48,027 --> 00:23:50,029 heaven help you. 348 00:23:51,130 --> 00:23:53,265 I'm gonna need the name of the, 349 00:23:53,365 --> 00:23:55,835 the boy that got stabbed. 350 00:23:57,670 --> 00:23:58,937 Hughie Campbell. 351 00:23:58,938 --> 00:24:00,673 That was easy. How'd you know his name? 352 00:24:00,807 --> 00:24:02,141 He works here sometimes. 353 00:24:02,241 --> 00:24:03,643 Does he? So you have his number? 354 00:24:03,776 --> 00:24:05,144 Can you call him? 355 00:24:07,413 --> 00:24:08,648 Yo. 356 00:24:08,748 --> 00:24:11,484 Hughie, just checking up on you. How are you? 357 00:24:11,584 --> 00:24:13,119 How do you think I am? 358 00:24:13,219 --> 00:24:14,630 I've got a hole in my fucking belly. 359 00:24:14,654 --> 00:24:16,454 - Where are you? - Where do you think? 360 00:24:16,455 --> 00:24:17,957 I'm in the hospital. 361 00:24:18,057 --> 00:24:20,192 Which one? I'll send you some chocolates. 362 00:24:20,326 --> 00:24:22,194 Homerton Memorial. 363 00:24:22,294 --> 00:24:24,497 Chocolates are in the post. 364 00:24:24,631 --> 00:24:26,132 - I don't like cho... - Thank you. 365 00:24:26,232 --> 00:24:29,401 Is that all you got in the hard drive? That's it? 366 00:24:30,202 --> 00:24:33,172 Delete all of it. You do that? 367 00:24:34,974 --> 00:24:36,976 I trust you. Be safe. 368 00:24:37,076 --> 00:24:38,944 Thank you. You can put your hands down now. 369 00:24:38,945 --> 00:24:40,880 And release. 370 00:24:41,013 --> 00:24:44,350 Shake out those shoulders. Release the tension. 371 00:24:44,450 --> 00:24:48,020 Primal therapy addresses early life neurosis, 372 00:24:48,154 --> 00:24:50,322 as a result of needs not being met. 373 00:24:50,422 --> 00:24:56,494 These neuroses endure, creating difficulties in later life... 374 00:24:56,495 --> 00:25:00,666 in relationships, self-esteem, happiness. 375 00:25:00,667 --> 00:25:03,369 Something is. 376 00:25:03,469 --> 00:25:06,706 Did anything or any person 377 00:25:06,839 --> 00:25:10,543 come to mind during the process? A face? 378 00:25:10,643 --> 00:25:11,843 An individual? 379 00:25:11,844 --> 00:25:13,112 Not. 380 00:25:14,947 --> 00:25:19,719 Well... 381 00:25:19,819 --> 00:25:21,588 Who? 382 00:25:46,946 --> 00:25:47,946 H, what's up? 383 00:25:48,014 --> 00:25:49,381 Hello, mate. 384 00:25:49,481 --> 00:25:53,184 A lad got stabbed in an East End club last night. 385 00:25:53,185 --> 00:25:54,954 He's called Hughie Campbell. 386 00:25:55,054 --> 00:25:57,365 I just need to know if he's been interviewed yet. Can you help? 387 00:25:57,389 --> 00:25:59,959 Hang on a sec. 388 00:26:05,665 --> 00:26:07,398 - Hello? - Hello, Professor Chris. 389 00:26:07,399 --> 00:26:08,768 Harry, I'm busy. 390 00:26:08,868 --> 00:26:10,312 I'm sorry, can I ask you a question quickly? 391 00:26:10,336 --> 00:26:11,938 I'm about to go into surgery. 392 00:26:12,038 --> 00:26:14,106 I only need five seconds of your time. 393 00:26:14,206 --> 00:26:16,442 Do you have anybody at the Homerton Memorial Hospital 394 00:26:16,575 --> 00:26:18,144 - I can talk to? - Yes. 395 00:26:18,244 --> 00:26:20,045 - I've got someone there. - Can you send contact? 396 00:26:20,046 --> 00:26:22,314 - Of course. - Thank you. Thank you. 397 00:26:23,315 --> 00:26:24,651 - What've you got? - Two uniforms 398 00:26:24,751 --> 00:26:26,061 are on their way to Homerton Memorial 399 00:26:26,085 --> 00:26:27,229 to talk to Mr. Campbell right now. 400 00:26:27,253 --> 00:26:29,288 That's fantastic. Thank you. 401 00:26:45,672 --> 00:26:46,673 Hi, can I get a, 402 00:26:48,140 --> 00:26:50,677 sure. I'll get it for you now. 403 00:26:50,810 --> 00:26:52,077 Hi. 404 00:26:56,048 --> 00:26:57,149 Should I...? 405 00:26:57,249 --> 00:26:58,985 Sure. 406 00:27:03,355 --> 00:27:05,792 Can I ask you a question? 407 00:27:05,892 --> 00:27:07,960 How long have you been doing the therapy? 408 00:27:08,060 --> 00:27:10,128 That was my first time. 409 00:27:11,097 --> 00:27:12,298 Thank you. 410 00:27:12,398 --> 00:27:15,868 Me, too. 411 00:27:16,002 --> 00:27:17,670 Do you think it's a load of... 412 00:27:17,770 --> 00:27:18,871 Bollocks? 413 00:27:18,971 --> 00:27:20,339 Totally. 414 00:27:20,439 --> 00:27:22,941 It has to be bollocks. 415 00:27:24,276 --> 00:27:26,378 And then, there was a poor yoga lot next door. 416 00:27:26,478 --> 00:27:28,180 Just sat there in lotus position 417 00:27:28,280 --> 00:27:30,315 listening to a load of screaming banshees. 418 00:27:32,018 --> 00:27:33,452 Have you done ear candling? 419 00:27:34,253 --> 00:27:36,422 Complete waste of time. 420 00:27:37,256 --> 00:27:39,892 I tried reiki. 421 00:27:39,992 --> 00:27:42,394 I'm lying there, I look up, 422 00:27:42,528 --> 00:27:43,896 and the bloody therapist 423 00:27:43,996 --> 00:27:45,496 over there on her phone playing Candy Crush. 424 00:27:45,497 --> 00:27:47,834 Oh, my God. 425 00:27:47,934 --> 00:27:49,702 I'm Alice. 426 00:27:49,836 --> 00:27:50,837 Jan. 427 00:27:50,937 --> 00:27:53,039 - Nice to meet you. - You, too. 428 00:27:55,207 --> 00:27:57,809 I was just thinking... 429 00:27:57,810 --> 00:28:00,246 too early for a glass of wine? 430 00:28:04,083 --> 00:28:05,251 Why not? 431 00:28:10,957 --> 00:28:12,058 Dr. Mistry? 432 00:28:12,191 --> 00:28:14,393 - Mr. Da Souza. - Hello. 433 00:28:14,493 --> 00:28:16,763 - This way. - Thank you. 434 00:28:16,896 --> 00:28:18,230 How'd you know Chris? 435 00:28:18,330 --> 00:28:20,008 I've known her for years. She's an old friend. 436 00:28:20,032 --> 00:28:21,332 She said you helped her once. 437 00:28:21,333 --> 00:28:23,668 Once or twice. 438 00:28:23,669 --> 00:28:25,170 There he is. 439 00:28:25,171 --> 00:28:28,074 First bed. You don't need me for anything else? 440 00:28:28,207 --> 00:28:30,576 No, lovely, thank you. Thank you. 441 00:29:05,744 --> 00:29:07,146 Morning, Hughie. 442 00:29:07,980 --> 00:29:08,980 Who the fuck are you? 443 00:29:09,048 --> 00:29:10,316 My name's Harry. 444 00:29:10,449 --> 00:29:12,451 I'm a friend of Eddie Harrigan. 445 00:29:12,551 --> 00:29:14,151 - Eddie supposedly stabbed you. - Nurse. 446 00:29:14,186 --> 00:29:15,788 No, listen. 447 00:29:15,888 --> 00:29:17,123 - Nurse. - Listen. 448 00:29:17,256 --> 00:29:19,925 Eddie wants me to say he's very, very sorry. 449 00:29:19,926 --> 00:29:22,628 He also wants to offer his heartfelt apologies. 450 00:29:22,728 --> 00:29:24,330 - Nurse! - Mate, listen. 451 00:29:24,430 --> 00:29:27,133 This is the NHS, 452 00:29:27,233 --> 00:29:28,300 So all these lovely nurses 453 00:29:28,400 --> 00:29:30,169 are run off their poor little feet, 454 00:29:30,302 --> 00:29:31,804 trying to save people's lives, 455 00:29:31,904 --> 00:29:34,140 which coincidentally is what I'm trying to do for you. 456 00:29:34,240 --> 00:29:36,308 I've just been stabbed, you cunt. 457 00:29:36,408 --> 00:29:38,644 No, you haven't. 458 00:29:38,744 --> 00:29:40,312 That's not a stab. 459 00:29:40,446 --> 00:29:42,580 Poor Eddie doesn't know how to stab someone. 460 00:29:42,581 --> 00:29:46,318 If you had been stabbed... 461 00:29:46,418 --> 00:29:47,820 proper stab... 462 00:29:47,920 --> 00:29:49,364 we wouldn't even be having this discussion 463 00:29:49,388 --> 00:29:50,598 about whether you were stabbed or not. 464 00:29:50,622 --> 00:29:51,790 Do you understand? 465 00:30:00,332 --> 00:30:03,669 If you do as I say, 466 00:30:03,769 --> 00:30:05,838 I promise you will never see me again, ever. 467 00:30:05,972 --> 00:30:07,806 Right? 468 00:30:07,907 --> 00:30:11,109 If you don't, in one or two days' time, 469 00:30:11,110 --> 00:30:12,344 when they let you out. 470 00:30:12,444 --> 00:30:14,279 Which they will, 471 00:30:14,280 --> 00:30:16,682 Possibly one of my associates... 472 00:30:16,782 --> 00:30:18,783 depending on my availability... 473 00:30:18,784 --> 00:30:21,653 will find you. When we find you, 474 00:30:21,753 --> 00:30:23,689 we will open all of this up again. 475 00:30:23,789 --> 00:30:25,324 And we'll start from there. 476 00:30:25,424 --> 00:30:28,360 And I will do you serious, serious fucking harm, 477 00:30:28,460 --> 00:30:29,695 do you understand? 478 00:30:32,965 --> 00:30:35,633 Then I... or possibly them... 479 00:30:35,634 --> 00:30:38,504 we will find you a warehouse, and that's when 480 00:30:38,604 --> 00:30:40,672 things start to rapidly down fucking hill for you. 481 00:30:40,772 --> 00:30:42,909 I mean rapid. 482 00:30:44,076 --> 00:30:45,577 It fucking snowballs, mate. 483 00:30:53,719 --> 00:30:58,424 In a minute, the police are gonna come, 484 00:30:58,557 --> 00:30:59,868 and they're gonna take your statement. 485 00:30:59,892 --> 00:31:02,561 Your statement is this. 486 00:31:03,629 --> 00:31:06,998 "I don't know who stabbed me because it was dark." 487 00:31:06,999 --> 00:31:09,235 "I was drunk or high." 488 00:31:09,335 --> 00:31:10,545 Do you get high? 489 00:31:10,569 --> 00:31:12,071 - On? - Ketamine. 490 00:31:12,171 --> 00:31:13,611 "I was high on ketamine." 491 00:31:13,739 --> 00:31:15,207 "So I can't possibly 492 00:31:15,307 --> 00:31:16,507 identify him, can I?" 493 00:31:18,810 --> 00:31:20,947 Say it. You go. 494 00:31:21,080 --> 00:31:24,116 I didn't see who stabbed me 495 00:31:24,250 --> 00:31:25,084 'cause I was, 496 00:31:25,184 --> 00:31:26,252 it was dark. 497 00:31:26,352 --> 00:31:27,852 - And I was high. - On what? 498 00:31:27,853 --> 00:31:29,354 Ketamine. 499 00:31:29,355 --> 00:31:31,033 Therefore, I-I couldn't possibly identify him. 500 00:31:31,057 --> 00:31:32,058 Mate. Mate, mate. 501 00:31:32,158 --> 00:31:33,926 You're nervous. 502 00:31:34,026 --> 00:31:34,927 What? 503 00:31:35,027 --> 00:31:35,894 Just shake it out. 504 00:31:35,995 --> 00:31:37,528 Not too much. 505 00:31:37,529 --> 00:31:39,098 Look me in the eyes. 506 00:31:40,499 --> 00:31:43,169 Go again. Convince me. 507 00:31:44,036 --> 00:31:46,038 I didn't see who stabbed me. 508 00:31:46,838 --> 00:31:48,073 'Cause it was dark. 509 00:31:48,074 --> 00:31:49,775 And I was high. 510 00:31:51,010 --> 00:31:52,078 On ketamine. 511 00:31:53,545 --> 00:31:55,581 So I couldn't possibly identify him. 512 00:31:55,681 --> 00:31:57,349 - Harry? - Problem solved. 513 00:31:57,449 --> 00:31:59,451 Good job. 514 00:32:03,522 --> 00:32:05,556 It's wicker. More eco-friendly. 515 00:32:05,557 --> 00:32:09,628 It's cheaper, too. It's becoming very popular. 516 00:32:09,761 --> 00:32:12,131 You got anything a bit more sturdy? 517 00:32:20,006 --> 00:32:21,540 Perfect. 518 00:32:29,048 --> 00:32:31,817 Interesting shoes. 519 00:32:31,917 --> 00:32:36,622 Facinelli make a lovely shoe. 520 00:32:37,956 --> 00:32:39,691 Those are not them. 521 00:32:44,430 --> 00:32:47,299 Are you sure? That's not what Tommy 522 00:32:47,399 --> 00:32:48,867 said to me. 523 00:32:51,303 --> 00:32:52,504 If you hear from him, 524 00:32:52,638 --> 00:32:56,242 tell him to fucking call his mother. 525 00:32:57,143 --> 00:32:58,844 Richie? 526 00:33:00,746 --> 00:33:03,049 I just spoke to William, Tommy's friend. 527 00:33:03,149 --> 00:33:06,318 We all heard that, babe. It was impossible not to. 528 00:33:07,319 --> 00:33:09,097 Tommy said he was out with William last night. 529 00:33:09,121 --> 00:33:10,155 You lost me, Vron. 530 00:33:10,156 --> 00:33:12,491 Your son, Richie, hasn't come home, 531 00:33:12,591 --> 00:33:14,226 and he lied about who he was with. 532 00:33:14,326 --> 00:33:16,195 Who are you? Miss Marple? 533 00:33:16,295 --> 00:33:18,264 Why isn't he answering his phone? 534 00:33:19,231 --> 00:33:21,466 He's a red-blooded male. Trust me. 535 00:33:21,467 --> 00:33:22,834 Right 536 00:33:22,934 --> 00:33:24,746 he's more likely hanging out the back of some bird. 537 00:33:24,770 --> 00:33:28,006 Dos, if he's lucky. 538 00:33:28,840 --> 00:33:29,975 Find him. 539 00:33:31,077 --> 00:33:33,079 Babe. 540 00:33:34,346 --> 00:33:35,714 Excuse me, sir. 541 00:33:35,814 --> 00:33:37,359 I believe this young man was here last night. 542 00:33:37,383 --> 00:33:39,551 I wonder if you'd recognize him. 543 00:33:39,651 --> 00:33:42,388 I see 300 people here every night. 544 00:33:42,488 --> 00:33:44,290 How am I supposed to recognize him? 545 00:33:45,991 --> 00:33:49,861 I wonder if your security cameras would recognize him. 546 00:33:49,961 --> 00:33:51,730 Probably not. 547 00:33:56,202 --> 00:33:58,137 Is that what you're looking for, sir? 548 00:34:03,342 --> 00:34:05,577 Capitán. Good news is, 549 00:34:05,677 --> 00:34:08,914 we know Tommy was in Mayfair till around 11:00 last night. 550 00:34:09,014 --> 00:34:11,015 And the bad news? 551 00:34:11,016 --> 00:34:13,051 You're not gonna like this. 552 00:34:13,919 --> 00:34:15,254 Just tell me, Charl. 553 00:34:15,354 --> 00:34:16,755 When he left, 554 00:34:16,855 --> 00:34:19,125 he was with Eddie Harrigan. 555 00:34:21,960 --> 00:34:24,330 Thanks, Charl. 556 00:34:26,665 --> 00:34:28,167 Eddie fucking Harrigan. 557 00:34:34,940 --> 00:34:37,109 - Richie. - My Tommy was out 558 00:34:37,209 --> 00:34:39,710 with your Eddie last night, and he hasn't come home. 559 00:34:39,711 --> 00:34:41,780 I don't think so. 560 00:34:41,880 --> 00:34:44,249 My Eddie, he can't stand your Tommy. 561 00:34:44,250 --> 00:34:45,484 He thinks he's a cunt. 562 00:34:45,617 --> 00:34:46,752 Is that right? 563 00:34:46,852 --> 00:34:48,520 Everyone does. 564 00:34:48,620 --> 00:34:50,388 I've heard your old man's been sniffing around the fentanyl. 565 00:34:50,389 --> 00:34:52,223 If he's using my Tommy 566 00:34:52,224 --> 00:34:55,127 to lean on me, that is bang out of order, Kev. 567 00:34:55,227 --> 00:34:56,828 Richie. 568 00:34:56,962 --> 00:34:58,930 We don't work like that. 569 00:34:59,030 --> 00:35:02,233 If we want fentanyl, we'll just take it off you. 570 00:35:02,234 --> 00:35:04,270 Now you listen to me. 571 00:35:04,370 --> 00:35:08,274 You tell Conrad if my Tommy ain't home by today, 572 00:35:08,374 --> 00:35:10,142 I'm coming up there for you lot. 573 00:35:11,076 --> 00:35:12,236 And I'm gonna start with you. 574 00:35:12,311 --> 00:35:13,312 Do you understand me? 575 00:35:13,412 --> 00:35:15,013 Fuck off, Richie. 576 00:35:16,748 --> 00:35:19,885 Mug. Get the car. 577 00:35:21,487 --> 00:35:23,789 Who said, "The most pleasant life is one 578 00:35:23,889 --> 00:35:25,423 where people are content with simple things 579 00:35:25,424 --> 00:35:27,959 and avoid unnecessary desires"? 580 00:35:28,059 --> 00:35:29,960 - Epicurus. - Correct. 581 00:35:29,961 --> 00:35:32,998 Which philosopher believed "Happiness or... 582 00:35:33,098 --> 00:35:34,098 'eudo-monia'"? 583 00:35:34,099 --> 00:35:35,933 - Eudaimonia. - Eudaimonia... 584 00:35:35,934 --> 00:35:38,804 is a state of well-being that people... 585 00:35:38,904 --> 00:35:40,306 Plato. 586 00:35:40,406 --> 00:35:41,673 Correct. 587 00:35:41,773 --> 00:35:43,385 Which philosopher thought happiness is found 588 00:35:43,409 --> 00:35:45,109 through control over one's surroundings? 589 00:35:45,110 --> 00:35:46,645 - Dad. - Gina. 590 00:35:46,745 --> 00:35:48,314 You babe? 591 00:35:48,414 --> 00:35:51,550 "Section 04.1. 592 00:35:51,683 --> 00:35:53,018 Read the following information. 593 00:35:53,118 --> 00:35:55,653 Samir is in his bedroom packing a suitcase 594 00:35:55,654 --> 00:35:57,055 to go on holiday to Spain. 595 00:35:57,155 --> 00:36:01,125 He realizes he has not packed his toothpaste. 596 00:36:01,126 --> 00:36:04,029 He goes to the bathroom, but when he gets there, 597 00:36:04,129 --> 00:36:08,500 he forgets what he needs. Explain how context can affect 598 00:36:08,600 --> 00:36:10,702 the accuracy of memory. 599 00:36:10,802 --> 00:36:12,871 Refer to Samir's experience in your answer." 600 00:36:12,971 --> 00:36:14,416 Why don't you answer that one, Harry? 601 00:36:14,440 --> 00:36:16,708 Thank you, Mum. 602 00:36:17,509 --> 00:36:19,678 About last night... 603 00:36:19,778 --> 00:36:21,413 What about it? 604 00:36:21,547 --> 00:36:23,582 I feel like I owe you an apology. 605 00:36:23,682 --> 00:36:25,751 So I just want to say I'm sorry. 606 00:36:25,851 --> 00:36:26,918 What for? 607 00:36:27,018 --> 00:36:33,157 For my part in, 608 00:36:33,158 --> 00:36:35,026 the argument that we had last night 609 00:36:35,126 --> 00:36:36,428 and how I behaved. 610 00:36:36,528 --> 00:36:39,197 And which part exactly are you apologizing for? 611 00:36:39,298 --> 00:36:41,267 The part that I... 612 00:36:41,400 --> 00:36:42,901 I was out of line, Jan. 613 00:36:43,001 --> 00:36:44,201 I said some things I didn't mean to 614 00:36:44,202 --> 00:36:45,780 and I hurt your feelings, and I know that. 615 00:36:45,804 --> 00:36:47,338 So... 616 00:36:47,339 --> 00:36:49,074 I just wanted to clear the air 617 00:36:49,174 --> 00:36:50,442 and say I'm sorry. 618 00:36:50,576 --> 00:36:51,910 I'm better than that. 619 00:36:52,010 --> 00:36:55,547 Thank you, Harry. 620 00:36:55,647 --> 00:36:58,849 It means the world to me that you've gone away, reflected... 621 00:36:58,850 --> 00:37:00,685 ...and come back with something 622 00:37:00,686 --> 00:37:03,221 constructive, straight from the heart. 623 00:37:04,189 --> 00:37:07,191 Gina's being funny. 624 00:37:07,192 --> 00:37:08,894 I was gonna say sorry anyway. 625 00:37:08,994 --> 00:37:10,562 It just, 626 00:37:10,662 --> 00:37:14,065 I'm not sure what we were arguing about. 627 00:37:14,165 --> 00:37:16,468 - So you don't remember. - I remember, 628 00:37:16,568 --> 00:37:18,770 but I don't quite remember all of it. 629 00:37:18,904 --> 00:37:20,439 Let me refresh your memory. 630 00:37:20,539 --> 00:37:21,773 Go on. 631 00:37:22,641 --> 00:37:23,775 Come off it! 632 00:37:23,875 --> 00:37:25,376 I'm not being defensive! 633 00:37:25,377 --> 00:37:26,978 There are two types of couples, Harry. 634 00:37:27,078 --> 00:37:28,647 He sounds defensive, doesn't he? 635 00:37:28,747 --> 00:37:30,482 One... when they reach a roadblock, 636 00:37:30,582 --> 00:37:32,618 do everything they can to solve their differences, 637 00:37:32,718 --> 00:37:35,587 and ones who don't and get divorced. 638 00:37:35,687 --> 00:37:37,289 I remember that. 639 00:37:37,389 --> 00:37:39,257 I'm not asking you to grow an extra arm. 640 00:37:39,358 --> 00:37:43,128 I'm asking you to go with me to talk to someone. 641 00:37:44,162 --> 00:37:45,807 I just think, like, a man and a woman, 642 00:37:45,831 --> 00:37:48,834 they have their arguments and their issues. 643 00:37:48,934 --> 00:37:50,578 Their problems... and it's their problems. 644 00:37:50,602 --> 00:37:52,347 You don't got off and you talk to other people about it. 645 00:37:52,371 --> 00:37:54,640 Our problems are our problems. 646 00:37:56,608 --> 00:37:57,809 You start. 647 00:37:57,943 --> 00:37:59,978 - What do you mean? - Anywhere you like. 648 00:38:00,078 --> 00:38:03,148 No, it doesn't work, 649 00:38:03,248 --> 00:38:04,759 it doesn't work like that. 650 00:38:04,783 --> 00:38:07,052 I can't operate under that kind of pressure. 651 00:38:07,152 --> 00:38:09,821 Seriously, last night you had a lot of issues, 652 00:38:09,921 --> 00:38:12,658 there was a wide spectrum you've never even spoken before. 653 00:38:12,758 --> 00:38:14,878 So I think I just need a bit of time to process those 654 00:38:14,993 --> 00:38:17,195 - and unpick them. - And when do you plan 655 00:38:17,295 --> 00:38:18,429 to do that, Harry? 656 00:38:18,430 --> 00:38:19,630 I'm doing it all the time, babe. 657 00:38:19,631 --> 00:38:22,067 I process morning, noon, night. 658 00:38:22,167 --> 00:38:24,002 I'm processing... 659 00:38:24,102 --> 00:38:26,037 I'm gonna need to take that. 660 00:38:26,171 --> 00:38:28,306 Don't move. 661 00:38:30,542 --> 00:38:31,542 Mate. 662 00:38:31,610 --> 00:38:33,512 Harry. 663 00:38:33,612 --> 00:38:35,446 Richie Stevenson's been calling me. 664 00:38:35,447 --> 00:38:37,148 Non-fucking-stop. 665 00:38:37,248 --> 00:38:38,650 Says his boy Tommy never 666 00:38:38,750 --> 00:38:40,185 came home last night. 667 00:38:40,285 --> 00:38:42,020 Richie says Tommy was with Eddie. 668 00:38:42,120 --> 00:38:43,489 What does Eddie say? 669 00:38:43,589 --> 00:38:45,190 Eddie says it's bollocks, 670 00:38:45,290 --> 00:38:46,892 which is probably bollocks. 671 00:38:48,026 --> 00:38:50,828 Let me call you straight back. 672 00:38:50,829 --> 00:38:52,364 Mate. 673 00:38:53,532 --> 00:38:55,009 Babe, I got to go. That's-that's actually important. 674 00:38:55,033 --> 00:38:57,369 I need to deal with that. I'm sorry. 675 00:38:57,469 --> 00:38:59,337 Maria wanted to talk to you about something. 676 00:38:59,438 --> 00:39:00,539 Can it wait? 677 00:39:00,639 --> 00:39:01,639 It's her mother. 678 00:39:01,640 --> 00:39:03,409 - She's got worse. - No. 679 00:39:03,509 --> 00:39:05,476 They found a nice care home for her, but they say they're full. 680 00:39:05,477 --> 00:39:07,379 But then this week, 681 00:39:07,479 --> 00:39:09,123 they took someone that wasn't even on the waiting list. 682 00:39:09,147 --> 00:39:10,481 That's quite normal, these days, babe. 683 00:39:10,482 --> 00:39:12,217 Can they not just find another home? 684 00:39:12,350 --> 00:39:14,219 - Harry. - What? 685 00:39:14,319 --> 00:39:17,321 She's been with us for 12 years, cleaning up our shit. 686 00:39:17,322 --> 00:39:19,257 I'm sure you can think of something. 687 00:39:19,391 --> 00:39:21,191 I'll think of something. 688 00:39:21,192 --> 00:39:23,861 And in the interim, I think you should book us a session. 689 00:39:23,862 --> 00:39:25,564 It's called a "session," 690 00:39:26,798 --> 00:39:29,067 Book a session. 691 00:39:29,167 --> 00:39:30,167 Are you serious? 692 00:39:30,168 --> 00:39:31,669 I'll do one. 693 00:39:31,670 --> 00:39:32,938 And if it's not for me, 694 00:39:33,071 --> 00:39:36,041 unplan it. Book it 695 00:39:36,141 --> 00:39:38,710 for this week, sometime... Not Friday. 696 00:39:38,810 --> 00:39:40,245 Friday's bad. 697 00:39:40,378 --> 00:39:42,448 Wednesday's not good either. 698 00:39:43,348 --> 00:39:44,358 Tell you what, just book it. 699 00:39:44,382 --> 00:39:45,717 Any day this week. 700 00:39:45,817 --> 00:39:47,857 Let me know where it is, and I will meet you there. 701 00:39:48,854 --> 00:39:50,422 - I'll send you the details. - Do it. 702 00:39:50,522 --> 00:39:52,189 - You can meet me there. - I will. 703 00:39:52,190 --> 00:39:53,592 On your flying pig. 704 00:39:53,725 --> 00:39:57,062 Babe. 705 00:39:57,162 --> 00:39:59,765 If I say I'm going to do something. 706 00:39:59,865 --> 00:40:02,066 It gets done. 707 00:40:04,870 --> 00:40:07,806 Wake up. Eddie. 708 00:40:07,939 --> 00:40:09,608 It's Harry. 709 00:40:09,708 --> 00:40:10,875 What'd you want? 710 00:40:10,876 --> 00:40:11,977 Eddie, where are you? 711 00:40:12,110 --> 00:40:13,645 What's it got to do with you? 712 00:40:13,779 --> 00:40:15,413 He's in bed. 713 00:40:15,514 --> 00:40:18,116 You get one go at this. 714 00:40:18,216 --> 00:40:19,851 Tell me the truth. 715 00:40:21,152 --> 00:40:23,955 Were you with Tommy Stevenson last night? 716 00:40:24,890 --> 00:40:26,858 Obviously not. 717 00:40:29,094 --> 00:40:30,261 Bella, take me off speaker. 718 00:40:30,361 --> 00:40:31,797 I'm right here. 719 00:40:31,897 --> 00:40:33,599 I need to have a chat with the governor. 720 00:40:33,699 --> 00:40:36,367 Make sure that Eddie does not leave that house, 721 00:40:44,743 --> 00:40:46,076 Conrad, it's Harry. 722 00:40:46,077 --> 00:40:49,981 We don't want this to escalate. 723 00:40:50,115 --> 00:40:52,750 What's your move? 724 00:40:52,751 --> 00:40:55,353 I think we set a meet tonight at Moody's. 725 00:40:55,453 --> 00:40:57,656 That will guarantee my safety and Richie's. 726 00:40:57,756 --> 00:40:59,757 Now listen to me. 727 00:40:59,758 --> 00:41:01,860 You take some of your people with you. 728 00:41:01,993 --> 00:41:03,427 And if Richie wants to get unruly... 729 00:41:03,428 --> 00:41:06,263 if he wants to fuck about in any way... 730 00:41:06,264 --> 00:41:09,968 and you get a chance, you take him. 731 00:41:10,068 --> 00:41:11,837 You hear me? 732 00:41:11,937 --> 00:41:13,505 Understood. 733 00:41:18,109 --> 00:41:19,443 Fuck me. 734 00:41:23,815 --> 00:41:24,883 Hello, Harry. 735 00:41:24,983 --> 00:41:26,685 Ana. How are the kids? 736 00:41:26,785 --> 00:41:28,219 All good. 737 00:41:28,353 --> 00:41:29,521 Good. Is Kiko there, please? 738 00:41:29,621 --> 00:41:32,023 - Yes, one second. - Thank you. 739 00:41:32,123 --> 00:41:35,093 Es Harry. 740 00:41:36,728 --> 00:41:38,196 Harry? 741 00:41:38,296 --> 00:41:40,141 Zosia's gonna pick you up in an hour. Be ready. 742 00:41:40,165 --> 00:41:42,868 Also, I need a couple of things, super reliable. 743 00:41:43,001 --> 00:41:45,036 - Long or short? - Both. 744 00:41:45,170 --> 00:41:48,206 Something for you, something for me, 745 00:41:48,306 --> 00:41:49,840 and something for Zosia as well. 746 00:41:49,841 --> 00:41:51,710 - Understood. - Thank you. 747 00:42:35,253 --> 00:42:37,555 The venue is the gym just around the corner. 748 00:42:37,656 --> 00:42:41,459 It's just gonna be me, Richie and Moody in there. 749 00:42:41,559 --> 00:42:43,193 Need you to pull the van up, 750 00:42:43,194 --> 00:42:44,562 just at the top of the line, 751 00:42:44,663 --> 00:42:45,973 so you can get good eyeline on it. 752 00:42:45,997 --> 00:42:47,398 I want you to stay in the van. 753 00:42:48,433 --> 00:42:49,768 Kiko, I want you in the back, 754 00:42:49,868 --> 00:42:52,536 on overwatch. If anything goes off, 755 00:42:52,537 --> 00:42:54,205 I need you to take a shot. 756 00:42:55,040 --> 00:42:56,540 But nothing happens on the way in otherwise. 757 00:42:56,541 --> 00:43:02,580 If, on the way out, you see me tap my pockets, 758 00:43:02,681 --> 00:43:04,650 I want you to give Richie the good news. 759 00:43:04,750 --> 00:43:07,786 And anyone else he's with as well. 760 00:44:05,711 --> 00:44:07,345 Cheers, mate. 761 00:44:08,546 --> 00:44:10,215 - Hello, Moody. - Evening, Harry. 762 00:44:10,348 --> 00:44:11,883 Here's your deposit. 50 grand. 763 00:44:11,983 --> 00:44:13,819 50 grand. Good man. 764 00:44:13,919 --> 00:44:16,387 Richie's paid. 765 00:44:16,487 --> 00:44:18,223 Everyone behaves themselves in there, 766 00:44:18,356 --> 00:44:20,191 you get that back in 48 hours, 767 00:44:20,291 --> 00:44:22,292 minus my fee. 768 00:44:22,293 --> 00:44:24,730 Let me give you a pat-down, son. 769 00:44:24,830 --> 00:44:27,198 Phone please, Harry. 770 00:44:29,000 --> 00:44:30,500 This way. 771 00:44:30,501 --> 00:44:31,903 Mate. 772 00:44:40,511 --> 00:44:42,881 Take a seat if you want, Harry. 773 00:44:42,981 --> 00:44:45,350 - Want a tea or a coffee? - Tea, lovely. 774 00:44:45,450 --> 00:44:49,387 Rich, you want a cup of tea or something? 775 00:44:49,487 --> 00:44:50,989 Go on. I'll have a tea. 776 00:44:54,860 --> 00:44:56,494 Richie. 777 00:45:00,932 --> 00:45:03,735 Do you know what some people say about the Harrigans? 778 00:45:03,835 --> 00:45:06,170 That they're getting too comfortable, 779 00:45:06,171 --> 00:45:08,740 too complacent, too arrogant. 780 00:45:08,874 --> 00:45:13,044 I could keep unfurling adjectives all day long, 781 00:45:13,144 --> 00:45:14,579 but I know you get the picture. 782 00:45:14,712 --> 00:45:17,615 Anyway, that's what "they" say, it's not what I say. 783 00:45:18,616 --> 00:45:21,586 You may be wondering what's the connection 784 00:45:21,686 --> 00:45:24,422 between complacency and arrogance. 785 00:45:24,555 --> 00:45:27,893 They don't sound like they're closely related. 786 00:45:27,993 --> 00:45:29,359 But they are. 787 00:45:29,360 --> 00:45:31,729 They're not siblings, they're cousins. 788 00:45:32,563 --> 00:45:34,732 Do you know why that is, H? 789 00:45:34,833 --> 00:45:36,601 I don't know. 790 00:45:36,701 --> 00:45:38,636 Success breeds complacency. 791 00:45:38,770 --> 00:45:41,973 Complacency breeds hubris. Hubris breeds arrogance. 792 00:45:42,107 --> 00:45:44,241 Not only are you a man that can dig holes, 793 00:45:44,242 --> 00:45:46,277 you can also play chess. 794 00:45:47,212 --> 00:45:50,681 I like that. In fact, I like you, Harry. 795 00:45:51,783 --> 00:45:54,619 In spite of our natural antagonism, 796 00:45:54,719 --> 00:45:57,122 I can see that you're loyal, smart. 797 00:45:57,222 --> 00:45:58,456 You might even be wise. 798 00:45:58,556 --> 00:46:00,758 I'm flattered. Thank you. 799 00:46:00,859 --> 00:46:05,230 The only issue we have is you're on the wrong team. 800 00:46:07,265 --> 00:46:09,667 - Do you like me, H? - Not, no. 801 00:46:09,767 --> 00:46:11,412 I've always thought you were a bit of a cunt. 802 00:46:11,436 --> 00:46:13,504 Gents. 803 00:46:14,405 --> 00:46:16,574 Why don't we stick to the matter at hand? 804 00:46:21,312 --> 00:46:23,815 My boy didn't come home, 805 00:46:23,915 --> 00:46:26,027 and I know that he was with Eddie Harrigan last night. 806 00:46:26,051 --> 00:46:29,119 - Says who? - Does it fucking matter? 807 00:46:29,120 --> 00:46:30,355 Where's Eddie? 808 00:46:30,455 --> 00:46:32,490 I need to see Eddie Harrigan. 809 00:46:32,590 --> 00:46:34,792 I need to hear it from his own mouth, face to face, 810 00:46:34,893 --> 00:46:36,461 whether he was with my boy last night. 811 00:46:36,561 --> 00:46:38,663 Richie. You know that you can't just 812 00:46:38,796 --> 00:46:42,167 summon the governor's grandson like that. 813 00:46:42,300 --> 00:46:45,670 If you make things difficult for me, 814 00:46:45,770 --> 00:46:48,039 it won't end well for you, Harry. 815 00:46:48,173 --> 00:46:50,241 Richie. 816 00:46:51,209 --> 00:46:53,544 Mate, you know the protocols. 817 00:46:53,644 --> 00:46:56,347 That's why you both put 50 grand in the pot. 818 00:46:56,447 --> 00:46:59,283 To stop all this nastiness. 819 00:46:59,284 --> 00:47:01,319 So before you blow your jets, let me save you 820 00:47:01,419 --> 00:47:06,790 that 50K and, no more threats. 821 00:47:06,791 --> 00:47:09,861 This is about my fucking boy, Moody. 822 00:47:09,995 --> 00:47:14,332 Not a kilo of chop or some brass that's taken a slap. 823 00:47:14,432 --> 00:47:17,002 This is my fucking blood. 824 00:47:17,102 --> 00:47:20,238 Either I talk with Eddie Harrigan, 825 00:47:20,371 --> 00:47:22,908 or there will be a fucking drama. 826 00:47:23,008 --> 00:47:25,743 Richie. 827 00:47:25,843 --> 00:47:27,511 You're emotional, I get that. 828 00:47:27,512 --> 00:47:30,215 You just got to simmer down here. 829 00:47:31,782 --> 00:47:34,052 I tell you what I can do. Right? 830 00:47:34,152 --> 00:47:37,088 I will personally speak to Eddie. 831 00:47:39,524 --> 00:47:42,760 And we will get to the bottom of this. 832 00:47:52,703 --> 00:47:55,506 You got till noon tomorrow. 833 00:47:56,441 --> 00:47:58,309 Noon is good. 834 00:48:03,581 --> 00:48:04,916 There you go, Harry. 835 00:48:05,016 --> 00:48:07,285 Thanks. Cheers, mate. Thank you. 836 00:48:07,385 --> 00:48:08,385 Good man. Well done. 837 00:48:08,419 --> 00:48:09,988 Yes, be safe, mate. 838 00:48:17,762 --> 00:48:20,065 Harry's out. 839 00:48:24,602 --> 00:48:25,603 Conrad. 840 00:48:25,703 --> 00:48:26,804 Where are we? 841 00:48:26,938 --> 00:48:28,473 Eddie's lying. 842 00:48:28,606 --> 00:48:30,575 If Tommy's gone, there's gonna be a war. 843 00:48:30,675 --> 00:48:34,578 We can do Richie now. It's your call. 844 00:48:34,579 --> 00:48:36,281 I'm thinking. 845 00:48:36,381 --> 00:48:37,782 Conrad? 846 00:48:44,755 --> 00:48:45,623 He's making his way 847 00:48:45,723 --> 00:48:47,224 to the car now. 848 00:48:51,729 --> 00:48:53,431 He's stopped, having a chat. 849 00:48:53,531 --> 00:48:54,731 Archie's here. 850 00:48:54,732 --> 00:48:59,304 Maeve, shut the door. Where is he now? 851 00:48:59,404 --> 00:49:01,139 Still chatting. 852 00:49:01,239 --> 00:49:03,841 Yep. Hang about, hang about. Maeve, 853 00:49:03,941 --> 00:49:08,278 Harry's got Richie Stevenson in the crosshairs. Stick or twist? 854 00:49:08,279 --> 00:49:10,414 - Conrad. - Wait, wait. 855 00:49:10,415 --> 00:49:11,792 Is stick "do him" or is that "twist"? 856 00:49:11,816 --> 00:49:13,617 Of course "twist" is "do him." 857 00:49:13,618 --> 00:49:15,186 He's moving. 858 00:49:15,320 --> 00:49:17,122 You need to make a decision. 859 00:49:17,222 --> 00:49:19,256 He's about ten seconds from getting in his vehicle. 860 00:49:19,257 --> 00:49:20,458 Nine. 861 00:49:21,326 --> 00:49:22,536 - Eight. - If we're gonna do this, 862 00:49:22,560 --> 00:49:23,920 - we better get a move on. - Seven. 863 00:49:24,762 --> 00:49:26,064 Six. 864 00:49:26,931 --> 00:49:28,265 About three seconds, Conrad. 865 00:49:32,437 --> 00:49:33,538 Stick. 866 00:49:35,340 --> 00:49:36,507 Stick. 867 00:49:40,511 --> 00:49:41,779 It's off. 868 00:49:42,680 --> 00:49:44,682 For the avoidance of doubt, 869 00:49:44,815 --> 00:49:47,385 let the cunt live. 870 00:49:48,153 --> 00:49:50,288 Stand down. 871 00:49:57,128 --> 00:49:59,164 Why? Just out of interest. 872 00:49:59,264 --> 00:50:00,565 Why? 873 00:50:00,698 --> 00:50:04,202 It's obvious. Wrong place, wrong time. 874 00:50:04,302 --> 00:50:06,804 How's that? 875 00:50:09,574 --> 00:50:12,210 Number one, we don't know what Eddie knows. 876 00:50:12,343 --> 00:50:14,845 We don't know where Tommy is. 877 00:50:14,945 --> 00:50:20,051 And two, don't you want to be there when Richie gets done? 878 00:50:20,151 --> 00:50:22,220 I know I fucking do. 879 00:50:25,190 --> 00:50:26,690 It's Kevin. 880 00:50:26,691 --> 00:50:28,302 Let's get this show on the road. 881 00:50:28,326 --> 00:50:29,794 Yep. 882 00:50:38,703 --> 00:50:40,071 You didn't tell me she was coming. 883 00:50:40,171 --> 00:50:42,107 My mistake. 884 00:50:42,207 --> 00:50:44,075 Is that your pet name for her? 885 00:50:44,209 --> 00:50:47,010 Seraphina! My number one daughter. 886 00:50:47,011 --> 00:50:49,546 Don't you mean your number one child? 887 00:50:49,547 --> 00:50:51,616 Look at you now. 888 00:50:51,749 --> 00:50:54,518 Eldest son present, FYI. And youngest son. 889 00:50:54,519 --> 00:50:57,554 Brendan, you're looking very dapper there, 890 00:50:57,555 --> 00:50:58,756 with your fancy scarf. 891 00:50:58,856 --> 00:51:00,258 "Dapper," or "worryingly creepy"? 892 00:51:00,391 --> 00:51:02,859 Seraphina. 893 00:51:02,860 --> 00:51:05,263 How I've missed your kittenish banter. 894 00:51:05,396 --> 00:51:08,065 Before I forget. 895 00:51:08,166 --> 00:51:09,767 I've got a proposition for you. 896 00:51:09,867 --> 00:51:11,068 Sounds ominous. 897 00:51:11,169 --> 00:51:12,169 - Evening, Kevin. - Dad. 898 00:51:12,203 --> 00:51:14,972 Yep. 899 00:51:15,072 --> 00:51:16,540 Where are we with Tommy and Eddie? 900 00:51:16,541 --> 00:51:18,443 Leave Tommy and Eddie to me. 901 00:51:18,543 --> 00:51:20,111 Come on in. We've got news. 902 00:51:20,211 --> 00:51:21,412 Hi, Arch. 903 00:51:21,512 --> 00:51:23,481 - Mama. - Hi. 904 00:51:23,581 --> 00:51:25,583 Brendan, what the fuck are you wearing? 905 00:51:25,683 --> 00:51:27,217 Just a scarf. 906 00:51:27,218 --> 00:51:28,662 Family lawyer's here. Must be serious. 907 00:51:28,686 --> 00:51:29,587 How are you? 908 00:51:29,687 --> 00:51:31,422 He wouldn't have called a meeting 909 00:51:31,522 --> 00:51:33,258 - if it wasn't serious. - Mama. 910 00:51:33,358 --> 00:51:34,891 Conrad. Something's been bothering me. 911 00:51:34,892 --> 00:51:36,560 Yes. What you said about Uncle Tommy. 912 00:51:36,561 --> 00:51:39,464 Having a fiddle. 913 00:51:39,564 --> 00:51:40,965 I had no idea. 914 00:51:41,098 --> 00:51:43,834 In my head all these years, he's been a beacon. 915 00:51:43,934 --> 00:51:45,770 Staunch. Reliable. 916 00:51:45,870 --> 00:51:51,108 I was wondering, is that why he, emigrated? 917 00:51:51,209 --> 00:51:53,478 Tommy emigrated, 918 00:51:53,578 --> 00:51:56,413 To a pig farm in Norfolk. 919 00:51:58,416 --> 00:52:00,117 You... 920 00:52:01,886 --> 00:52:03,954 Hiya. What? 921 00:52:04,054 --> 00:52:06,291 Speaking of mistakes... 922 00:52:07,925 --> 00:52:10,628 Did you know old Archie's been going behind your back 923 00:52:10,728 --> 00:52:12,497 with The Fire? 924 00:52:12,597 --> 00:52:13,998 Bollocks. 925 00:52:14,098 --> 00:52:15,432 Don't believe me? 926 00:52:15,433 --> 00:52:19,470 Just watch his face when you mention the "F" word. 927 00:52:28,279 --> 00:52:31,216 The twins have agreed to our terms. 928 00:52:31,316 --> 00:52:34,219 It's only taken two years to reel the poncey fuckers in, 929 00:52:34,319 --> 00:52:36,387 but I'd had enough. I sent Archie 930 00:52:36,487 --> 00:52:38,189 to work his magic. 931 00:52:38,289 --> 00:52:42,393 Archie took my offer to the twins, and the twins bought it. 932 00:52:42,527 --> 00:52:45,230 - That's good work, boy. - This deal takes us 933 00:52:45,330 --> 00:52:46,697 to the next level. 934 00:52:46,831 --> 00:52:49,633 It'll throw off the thick end of a million per week. 935 00:52:49,634 --> 00:52:53,704 But we still have to service a shit ton of debt 936 00:52:53,804 --> 00:52:56,707 before the building starts washing its face. 937 00:52:56,841 --> 00:53:00,644 Before the twins agreed to play ball, 938 00:53:00,645 --> 00:53:05,216 we were pulling in... north of two million per week 939 00:53:05,316 --> 00:53:07,051 across our slate, that was. 940 00:53:07,151 --> 00:53:08,485 Heroin's booming. 941 00:53:08,486 --> 00:53:09,819 Guns, too. 942 00:53:09,820 --> 00:53:12,757 But we can't let the grass grow. 943 00:53:12,890 --> 00:53:16,060 Moreover, I have my own nut to think of, 944 00:53:16,193 --> 00:53:18,828 least of all you beloved fuckers. 945 00:53:18,829 --> 00:53:22,233 Bloodsucking lawyers, et cetera. 946 00:53:23,067 --> 00:53:25,236 The question is, 947 00:53:25,370 --> 00:53:29,139 How do we fund this expansion? 948 00:53:33,043 --> 00:53:34,912 Fentanyl. 949 00:53:38,349 --> 00:53:40,084 Start a crackdown. 950 00:53:40,184 --> 00:53:43,120 The Stevensons sealed up The Fire 951 00:53:43,220 --> 00:53:45,222 right across London north and south. 952 00:53:45,323 --> 00:53:47,292 I know some of you thought I'd lost the plot, 953 00:53:47,425 --> 00:53:50,395 missed the boat, nothing doing. 954 00:53:50,495 --> 00:53:52,430 Who controls The Fire? 955 00:53:54,164 --> 00:53:56,533 The answer? The Mexicans. 956 00:53:56,534 --> 00:53:59,304 We all know the Mexicans are a bunch 957 00:53:59,437 --> 00:54:01,037 of jumpy, impracticable, 958 00:54:01,038 --> 00:54:02,740 insane, dangerous cocksuckers. 959 00:54:02,840 --> 00:54:05,610 So I thought to myself, "Who do I know 960 00:54:05,743 --> 00:54:08,078 who's also a jumpy, impracticable, 961 00:54:08,178 --> 00:54:13,117 insane, dangerous cocksucker? Richie Stevenson." 962 00:54:13,217 --> 00:54:17,554 I sat back and I let Richie fill up his boots, 963 00:54:17,555 --> 00:54:20,291 knowing it was only a matter of time before the Mexicans 964 00:54:20,391 --> 00:54:23,160 got sick of the cunt, stuck an apple in his mouth 965 00:54:23,294 --> 00:54:25,162 and spit-roast him for Cinco de Mayo. 966 00:54:25,262 --> 00:54:28,565 Whereupon we come in at a lower price, 967 00:54:28,566 --> 00:54:31,901 because now there's no competition. 968 00:54:31,902 --> 00:54:35,172 May I say something, Conrad? 969 00:54:37,942 --> 00:54:39,510 Please. Be my guest. 970 00:54:39,644 --> 00:54:42,680 With the utmost respect, 971 00:54:42,780 --> 00:54:46,817 I'm not sure if fentanyl is the solution. 972 00:54:46,917 --> 00:54:48,585 Number one, it's bad news. 973 00:54:48,586 --> 00:54:50,655 And two, we've got enough beef with Richie 974 00:54:50,755 --> 00:54:55,225 over Tommy and Eddie. And the Mexicans... 975 00:54:56,060 --> 00:54:58,829 Go on. You've got the floor now. 976 00:54:58,929 --> 00:55:01,131 Nah. Ignore me. 977 00:55:04,935 --> 00:55:06,970 You're saying there, Archie, 978 00:55:06,971 --> 00:55:09,874 We should leave things as they are. 979 00:55:09,974 --> 00:55:14,144 With Richie in charge. Of the fentanyl. 980 00:55:14,244 --> 00:55:19,584 I'm just saying we could perhaps discuss it. 981 00:55:21,251 --> 00:55:24,489 We? Could discuss it? 982 00:55:31,562 --> 00:55:33,998 I'm gonna take a piss. 983 00:55:40,505 --> 00:55:42,138 Maeve. Can you talk to him? 984 00:55:42,139 --> 00:55:47,378 Maybe we do this, but it's all about timing. 985 00:55:48,613 --> 00:55:50,814 This ruck with Richie 986 00:55:50,815 --> 00:55:52,982 over Tommy is surely not the moment. 987 00:55:52,983 --> 00:55:54,919 Am I the only one here who... 988 00:55:55,019 --> 00:55:57,121 Archie... 989 00:55:57,221 --> 00:55:59,590 you make a much better arse-licker 990 00:55:59,724 --> 00:56:01,726 than you do a traitor. 991 00:56:02,660 --> 00:56:03,694 What? 992 00:56:03,794 --> 00:56:05,062 I'm saying, Archie, 993 00:56:05,162 --> 00:56:07,831 you're a much better toady yes-man 994 00:56:07,832 --> 00:56:09,266 than a traitor. 995 00:56:10,300 --> 00:56:11,569 A traitor? 996 00:56:11,702 --> 00:56:14,337 How much is Richie paying you to keep us off The Fire? 997 00:56:14,338 --> 00:56:16,541 Three, four, five percent? 998 00:56:20,310 --> 00:56:22,146 That's better. 999 00:56:23,080 --> 00:56:24,681 Archie. I tell you. 1000 00:56:24,682 --> 00:56:26,551 Come here, give me your hands. 1001 00:56:26,651 --> 00:56:28,419 What? 1002 00:56:37,161 --> 00:56:40,196 Is this what happens when you go behind my back? 1003 00:56:40,197 --> 00:56:42,900 No, Conrad. 1004 00:56:43,000 --> 00:56:45,603 I swear on my life, on our childhoods. 1005 00:56:48,272 --> 00:56:52,109 Maeve? Are you lying to me? 1006 00:56:53,210 --> 00:56:55,513 Is this a windup? 1007 00:56:56,514 --> 00:56:59,617 Stick or twist, baby. Stick or twist. 1008 00:57:06,223 --> 00:57:07,992 Wha... 1009 00:57:10,795 --> 00:57:12,930 Is this some kind of piss-take? 1010 00:57:13,030 --> 00:57:14,632 Yes, Archie. 1011 00:57:16,934 --> 00:57:19,436 The piss has been taken. 1012 00:57:19,870 --> 00:57:21,606 - Dad! - Fuck! 1013 00:57:39,490 --> 00:57:41,559 There you go. 1014 00:57:58,175 --> 00:57:59,710 Call Harry. 1015 00:58:16,527 --> 00:58:19,096 Get your fucking hands off me, woman! 69421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.