Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,362 --> 00:02:37,342
DCI Metcalfe?
I'm DCI Warmseley. I'm the SIO.
2
00:02:39,382 --> 00:02:41,102
How can I help you?
3
00:02:41,102 --> 00:02:45,422
I spoke to Jaine Ellis on the phone
at approximately 10pm...last night.
4
00:02:45,422 --> 00:02:48,622
While we were talking,
the doorbell rang.
5
00:02:48,622 --> 00:02:52,962
She ended the call to answer
the door. Did she tell you
who the visitor might be?
6
00:02:52,962 --> 00:02:54,422
No.
7
00:02:54,422 --> 00:02:57,442
And was your phone call professional
or personal?
8
00:02:57,442 --> 00:02:59,562
Professional.
9
00:03:00,822 --> 00:03:04,882
Any idea who did this?
We haven't ruled out misadventure.
10
00:03:04,882 --> 00:03:09,322
What, she just stepped into
an empty lift shaft? It happens.
11
00:03:12,462 --> 00:03:17,082
People are pushed into an empty
lift shaft. That also happens.
12
00:03:17,082 --> 00:03:22,642
I'm applying to get her patients'
records released. See if anything
comes up on the nutters she treated.
13
00:03:22,642 --> 00:03:27,222
Well, let me have a copy
so maybe I can...recognise a name.
14
00:03:27,222 --> 00:03:31,822
We think she stepped, or was pushed,
into the empty shaft
15
00:03:31,822 --> 00:03:35,262
and fell several floors
onto the lift roof.
16
00:03:35,262 --> 00:03:40,022
Lay there through the night.
Was she alive at the time?
Yeah, she was alive.
17
00:03:40,022 --> 00:03:43,362
Unfortunately this building
doesn't have 24-hour security,
18
00:03:43,362 --> 00:03:46,862
so if she did come to and cry out,
there was no-one to hear her.
19
00:03:46,862 --> 00:03:50,882
6.15 this morning, the cleaner
took the lift to the top floor.
20
00:03:52,782 --> 00:03:56,842
If you've a special interest, Chief
Inspector, I'd appreciate knowing.
21
00:04:00,702 --> 00:04:02,462
No.
22
00:04:03,702 --> 00:04:05,662
No special interest.
23
00:04:13,622 --> 00:04:15,642
Give me a minute, would you?
24
00:04:17,342 --> 00:04:19,342
Anything been moved? No, nothing.
25
00:04:45,842 --> 00:04:48,682
Jaine Ellis was found dead
this morning.
26
00:04:48,682 --> 00:04:49,962
What?!
27
00:04:52,690 --> 00:04:55,010
We are starting again.
28
00:04:56,390 --> 00:05:00,170
I want you all to go back to the
beginning and examine everything.
29
00:05:00,170 --> 00:05:02,490
What are we missing?
30
00:05:02,490 --> 00:05:05,310
What links the victims?
31
00:05:05,310 --> 00:05:10,730
Take another look at our chief
suspects. Sal Meti's wife, Gina.
32
00:05:10,730 --> 00:05:13,130
Where was she yesterday?
Did she meet anyone?
33
00:05:13,130 --> 00:05:17,870
If she's hiring a contract killer
they're gonna have to communicate.
34
00:05:17,870 --> 00:05:19,430
Check her line.
35
00:05:19,430 --> 00:05:22,910
The consultant - Henderson -
where did he train?
36
00:05:22,910 --> 00:05:25,330
Duncan, Kate, talk to his ex-wife.
37
00:05:25,330 --> 00:05:28,270
Why did he divorce? Was he violent?
38
00:05:28,270 --> 00:05:30,410
Did he have therapy?
39
00:05:30,410 --> 00:05:34,530
I want a list of all the patients
who were discharged yesterday.
40
00:05:34,530 --> 00:05:35,970
Talk to Personnel.
41
00:05:35,970 --> 00:05:40,890
Any staff with personal problems,
I want to know.
42
00:05:42,630 --> 00:05:45,970
The words "drowning man"
and "straws" spring to mind.
43
00:05:54,130 --> 00:05:59,090
Do you think Jaine Ellis
is connected to our murders?
Why, do you? No. It's just...
44
00:05:59,090 --> 00:06:01,870
you asked if Henderson...
45
00:06:01,870 --> 00:06:05,790
Jaine Ellis doesn't appear to have
any link with the prison.
46
00:06:05,790 --> 00:06:09,970
She never mentioned to me that she
knew anyone involved in the case.
47
00:06:09,970 --> 00:06:12,110
Yes, yes, you're right.
48
00:06:12,110 --> 00:06:14,330
Maybe, um...
49
00:06:16,190 --> 00:06:19,250
Why would he or she want to...
50
00:06:21,330 --> 00:06:23,690
murder Jaine Ellis?
51
00:06:28,950 --> 00:06:33,490
..I suppose her patient notes
will become evidence.
52
00:06:33,490 --> 00:06:36,690
The entire Met will get to know
what's in them.
53
00:06:36,690 --> 00:06:39,190
I'll speak to the SIO.
54
00:06:41,610 --> 00:06:45,470
I'll make sure he's the only person
that sees them.
55
00:06:45,470 --> 00:06:48,470
Yesterday, with Jaine Ellis,
56
00:06:48,470 --> 00:06:50,770
it didn't end well.
57
00:06:50,770 --> 00:06:53,290
I walked out.
58
00:06:53,290 --> 00:06:57,670
Why? She didn't listen.
She's talking about "a gun shot,"
59
00:06:57,670 --> 00:07:00,950
but the first time we met,
I know I said gun SHOTS.
60
00:07:02,030 --> 00:07:04,210
When you were held hostage,
61
00:07:04,210 --> 00:07:08,030
after you were released,
did you have nightmares? Yes.
62
00:07:08,030 --> 00:07:10,070
Other things?
63
00:07:10,070 --> 00:07:12,410
Images you can't connect?
64
00:07:12,410 --> 00:07:14,450
Radio playing.
65
00:07:14,450 --> 00:07:16,350
People laughing.
66
00:07:16,350 --> 00:07:17,650
You?
67
00:07:19,930 --> 00:07:21,910
I hear shots.
68
00:07:23,550 --> 00:07:25,610
I see...
69
00:07:25,610 --> 00:07:27,730
It's OK. Tell me.
70
00:07:32,190 --> 00:07:34,190
A door.
71
00:07:34,190 --> 00:07:36,150
Wind in the trees.
72
00:07:37,430 --> 00:07:40,050
D'you know this place? I've tried.
73
00:07:40,050 --> 00:07:44,730
Everything's so vivid, so familiar
and I have no idea where I am.
74
00:07:44,730 --> 00:07:49,330
I don't understand what's happening.
When you're there, how do you feel?
Terrified.
75
00:07:53,530 --> 00:07:55,350
Before she died...
76
00:07:57,650 --> 00:08:02,050
Jaine Ellis called me. In
her opinion you're unfit for duty.
77
00:08:03,690 --> 00:08:06,650
But I've decided
I'm going to keep you on the case.
78
00:08:08,730 --> 00:08:10,770
Thank you.
79
00:08:10,770 --> 00:08:14,710
Once we find the killer, I promise
everything will get back to normal.
80
00:08:23,930 --> 00:08:25,930
CURTAIN SWISHES
81
00:10:16,090 --> 00:10:17,830
No, no. I was scared...
82
00:10:17,830 --> 00:10:21,670
I was scared of ME, I was scared
of the person that I had become.
83
00:10:35,050 --> 00:10:36,890
No, I-I judged...
84
00:10:36,890 --> 00:10:38,510
I judged myself!
85
00:10:40,090 --> 00:10:42,510
The man I was for you had gone.
86
00:10:42,510 --> 00:10:46,350
I wanted to be that man for you.
Because I love you.
87
00:11:24,990 --> 00:11:28,950
..You are denying him his legal
right... Madam. ..to legal counsel!
88
00:11:28,950 --> 00:11:34,450
I insist you send for the hospital
management immediately. I insist
on speaking to... Just a moment...
89
00:11:34,450 --> 00:11:37,990
Can I help? I demand to see my
husband. Visiting's prohibited.
90
00:11:37,990 --> 00:11:43,070
I must ask you to leave. It
violates his rights. Come with me.
We'll try... Why is Sal still here?
91
00:11:43,070 --> 00:11:48,310
It's over 24 hours since Houseman
was killed. Gina! You promised
he'd be moved! Lower your voice.
92
00:11:48,310 --> 00:11:53,530
There are sick people... Chained
like bait to a prison officer!
..If the killer comes after Sal,
93
00:11:53,530 --> 00:11:57,930
he'll murder you too. Have you
thought of that? I love Sal.
94
00:11:59,070 --> 00:12:01,290
I need to be with him. Please.
95
00:12:01,290 --> 00:12:03,230
I'm sorry.
96
00:12:03,230 --> 00:12:08,050
If you won't protect him, I will.
For the last time,
could you please leave?
97
00:12:08,050 --> 00:12:11,450
If anything happens to him,
I'll come back and kill you myself.
98
00:12:13,010 --> 00:12:16,050
Escort her from the building.
This way.
99
00:12:16,050 --> 00:12:17,310
Gina! Gina!
100
00:12:54,730 --> 00:12:59,910
You're Carl Henderson's wife?
Ex-wife. Why didn't you tell us?
101
00:13:01,370 --> 00:13:04,690
I keep my professional
and private life separate.
102
00:13:04,690 --> 00:13:10,030
It isn't mentioned in your personnel
file. Why would you want your
connection to be such a secret?
103
00:13:10,030 --> 00:13:13,070
I kept my maiden name
after we got married.
104
00:13:13,070 --> 00:13:16,370
Most of the people who work here
know about Carl and me.
105
00:13:16,370 --> 00:13:21,310
It must be difficult being Carl's
boss AND ex-wife. Especially
after losing your daughter.
106
00:13:23,610 --> 00:13:26,410
Well, he came back to work
too soon.
107
00:13:26,410 --> 00:13:29,950
I warned him.
But his work is...
108
00:13:31,390 --> 00:13:34,230
..is very important to him.
109
00:13:34,230 --> 00:13:36,470
It's an...
110
00:13:36,470 --> 00:13:38,930
It's a large part of who he is.
111
00:13:38,930 --> 00:13:42,330
Did he ever seek help?
No, not Carl.
112
00:13:42,330 --> 00:13:44,310
He bottles it up?
113
00:13:45,950 --> 00:13:47,910
Have you any children?
114
00:13:49,110 --> 00:13:51,130
A boy. Sam.
115
00:13:52,830 --> 00:13:55,290
Ginny was our only one.
116
00:13:55,290 --> 00:13:57,510
You don't realise how precious...
117
00:14:01,110 --> 00:14:04,750
The unimaginable hole they leave.
118
00:14:06,350 --> 00:14:10,270
I wanted to talk about her,
keep her alive.
119
00:14:10,270 --> 00:14:12,350
If Carl and I had...
120
00:14:12,350 --> 00:14:18,270
clung together, shared the pain,
maybe the nine years of her life
wouldn't have been wasted.
121
00:14:20,330 --> 00:14:23,390
But Carl couldn't face me.
Why couldn't he face you?
122
00:14:24,570 --> 00:14:31,110
Oh, she was with him when she
was run over. There was nothing he
could've done. He blamed himself?
123
00:14:32,210 --> 00:14:36,070
He blamed the drunk driver. And the
judge for giving a lenient sentence,
124
00:14:36,070 --> 00:14:40,270
the Press, the politicians,
the paramedics...
125
00:14:41,630 --> 00:14:43,790
..me, for not being there.
126
00:14:45,790 --> 00:14:48,190
Was he ever violent towards you?
127
00:14:49,310 --> 00:14:50,570
No.
128
00:14:51,610 --> 00:14:53,610
No, never.
129
00:14:57,110 --> 00:15:02,530
She seems pretty honest, to me.
Why hasn't she got a picture
of her daughter in her office?
130
00:15:02,530 --> 00:15:07,110
Like she said, she keeps
things separate. We don't all
bring personal stuff to work.
131
00:15:20,550 --> 00:15:23,150
Kate. Can I have a word?
132
00:15:32,530 --> 00:15:37,910
I had the commander's office on
the phone. Mrs Meti wants to make
an official complaint against you.
133
00:15:37,910 --> 00:15:41,770
She threatened to kill me. I had to
have her escorted from the building.
134
00:15:41,770 --> 00:15:44,810
I'll make sure
her surveillance are aware of it.
135
00:16:05,550 --> 00:16:07,570
Looks like she's hanging around.
136
00:16:11,610 --> 00:16:17,670
ON RADIO: ..Tony, in Herts. Hello,
Tony. Hello. How are you this
evening? OK. I'm not home yet...
137
00:17:00,090 --> 00:17:04,870
So what time did she get here,
then? She never left.
She's been here all night.
138
00:17:04,870 --> 00:17:07,530
Well, how come her engine's
still running?
139
00:17:14,790 --> 00:17:19,410
The pipe runs under the car and up
through the heating intake vent.
140
00:17:19,410 --> 00:17:22,470
They just sat there
and watched her die?
141
00:17:24,050 --> 00:17:25,630
Suicide?
142
00:17:25,630 --> 00:17:28,830
She stayed in her car because
she wanted to be close to Meti.
143
00:17:28,830 --> 00:17:33,450
She didn't want to die.
Why didn't she smell the fumes?
144
00:17:35,190 --> 00:17:40,670
She had no sense of smell. A pan
boiled over when we went to see her.
She couldn't smell it. ..Remember?
145
00:17:42,090 --> 00:17:43,930
Do we assume the killer knew that?
146
00:17:45,930 --> 00:17:50,750
Put in a request to see her
medical notes. When did you order
her out of the hospital? Er...
147
00:17:50,750 --> 00:17:52,490
About 6.20.
148
00:17:52,490 --> 00:17:56,870
According to her surveillance, she
arrived at the hospital at 18.05.
149
00:17:56,870 --> 00:18:00,870
After Kate told her to go, she made
a phone call, went for a walk,
bought a cup of coffee.
150
00:18:00,870 --> 00:18:05,330
She returned to her car at 19.47.
CCTV?
151
00:18:05,330 --> 00:18:08,870
Nothing on the car parks.
Only on the hospital entrances.
152
00:18:08,870 --> 00:18:11,530
I want every member of staff
interviewed.
153
00:18:11,530 --> 00:18:15,270
Anyone coming in or out
the hospital between 6pm and 8pm.
154
00:19:14,480 --> 00:19:19,880
DCI Metcalfe speaking. Could you
trace someone for me? ..Yes.
155
00:19:19,880 --> 00:19:22,940
Kate Beauchamp.
156
00:19:22,940 --> 00:19:28,140
Yeah. She was adopted. I want
to see her Social Services file.
157
00:19:33,240 --> 00:19:36,760
Mrs Gina Meti was a patient
of yours five years ago.
158
00:19:36,760 --> 00:19:42,000
Renal problems. Disclosing a
patient's notes is wholly unethical,
a breach of confidentiality.
159
00:19:42,000 --> 00:19:47,300
In her notes, it clearly states
that, due to a congenital problem,
Mrs Meti had no sense of smell.
160
00:19:47,300 --> 00:19:53,500
What's she talking about?
After her marriage to Sal Meti,
Mrs Meti came to you for a check-up.
161
00:19:53,500 --> 00:19:57,360
When you learned she'd married a
prisoner, you refused to treat her.
162
00:19:57,360 --> 00:19:59,300
Who told you that? Sal Meti?
163
00:19:59,300 --> 00:20:03,420
What happened to your duty of care,
Mr Henderson? Gina Meti was
a private patient. I choose.
164
00:20:03,420 --> 00:20:06,840
Prisoners, whom you abhor,
are murdered in this hospital.
165
00:20:06,840 --> 00:20:10,400
The governor... Now we've the death
of a woman you refused to treat.
166
00:20:10,400 --> 00:20:15,920
You may have nothing better to do.
I've patients to see. Clare said
being a doctor was important to you.
167
00:20:15,920 --> 00:20:21,800
Look, if this is a sordid attempt...
It must be quite a buzz, having
the power over life and death.
168
00:20:21,800 --> 00:20:23,860
Couldn't save your daughter, though.
169
00:20:26,920 --> 00:20:31,300
Where were you yesterday between
5pm and 8pm? Here, in the hospital.
170
00:20:31,300 --> 00:20:36,220
Were you operating? No.
What, then? I took a nap.
A nap? What about your patients?
171
00:20:36,220 --> 00:20:39,220
I rescheduled. Why?
Because it suited me.
172
00:20:41,560 --> 00:20:45,540
He lost his only kid, for God's sake!
He's hiding something.
173
00:21:36,700 --> 00:21:42,880
(If you're punishing me for the way
I treated your wife, say so!) Away
from the prisoner! This can't go on!
174
00:21:42,880 --> 00:21:44,840
Both stand away! Murdering animal!
175
00:21:46,620 --> 00:21:48,840
Have you any idea what you're
doing?!
176
00:21:56,920 --> 00:22:01,320
What exactly did Henderson do?
Did he touch him?
Grabbed his arm and shook him.
177
00:22:01,320 --> 00:22:05,600
Get a doctor to check out Meti -
now. What are they looking for?
Anything.
178
00:22:14,020 --> 00:22:19,800
You said to Mr Henderson, "This can't
go on." What did you mean by it? He
was remonstrating with a patient.
179
00:22:19,800 --> 00:22:22,360
"Can't go on"
implies it's happened before.
180
00:22:22,360 --> 00:22:26,440
Is Mr Henderson in the habit
of attacking patients? No.
181
00:22:26,440 --> 00:22:32,760
Was there any medical reason
for him to be with Sal Meti?
No. Why was he there, then?
182
00:22:32,760 --> 00:22:36,120
I don't know. Well, why did you
come looking for him?
183
00:22:37,720 --> 00:22:42,960
It's late. I just wondered if he
wanted any help with his round. You
were afraid of what he might do?
184
00:22:42,960 --> 00:22:44,220
..Sorry?
185
00:22:44,220 --> 00:22:46,400
Why are you scared, Dr Asiz?
186
00:22:47,460 --> 00:22:48,900
I'm not.
187
00:22:50,080 --> 00:22:53,720
The British medical profession
is notorious.
188
00:22:53,720 --> 00:22:57,420
You blow the whistle on one
of your own, they'll hound you out.
189
00:22:57,420 --> 00:22:59,120
Is that what you're scared of?
190
00:23:06,860 --> 00:23:11,760
What did you do to Sal Meti?
Hmm? "Do"? What was the purpose
of your visit?
191
00:23:11,760 --> 00:23:17,800
Those prisoners get more care and
attention than my patients can hope
for. Sal Meti's wife died today.
192
00:23:17,800 --> 00:23:23,080
Yeah - m-my daughter died in my
arms. You know, one minute she was
standing by my side at the kerb,
193
00:23:23,080 --> 00:23:28,560
the next, she was travelling down
the road under a car. The driver
must have felt her bones crunch
194
00:23:28,560 --> 00:23:34,520
every time the wheels turned. By the
time her body worked itself free,
he drove off. ..Yeah, you're right.
195
00:23:34,520 --> 00:23:38,940
I could have saved her. If I'd
held onto her hand, or if she'd
been the other side of me...
196
00:23:44,740 --> 00:23:48,760
You know the driver, he got five
years, reduced to three-and-a-half.
197
00:23:48,760 --> 00:23:52,360
That's three years
for my little girl's life.
198
00:23:52,360 --> 00:23:58,220
Now Sal Meti, a convicted murderer,
tries to ruin the only thing
I've got left - my reputation.
199
00:23:58,220 --> 00:24:03,440
Sal Meti had nothing to do... Don't
defend him. You're in this together.
Careful what you say here.
200
00:24:03,440 --> 00:24:08,840
You go near the prisoners, I'll
have you removed from the hospital.
201
00:24:13,320 --> 00:24:18,980
Apart from his previous condition,
nothing appears to be wrong with Mr
Meti. Well, scratch mark on one arm,
202
00:24:18,980 --> 00:24:20,580
nothing else.
203
00:24:20,580 --> 00:24:22,800
Whose side are you on, Doctor Ryder?
204
00:24:22,800 --> 00:24:28,600
My entire career's being called into
question on the word of a madwoman.
Be careful she doesn't turn on you.
205
00:24:30,500 --> 00:24:32,320
I'm sorry.
206
00:24:32,320 --> 00:24:36,720
Ignore him. He's not himself..
I have a clinic.
207
00:24:36,720 --> 00:24:38,980
Arrest Henderson.
208
00:24:38,980 --> 00:24:42,760
What for? Scratching someone's arm
is hardly ABH.
209
00:24:42,760 --> 00:24:44,560
Try defamation.
210
00:24:47,000 --> 00:24:51,200
It's late. I suggest we go home
and get a few hours sleep.
211
00:24:53,860 --> 00:24:56,160
I'll give you a lift. No, thanks.
212
00:25:06,700 --> 00:25:08,700
I wondered how you were.
213
00:25:09,440 --> 00:25:12,960
Better. Had my chest drain out
this morning.
214
00:25:15,980 --> 00:25:17,200
And...?
215
00:25:19,480 --> 00:25:21,380
Kate.
216
00:25:21,380 --> 00:25:24,480
She's been spending quite a bit
of time up here.
217
00:25:24,480 --> 00:25:27,760
Has she said anything about me?
218
00:25:27,760 --> 00:25:29,580
Um...
219
00:25:29,580 --> 00:25:31,820
She said, on the way to the prison,
220
00:25:31,820 --> 00:25:34,620
that you were a northern,
chauvinistic git.
221
00:25:35,780 --> 00:25:39,160
I wish she'd say it again.
I'd know she was OK.
222
00:25:39,160 --> 00:25:41,380
Look.
223
00:25:41,380 --> 00:25:46,380
What she went through in there...
She once referred to you
as a self-righteous windbag.
224
00:25:49,360 --> 00:25:51,600
Yeah, well,
225
00:25:51,600 --> 00:25:55,020
we've become unlikely friends.
226
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
It's funny. What?
227
00:25:59,500 --> 00:26:03,080
When you first meet her,
you wouldn't think so, but...
228
00:26:03,080 --> 00:26:06,000
she seems lonely.
229
00:26:07,680 --> 00:26:13,680
Kate doesn't need anyone. Well,
you only say that because she
makes out like she doesn't need YOU.
230
00:27:07,040 --> 00:27:10,840
..He attacked him in public.
I know. I heard.
231
00:27:10,840 --> 00:27:16,400
Do something. He's out of control.
Can't discuss it here. We'll
talk tomorrow night. OK, fine.
232
00:27:32,760 --> 00:27:34,240
Mr Asiz?
233
00:27:40,680 --> 00:27:42,680
Mr Asiz, a word...?
234
00:28:36,460 --> 00:28:40,140
I needed a piss.
You should have called. I know.
235
00:28:41,600 --> 00:28:43,760
Have you seen the night nurse?
236
00:28:43,760 --> 00:28:45,820
She's Filipino.
237
00:28:45,820 --> 00:28:47,880
She's gorgeous.
238
00:29:36,100 --> 00:29:37,720
Susan...
239
00:30:37,000 --> 00:30:38,060
Kate.
240
00:30:38,060 --> 00:30:41,420
Sorry!
..No decent late-night movies.
241
00:30:41,420 --> 00:30:44,140
I thought you might
want to share this.
242
00:30:44,140 --> 00:30:48,000
We could order a pizza or...
Here, let me get that.
243
00:31:14,180 --> 00:31:17,240
Ever since the prison,
you've hardly looked at me.
244
00:31:18,540 --> 00:31:20,000
Why?
245
00:31:24,240 --> 00:31:27,640
For God's sake, will you just
say it? You left me.
246
00:31:27,640 --> 00:31:33,280
I didn't mean to. You left me
to die. There was an opportunity.
I took it. It went wrong.
247
00:31:33,280 --> 00:31:38,680
You were only interested in saving
yourself. Bullshit. How do you
think I felt when that gate closed?
248
00:31:38,680 --> 00:31:41,800
Relieved, probably.
Relieved it wasn't you.
249
00:31:41,800 --> 00:31:43,980
You cannot really believe that.
250
00:31:45,160 --> 00:31:48,280
You think I don't know, Duncan?
251
00:31:48,280 --> 00:31:52,700
What? How scared you are.
Scared of what?
252
00:31:52,700 --> 00:31:54,460
Of everything.
253
00:31:55,500 --> 00:31:57,060
Of life.
254
00:32:47,020 --> 00:32:48,700
(Sorry!)
255
00:32:53,400 --> 00:32:56,280
EXCUSE ME...! Sorry!
256
00:33:28,760 --> 00:33:33,860
It looks like MRSA -
Methicillin-Resistant
Staphylococcus Aureus.
257
00:33:33,860 --> 00:33:37,080
The "superbug". The tests
will confirm it for certain.
258
00:33:37,080 --> 00:33:41,640
Will it kill him? It depends. He's
very weak from the gunshot wound.
259
00:33:41,640 --> 00:33:47,680
There are antibiotic regimes we can
try. Could he have been infected
deliberately? Possible, I suppose.
260
00:33:47,680 --> 00:33:54,000
How's it contracted?
By contact with a carrier. Through
open wounds, cuts, abrasions.
261
00:33:54,000 --> 00:34:00,100
Spread may also occur by indirect
contact, through touching towels,
bed sheets, wound dressings.
262
00:34:00,100 --> 00:34:02,560
We move Meti to the Isle of Wight
NOW.
263
00:34:02,560 --> 00:34:07,320
Sorry, it's not an option.
He has to remain isolated.
No-one in without protection.
264
00:34:07,320 --> 00:34:12,260
We'll screen all his guards,
just to be on the safe side.
We're witnessing a murder.
265
00:34:12,260 --> 00:34:15,260
I want names
of everybody who saw him yesterday.
266
00:34:15,260 --> 00:34:18,940
There's one person
we know saw him. Henderson.
267
00:34:26,035 --> 00:34:30,615
How long was he in there?
Overnight, certainly.
268
00:34:30,615 --> 00:34:33,295
Henderson was riddled with cancer.
269
00:34:33,295 --> 00:34:37,075
That, plus the blow to the head,
may have accelerated his death.
270
00:34:37,495 --> 00:34:39,635
It could also explain
the mood swings,
271
00:34:39,635 --> 00:34:43,675
his increased rate of procedural
errors and the afternoon naps.
272
00:34:43,675 --> 00:34:49,335
Traces of morphine were found
in his bloodstream.
He must've been in great pain.
273
00:34:49,335 --> 00:34:53,475
Any chance of DNA? We're working
on it. ..Request extra manpower.
274
00:34:54,695 --> 00:35:00,835
Try and trace Henderson's movements
after we interviewed him. Who did
he talk to? Did anyone see him?
275
00:35:00,835 --> 00:35:05,835
Go through the files
of every patient and every member
of staff...
276
00:35:05,835 --> 00:35:07,475
again.
277
00:35:07,475 --> 00:35:09,635
Why Henderson?
278
00:35:09,635 --> 00:35:11,975
Leo Symons, he operated on.
279
00:35:11,975 --> 00:35:16,135
Mrs Meti was once a patient. What's
his connection to the other victims?
280
00:35:16,135 --> 00:35:21,275
Every time we think we have
a suspect, they're killed.
Maybe that's the pattern.
281
00:35:21,275 --> 00:35:23,955
Maybe the killer murders
to humiliate us.
282
00:35:25,835 --> 00:35:31,135
From now on move in pairs,
or at least tell your colleagues
where you're going.
283
00:35:31,135 --> 00:35:33,915
And...go as calmly as possible.
284
00:35:45,595 --> 00:35:50,635
When you said to Henderson,
"This can't go on,"
you knew he had cancer.
285
00:35:50,815 --> 00:35:55,475
Cancer? This area's restricted
to surgical personnel.
What else did you know?
286
00:35:55,475 --> 00:36:00,555
That he used morphine? That
he wasn't fit to operate? We're
expected in theatre. Please leave.
287
00:36:00,555 --> 00:36:04,775
How many of Henderson's patients
died cos you kept your mouth shut?
That's it!
288
00:36:04,775 --> 00:36:10,415
I'm informing your superior officer.
What had Henderson got on you?
It must've been pretty terrible.
289
00:36:10,415 --> 00:36:15,555
Why else would you let
a terminal junkie carry on working
as a surgeon?
290
00:36:15,555 --> 00:36:17,795
Kate? Hey...
291
00:36:17,795 --> 00:36:20,275
WOMAN SOBS
292
00:36:41,375 --> 00:36:47,575
..The tests confirm Sal Meti has
MRSA. Unfortunately it's mutated
into GISA. Meaning?
293
00:36:47,575 --> 00:36:50,575
It's resistant
to all but one antibiotic.
294
00:36:50,575 --> 00:36:56,035
We're dosing him with it, but
it's probably too late. His immune
system's very weak. That's it -
295
00:36:56,035 --> 00:37:02,055
we evacuate the hospital. I'm sorry,
that's impossible. Others may have
contacted GISA. Until we know,
296
00:37:02,055 --> 00:37:04,855
no patients can be discharged
or moved.
297
00:37:07,035 --> 00:37:11,555
The scratch on your arm, do you
have any idea how you got it?
298
00:37:13,595 --> 00:37:16,255
This is something new,
299
00:37:16,255 --> 00:37:19,015
interviewing the murder victim
300
00:37:19,015 --> 00:37:20,995
before he dies.
301
00:37:25,875 --> 00:37:27,415
Henderson.
302
00:37:29,715 --> 00:37:33,855
Did anything happen when Mr Asiz
tried to pull him off you?
303
00:37:33,855 --> 00:37:36,055
Can't remember.
304
00:37:36,055 --> 00:37:38,095
Was half asleep.
305
00:37:40,955 --> 00:37:44,095
HACKING COUGH
Shall we get you a nurse?
306
00:37:44,095 --> 00:37:46,275
To do what? You mustn't give up.
307
00:37:49,095 --> 00:37:51,955
The people I love most - murdered.
308
00:37:51,955 --> 00:37:56,275
The rest of my family's
thousands of miles away.
309
00:37:58,915 --> 00:38:01,235
And I simply want this to be over.
310
00:38:05,475 --> 00:38:08,195
Just don't let me die alone.
311
00:38:24,475 --> 00:38:26,535
This came for you. Thank you.
312
00:38:31,015 --> 00:38:33,395
What are you gonna do about Kate?
313
00:38:34,995 --> 00:38:38,655
She's irrational,
antagonistic with witnesses.
314
00:38:38,655 --> 00:38:40,995
We can't afford to carry anyone.
315
00:38:40,995 --> 00:38:46,375
Are you making an official
complaint about DS Beauchamp's
work? She's not herself.
316
00:38:46,375 --> 00:38:52,315
It's bloody obvious. Send her home.
Get her to see another shrink.
Thank you, Duncan. That's it?
317
00:38:52,315 --> 00:38:54,255
For the moment.
318
00:39:31,535 --> 00:39:35,875
MACHINE OFF
God! Nearly gave me a heart attack.
Sorry.
319
00:39:37,615 --> 00:39:40,815
I'm making this wardrobe
for a customer.
320
00:39:42,275 --> 00:39:44,495
She saw it in a magazine.
321
00:39:44,495 --> 00:39:48,575
How's Mum?
She's on the ten to four shift.
322
00:39:56,295 --> 00:39:58,275
Hold that end.
323
00:40:09,095 --> 00:40:11,395
I-I want to try again.
324
00:40:11,395 --> 00:40:13,335
Us as a family.
325
00:40:13,335 --> 00:40:17,555
I know I'm...
I know I haven't been easy,
326
00:40:17,555 --> 00:40:19,895
but you're all I've got.
327
00:40:53,195 --> 00:40:55,175
No. I'm sorry.
328
00:40:57,255 --> 00:41:01,555
I understand everything you went
through in that prison, everything.
329
00:41:05,455 --> 00:41:09,015
But how long would you be staying
for?
330
00:41:09,015 --> 00:41:11,295
How long before you didn't need us?
331
00:41:11,295 --> 00:41:13,495
This is my home.
332
00:41:13,495 --> 00:41:19,615
No, it isn't. You made that clear
from the moment you first arrived
all those years ago.
333
00:41:21,495 --> 00:41:23,635
I can't put your mum through it.
334
00:41:25,115 --> 00:41:27,855
I can't go through it...
335
00:41:27,855 --> 00:41:32,315
having our hearts broken -
not snap, in a moment -
336
00:41:32,315 --> 00:41:34,315
over years.
337
00:41:35,335 --> 00:41:36,815
Please, Dad.
338
00:41:42,475 --> 00:41:44,755
We love you.
339
00:41:45,975 --> 00:41:48,535
But you nearly finished us,
sweetheart.
340
00:41:50,075 --> 00:41:52,795
I don't think you even LIKE us.
341
00:41:57,475 --> 00:41:59,675
Go back to that team o' yours.
342
00:41:59,675 --> 00:42:01,715
A nice, tidy life.
343
00:42:05,075 --> 00:42:08,055
It's for ALL our good, believe me.
344
00:42:39,155 --> 00:42:41,735
"..The Lord will restore his health,
345
00:42:41,735 --> 00:42:45,035
"and if he has committed any sins,
they will be forgiven.
346
00:42:45,035 --> 00:42:49,895
"We ask you to listen
to the prayer we make in faith.
In your love and kindness,
347
00:42:49,895 --> 00:42:55,935
"protect our brother Sal in this
illness. Lead us all to the peace
and joy of your kingdom...
348
00:42:55,935 --> 00:42:58,415
"Live for ever and ever. Amen.
349
00:42:58,415 --> 00:43:03,335
"God, the father of mercies,
through the death and resurrection
of his son
350
00:43:03,335 --> 00:43:09,175
"has reconciled the world to himself
and sent the Holy Spirit among
us for the forgiveness of sins.
351
00:43:09,175 --> 00:43:15,415
"Through the ministry of the Church
may God give you pardon and peace.
And I absolve you from your sins
352
00:43:15,415 --> 00:43:20,195
"in the name of the Father and
of the Son and of the Holy Spirit."
353
00:43:21,295 --> 00:43:26,535
..Agency nurses stay away, staff go
round in pairs spying on each other,
deliveries are left in the car park!
354
00:43:26,535 --> 00:43:31,535
Have you any idea how much time
that puts on every single job done
in this hospital?
355
00:43:31,535 --> 00:43:36,155
Patients are dying from failure
of care. You had a terrible shock.
You should go home.
356
00:43:36,155 --> 00:43:38,135
Carl didn't tell me.
357
00:43:38,135 --> 00:43:40,515
About the cancer - I-I didn't know.
358
00:43:41,775 --> 00:43:46,035
He's dead. Sal Meti? Yes.
You should've rung!
Maybe if you didn't wander off!
359
00:43:46,035 --> 00:43:50,095
I wanted to be there when he died,
promised he wouldn't be alone.
He wasn't.
360
00:43:50,095 --> 00:43:55,115
You deliberately kept me away
from him. What? We'll discuss this
in a minute, Sergeant!
361
00:43:55,115 --> 00:43:59,235
HOW are you going to stop this? You
can't even control your own team.
362
00:44:01,435 --> 00:44:06,575
I was in the prison with Sal Meti.
Where were you, Detective Inspector?
Send her home - I told you!
363
00:44:06,575 --> 00:44:11,215
What's up, Duncan? Reminded
of your own failure? You saw
what the bastard did to Meti.
364
00:44:11,215 --> 00:44:16,035
Could be one of us next. We must
be able to depend on each other.
Leave us, Duncan, please.
365
00:44:22,255 --> 00:44:26,995
If you two can't work together...
He's the one who doesn't want
to work with me!
366
00:44:30,095 --> 00:44:35,175
I'm sorry, I'm trying, I really am.
I didn't mean to embarrass you
in front of Clare Fenton.
367
00:44:36,995 --> 00:44:39,195
Where were you this afternoon?
368
00:44:40,255 --> 00:44:42,835
It was personal.
369
00:45:01,695 --> 00:45:04,155
MUSIC ON RADIO
Ian?
370
00:45:25,755 --> 00:45:29,755
You have got to make him
take her off the case
371
00:45:29,755 --> 00:45:33,055
before she does something
really stupid.
372
00:45:33,055 --> 00:45:36,155
She doesn't get it.
I'm worried for her.
373
00:45:36,155 --> 00:45:38,175
She's going bonkers.
374
00:45:44,215 --> 00:45:48,855
Not from where I'm standing.
If she'd just talk to me!
375
00:45:48,855 --> 00:45:52,835
He speaks, she listens. I keep
seeing them, huddled together...
376
00:45:53,935 --> 00:45:59,135
It's like she thinks I'm just this
insensitive bastard, the deep stuff
goes right over my head.
377
00:45:59,135 --> 00:46:04,755
But Red and her, no they've got the
T-shirt! "Traumatic Stress Syndrome -
the only way to suffer!"
378
00:46:04,755 --> 00:46:06,975
I sound like some jealous prat.
379
00:46:15,375 --> 00:46:17,455
Kate...?
380
00:46:19,455 --> 00:46:22,615
He still isn't home.
Mum, this is DI Warren.
381
00:46:22,615 --> 00:46:27,355
Duncan. Pleased to meet you.
He always comes home for his supper
at seven, Duncan.
382
00:46:27,355 --> 00:46:30,595
I've rung round his friends.
He was fine at lunchtime.
383
00:46:30,595 --> 00:46:32,955
How do you know? I popped in.
384
00:46:32,955 --> 00:46:35,735
For a chat. Nothing special.
385
00:46:35,735 --> 00:46:39,455
Mobile phone? In the garage.
He didn't take the van, either.
386
00:46:39,455 --> 00:46:41,615
Public transport?
387
00:46:41,615 --> 00:46:45,855
No, not if he could help it.
I tried the hospitals, but nothing.
388
00:46:56,955 --> 00:47:02,195
He's good with his hands. He likes
building things. Cupboards, walls...
389
00:47:02,195 --> 00:47:04,475
Any money worries? No.
390
00:47:04,475 --> 00:47:08,635
Are there, um...
Are there any family problems?
391
00:47:10,015 --> 00:47:16,015
One of those brickie mates of his
probably showed up. They'll be in
the pub setting the world to rights.
392
00:47:16,015 --> 00:47:21,315
I know. I'm being silly.
Well, we'll check out his usual
haunts. Ring me if he turns up.
393
00:47:35,815 --> 00:47:40,675
Are you ashamed of your dad?
Let's try the Prince of Wales
on Canal Street first.
394
00:47:45,595 --> 00:47:49,915
I'm not ashamed of him.
More the other way round.
395
00:47:49,915 --> 00:47:51,655
I doubt that.
396
00:47:53,135 --> 00:47:55,255
I thought Maureen seemed OK.
397
00:47:55,255 --> 00:48:00,175
You would.
She and Ian are the people that buy
all those knick-knacks abroad.
398
00:48:00,175 --> 00:48:07,195
Clutter everywhere. You can't sit
down, eat, without moving something
first. They thrive on chaos.
399
00:48:07,195 --> 00:48:11,355
Works for some people. I like space
and order, some sense of control.
400
00:48:14,255 --> 00:48:17,735
All that stuff
about you being scared.
401
00:48:17,735 --> 00:48:21,235
I didn't mean it. No...
No, you're right.
402
00:48:21,235 --> 00:48:25,595
Not about the prison,
but my personal stuff.
403
00:48:26,575 --> 00:48:28,915
I've just cocked up so many times.
404
00:48:30,995 --> 00:48:33,315
Maybe winding people up is easier.
405
00:48:45,295 --> 00:48:48,155
All his tools are in the box.
406
00:48:49,775 --> 00:48:57,155
If your dad is this chaotic bloke,
how come he's tidied everything away
before he's even finished the job?
407
00:49:17,255 --> 00:49:19,295
Stay back. Why?
408
00:49:20,475 --> 00:49:23,195
This door's been nailed up.
409
00:49:56,855 --> 00:49:59,195
He never hurt anyone.
410
00:50:00,475 --> 00:50:02,355
Never even smacked you.
411
00:50:04,775 --> 00:50:06,755
You will find him, won't you?
412
00:50:07,875 --> 00:50:10,435
We'll try. No, you WILL.
413
00:50:13,215 --> 00:50:15,875
Mrs Fleet, Red Metcalfe.
414
00:50:17,295 --> 00:50:19,775
Oh, yes, Kate's boss.
415
00:50:21,115 --> 00:50:23,315
I know it's not a good time.
416
00:50:23,315 --> 00:50:26,735
But I'd like to ask you
some questions. Is that OK?
417
00:50:26,735 --> 00:50:28,835
Of course. Anything.
418
00:50:29,275 --> 00:50:34,655
Did Ian...? Now, this may sound
strange, but did Ian ever have
any connections
419
00:50:34,655 --> 00:50:40,255
with anyone at the prison?
Did he ever do any work there? No.
St Paul's Hospital?
420
00:50:40,255 --> 00:50:43,875
Did he ever have an accident
or anything? No.
421
00:50:43,875 --> 00:50:46,015
He never worked there, either.
422
00:50:52,475 --> 00:50:54,435
I'm sorry.
SHE SOBS
423
00:50:57,335 --> 00:50:59,935
He cut my dad's face off.
424
00:51:02,595 --> 00:51:06,435
How angry would you have to be
to do that?
425
00:51:08,015 --> 00:51:10,275
Why my dad?
426
00:51:11,855 --> 00:51:14,995
You visited him at lunchtime?
427
00:51:14,995 --> 00:51:17,255
Yeah.
428
00:51:17,255 --> 00:51:20,195
Before that? A few days ago.
429
00:51:20,195 --> 00:51:23,015
And before that? Um...
430
00:51:23,015 --> 00:51:25,275
five, six months ago.
431
00:51:27,175 --> 00:51:29,215
Why did you go there today?
432
00:51:29,215 --> 00:51:31,635
It was Meti. I don't know...
433
00:51:33,655 --> 00:51:36,795
I just wanted to be with my family.
434
00:51:36,795 --> 00:51:38,795
How was it with Ian?
435
00:51:40,295 --> 00:51:44,115
We talked. We talked
about me coming home more often.
436
00:51:45,955 --> 00:51:49,915
You write your statement.
We'll organise a cup of tea.
437
00:52:10,935 --> 00:52:13,435
Why Ian?
438
00:52:13,435 --> 00:52:15,335
Why Kate's dad?
439
00:52:15,335 --> 00:52:20,595
We've been looking
for something that connected
all the victims to each other.
440
00:52:22,395 --> 00:52:27,155
How about if all the victims are
connected...
441
00:52:27,155 --> 00:52:28,795
to someone else?
442
00:52:29,175 --> 00:52:33,715
One common, outside connection.
Who?
443
00:52:34,775 --> 00:52:36,155
Kate.
444
00:52:36,155 --> 00:52:37,375
Kate?
445
00:52:39,895 --> 00:52:41,575
The prisoners,
446
00:52:41,575 --> 00:52:44,155
the governor, Henderson,
447
00:52:44,155 --> 00:52:45,855
Jaine Ellis.
448
00:52:46,695 --> 00:52:48,775
Now Ian, her adoptive father.
449
00:52:48,775 --> 00:52:51,935
Hold on. You think
Jaine Ellis is one of ours?
450
00:52:53,575 --> 00:52:55,915
Kate was involved with all of them.
451
00:53:07,935 --> 00:53:10,055
How much do you charge an hour?
452
00:53:10,055 --> 00:53:11,835
Well, it depends.
453
00:53:11,835 --> 00:53:15,395
Is the client entitled
to legal aid?
454
00:53:15,395 --> 00:53:17,535
No.
455
00:53:17,535 --> 00:53:19,835
£75.
456
00:53:26,755 --> 00:53:30,835
I could fly to Malaga for that -
and have change for a paella.
457
00:53:31,955 --> 00:53:36,355
I'm your client, right? Everything
we discuss is confidential.
458
00:53:38,075 --> 00:53:40,515
Kate's been involved in every murder.
459
00:53:40,515 --> 00:53:42,775
Define "involved".
460
00:53:42,775 --> 00:53:47,995
Connected to every victim.
Even her bloody therapist, Jaine
Ellis, nosedived into a lift shaft.
461
00:53:47,995 --> 00:53:50,435
What are you saying?
462
00:53:50,435 --> 00:53:53,715
You saying Kate's the killer?
No, of course not.
463
00:53:54,795 --> 00:53:56,355
But...
464
00:53:57,735 --> 00:53:59,775
since the riot...
465
00:54:00,795 --> 00:54:02,395
I dunno.
466
00:54:03,455 --> 00:54:05,415
Is it possible...?
467
00:54:05,415 --> 00:54:09,895
Maybe... The night Leo Symons
and Pace Tierney were murdered...
468
00:54:09,895 --> 00:54:13,595
I was coming round
from my operation and I saw her.
469
00:54:13,595 --> 00:54:17,475
She was standing there
and she was talking to me.
470
00:54:19,615 --> 00:54:21,595
She said, "You're safe now."
471
00:54:22,835 --> 00:54:24,895
You were wacko on drugs.
472
00:54:24,895 --> 00:54:27,475
You dreamed it. Perhaps.
473
00:54:27,475 --> 00:54:30,935
Even if you didn't dream it,
it doesn't mean anything.
474
00:54:30,935 --> 00:54:34,275
Sick building, sick patients -
you've got a sick mind, mate!
475
00:54:34,275 --> 00:54:36,155
Kate, the murderer(!)
476
00:54:36,155 --> 00:54:41,055
Hey, what are you doing? It's
£75 an hour or any part therein.
477
00:54:41,055 --> 00:54:43,875
It was a symbolic gesture.
478
00:54:43,875 --> 00:54:45,555
So is this.
479
00:54:53,755 --> 00:54:55,735
Duncan?
480
00:54:57,875 --> 00:55:01,035
Kate's finished.
Can you take her home?
481
00:55:42,255 --> 00:55:43,555
Kate.
482
00:55:45,915 --> 00:55:48,915
We're here. Kate, we're here.
483
00:56:07,615 --> 00:56:09,535
Sit down.
484
00:56:29,895 --> 00:56:31,715
Lie down.
485
00:57:08,135 --> 00:57:10,115
I'm unloveable.
486
00:57:11,195 --> 00:57:13,335
No, you're not.
487
00:57:13,335 --> 00:57:15,555
But you don't have to do that.
488
00:57:16,835 --> 00:57:18,875
Not to make me stay.
489
00:57:24,395 --> 00:57:26,395
Try to sleep.
490
00:57:28,995 --> 00:57:31,235
Will you be here when I wake up?
491
00:57:33,835 --> 00:57:36,095
Yes.
492
00:59:28,253 --> 00:59:31,193
They...found them in here.
493
00:59:36,213 --> 00:59:40,873
She truly didn't remember?
Nothing. No.
494
00:59:42,993 --> 00:59:46,093
The doctors, the psychiatrists,
the police...
495
00:59:46,093 --> 00:59:52,633
the judge, the social services
all agreed
496
00:59:52,633 --> 00:59:54,993
that it was best not to tell her.
497
00:59:54,993 --> 00:59:57,573
She was only five.
498
00:59:57,573 --> 01:00:00,313
And Kate was...
499
01:00:00,313 --> 01:00:04,953
protecting herself from the truth,
the specialist said.
500
01:00:06,893 --> 01:00:11,073
They kept her under observation
for a while and then we got her.
501
01:00:13,153 --> 01:00:18,413
Maybe if she had been told,
if we'd got her help...
502
01:00:18,413 --> 01:00:24,473
You can't blame yourself. Oh,
but I was the one...I was the one
that said, "Trust the experts."
503
01:00:26,433 --> 01:00:31,193
We were trapped in a charade of happy
families like nothing happened here.
504
01:00:31,193 --> 01:00:34,953
Like Kate's life started
the day she came to us.
505
01:00:35,773 --> 01:00:39,333
We were terrified of letting
something slip.
506
01:00:39,333 --> 01:00:44,773
SHE SOBS
It tore Ian apart.
507
01:00:44,773 --> 01:00:48,733
And he had all this love and...
508
01:00:50,993 --> 01:00:56,673
..and...all Kate's sensing
is there's something terribly wrong
509
01:00:56,673 --> 01:00:59,033
but she doesn't know what.
510
01:00:59,033 --> 01:01:02,513
So she rejected you
before you could reject her?
511
01:03:00,793 --> 01:03:03,193
Why hide him?
512
01:03:04,473 --> 01:03:08,753
To prolong it?
To punish Maureen and me even more?
513
01:03:18,853 --> 01:03:22,773
Katherine Beauchamp, I'm arresting
you on suspicion of murder.
514
01:03:22,773 --> 01:03:26,493
What? You can't...
You do not have to say anything,
515
01:03:26,493 --> 01:03:29,393
but it may harm... Let's talk...
Answer that.
516
01:03:29,778 --> 01:03:34,298
It may harm your defence
if you do not mention something
you later rely on in court.
517
01:03:34,298 --> 01:03:39,778
You were badly affected by the riot,
you were hearing things... You think
I lost my mind and killed them all?!
518
01:03:39,778 --> 01:03:43,498
..memories you couldn't place. How
do you know you didn't kill them?
519
01:03:43,498 --> 01:03:46,478
Gerry forgotten in the side ward.
520
01:03:46,478 --> 01:03:49,498
Coincidence? Why would I kill them?
521
01:03:49,498 --> 01:03:51,738
Anger, hatred,
522
01:03:51,738 --> 01:03:55,358
the mad don't need a motive.
For God's sake, Red!
523
01:03:55,358 --> 01:03:58,078
Put her in custody. Thomas...
Can they do this?
524
01:03:58,078 --> 01:04:01,378
If you think she's mad, she's unfit
for questioning. That's an order!
525
01:04:01,378 --> 01:04:05,298
I'll organise bail. You've lost it
again, you bastard!
526
01:04:05,298 --> 01:04:10,118
I told you to hand this over
at the start! Get her out of here!
527
01:04:10,118 --> 01:04:13,518
Come on.
Kate...
528
01:04:13,518 --> 01:04:16,198
Please just stay back.
529
01:04:16,198 --> 01:04:19,578
Duncan's right -
the lunatic here is you.
530
01:04:19,578 --> 01:04:21,638
I'm sorry.
531
01:04:33,018 --> 01:04:38,798
He's arrested Kate for the murders.
You should have seen him -
in front of the entire hospital.
532
01:04:41,818 --> 01:04:46,638
We've tried, but he's not listening.
You've got to reason with him.
533
01:05:28,678 --> 01:05:32,198
If you do not go now,
I will have you THROWN out!
534
01:05:36,358 --> 01:05:38,558
Duncan!
535
01:07:25,958 --> 01:07:27,998
Metcalfe.
536
01:07:29,918 --> 01:07:33,818
Kate's been bailed. She left
the station half an hour ago.
537
01:07:48,878 --> 01:07:51,978
Duncan, take her home.
Oh, please, Red!
538
01:07:51,978 --> 01:07:55,358
I haven't got my car. Take mine -
keys in the jacket.
539
01:07:55,358 --> 01:08:00,558
Under the conditions of your bail,
you must stay away
from this hospital.
540
01:08:04,478 --> 01:08:05,598
Duncan?
541
01:08:08,078 --> 01:08:10,438
Duncan, what's wrong?
542
01:08:14,918 --> 01:08:17,998
Get a doctor! I didn't do this!
543
01:08:17,998 --> 01:08:20,878
Try and keep him still.
544
01:08:20,878 --> 01:08:22,958
It's OK.
545
01:08:24,658 --> 01:08:27,558
What happened? He's been poisoned.
546
01:08:27,558 --> 01:08:31,418
Call Crash. Don't die,
you stupid bastard.
547
01:08:31,418 --> 01:08:33,938
Metcalfe's office... I love you.
548
01:08:33,938 --> 01:08:36,198
A crash team, please.
549
01:08:36,198 --> 01:08:38,798
Don't let him die. Please.
550
01:08:38,798 --> 01:08:42,538
Keep his head back, his jaw forward.
Make sure his airways are clear.
551
01:08:42,538 --> 01:08:45,558
I'll go to Pharmacy.
I'll be as quick as I can.
552
01:08:45,558 --> 01:08:47,858
It's OK.
553
01:09:02,618 --> 01:09:06,578
Excuse me, excuse me!
He's much worse.
554
01:09:15,958 --> 01:09:18,598
What are you giving him? Adrenaline.
555
01:09:18,598 --> 01:09:22,198
With any luck, it will stabilise him
until we get a tox result.
556
01:09:34,678 --> 01:09:36,858
His pulse is strengthening.
557
01:09:36,858 --> 01:09:39,398
Thank you.
558
01:09:49,878 --> 01:09:55,418
He's stable. As soon as I get the
results back on this,
I'll know what anti-serum to use.
559
01:09:55,418 --> 01:09:57,938
Stay here. I want to see him.
560
01:09:57,938 --> 01:09:59,618
Just a minute.
561
01:10:24,658 --> 01:10:26,838
That poison was meant for me.
562
01:10:26,838 --> 01:10:33,378
I thought the killer would come last
night. Kate was in a cell last
night. I never thought Kate did it.
563
01:10:33,378 --> 01:10:37,018
Whoever the killer is,
he's protecting her.
564
01:10:37,018 --> 01:10:38,998
Protecting her from what?
565
01:10:38,998 --> 01:10:41,518
Anyone who puts her in danger,
566
01:10:41,518 --> 01:10:43,938
upsets her, threatens her.
567
01:10:43,938 --> 01:10:49,818
You put us through that farce,
arresting her... To provoke the
killer to come for me.
568
01:10:49,818 --> 01:10:52,218
Only he got you by mistake.
569
01:10:52,218 --> 01:10:55,138
You bastard. I'm sorry.
570
01:10:55,138 --> 01:10:58,478
I swear I heard Kate
say she loved me.
571
01:10:58,478 --> 01:11:01,478
It was probably the poison
frying me brain.
572
01:11:13,258 --> 01:11:17,558
We'll have DS Warren's results back
within the hour. That's quick.
573
01:11:17,558 --> 01:11:23,138
Have you seen Kate? I was looking
for her. She had quite a shock this
morning. She might need a check up.
574
01:11:23,138 --> 01:11:26,998
If you see her,
tell her I want a word with her.
575
01:12:12,162 --> 01:12:14,482
Are you hiding?
576
01:12:16,922 --> 01:12:19,542
Red thinks I'm a murderer.
577
01:12:19,542 --> 01:12:22,362
Or mad.
578
01:12:22,362 --> 01:12:27,462
All the people I trust most
in my life, I'm losing them.
579
01:12:27,462 --> 01:12:30,662
And I don't understand.
I don't know what I'm doing wrong.
580
01:12:34,902 --> 01:12:37,622
Anyone seen Kate?
581
01:12:37,622 --> 01:12:39,922
Maybe I did do it.
582
01:12:41,262 --> 01:12:43,642
Maybe Red's right.
583
01:12:43,642 --> 01:12:47,542
Mad woman and murderer -
they're gonna lock me away.
584
01:12:47,542 --> 01:12:48,942
No!
585
01:12:50,662 --> 01:12:53,562
I won't let them.
586
01:12:53,562 --> 01:12:55,722
No-one seen Kate?
587
01:13:05,002 --> 01:13:08,822
You...you used to look like that
when you were little.
588
01:13:12,102 --> 01:13:13,522
Sorry?
589
01:13:13,522 --> 01:13:15,562
When you were scared.
590
01:13:15,562 --> 01:13:19,642
Even with the night light,
you were frightened of the dark.
591
01:13:19,642 --> 01:13:24,782
After Mum and Dad kissed us goodnight
and closed the door,
you used to wait.
592
01:13:24,782 --> 01:13:29,062
I'd hear you climb out of bed, tug at
my bed covers... I don't understand.
593
01:13:31,102 --> 01:13:33,702
My parents died in a car crash.
594
01:13:35,402 --> 01:13:38,582
I had a younger sister.
She was five years old.
595
01:13:38,582 --> 01:13:41,042
You said your family... A fantasy.
596
01:13:41,042 --> 01:13:43,802
Something I dreamt of every night.
597
01:13:43,802 --> 01:13:49,422
Something I never dared dream would
be returned to me, especially not
you. My brother died. They told me.
598
01:13:49,422 --> 01:13:51,562
They lied!
599
01:14:01,902 --> 01:14:03,222
What's my name?
600
01:14:03,222 --> 01:14:05,222
Sarah.
601
01:14:05,222 --> 01:14:06,962
Sarah Ryder.
602
01:14:16,022 --> 01:14:19,222
Mum and Dad were at a party.
603
01:14:19,222 --> 01:14:22,042
I heard noises below.
604
01:14:22,042 --> 01:14:27,022
A policeman and policewoman wrapped
us in blankets and carried us
downstairs.
605
01:14:27,022 --> 01:14:30,222
The babysitter was crying,
she said there'd been an accident
606
01:14:30,222 --> 01:14:34,202
and Mum and Dad
wouldn't be coming home.
607
01:14:34,202 --> 01:14:36,762
And finally, two social workers came.
608
01:14:36,762 --> 01:14:40,142
They put us into a car
and drove us away.
609
01:14:51,522 --> 01:14:53,462
What's this?
610
01:14:55,402 --> 01:14:59,482
I'm not sure. I'd have to look it up
in the BNF. Is it adrenaline?
611
01:14:59,482 --> 01:15:03,502
No, it's a type of anti-serum. It's
not something I would normally use,
612
01:15:03,502 --> 01:15:08,642
unless I was handling a venom and
then I'd carry the antidote in case
I accidentally injected myself.
613
01:15:08,642 --> 01:15:13,842
When Dr Ryder came to get that,
did he take anything else
besides the adrenaline? No.
614
01:15:16,082 --> 01:15:20,502
But he came in later for some sodium
amytal. What's that? A barbiturate.
615
01:15:20,502 --> 01:15:24,562
Can it be lethal?
Depends on the dosage?
616
01:15:25,682 --> 01:15:29,582
It was a room like this,
with beds down the sides, remember?
617
01:15:31,122 --> 01:15:33,902
In each bed was a girl.
618
01:15:35,962 --> 01:15:39,202
And someone said, "Say goodnight
to Sarah, Phillip."
619
01:15:40,942 --> 01:15:44,762
I told them we had to be together,
but they wouldn't listen.
620
01:15:44,762 --> 01:15:48,362
In the morning,
I found you sitting on your bed.
621
01:15:48,362 --> 01:15:51,482
You were rocking.
622
01:15:51,482 --> 01:15:54,562
Tearing your hair out.
623
01:15:56,582 --> 01:15:59,382
I held you so tight.
624
01:15:59,382 --> 01:16:02,822
And I promised
that I'd always look after you.
625
01:16:05,902 --> 01:16:09,802
When Kate told you she loved you,
was Dr Ryder in the room?
626
01:16:09,802 --> 01:16:12,882
Uh... I think so, yeah.
627
01:16:12,882 --> 01:16:15,442
People came.
628
01:16:15,442 --> 01:16:19,782
They said you were a danger
to yourself and others.
629
01:16:19,782 --> 01:16:22,902
And you kept calling my name,
shouting, "Help me, help me!"
630
01:16:22,902 --> 01:16:26,342
Your feet slid along the floor
as they dragged you.
631
01:16:30,202 --> 01:16:33,042
The door closed and you were gone.
632
01:16:33,042 --> 01:16:37,142
According to this, he has no next
of kin. He said he had a family -
633
01:16:37,142 --> 01:16:40,722
dad, mum and sister.
Ryder's car is in the car park.
634
01:16:40,722 --> 01:16:44,662
No sign of Kate at her flat or at her
mum's. She's still in the building.
635
01:16:48,482 --> 01:16:50,762
I tried to blank it out.
636
01:16:50,762 --> 01:16:55,942
But all these years, too scared to...
Then suddenly, there you were.
637
01:16:55,942 --> 01:16:59,722
In the prison, calling for my help.
I couldn't believe it.
638
01:16:59,722 --> 01:17:01,622
I'd been given a second chance.
639
01:17:03,242 --> 01:17:09,082
When you said your parents died in
a car crash, you'd had a brother...
Why didn't you tell me?
640
01:17:09,082 --> 01:17:11,542
I nearly blurted it out
641
01:17:11,542 --> 01:17:16,682
and I thought, "No, why would she
want anything to do with you?"
642
01:17:16,682 --> 01:17:19,082
Phillip...
643
01:17:19,082 --> 01:17:21,462
I love you.
644
01:17:21,462 --> 01:17:25,782
You...you are the only person
I have truly loved.
645
01:17:27,662 --> 01:17:29,902
And I failed you.
646
01:17:29,902 --> 01:17:32,002
I'm sorry.
647
01:17:35,382 --> 01:17:38,802
They searched the wards and the
operating theatres - nothing.
648
01:17:38,802 --> 01:17:42,902
They're doing the basement now.
What's left?
649
01:17:42,902 --> 01:17:45,962
There's a couple of floors closed -
lack of funding.
650
01:17:45,962 --> 01:17:48,722
I won't let you take them this time.
651
01:17:50,222 --> 01:17:56,002
No-one's going to threaten,
abuse, upset or hurt you again,
I promise.
652
01:17:56,002 --> 01:17:58,842
HE SOBS
653
01:17:58,842 --> 01:18:01,082
I just wanted to protect you.
654
01:18:01,082 --> 01:18:03,042
Why did you save Duncan?
655
01:18:03,042 --> 01:18:05,642
You asked me to.
656
01:18:09,042 --> 01:18:11,122
Hey...you're safe with me.
657
01:18:13,122 --> 01:18:15,322
Yeah? You're my sister.
658
01:18:15,322 --> 01:18:18,122
If they'd just let us stay together.
659
01:18:18,122 --> 01:18:20,242
If it had been just the two of us...
660
01:18:22,202 --> 01:18:25,502
I had to earn your trust all over
again. I knew that.
661
01:18:30,182 --> 01:18:32,902
But you know now, don't you?
662
01:18:32,902 --> 01:18:35,242
Hey?
663
01:18:42,362 --> 01:18:46,082
It'll be all right, now.
I'm gonna lock you away.
664
01:18:49,402 --> 01:18:52,802
There'll be no more nightmares...
665
01:18:52,802 --> 01:18:55,002
no more madness.
666
01:19:01,642 --> 01:19:04,362
No-one will part us.
667
01:19:04,362 --> 01:19:07,402
We'll be together for eternity,
I promise.
668
01:19:13,762 --> 01:19:16,102
Armed police!
669
01:19:18,722 --> 01:19:21,462
Put the needle down, Phillip.
670
01:19:21,462 --> 01:19:26,682
My sister and I just want to be left
in peace. Your sister...Sarah...
671
01:19:26,682 --> 01:19:30,122
is in a psychiatric hospital
in Northwood.
672
01:19:30,122 --> 01:19:32,822
She's been there since she was five.
673
01:19:32,822 --> 01:19:34,242
No, she's here.
674
01:19:34,242 --> 01:19:39,562
You're protecting the wrong woman,
Phillip. What?
I don't know my own sister?
675
01:19:39,562 --> 01:19:42,862
Kate is not your sister, no matter
how much you want her to be.
676
01:19:42,862 --> 01:19:47,062
You're not taking her.
I won't allow it.
677
01:19:47,062 --> 01:19:49,122
Phillip, it's over.
678
01:19:49,122 --> 01:19:53,922
Put the needle down.
All that wasted time. Let go of Kate
and move slowly away.
679
01:19:53,922 --> 01:19:58,242
Don't be scared of the dark,
sweetheart. I'll be right behind you.
Phillip, move away!
680
01:20:00,482 --> 01:20:02,282
I love you.
681
01:20:04,282 --> 01:20:06,482
Take it!
GUNSHOTS
682
01:20:30,222 --> 01:20:32,682
You were in bed.
683
01:20:36,022 --> 01:20:39,362
Your mother and father and brother
were in this room.
684
01:20:39,362 --> 01:20:42,842
They tied your family up
and gagged them.
685
01:20:42,842 --> 01:20:46,722
They probably had no intention
of letting your family live.
686
01:20:49,742 --> 01:20:53,282
There was evidence that they looked
for you before they left.
687
01:20:53,282 --> 01:20:57,042
You were found by a neighbouring
farmer the following morning.
688
01:20:57,042 --> 01:20:59,402
You couldn't remember anything.
689
01:20:59,402 --> 01:21:02,242
No car crash.
690
01:21:02,242 --> 01:21:03,882
No.
691
01:21:03,882 --> 01:21:06,442
Why didn't they tell me?
692
01:21:06,442 --> 01:21:10,482
Maureen and Ian were only doing
what the experts advised.
693
01:21:14,402 --> 01:21:19,682
I wanted Phillip...to be my brother,
even when I knew he was the killer.
694
01:21:19,682 --> 01:21:22,322
Does that make sense?
695
01:21:22,322 --> 01:21:23,922
Yes.
696
01:21:25,922 --> 01:21:28,962
We're supposed
to look after each other.
697
01:21:28,962 --> 01:21:33,662
Sometimes we're forced to make
decisions that...
698
01:21:39,522 --> 01:21:41,502
What I did... You told me who I am.
699
01:21:43,642 --> 01:21:46,642
It's not knowing something
that drives you mad.
700
01:22:04,322 --> 01:22:06,482
You OK? Yeah.
701
01:22:06,482 --> 01:22:09,282
Could I get a lift? Sure.
702
01:22:15,482 --> 01:22:20,042
I heard what you said to Phillip
when I thought I was going to die.
703
01:22:20,042 --> 01:22:23,822
I was panicking. I said all sorts.
704
01:22:23,822 --> 01:22:26,742
I don't really remember.
705
01:23:05,602 --> 01:23:09,442
Sure you don't want me to come in
with you? No, thanks.
706
01:23:09,442 --> 01:23:11,402
But...would you mind waiting?
707
01:23:11,402 --> 01:23:14,142
Yeah. Sure.
708
01:23:43,362 --> 01:23:45,662
Sarah?
709
01:23:45,662 --> 01:23:48,282
My name's Kate.
710
01:23:48,282 --> 01:23:51,022
I'm a friend of your brother.
711
01:23:51,023 --> 01:23:52,023
transcript:chocolate
sync:innuit
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.