All language subtitles for Messiah - 3x01 - Episode 1.PDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,018 --> 00:01:45,278 We'll interview the prisoners separately. 2 00:01:46,378 --> 00:01:49,038 Don't worry. 3 00:01:49,038 --> 00:01:51,878 I won't be far away. 4 00:01:54,078 --> 00:01:56,618 We'll call you when we finish. OK. 5 00:01:56,618 --> 00:01:58,598 Gerry. 6 00:02:00,258 --> 00:02:02,478 I'm your solicitor, Thomas Stone. 7 00:02:02,478 --> 00:02:08,258 This is DI Duncan Warren, DS Kate Beauchamp. It's OK, Gerry - they just want to hear the truth. 8 00:02:08,258 --> 00:02:12,858 Tell them what happened to you. What he ALLEGES happened to him. 9 00:02:35,478 --> 00:02:37,558 We haven't got all day. 10 00:02:37,558 --> 00:02:39,358 I know! 11 00:02:39,358 --> 00:02:44,978 Oh, I want to. Only YOU don't have to go back out there and face them. 12 00:03:05,078 --> 00:03:08,078 SHOUTING AND banging 13 00:03:22,098 --> 00:03:24,418 Let them go! 14 00:03:25,778 --> 00:03:27,778 Let them go! 15 00:03:28,878 --> 00:03:30,858 Tierney. 16 00:03:42,098 --> 00:03:44,158 Drop the knife. 17 00:03:54,198 --> 00:03:56,338 And close the gate. 18 00:03:58,218 --> 00:04:00,298 she WHIMPERS 19 00:04:00,298 --> 00:04:02,418 Close the gate. 20 00:04:09,058 --> 00:04:11,138 Kate... 21 00:04:11,138 --> 00:04:13,818 Kate! 22 00:04:13,818 --> 00:04:16,318 Kate! 23 00:04:18,478 --> 00:04:24,098 You're crazy! YOU'RE the crazy one, Meti. Did you think I wouldn't find out?! You maniac! 24 00:04:24,098 --> 00:04:26,018 Ah! 25 00:04:26,858 --> 00:04:28,938 Gerry... 26 00:04:28,938 --> 00:04:30,918 Gerry! Let go of her! 27 00:05:08,558 --> 00:05:10,838 Tierney has them. 28 00:05:10,838 --> 00:05:13,598 If I'd known he was involved... 29 00:05:13,598 --> 00:05:17,698 I grabbed the guy who had me hostage. Next thing, Tierney appears. 30 00:05:19,158 --> 00:05:21,198 He was dying to cut her face. 31 00:05:21,198 --> 00:05:25,618 Well, the gate...the gate slams, and...Kate's on the other side. 32 00:05:25,618 --> 00:05:27,838 It's not your fault, Duncan. 33 00:05:27,838 --> 00:05:31,918 She doesn't know him. She doesn't know what he's capable of. 34 00:05:31,918 --> 00:05:36,098 William Houseman, governor. Mr Houseman. 35 00:05:36,098 --> 00:05:41,778 Tierney asked for you. Is that a good or a bad sign? He asked for a doctor, which means there are casualties. 36 00:05:41,778 --> 00:05:45,098 Dr Philip Ryder, registrar, St Paul's paramedics team. 37 00:05:45,098 --> 00:05:49,798 DCI Metcalfe. You could be risking your life - understand that? Yeah. 38 00:05:49,798 --> 00:05:52,458 I'll go in with him. No, no. 39 00:05:52,458 --> 00:05:56,358 Until we know exactly what he wants, we'll play it HIS way. 40 00:05:58,598 --> 00:06:00,758 Ask for Prisoner Tierney. 41 00:06:00,758 --> 00:06:02,958 Tell him Red Metcalfe's here. 42 00:06:50,358 --> 00:06:53,558 GASPING 43 00:06:58,218 --> 00:07:00,838 He can't breathe. 44 00:07:09,278 --> 00:07:15,758 Keep his chin up and his head back. I'll put a chest drain in to re-inflate his lung. ..My bag...! 45 00:07:15,758 --> 00:07:18,578 Scalpel! 46 00:07:25,878 --> 00:07:28,718 I need you to hold him really still. 47 00:07:33,578 --> 00:07:36,418 Which one of you is Tierney? 48 00:07:36,418 --> 00:07:38,918 Red Metcalfe is here to see you. 49 00:07:54,898 --> 00:07:58,038 Pace Tierney - DCI Metcalfe. 50 00:07:58,038 --> 00:08:00,678 There's no need for introductions. 51 00:08:00,678 --> 00:08:03,938 That'll be all, Mr Houseman. Thank you. 52 00:08:08,098 --> 00:08:10,178 Long time no see, Red. 53 00:08:16,918 --> 00:08:19,918 LONG SIGHS 54 00:08:28,458 --> 00:08:30,498 I brought you some cigarettes. 55 00:08:30,498 --> 00:08:33,918 I seem to remember that's a brand you like. 56 00:08:33,918 --> 00:08:37,678 Well, that's a nice thought, but I gave up before the, um... 57 00:08:37,678 --> 00:08:40,078 operation. 58 00:08:42,258 --> 00:08:45,278 Do you want some food, water? No... 59 00:08:45,278 --> 00:08:47,318 thanks. 60 00:08:51,138 --> 00:08:55,158 It looks like we've got ourselves a...situation. 61 00:08:56,598 --> 00:09:02,718 Banged up for so many hours, bad conditions - tempers flare. You know how it is. 62 00:09:02,718 --> 00:09:05,078 What can I do for you? 63 00:09:06,178 --> 00:09:09,158 Nothin'. Well, there's ONE thing... 64 00:09:09,158 --> 00:09:14,338 No-one's to be punished for this - no criminal charges, no...loss of parole. 65 00:09:14,338 --> 00:09:18,038 Well, I'll pass it on. It's obviously gonna take some time. 66 00:09:18,038 --> 00:09:21,478 Well, I'm not as patient as I used to be. 67 00:09:23,158 --> 00:09:25,558 I'll make sure the Home Office... 68 00:09:25,558 --> 00:09:29,878 understands the urgency. The Home Office requires a bit of pressure - 69 00:09:29,878 --> 00:09:33,058 one hostage executed every ten minutes. 70 00:09:33,058 --> 00:09:35,278 You've 9½ minutes, starting now. 71 00:09:35,278 --> 00:09:40,558 Give me a chance to talk to the authorities. You can trust me. 72 00:09:42,398 --> 00:09:44,478 We can solve this together. 73 00:09:51,478 --> 00:09:53,638 It's good to see you again, Red. 74 00:10:03,538 --> 00:10:08,778 No-one's to be punished, no criminal charges, no loss of parole... 75 00:10:09,878 --> 00:10:12,138 ..or he starts killing hostages. 76 00:10:12,138 --> 00:10:16,678 What? I'll have to speak to my superiors. I'm not authorised to... 77 00:10:16,678 --> 00:10:18,678 You've got eight minutes. 78 00:10:34,078 --> 00:10:35,538 Leo! 79 00:10:41,158 --> 00:10:46,538 Ow! I'm warning you, Tierney. This is... What are you gonna do, Mr Reeves(?) 80 00:10:47,938 --> 00:10:49,778 Ah! Kate! Kate! 81 00:10:49,778 --> 00:10:52,478 Move! Move! Move! 82 00:11:04,458 --> 00:11:06,438 Gerry! 83 00:11:07,838 --> 00:11:10,338 HE GASPS 84 00:11:19,918 --> 00:11:22,378 We go in. 85 00:11:22,378 --> 00:11:25,778 This is Pace Tierney - it'll be a blood bath! 86 00:11:25,778 --> 00:11:31,658 If the Home Office gets off its arse and cuts the deal... Tierney didn't want a deal - he wanted an excuse. 87 00:11:31,658 --> 00:11:35,518 No matter what we promise him, he'll play with Kate and then kill her. 88 00:11:38,018 --> 00:11:44,798 Maybe you're not the right person to make this decision. I'm the senior officer. Are you sure about this? 89 00:11:47,638 --> 00:11:49,638 Seven minutes. 90 00:11:56,329 --> 00:11:58,249 Officer Reeves. 91 00:12:12,529 --> 00:12:15,049 Stop this, Tierney! Stop it now! 92 00:12:15,049 --> 00:12:20,009 Tierney, stop it now! I didn't start it! YOU did! For the love of God! 93 00:12:22,909 --> 00:12:26,269 OK! OK, OK! OK! Whatever you want! Whatever you want! 94 00:12:26,269 --> 00:12:31,569 I'll talk to the governor. Please! Please! I beg of you... 95 00:12:31,569 --> 00:12:34,049 please! 96 00:12:37,129 --> 00:12:39,529 Only weak men beg, Peter Reeves. 97 00:12:39,529 --> 00:12:42,049 Ah...! 98 00:12:47,209 --> 00:12:49,949 Ah...! 99 00:13:07,609 --> 00:13:09,289 No! 100 00:13:09,289 --> 00:13:10,889 No! 101 00:13:10,889 --> 00:13:13,609 Not me! Please! 102 00:13:13,609 --> 00:13:15,669 Kill HER! Kill HER! 103 00:13:19,609 --> 00:13:21,749 You heard the boy, Leo. 104 00:13:30,909 --> 00:13:34,809 Red's gonna miss you. No-one'll miss me - 105 00:13:34,809 --> 00:13:37,329 I have no-one. 106 00:13:41,529 --> 00:13:44,149 Please...please! 107 00:13:45,649 --> 00:13:47,709 Please! Please! 108 00:13:59,609 --> 00:14:02,429 Help me! 109 00:14:06,409 --> 00:14:08,029 Help me! 110 00:14:09,929 --> 00:14:12,129 Let her go! Let her go! 111 00:14:12,129 --> 00:14:16,769 Armed police! Stand still! On the floor! On the floor - now! 112 00:14:26,609 --> 00:14:29,189 GUNSHOT 113 00:14:33,649 --> 00:14:36,389 THREE GUNSHOTS 114 00:14:48,069 --> 00:14:52,469 Feel my fingers? Try wiggling your toes for me. Wiggle your toes. 115 00:14:52,469 --> 00:14:54,469 OK, OK. 116 00:14:54,469 --> 00:14:56,549 Gunshot wound - left leg. 117 00:14:57,969 --> 00:15:03,849 What are they doing here? We're the designated hospital. Murderers go to the front of the queue(?) 118 00:15:03,849 --> 00:15:07,049 Carl... I've a transplant to prepare for. 119 00:15:07,049 --> 00:15:09,429 BP's quite low. Could you take over? 120 00:15:16,469 --> 00:15:23,389 You OK? I must find Thomas Stone. You should go home. I'll arrange a car. Not till I know he's all right. 121 00:15:24,969 --> 00:15:27,409 Leave her. 122 00:15:27,409 --> 00:15:29,469 She blames me. 123 00:15:29,469 --> 00:15:33,249 She's not thinking straight. Give her time. 124 00:15:38,549 --> 00:15:42,489 Mustn't blame yourself, Red - I don't(!) 125 00:15:47,149 --> 00:15:51,429 We hand this over. A man died in that prison. This is a murder enquiry. 126 00:15:51,429 --> 00:15:55,109 You have Tierney. Let someone else do the paperwork. No! 127 00:15:55,109 --> 00:15:57,209 How's Susan gonna feel? 128 00:15:57,209 --> 00:15:59,969 DCI Metcalfe? 129 00:15:59,969 --> 00:16:04,409 Clare Fenton, hospital manager. I'm told you're in charge. Yeah. 130 00:16:04,409 --> 00:16:10,309 The Home Office ask the police take custody of the prisoners. Separate wards - officers, prisoners. 131 00:16:10,309 --> 00:16:15,249 I don't want them here. We checked. Most prison hospital wings are full. 132 00:16:15,249 --> 00:16:21,769 The others aren't equipped to handle acute cases. I can't just turf existing patients out. 133 00:16:21,769 --> 00:16:28,209 There is a chronic shortage of beds. If you need any help, making these calls, my team will work with you. 134 00:16:28,209 --> 00:16:33,969 We need a room. Right. Well, if you COULD avoid interrupting the day-to-day running of the hospital, 135 00:16:33,969 --> 00:16:38,409 your officers can use the back entrance past the building work. 136 00:16:38,409 --> 00:16:43,009 What are you having built? Nothing - the building's sick. 137 00:16:48,649 --> 00:16:52,349 Thank you! Thank you for what you did in the prison. 138 00:16:52,349 --> 00:16:56,229 Will he be all right? He's going for surgery. We'll know better then. 139 00:16:56,229 --> 00:17:01,369 How are YOU? They've sent me home, which is crazy - I should be here. 140 00:17:01,369 --> 00:17:07,009 Is there somebody you can call? I know you said no-one would miss you, but you must have...friends? 141 00:17:07,009 --> 00:17:09,309 Family? 142 00:17:10,629 --> 00:17:16,369 He's gonna be in theatre for a while. Why don't you do as they say? Go home, get some rest. Come back later. 143 00:17:41,209 --> 00:17:44,269 What are you doing there?! 144 00:17:44,269 --> 00:17:46,489 Come in! 145 00:17:50,269 --> 00:17:52,369 Look who's here! 146 00:17:54,769 --> 00:17:56,989 How are you? OK. 147 00:17:59,629 --> 00:18:03,289 How's business? Busy! Always good for a good builder. 148 00:18:03,289 --> 00:18:05,549 Do you want a cup of tea? 149 00:18:05,549 --> 00:18:09,709 Hot chocolate? No, thanks. What happened to your face? There was... 150 00:18:09,709 --> 00:18:14,049 a riot in a prison. Are you all right? Yes. Are you sure? 151 00:18:14,049 --> 00:18:21,249 Yes, Mum. Oh... A cup of tea - that's what you need. There was something about that on the news. 152 00:18:21,249 --> 00:18:23,529 There might be some more. 153 00:18:24,609 --> 00:18:26,729 Before I came to you... 154 00:18:27,769 --> 00:18:31,229 ..did I live in the country? No. 155 00:18:33,089 --> 00:18:38,969 You can stay the night if you want to. Your dad's using your old room as an office, but I can make up a bed. 156 00:18:38,969 --> 00:18:41,309 I have to get back to work. 157 00:18:50,289 --> 00:18:54,329 'Apparently, the riot was triggered after police went into the prison 158 00:18:54,329 --> 00:19:00,589 'to investigate complaints from inmates of alleged brutality by fellow prisoners and prison officers. 159 00:19:00,589 --> 00:19:04,549 'DCI Metcalfe, reports suggest that the ringleader was prisoner 160 00:19:04,549 --> 00:19:08,709 'Pace Tierney. The circumstances of the riot are yet to be investigated. 161 00:19:08,709 --> 00:19:12,869 'It wouldn't be appropriate for me to comment on the identity 162 00:19:12,869 --> 00:19:16,169 'of the participants at this time.' 163 00:19:20,209 --> 00:19:22,589 You're a dead man, Tierney! 164 00:19:33,529 --> 00:19:39,569 The murder of Prison Officer Peter Reeves, attempted murder of a police officer, incitement to riot - 165 00:19:39,569 --> 00:19:42,369 you'll never walk free again. 166 00:19:53,649 --> 00:19:56,889 WOMAN: This will make your mouth dry, Mr Tierney. 167 00:19:56,889 --> 00:19:59,089 You'll be feeling sleepy soon. 168 00:20:00,209 --> 00:20:02,729 I'm having sweet dreams already. 169 00:20:02,729 --> 00:20:06,029 The fragment doesn't appear too deeply embedded. 170 00:20:06,029 --> 00:20:09,489 It should only take about half an hour. 171 00:20:55,889 --> 00:20:58,049 I'm fine. I'm fine. 172 00:21:48,029 --> 00:21:50,769 Thanks. Don't be a stranger. 173 00:22:13,329 --> 00:22:15,369 How did it go? 174 00:22:15,369 --> 00:22:18,029 The next 12 hours are critical. 175 00:22:27,469 --> 00:22:31,549 How could that... monster do this to us? 176 00:22:33,509 --> 00:22:37,209 There's... nothing more we can do here, so... 177 00:22:38,629 --> 00:22:45,729 I went to see my family. Every time, I wonder if it'll be different, then bang - I hit some invisible wall. 178 00:22:45,729 --> 00:22:52,529 You don't get on? Mum hides behind offers of cups of tea and "Sure you won't have another piece of cake?" 179 00:22:52,529 --> 00:22:56,329 And my dad...my dad looks at me like I'm... 180 00:22:57,569 --> 00:22:59,809 I'm adopted. Oh... 181 00:22:59,809 --> 00:23:02,149 I was five when they got me. 182 00:23:02,149 --> 00:23:07,529 Sometimes I thought he was gonna take me back to Social Services and ask for a swap. 183 00:23:07,529 --> 00:23:11,749 What happened to your real parents? They were killed in a car crash, 184 00:23:11,749 --> 00:23:16,289 along with my brother. I'm sorry. No, it's OK. I don't remember them. 185 00:23:18,909 --> 00:23:21,209 I...have to go. 186 00:23:29,549 --> 00:23:33,949 He isn't going anywhere. How about a coffee? Yes, good idea. 187 00:23:33,949 --> 00:23:38,349 Mine's a white, two sugars. Yeah. I've gotta take a leak. OK. 188 00:24:20,849 --> 00:24:23,769 Where's Mr Tierney? 189 00:25:24,409 --> 00:25:27,169 How are you? 190 00:25:27,169 --> 00:25:29,769 Fine. 191 00:25:29,769 --> 00:25:31,929 Fine, as in... 192 00:25:31,929 --> 00:25:34,849 confused, insecure, emotional? 193 00:25:34,849 --> 00:25:37,789 Yeah, I'm angry. You know... 194 00:25:38,849 --> 00:25:42,709 I'm angry that...Pace Tierney has broken back into my life. 195 00:25:42,709 --> 00:25:46,649 I'm angry that he nearly killed my sergeant - Kate. 196 00:25:46,649 --> 00:25:49,549 I can hear those lies. 197 00:25:51,229 --> 00:25:54,729 And the person that I doubt is myself. 198 00:26:02,449 --> 00:26:04,749 After all this time, 199 00:26:04,749 --> 00:26:08,989 discovering that I'm still resentful for what he did to me... 200 00:26:08,989 --> 00:26:11,469 You and Susan. 201 00:26:11,469 --> 00:26:14,409 To ALL of us. 202 00:26:14,409 --> 00:26:18,109 You're the only person I can say this to, you know. 203 00:26:20,829 --> 00:26:26,429 Well, I'm glad you're angry. I'm EXTREMELY glad you're angry at Tierney and not yourself. 204 00:26:29,129 --> 00:26:33,689 I'd like you to see Kate. Tierney doused her with white spirit. 205 00:26:33,689 --> 00:26:38,669 He was about to set her alight. Of course. My DI managed to get out. 206 00:26:40,289 --> 00:26:42,589 But I think Kate's resentful. 207 00:26:46,449 --> 00:26:48,849 If it affects the team... 208 00:26:48,849 --> 00:26:51,889 I've no choice - she's out. 209 00:26:51,889 --> 00:26:54,569 I'll do my best. Thank you. 210 00:27:00,009 --> 00:27:03,369 She needn't know about our... our connection. 211 00:27:04,689 --> 00:27:09,489 Anyone else know that I was your counsellor? No. Just my superiors. 212 00:27:10,649 --> 00:27:12,649 And Susan... 213 00:27:15,729 --> 00:27:18,169 ..That you were my counsellor. 214 00:27:18,169 --> 00:27:20,949 Nothing else. 215 00:27:30,809 --> 00:27:33,289 Has Mr Tierney turned up? No. 216 00:27:33,289 --> 00:27:37,009 He's probably been taken back to the ward by mistake. We're checking. 217 00:27:37,009 --> 00:27:40,969 How long have we got? He could wake up at any time. 218 00:27:40,969 --> 00:27:45,029 We'd better inform the police. Right. 219 00:29:01,789 --> 00:29:03,629 Mr Symons. 220 00:29:03,629 --> 00:29:05,969 Mr Symons. Mm-hm? 221 00:29:05,969 --> 00:29:08,089 Mr Asiz, general surgeon. 222 00:29:08,089 --> 00:29:11,049 We have a space on one of our lists. 223 00:29:11,049 --> 00:29:14,529 They'll be preparing you for theatre. Hmm. 224 00:29:47,649 --> 00:29:50,229 There's no sign of him. What?! 225 00:30:38,669 --> 00:30:42,289 How long has Tierney been missing? They're not sure. 226 00:30:42,289 --> 00:30:46,189 Look in the prisoners' ward. See if anybody else has been mislaid. 227 00:30:46,189 --> 00:30:49,889 No mobile phones in this area. They interfere with equipment. 228 00:31:17,109 --> 00:31:19,909 Busy day? Yes. 229 00:31:32,429 --> 00:31:37,349 Whose is that bed? Pace Tierney. THAT one? Leo Symons. 230 00:31:37,349 --> 00:31:39,589 Where IS he? Premed. 231 00:32:03,129 --> 00:32:05,249 Where's Leo Symons? 232 00:32:07,289 --> 00:32:09,569 This isn't Symons. 233 00:32:10,669 --> 00:32:14,569 The notes say it is. Wrong bloody notes! 234 00:32:14,569 --> 00:32:16,709 If he isn't here, where IS he? 235 00:32:25,438 --> 00:32:27,478 Kidney dish. 236 00:32:27,478 --> 00:32:29,758 Send it for biopsy. 237 00:32:31,358 --> 00:32:33,878 One moment... 238 00:32:37,398 --> 00:32:40,778 It doesn't look as abnormal as the IVP suggests. 239 00:32:48,118 --> 00:32:50,658 He's gone into VF. 240 00:32:50,658 --> 00:32:52,838 Right. Get Mr Asiz. 241 00:33:45,718 --> 00:33:47,778 Go back to sleep. 242 00:33:47,778 --> 00:33:49,638 You're safe now. 243 00:33:56,638 --> 00:34:02,398 Someone must have swapped his notes. ASIZ: It appears Symons previously had his right kidney removed. 244 00:34:02,398 --> 00:34:07,518 Before your removed the remaining kidney, you must have noticed it was healthy. I'm not some housewife, 245 00:34:07,518 --> 00:34:13,898 picking up a packet at the supermarket. What is the fuss about? He was a convicted criminal. 246 00:34:13,898 --> 00:34:19,618 Any procedure on him was a waste of resources. He is in shock. We have a duty of care, whoever the patient. 247 00:34:19,618 --> 00:34:25,138 Excuse me...a perfectly good kidney has gone to waste as a result of this debacle. 248 00:34:25,138 --> 00:34:29,298 Couldn't you check you'd the right bloke? The wristband said "Scott". 249 00:34:29,298 --> 00:34:34,738 Surely you met him before you performed surgery. Yes, of course. 250 00:34:34,738 --> 00:34:39,498 ASIZ: In a gown and anaesthetised... DUNCAN: We all look the same(?) 251 00:34:39,498 --> 00:34:45,298 Can you function at top efficiency on two hours' sleep(?) Are you saying he wasn't fit to operate? 252 00:34:45,298 --> 00:34:48,918 We preceded on the basis of the notes and the wristband. 253 00:34:48,918 --> 00:34:52,438 As far as I'm concerned, that constitutes safe practice. 254 00:34:52,438 --> 00:34:55,318 Get out! You've got to come...now. 255 00:35:00,138 --> 00:35:05,618 He had a metal fragment in his eye. The machine's magnetic force dragged the fragment back, 256 00:35:05,618 --> 00:35:09,178 embedding it in his brain. Tierney had a pacemaker. 257 00:35:09,178 --> 00:35:13,038 The MRI would interfere with the pulses regulating his heart. 258 00:35:13,038 --> 00:35:16,898 I can't be certain yet, but I imagine that's what killed him. 259 00:35:38,278 --> 00:35:40,978 Find the owner of that badge. 260 00:35:40,978 --> 00:35:44,358 I told you to go home. I thought you might need me. 261 00:35:44,358 --> 00:35:46,478 Tierney was under MY protection. 262 00:35:46,478 --> 00:35:49,738 I want that police guard off the force! 263 00:35:49,738 --> 00:35:52,578 Why now? Right under our noses! 264 00:35:52,578 --> 00:35:54,978 I can run Kate back to her flat. 265 00:35:56,238 --> 00:36:00,198 Go buy them a coffee. See if they saw anything. 266 00:36:00,198 --> 00:36:03,718 I mean it, you shouldn't be here... I'm all right. 267 00:36:03,718 --> 00:36:07,678 You were in a major incident! How'd staring at walls help? I wanna work. 268 00:36:07,678 --> 00:36:11,618 On one condition - see a counsellor. I don't need to see a counsellor. 269 00:36:11,618 --> 00:36:16,398 I've been where you are, Kate - you can't do this alone. 270 00:36:16,398 --> 00:36:18,838 I don't understand. 271 00:36:18,838 --> 00:36:22,398 You're not the only officer who Tierney held hostage. 272 00:36:22,398 --> 00:36:25,578 He held me hostage 11 years ago. 273 00:36:25,578 --> 00:36:28,118 Does Duncan know? Yes. 274 00:36:28,118 --> 00:36:30,558 Well, he could have said! 275 00:36:30,558 --> 00:36:34,038 You've hardly talked to him since he arrived. 276 00:36:34,038 --> 00:36:36,078 We're a team - remember that. 277 00:36:36,078 --> 00:36:39,958 If you wanna stay on the case, you see the counsellor. 278 00:36:52,638 --> 00:36:56,758 Tell someone! And lose everything I've worked for(?) 279 00:37:07,918 --> 00:37:10,718 Two murders in less than six hours. 280 00:37:10,718 --> 00:37:13,538 Both victims died in police custody. 281 00:37:16,418 --> 00:37:18,538 Kate... 282 00:37:18,538 --> 00:37:21,998 describe the run-up to the stabbings. 283 00:37:30,378 --> 00:37:34,678 DI Warren and I visited the prison to take statements 284 00:37:34,678 --> 00:37:38,718 from inmates Gerry Whyte and Sal Meti. 285 00:37:39,978 --> 00:37:45,078 They alleged acts of brutality, extortion and harassment are taking place within the jail. 286 00:37:45,078 --> 00:37:48,778 Those responsible include both prisoners and officers. 287 00:37:48,778 --> 00:37:51,978 During our visit, a riot took place. 288 00:37:53,078 --> 00:37:55,158 DI Warren managed to escape. 289 00:37:55,158 --> 00:37:57,778 I was held hostage, 290 00:37:57,778 --> 00:38:02,818 along with the dead officer, Reeves, and Gerry Whyte. 291 00:38:06,718 --> 00:38:09,578 Leo Symons... 292 00:38:09,578 --> 00:38:12,458 doused Prison Officer Peter Reeves 293 00:38:12,458 --> 00:38:14,478 with white spirit. 294 00:38:18,258 --> 00:38:20,998 Pace Tierney set fire to him. 295 00:38:24,138 --> 00:38:27,558 SO-19 entered and secured the scene. 296 00:38:29,398 --> 00:38:33,898 Injured prisoners and officers were moved from prison to this hospital. 297 00:38:33,898 --> 00:38:38,998 Now Pace Tierney and his sidekick Leo Symons have been murdered, despite being under guard. 298 00:38:38,998 --> 00:38:42,378 First question is - how could that happen? 299 00:38:45,398 --> 00:38:50,118 Second question - Tierney's murder was brutal in the extreme. 300 00:38:50,118 --> 00:38:53,618 Who could kill so sadistically and why? 301 00:38:53,618 --> 00:38:56,078 Who knew Tierney had a pacemaker? 302 00:38:56,078 --> 00:38:58,718 Everyone. His nickname was Pace. 303 00:38:58,718 --> 00:39:03,818 Tough guy - knackered heart. Same as Leo Symons and his missing kidney. 304 00:39:03,818 --> 00:39:08,518 He was beaten in prison three months ago and had to have it removed. 305 00:39:08,518 --> 00:39:12,658 Symons claimed he never saw his attacker. The MRI machine - 306 00:39:12,658 --> 00:39:18,558 who would know the effect it would have on the pacemaker? Anyone who can read. There's a huge sign - 307 00:39:18,558 --> 00:39:23,078 "No metal objects. No pacemakers." What do we know about the badge? 308 00:39:23,078 --> 00:39:29,758 It belongs to a Dave Fenshaw. He's a porter. He was at home at the alleged time of Tierney's abduction, 309 00:39:29,758 --> 00:39:33,278 but it's possible the killer borrowed his jacket. 310 00:39:33,278 --> 00:39:38,558 Tierney was serving time - two counts for murder, one for armed robbery and abduction. 311 00:39:38,558 --> 00:39:43,538 Was the killer someone Tierney and/or Symons crossed in the jail 312 00:39:43,538 --> 00:39:45,758 and is now on the outside? 313 00:39:45,758 --> 00:39:51,178 It could be an inmate, who's got contacts on the outside who's still banged up in prison. 314 00:39:51,178 --> 00:39:54,758 They took advantage of the move here and the subsequent chaos. 315 00:39:54,758 --> 00:39:58,218 DUNCAN: Obvious candidate - fellow prisoner Sal Meti. 316 00:39:58,218 --> 00:40:02,018 He threatened Pace Tierney as he was being taken for surgery. 317 00:40:02,018 --> 00:40:08,298 Every inmate was allowed a phone call when they were first admitted. Find out who Sal Meti spoke to. 318 00:40:08,298 --> 00:40:12,418 Whoever killed these men, the connection appears to be the prison. 319 00:40:12,418 --> 00:40:16,158 Check the records of every prison officer... 320 00:40:16,158 --> 00:40:19,458 including Governor Houseman. Do not think 321 00:40:19,458 --> 00:40:23,118 that because Tierney and Symons were hardened criminals, 322 00:40:23,118 --> 00:40:26,918 that their deaths do not warrant fair and thorough investigation. 323 00:40:26,918 --> 00:40:32,918 We conduct this case as we would any other. We are not seeking an heroic avenger - 324 00:40:32,918 --> 00:40:35,518 we're hunting a vicious murderer. 325 00:42:18,308 --> 00:42:21,128 What happened to the stray bullet? 326 00:42:22,108 --> 00:42:24,088 There were three shots. 327 00:42:25,628 --> 00:42:27,868 I only heard two. 328 00:42:38,728 --> 00:42:42,428 You were at the hospital last night. What time did you leave? 329 00:42:42,428 --> 00:42:46,808 Late, I don't know. Who did you speak to? My officers, the inmates. 330 00:42:46,808 --> 00:42:50,828 When Sal Meti came to you with these accusations, what did you do? 331 00:42:50,828 --> 00:42:55,988 Informed you immediately. Meti claimed Gerry Whyte had in the past been badly attacked by an inmate. 332 00:42:55,988 --> 00:43:00,028 I thought it best if WHYTE tell you. Did Meti name the inmate? No. 333 00:43:00,028 --> 00:43:03,928 Is there some reason why he couldn't trust you with that information? No. 334 00:43:03,928 --> 00:43:07,308 Who else did you tell about our visit? No-one. 335 00:43:07,308 --> 00:43:13,468 I promised Meti full protection. It was in confidence. The first time we arrive here, there's a riot. 336 00:43:13,468 --> 00:43:16,868 You see that as a coincidence(?) What else could it be? 337 00:43:16,868 --> 00:43:22,008 Either you've lost control of your prison, or you're running a corrupt administration. 338 00:43:22,008 --> 00:43:25,368 Bent prison officers... No! Leo Symons was so badly beaten, 339 00:43:25,368 --> 00:43:30,108 he had to have his kidney removed. Did he kick himself(?) 340 00:43:30,108 --> 00:43:33,348 My officers did not assault Symons. Then who did? 341 00:43:34,428 --> 00:43:36,488 I don't know. 342 00:43:36,488 --> 00:43:43,248 Pace Tierney threw white spirit over me and nearly set fire to me in your prison, Mr Houseman. 343 00:43:43,248 --> 00:43:45,788 I want to know how that happened. 344 00:43:46,888 --> 00:43:50,428 I want to know what you're covering up. Nothing. Why WOULD I? 345 00:43:53,948 --> 00:43:58,008 If you feel you might say anything incriminating, stop the interview. 346 00:43:58,008 --> 00:44:01,348 Tell them you're too ill to continue. 347 00:44:03,068 --> 00:44:04,748 OK. 348 00:44:04,748 --> 00:44:07,068 I love you. 349 00:44:07,068 --> 00:44:09,068 Me too. 350 00:44:28,708 --> 00:44:31,108 Unchain him. 351 00:44:31,108 --> 00:44:33,128 Prisoner Whyte. 352 00:44:38,728 --> 00:44:40,948 Will you leave us, please? 353 00:44:49,288 --> 00:44:54,828 You were heard to issue a death threat to Tierney last night. He was going to burn Gerry alive. 354 00:44:54,828 --> 00:45:00,328 Was he one of the prisoners you and Gerry intended to accuse? Was not just one of them - was LEADER. 355 00:45:00,328 --> 00:45:03,908 So why would he threaten to execute Gerry and not you? 356 00:45:03,908 --> 00:45:06,288 Tierney was a psychopathic animal. 357 00:45:06,288 --> 00:45:10,908 Did you order his death? I'm due to go to Cat C. 358 00:45:10,908 --> 00:45:14,448 After that, I'm up for parole. Why would I risk my freedom? 359 00:45:14,448 --> 00:45:18,408 Tierney said to you, "Did you think I wouldn't find out?" About what? 360 00:45:18,408 --> 00:45:24,408 Me talking to you. According to the governor, only me, you and Gerry knew the reason behind our visit. 361 00:45:24,408 --> 00:45:29,428 You must have done something to upset him so badly. 362 00:45:29,428 --> 00:45:33,688 It was a Pace Tierney speciality - planning grand acts of revenge. 363 00:45:33,688 --> 00:45:37,948 I did nothing! Suddenly every villain we interview is a saint. 364 00:45:37,948 --> 00:45:42,268 Tierney threatened your pal, so you have him and Symons murdered. 365 00:45:42,268 --> 00:45:46,168 I was shot - by a policeman - when unarmed, as I helped my fellows. 366 00:45:46,168 --> 00:45:50,568 The shattered bone in my leg is proof for you all villains are same. 367 00:45:50,568 --> 00:45:55,828 Oh, right, so you're not the Sal Meti who had his business rival executed in front of his kids(?) 368 00:45:55,828 --> 00:46:00,328 I did not order his death. And not in front of his children. 369 00:46:00,328 --> 00:46:06,308 You were very angry in the prison. You went for Tierney. He had knives to our throats. Remember? 370 00:46:25,908 --> 00:46:29,748 Go and get yourself something decent to eat. We'll be in room 23A. 371 00:46:29,748 --> 00:46:34,128 You feel well enough for a little chat, don't you, Gerry? Sal? 372 00:46:34,128 --> 00:46:37,668 You don't have to say anything without a solicitor present. 373 00:46:37,668 --> 00:46:40,428 What about lunch? I'll get you one. 374 00:46:40,428 --> 00:46:43,688 It's got his name on it. He's allergic to peanuts. 375 00:46:43,688 --> 00:46:46,988 If you touch him...! He's not my type, Mr Meti(!) 376 00:46:51,988 --> 00:46:53,988 Thanks. We'll be fine. 377 00:46:57,308 --> 00:47:00,688 Are you gonna hurt me? Why would I hurt you? 378 00:47:00,688 --> 00:47:03,508 Cos I told Tierney to kill you. 379 00:47:06,008 --> 00:47:08,068 I thought I was going to die. 380 00:47:10,368 --> 00:47:14,608 This friendship you've got with Meti... 381 00:47:14,608 --> 00:47:17,748 It seems to me it's all one way. 382 00:47:17,748 --> 00:47:23,128 How do you mean? Well, you get stabbed protecting him. You're the one about to be barbecued. 383 00:47:23,128 --> 00:47:27,928 What does Meti do? Just watches. It wasn't like that. You know that. 384 00:47:27,928 --> 00:47:33,668 According to the governor, you were badly beaten up by an inmate. Where was Meti hiding then? 385 00:47:33,668 --> 00:47:36,888 He DIDN'T hide! Yeah, right(!) What DID he do? 386 00:47:36,888 --> 00:47:40,848 He nearly kicked the bastard to death - that's what he did. 387 00:47:42,148 --> 00:47:45,228 It was Leo Symons who beat you up? 388 00:47:45,228 --> 00:47:47,848 So Sal Meti punished him? 389 00:47:50,908 --> 00:47:54,988 Why did Symons beat you? Tierney wanted me to do stuff. 390 00:47:58,348 --> 00:48:01,028 Symons deserved it. 391 00:48:01,028 --> 00:48:04,708 Anyway, he's dead now - don't matter. 392 00:48:06,268 --> 00:48:10,148 Look, I wanna go back to the ward now, OK? 393 00:48:10,148 --> 00:48:14,068 I wanna be with Sal. Eat your food before it gets cold. 394 00:48:14,068 --> 00:48:16,068 Someone will come for you. 395 00:48:22,628 --> 00:48:24,788 Gerry Whyte grassed you up. 396 00:48:26,308 --> 00:48:30,008 You assaulted Leo Symons. It could cost you parole. 397 00:48:30,008 --> 00:48:34,848 Gerry sees me as some kind of hero. This is all hearsay. 398 00:48:34,848 --> 00:48:39,848 Maybe Symons DID recognise his attacker and told Pace Tierney. 399 00:48:39,848 --> 00:48:44,048 "Did you think I wouldn't find out?" Isn't that what Tierney said? 400 00:48:54,448 --> 00:48:59,488 You're a hypocrite. You complain about brutality in the prison and you nearly kicked a man to death! 401 00:48:59,488 --> 00:49:03,628 DUNCAN: You are claiming that Governor Houseman told Tierney 402 00:49:03,628 --> 00:49:05,788 that you were going to the police. 403 00:49:05,868 --> 00:49:08,248 Unless of course, YOU did. 404 00:49:08,248 --> 00:49:13,808 So, after the riot, you went back to tried-and-tested methods of extracting justice - 405 00:49:13,808 --> 00:49:15,888 the MRI machine, the pacemaker. 406 00:49:17,668 --> 00:49:19,708 That's a touch worthy of Tierney! 407 00:49:19,708 --> 00:49:21,828 I did not have him killed! 408 00:49:21,828 --> 00:49:24,768 Don't be so modest(!) 409 00:49:24,768 --> 00:49:28,688 Many, many people have wanted to. You succeeded. 410 00:49:38,368 --> 00:49:41,708 Crash team to Garrett Ward. Crash team to Garrett Ward. 411 00:49:47,588 --> 00:49:49,828 What's happening? 412 00:49:49,828 --> 00:49:51,908 Charging - stand clear. 413 00:49:54,374 --> 00:49:56,374 No change. 414 00:50:00,774 --> 00:50:03,254 Are we all agreed? 415 00:50:03,254 --> 00:50:05,094 Yeah. 416 00:50:05,094 --> 00:50:07,054 OK, I'm calling it. 417 00:50:22,886 --> 00:50:27,519 Didn't anyone check him? The nursing staff weren't informed he was here! 418 00:50:27,854 --> 00:50:30,094 What about his prison officer? 419 00:50:30,094 --> 00:50:35,114 I told him where we'd be. He never said he was going off duty. Anyone else see Gerry today? 420 00:50:35,114 --> 00:50:41,614 Mr Henderson. His knife wound was near the kidney area. Mr Henderson ruled out renal damage. 421 00:50:41,614 --> 00:50:48,094 It's routine. The Home Office pathologist will do the post mortem. There's no sign of suspicious death! 422 00:50:48,094 --> 00:50:52,014 The doctors are suggesting heart failure. He died in police custody. 423 00:50:52,014 --> 00:50:53,994 There'll be an inquest. 424 00:50:56,754 --> 00:51:02,434 Gerry's officer should have informed his replacement. Well, let's hope that's how the Home Office sees it. 425 00:51:02,434 --> 00:51:06,174 He was badly injured. He was hardly likely to leg it. Not now he isn't! 426 00:51:06,174 --> 00:51:09,954 He died of natural causes. Let's just wait for the post mortem. 427 00:51:42,794 --> 00:51:45,154 Hi. 428 00:51:45,154 --> 00:51:48,234 Hello! How are you? 429 00:51:49,614 --> 00:51:51,194 Alive. 430 00:51:51,194 --> 00:51:53,274 I'm glad. 431 00:51:53,274 --> 00:51:56,954 Imagine how guilty I'd have felt if you'd died trying to help me! 432 00:51:56,954 --> 00:51:59,614 Come here. 433 00:52:01,154 --> 00:52:03,214 You saved my life. 434 00:52:03,214 --> 00:52:04,834 Thank you. 435 00:52:04,834 --> 00:52:08,114 Yeah, well, Philip helped a little bit(!) 436 00:52:10,194 --> 00:52:12,834 Gerry Whyte's dead. 437 00:52:12,834 --> 00:52:14,714 I heard. 438 00:52:14,714 --> 00:52:18,514 Poor Gerry. I want Governor Houseman charged. 439 00:52:18,514 --> 00:52:23,854 If he'd been doing his job properly, none of this would have happened. We could have died, for God's sake. 440 00:52:26,114 --> 00:52:28,174 Who's this from? 441 00:52:29,314 --> 00:52:32,674 Uh...my dad. 442 00:52:32,674 --> 00:52:35,674 He's even put kisses on. 443 00:52:35,674 --> 00:52:38,154 You're lucky. 444 00:52:38,154 --> 00:52:40,234 Have YOU got a family? 445 00:52:40,234 --> 00:52:42,874 Mum, dad, sister. 446 00:52:45,234 --> 00:52:47,274 Did you manage to get any sleep? 447 00:52:47,274 --> 00:52:49,274 I'm not tired. 448 00:52:50,574 --> 00:52:53,174 I'm...having nightmares. 449 00:52:53,174 --> 00:52:59,054 I close my eyes and see it over and over. It's like edited highlights. I woke up - I thought I was choking. 450 00:53:00,514 --> 00:53:04,934 I hear the gunshots. Weird sounds - wind in the trees, 451 00:53:04,934 --> 00:53:09,474 doors. No wonder my boss is sending me to a shrink! 452 00:53:09,474 --> 00:53:11,554 We think WE'VE got problems... 453 00:53:11,554 --> 00:53:15,534 it's a well-known medical fact - all psychiatrists are barking! 454 00:54:53,234 --> 00:54:55,634 Of course I was angry at the time. 455 00:54:57,014 --> 00:55:00,834 And scared - this man was going to torch me. 456 00:55:05,374 --> 00:55:10,234 But he's dead now, and that makes me feel safer. 457 00:55:13,234 --> 00:55:15,594 Who do you blame? 458 00:55:15,594 --> 00:55:17,694 Blame? 459 00:55:17,694 --> 00:55:23,194 You're on a routine case in a prison. Suddenly you're caught up in a violent situation, 460 00:55:23,194 --> 00:55:26,134 alone among rioting prisoners... 461 00:55:27,194 --> 00:55:29,694 ..facing a vicious psychopath. 462 00:55:29,694 --> 00:55:31,814 It must be SOMEONE's fault. 463 00:55:31,814 --> 00:55:35,314 I wasn't alone - Thomas and Philip were there. 464 00:55:37,734 --> 00:55:41,234 Tell me about your family. Are they supportive? 465 00:55:41,234 --> 00:55:43,634 They're great. 466 00:55:43,634 --> 00:55:45,974 I'm adopted... 467 00:55:49,654 --> 00:55:51,894 ..but we're very close. 468 00:56:28,614 --> 00:56:31,834 I've arranged a meeting with Gina Meti, Meti's wife. 469 00:56:31,834 --> 00:56:37,434 Meti rang her as soon as he was admitted. The prison reports one call from her yesterday morning. 470 00:56:37,434 --> 00:56:39,674 Before Gerry died? Yeah. 471 00:56:40,714 --> 00:56:42,714 Take Kate. 472 00:56:56,234 --> 00:56:58,474 Background on Mrs Meti. 473 00:57:11,254 --> 00:57:13,234 I haven't had time to look at it. 474 00:57:17,254 --> 00:57:21,994 Gina Meti was a barrister before she married Meti. She did his appeal. 475 00:57:21,994 --> 00:57:27,554 She lost her position as a result of their relationship. No-one likes a brief who crosses over. 476 00:57:27,554 --> 00:57:31,294 Screws'll give her a hard time... She had an argument with the governor. 477 00:57:31,294 --> 00:57:34,554 He put her and Meti on closed visits for a while. 478 00:57:34,554 --> 00:57:39,794 I thought Governor Houseman never took a tough line on anything. I'm just reading what it says. You OK? 479 00:57:39,794 --> 00:57:41,534 Fine. 480 00:57:43,274 --> 00:57:46,214 We're a team. We share things. 481 00:58:04,854 --> 00:58:11,294 DS Beauchamp, DI Warren. You must be here about Tierney and Symons. Two prisoners die in police custody - 482 00:58:11,294 --> 00:58:14,694 somebody's going to have their wrist slapped... 483 00:58:14,694 --> 00:58:19,774 which leads me to believe that the next question must be, "Do I know anything about it?" 484 00:58:19,774 --> 00:58:23,394 What makes you say that? Why else would you waste your petrol? 485 00:58:23,394 --> 00:58:27,014 I'm afraid we came to give you some bad news. Sal? 486 00:58:28,214 --> 00:58:30,214 Gerry Whyte. 487 00:58:31,294 --> 00:58:34,154 What about Gerry? He's dead. 488 00:58:34,154 --> 00:58:36,354 He's been murdered? Has he? 489 00:58:36,354 --> 00:58:42,074 I assumed. You don't seem very upset. And you take that as a proven indicator of what? Guilt? 490 00:58:42,074 --> 00:58:47,294 Why are you so keen to ask the questions? I'm the one blessed with the razor-sharp mind. 491 00:58:47,294 --> 00:58:51,134 Are you planning to leave? I'm always leaving... 492 00:58:51,134 --> 00:58:56,314 whenever they move Sal to yet another prison. Ironically, he's back at the prison where we met. 493 00:58:56,314 --> 00:59:02,934 Put those down or get a search warrant. You had an argument with the governor. What about? 494 00:59:02,934 --> 00:59:07,074 I've had several. He's obstructing Sal's transfer to a Cat C prison 495 00:59:07,074 --> 00:59:11,794 and his eligibility for parole. Why would he do that? Ask HIM. 496 00:59:11,794 --> 00:59:17,574 Have any of Sal's criminal associates been in touch with you? I'm beginning to see this as police harassment. 497 00:59:17,574 --> 00:59:21,194 I must really threaten you. Why would I be threatened? 498 00:59:21,194 --> 00:59:24,794 A barrister married to a prisoner fighting a corrupt system. 499 00:59:24,794 --> 00:59:30,834 Did this champion of justice tell you about kicking Symons so badly he had to have his kidney removed? 500 00:59:30,834 --> 00:59:36,314 My husband tried to save lives in that riot. If the truth had come out about the assault, 501 00:59:36,314 --> 00:59:41,334 your beloved husband wouldn't have been home for a long time. You've sacrificed a lot for Sal Meti. 502 00:59:41,334 --> 00:59:43,754 Are those two statements linked? 503 00:59:43,754 --> 00:59:47,454 Symons, the victim, Tierney, his close mate, 504 00:59:47,454 --> 00:59:51,494 and now Gerry, the witness, are all conveniently dead. 505 00:59:51,494 --> 00:59:55,234 No wonder you're glad Gerry's been murdered. 506 00:59:56,854 --> 00:59:58,814 Something's burning. 507 01:00:04,274 --> 01:00:06,834 Let ME do it. 508 01:00:38,474 --> 01:00:42,354 Can you call the crash team? He's alive! Maintain his airways. 509 01:00:42,354 --> 01:00:45,034 One, two, three, 510 01:00:45,034 --> 01:00:49,554 four, five, six, seven, eight... ..Where's the crash team? 511 01:00:49,554 --> 01:00:51,914 ..10, 11, 12, 13... 512 01:00:51,914 --> 01:00:55,434 I felt a pulse. ..One, two, three, 513 01:00:55,434 --> 01:00:59,114 four, five... Get a bag on him. ..six, seven, eight, nine, ten... 514 01:00:59,114 --> 01:01:03,614 Get some fluids into him, please. ..11, 12, 13... Nothing. Shock him. 515 01:01:03,614 --> 01:01:07,574 ..Two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 516 01:01:07,574 --> 01:01:09,534 Charge 200 - stand clear. 517 01:01:10,614 --> 01:01:13,954 No change. Charging 200 again - stand clear. 518 01:01:14,974 --> 01:01:18,434 No change. Charging 200 again - stand clear. 519 01:01:20,914 --> 01:01:23,634 Keep going! Maintain his airways! 520 01:01:23,634 --> 01:01:26,594 One, two, three, four... Move! Move! 521 01:01:26,594 --> 01:01:29,834 It's too late. Come on! ..Don't tell me what to do. 522 01:01:29,834 --> 01:01:32,574 ..Six, seven, eight... He's dead. 523 01:01:50,534 --> 01:01:54,334 What happened? Hypothermia can still the heart, 524 01:01:54,334 --> 01:01:57,794 reduce vital signs... but he was young! 525 01:01:57,794 --> 01:02:04,534 Opiates? No, his pupils were dilated. Possibly some sort of paralysing agent - ricin? God knows! 526 01:02:04,534 --> 01:02:06,934 We need a tox screen - urgently. 527 01:02:12,254 --> 01:02:15,914 Initial tests suggest he ingested tetrodotoxin. 528 01:02:15,914 --> 01:02:20,894 It's a heat-stable poison that blocks conduction along nerves. 529 01:02:20,894 --> 01:02:26,614 His muscles - including those needed for breathing - would have become progressively more paralysed. 530 01:02:26,614 --> 01:02:33,314 His heart rate and BP would have plummeted, his pupils would have become fixed. He appeared dead. 531 01:02:33,314 --> 01:02:35,474 How was it administered? 532 01:02:35,474 --> 01:02:41,834 We're not sure yet. Tetrodotoxin is found in puffer fish, frogs... It's a...marine bacteria. 533 01:02:41,834 --> 01:02:45,574 We're examining Gerry's stomach. Gerry had just eaten a meal. 534 01:02:45,574 --> 01:02:48,854 The forensic guys are testing the leftovers. I took it to him. 535 01:02:48,854 --> 01:02:50,954 From where? 536 01:02:50,954 --> 01:02:55,514 The trolley. It has his name on. He was allergic to peanuts. 537 01:02:55,514 --> 01:03:02,334 Who would have handled the tray? The kitchen staff and kitchen porters, supplemented by ward porters - 538 01:03:02,334 --> 01:03:05,814 we're short-staffed. It goes straight on to the wards? 539 01:03:05,814 --> 01:03:07,814 If possible. 540 01:03:07,814 --> 01:03:12,614 Meaning...? The ward hostesses cover more than one ward. 541 01:03:12,614 --> 01:03:15,634 Ward hostess? Tea lady. 542 01:03:17,594 --> 01:03:22,474 So it could have sat in the corridor...unattended? 543 01:03:22,474 --> 01:03:24,134 Yes. 544 01:03:29,914 --> 01:03:33,354 Gerry Whyte - 22, junkie parents. 545 01:03:33,354 --> 01:03:36,934 Let down by the system since the day he was born. 546 01:03:36,934 --> 01:03:41,314 On the streets since he was 14. He was alive on that lab table, 547 01:03:41,314 --> 01:03:45,734 unable to communicate, and he heard his own post mortem. 548 01:03:46,834 --> 01:03:49,974 He was in our care, and we failed him. 549 01:03:52,114 --> 01:03:59,014 It's feasible the first two deaths were connected to the riot, the most obvious one responsible being Meti. 550 01:03:59,014 --> 01:04:05,014 But Meti's best mate has been killed. Meti was aware that Gerry's allergy meant he got his own labelled meal. 551 01:04:05,014 --> 01:04:08,254 And if Meti knew, what's the betting Mrs Meti also knew? 552 01:04:08,254 --> 01:04:11,954 She didn't seem surprised when we mentioned the assault on Symons. 553 01:04:11,954 --> 01:04:17,174 And Gina Meti's desperate to get her husband home. I want a 24-hour surveillance on her. 554 01:04:17,174 --> 01:04:19,394 Get authority for a phone intercept. 555 01:04:19,394 --> 01:04:24,234 Who visited him in the last 24 hours? Governor Houseman. 556 01:04:24,234 --> 01:04:28,514 He visited both the injured officers AND prisoners yesterday morning. 557 01:04:28,514 --> 01:04:32,394 Establish a time. The consultant, Henderson. 558 01:04:32,394 --> 01:04:36,094 What do we know about him? Is he connected with the prison? 559 01:04:36,094 --> 01:04:39,974 Can I have a word, Mr Henderson? Mr Henderson? 560 01:04:41,174 --> 01:04:45,034 Do you have, or have you ever had, any connection with the prison? 561 01:04:45,034 --> 01:04:48,354 Do I have a criminal record? Haven't you checked? 562 01:04:48,354 --> 01:04:52,134 Simple question, Mr Henderson. I expect nothing less(!) 563 01:04:52,134 --> 01:04:55,814 Have you ever been to the prison as a visitor, a doctor? No. 564 01:04:55,814 --> 01:05:01,854 Why are you so reluctant to talk to me? Time goes faster when you're older. I don't want to squander any. 565 01:05:04,434 --> 01:05:09,594 Aren't there performance statistics, league tables for the Department of Health and the local authority? 566 01:05:09,594 --> 01:05:16,334 If you could just wait till I can get hold of Clare. I'm a police officer in a murder inquiry. Give me them! 567 01:05:22,514 --> 01:05:25,254 Your consultant, Mr Henderson... 568 01:05:25,254 --> 01:05:29,274 his mortality rate...? Henderson's been up in front of the GMC. 569 01:05:29,274 --> 01:05:34,854 He was ordered to retrain for a year before being allowed to operate again unsupervised. 570 01:05:37,094 --> 01:05:40,914 His daughter was killed in a drink-driving accident. 571 01:05:40,914 --> 01:05:45,574 His marriage ended. Obviously, his work suffered. 572 01:05:45,574 --> 01:05:51,594 After 12 months, the GMC put him back on. He is a valuable... He's been losing patient after patient. 573 01:05:51,594 --> 01:05:55,034 9 out of the 21 he operated on last month died. 574 01:05:57,754 --> 01:06:04,074 I do the averages quarterly. If you were doing your job properly, you'd be doing them daily. 575 01:06:08,134 --> 01:06:13,074 Be careful. Break that up! Or I'll never get out. Meti! Understand? 576 01:06:13,921 --> 01:06:17,841 Do you know how to interpret medical data? What do you imagine? 577 01:06:17,841 --> 01:06:24,881 The death of a patient during a procedure to remove a bunion is like that of one with renal failure(?) 578 01:06:24,881 --> 01:06:27,721 Mr... I'm talking to the monkey. 579 01:06:27,721 --> 01:06:32,041 Three have died in YOUR custody, and you suggest I'M incompetent?! 580 01:06:32,041 --> 01:06:36,101 YOU are a dangerous woman - completely insane. 581 01:06:44,081 --> 01:06:46,321 I know she plays tennis - 582 01:06:46,321 --> 01:06:48,841 she gets tickets for Wimbledon. 583 01:06:50,281 --> 01:06:52,461 And she's adopted. 584 01:06:52,461 --> 01:06:54,921 Does she talk about her family? 585 01:06:56,701 --> 01:07:00,201 Not to her colleagues, not as far as I know. 586 01:07:02,001 --> 01:07:04,561 Why DON'T we talk about things? 587 01:07:06,801 --> 01:07:08,981 We feel ashamed. 588 01:07:10,881 --> 01:07:13,081 We feel guilty. 589 01:07:17,641 --> 01:07:23,221 The degree of control she exhibits when discussing the riot does appear unnatural. 590 01:07:24,381 --> 01:07:26,601 What can I do? 591 01:07:26,601 --> 01:07:30,081 Stop asking questions. You sent her to ME... 592 01:07:31,121 --> 01:07:33,321 ..I'LL take care of her. 593 01:07:39,181 --> 01:07:42,801 I shouldn't be allowing myself to do this. Do what? 594 01:07:44,061 --> 01:07:46,761 See you. 595 01:07:46,761 --> 01:07:50,301 What I did... You...you gave me back my life. 596 01:07:57,361 --> 01:07:59,601 I missed you. 597 01:07:59,601 --> 01:08:03,241 I missed you too. It doesn't feel like 11 years. 598 01:08:03,241 --> 01:08:05,401 No, it doesn't. 599 01:08:42,881 --> 01:08:45,201 Next time you see Kate, 600 01:08:45,201 --> 01:08:49,101 can you ask her how many gunshots there were? 601 01:09:04,728 --> 01:09:09,648 I just wanted to say how...sorry, how really sorry I am about Gerry. 602 01:09:09,648 --> 01:09:12,388 You'll pay. 603 01:09:12,388 --> 01:09:15,168 One way or another, you'll pay. 604 01:09:31,288 --> 01:09:33,328 How was your counsellor? 605 01:09:34,608 --> 01:09:36,668 She didn't like me. 606 01:09:36,668 --> 01:09:40,148 I could tell as soon as I walked in. 607 01:09:41,348 --> 01:09:43,828 But she has a good reputation. 608 01:09:46,128 --> 01:09:49,508 I got the impression that she was judging me. 609 01:09:49,508 --> 01:09:51,588 What if she thinks I'm not fit? 610 01:09:51,588 --> 01:09:55,228 That's it - I'm off the case, my whole career's ruined. 611 01:09:55,228 --> 01:10:00,088 Why would she be judging you? That's her job, isn't it - to trap me? 612 01:10:00,088 --> 01:10:04,528 What right has she got to go rummaging around in my brain? 613 01:10:05,828 --> 01:10:09,088 Well, it's hard to talk about yourself. 614 01:10:10,288 --> 01:10:13,028 It makes me angry, 615 01:10:13,028 --> 01:10:16,948 and I never used to be angry - I was always in control of my life. 616 01:10:16,948 --> 01:10:23,588 And now I'm surrounded by these stupid, stupid people who think they're so clever - 617 01:10:23,588 --> 01:10:26,468 Henderson, Mrs Meti... 618 01:10:26,468 --> 01:10:28,508 Dad. 619 01:10:29,628 --> 01:10:33,168 "Business is always good for a good builder." 620 01:10:33,168 --> 01:10:36,868 What does that mean? It's just words to push you away. 621 01:10:38,028 --> 01:10:40,248 Sorry. 622 01:10:40,248 --> 01:10:44,128 You've been through a terrible ordeal. 623 01:10:44,128 --> 01:10:47,548 You can't pretend it hasn't happened. 624 01:10:47,548 --> 01:10:50,468 You've got to promise me... 625 01:10:50,468 --> 01:10:52,868 you'll carry on with the counsellor. 626 01:14:01,348 --> 01:14:04,608 Governor Houseman's wife reported him missing at 6.30. 627 01:14:04,608 --> 01:14:09,028 Houseman rang and said he was on his way to the hospital, then home. 628 01:14:09,028 --> 01:14:13,268 The wife stayed up until 12. When she woke up, he still wasn't back. 629 01:14:13,268 --> 01:14:18,608 Did Houseman drive a car? Yeah. A navy Laguna apparently. OK, OK. Check the car park. 630 01:14:33,508 --> 01:14:35,968 Control. Found the blue Laguna. 631 01:14:44,568 --> 01:14:49,468 CCTV picked up Houseman heading towards the rear entrance at 10.37pm. 632 01:14:49,468 --> 01:14:51,548 His car's still in the car park. 633 01:14:56,148 --> 01:14:58,188 Excuse me! 634 01:14:58,188 --> 01:15:00,908 Ambulances don't use this door. 635 01:15:00,908 --> 01:15:06,648 Why the sign? It's for the waste trucks - once in the day, once at night. 636 01:15:39,328 --> 01:15:43,528 Why Houseman? Same thing - corruption, events in the jail? 637 01:15:43,528 --> 01:15:47,528 He didn't die in the hospital. He wasn't an inmate. It's not the same. 638 01:15:47,528 --> 01:15:51,048 The macabre method of death is pretty consistent. 639 01:15:51,048 --> 01:15:54,848 These killings are opportunistic, not planned months in advance. 640 01:15:54,848 --> 01:15:58,908 Why doesn't he or she just... shoot them? Why go to this trouble? 641 01:15:58,908 --> 01:16:01,368 Maybe shooting's too good for them. 642 01:16:01,368 --> 01:16:06,428 Which suggests to you what about the killer? They are very angry about something. 643 01:16:06,428 --> 01:16:08,908 OK, so is it credible 644 01:16:08,908 --> 01:16:11,468 that all this is about... 645 01:16:11,468 --> 01:16:14,208 conditions in the prison? 646 01:16:18,168 --> 01:16:21,308 All right...suspects? 647 01:16:21,308 --> 01:16:26,468 Sal Meti and his wife. Are they together - or separately - organising these killings? 648 01:16:26,468 --> 01:16:31,648 Mrs Meti was allowed to visit Meti yesterday - on compassionate grounds. 649 01:16:31,648 --> 01:16:35,108 She then sat in the hospital car park for three hours. 650 01:16:35,108 --> 01:16:39,168 She didn't leave till well after the waste trucks had come and gone. 651 01:16:39,168 --> 01:16:44,448 She contracted someone else to do the killings. She waited until she was sure the job had been done. 652 01:16:44,448 --> 01:16:47,968 Why didn't she go to a bar for an alibi? She's arrogant. 653 01:16:47,968 --> 01:16:53,588 She's taunting us. She thinks we can't establish a link between her and whoever she got to do the job. 654 01:16:53,588 --> 01:16:58,808 Go through her old client list. See if there's any likely villain who would kill for money. 655 01:16:58,808 --> 01:17:04,608 Henderson was also in the building earlier. We had a run-in with him. What about? I had the run-in. 656 01:17:04,608 --> 01:17:07,828 He wasn't happy that I'd been checking up on him. 657 01:17:09,168 --> 01:17:13,248 I murdered the governor? I killed Gerry? Is that what you think? 658 01:17:13,248 --> 01:17:17,768 Your wife had several very public rows with the governor. 659 01:17:21,588 --> 01:17:24,528 He was dangerous, incompetent. 660 01:17:24,528 --> 01:17:27,668 Gina would do anything to protect you. 661 01:17:27,668 --> 01:17:29,988 She wants you home. 662 01:17:29,988 --> 01:17:32,548 No. 663 01:17:32,548 --> 01:17:36,768 It's...insane. How long have you actually spent with her? 664 01:17:36,768 --> 01:17:40,748 You've never stayed in the same house or slept in the same bed. 665 01:17:40,748 --> 01:17:45,268 How do you know what she's capable of? We're soul mates. 666 01:17:47,448 --> 01:17:49,908 She loves me. 667 01:17:51,168 --> 01:17:54,508 Love can make us do some extraordinary things. 668 01:17:54,508 --> 01:17:56,548 Maybe she loves you TOO much. 669 01:17:56,548 --> 01:18:00,168 I'm only too aware of the sacrifices she's made. 670 01:18:00,168 --> 01:18:02,508 If Gina's in trouble, 671 01:18:02,508 --> 01:18:06,168 let me help. If you want to help, Metcalfe, 672 01:18:06,168 --> 01:18:08,328 you get me out of here. 673 01:18:08,328 --> 01:18:10,968 Anywhere - I don't care - 674 01:18:10,968 --> 01:18:12,828 just... 675 01:18:12,828 --> 01:18:15,988 somewhere I don't feel afraid. 676 01:18:17,908 --> 01:18:20,668 I'll try. 677 01:18:23,228 --> 01:18:27,048 I want a list of every patient here. Deliveries are to be supervised. 678 01:18:27,048 --> 01:18:31,148 I want to see the files of all staff - doctors, nurses, 679 01:18:31,148 --> 01:18:35,068 technicians, lab assistants, porters, cleaners... 680 01:18:36,508 --> 01:18:40,648 I have no option but to close this hospital to new admissions. 681 01:18:40,648 --> 01:18:44,488 Visiting is banned, except for the families of the terminally ill. 682 01:18:44,488 --> 01:18:49,588 Any patients that you believe are fit to go home must be discharged. 683 01:18:49,588 --> 01:18:55,468 If you feel you cannot continue to work under these conditions, please discuss this with the management. 684 01:18:55,468 --> 01:18:58,368 However, I would like to stress 685 01:18:58,368 --> 01:19:03,628 that the victims have been confined to those people who had connections with the prison. 686 01:19:05,148 --> 01:19:11,188 We have no reason at this time to believe that staff or other patients are at risk. 687 01:19:14,028 --> 01:19:20,628 In the prison, the moment before you thought you were going to die... what do you remember? 688 01:19:22,488 --> 01:19:25,208 Nothing. 689 01:19:25,208 --> 01:19:28,228 And when you heard the gunshot...? 690 01:19:28,228 --> 01:19:31,308 Gunshots. Sorry, were there more than one? 691 01:19:33,208 --> 01:19:35,608 THREE GUNSHOTS 692 01:19:37,708 --> 01:19:42,048 There were two. And when you heard them, what did you feel? 693 01:19:43,628 --> 01:19:45,748 I thought... 694 01:19:45,748 --> 01:19:48,588 "Now we have backup. 695 01:19:48,588 --> 01:19:51,308 "The situation is contained." 696 01:19:51,308 --> 01:19:55,648 That's all you felt? Are you trying to trick me? Why would I do that? 697 01:19:55,648 --> 01:19:58,988 You've had it in for me since we started. 698 01:19:58,988 --> 01:20:02,588 You're a control freak. YOU could be mad for all I know. 699 01:20:02,588 --> 01:20:04,728 Is that what you're afraid of? 700 01:20:04,728 --> 01:20:06,908 You think you're going mad? 701 01:20:49,028 --> 01:20:53,948 Kate became very upset. It's my opinion she's not fit for duty. 702 01:20:53,948 --> 01:20:59,188 You've only had two sessions with her. Are you questioning my judgement? I'm asking for more time. 703 01:20:59,188 --> 01:21:01,308 'Time for what?' 704 01:21:03,708 --> 01:21:06,668 I'm not going to fight with you. 705 01:21:06,668 --> 01:21:10,428 'My report will be with the commander in the morning.' 706 01:21:15,308 --> 01:21:18,688 BUZZER I have to go. 707 01:21:20,248 --> 01:21:22,228 'Goodnight, Red.' 708 01:21:41,628 --> 01:21:44,168 Can I help you? 709 01:21:54,408 --> 01:21:56,968 Susan. 710 01:21:58,788 --> 01:22:00,748 Hello. 711 01:22:02,628 --> 01:22:04,808 Would you like...to come in? 712 01:22:18,988 --> 01:22:22,088 How would you like... 713 01:22:22,088 --> 01:22:23,848 to do this? I... 714 01:22:27,668 --> 01:22:29,428 Um... 715 01:22:46,808 --> 01:22:48,948 Yes. 716 01:22:55,388 --> 01:22:57,448 No. 717 01:23:06,748 --> 01:23:08,808 I'm sorry - 718 01:23:08,808 --> 01:23:11,088 I can't divulge that. 719 01:23:23,868 --> 01:23:26,988 He loves you...very much. 720 01:23:56,588 --> 01:23:58,528 Hello. 721 01:23:58,528 --> 01:24:01,788 Hello? 722 01:25:16,508 --> 01:25:19,408 Ah...! 723 01:26:14,508 --> 01:26:17,148 Ah...! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.