Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,440 --> 00:00:38,639
Max, please.
2
00:00:39,200 --> 00:00:40,519
Go to hell.
3
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
Leave me alone.
4
00:02:29,720 --> 00:02:31,719
Your first time at the Feria de Abril?
5
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
Yes.
6
00:02:35,440 --> 00:02:37,159
I came to visit some friends.
7
00:02:37,240 --> 00:02:39,519
Well, you came at the right time.
8
00:02:39,600 --> 00:02:41,519
La Feria de Abril is
the party of the parties.
9
00:02:41,600 --> 00:02:44,319
It brings joy
to the most sorrowful hearts.
10
00:02:44,880 --> 00:02:45,880
Really.
11
00:03:51,960 --> 00:03:52,999
Cynthia.
12
00:03:55,160 --> 00:03:56,160
Zorreguieta.
13
00:03:57,160 --> 00:03:58,679
Welcome to Seville.
14
00:03:58,760 --> 00:04:00,319
- Did I arrive too early?
- No.
15
00:04:14,000 --> 00:04:15,119
Welcome to our house.
16
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Thank you so much.
17
00:04:27,840 --> 00:04:30,479
Maybe you could take the photos
during the party?
18
00:04:30,560 --> 00:04:33,799
Our photographer
just told me he can’t come.
19
00:04:33,880 --> 00:04:36,319
- Yes, of course. My pleasure.
- Thank you so much.
20
00:04:50,520 --> 00:04:52,879
The Dutchman is arriving, he is arriving.
21
00:06:06,080 --> 00:06:07,080
Uptight!
22
00:06:08,840 --> 00:06:12,119
They have two branches,
but I recommend the one in Jose Ignacio,
23
00:06:12,200 --> 00:06:15,239
the one in La Manza can be very busy,
they won’t have a table.
24
00:06:15,320 --> 00:06:16,839
- Right.
- But go.
25
00:06:16,920 --> 00:06:20,359
Go and order the fried squid, remember me.
Those are delicious.
26
00:06:20,440 --> 00:06:22,199
- Sometimes it’s full.
- Come with me.
27
00:06:22,280 --> 00:06:23,519
- Hang on.
- Excuse me.
28
00:06:23,600 --> 00:06:25,559
- One second.
- But if you call in advance...
29
00:06:25,640 --> 00:06:26,919
Excuse me.
30
00:06:27,000 --> 00:06:29,199
Say Maxima sent you,
that'll get you a table.
31
00:06:29,280 --> 00:06:32,359
-What's wrong
32
00:06:47,200 --> 00:06:48,279
Mister Uptight!
33
00:06:48,360 --> 00:06:49,799
Holland, yes.
34
00:07:13,560 --> 00:07:15,119
Look at the dance floor.
35
00:07:15,200 --> 00:07:17,319
Someone has to bring some vibes, right?
36
00:09:35,880 --> 00:09:38,319
So? When is the wedding?
37
00:11:24,640 --> 00:11:25,959
Did you see how he did it?
38
00:11:26,520 --> 00:11:28,679
How he danced?
He danced like this, look.
39
00:11:30,960 --> 00:11:32,599
I swear, I’m being serious.
40
00:11:32,680 --> 00:11:34,159
He wasn’t that bad.
41
00:11:35,560 --> 00:11:37,999
Who knows, maybe he has other talents.
42
00:11:38,080 --> 00:11:39,759
He danced like a wood puppet.
43
00:11:40,680 --> 00:11:42,799
I can’t be with someone who can’t dance.
44
00:11:48,960 --> 00:11:50,119
[Spanish] Buenos dias.
45
00:11:50,840 --> 00:11:51,959
[Spanish] Buenos dias.
46
00:12:10,200 --> 00:12:11,799
[Spanish] Si.
Yes.
47
00:12:49,880 --> 00:12:53,839
-Hey, get back here! Anna!
48
00:12:59,880 --> 00:13:02,499
- Can I have your autograph?
- An autograph? Sure you can.
49
00:13:02,580 --> 00:13:04,836
You have stitch a
nice flower in your hair.
50
00:13:04,919 --> 00:13:05,999
Thank you.
51
00:13:06,080 --> 00:13:07,439
Shall I draw you a flower?
52
00:13:09,000 --> 00:13:12,119
- There you go.
- Thank you.
53
00:13:12,640 --> 00:13:13,640
Bye.
54
00:14:36,400 --> 00:14:39,519
Bulls are herbivorous animals.
They have lateral vision.
55
00:14:39,840 --> 00:14:43,999
They look sideways. People
have their eyes in front of their face
56
00:14:44,200 --> 00:14:46,719
Throw your muleta there in view there,
There, there, there
57
00:14:46,760 --> 00:14:48,479
In view there.
In view there.
58
00:14:55,920 --> 00:14:58,639
It might work for the film
but that's how the bull would catch you.
59
00:19:09,640 --> 00:19:10,640
He’s funny.
60
00:19:11,960 --> 00:19:13,599
He’s tall, as well.
61
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
Wow.
62
00:19:14,760 --> 00:19:16,719
That's a huge plus point.
63
00:19:18,280 --> 00:19:20,759
But? What's up?
64
00:19:20,840 --> 00:19:23,479
I don’t know, Vale,
I just got my life sorted out.
65
00:19:23,560 --> 00:19:26,359
- My head is somewhere else.
- Bullshit.
66
00:19:26,920 --> 00:19:30,839
You are lonely and you’ll turn
into a Wall Street chick if you stay.
67
00:19:30,920 --> 00:19:32,239
That's not true.
68
00:19:32,320 --> 00:19:35,519
No, but still, Max,
what do you have to lose?
69
00:19:36,120 --> 00:19:40,319
Look, you’re the one who encouraged me
to go to Aspen when I was doubting it.
70
00:19:40,400 --> 00:19:43,439
Pm eternally grateful for that.
Go for it.
71
00:19:45,520 --> 00:19:47,279
You know what’s the big minus?
72
00:19:48,920 --> 00:19:50,519
His hair is like Pocco Calculin.
73
00:19:51,800 --> 00:19:57,399
Well, a bad haircut is easily restyled,
I'd say there are more important things.
74
00:19:57,480 --> 00:19:59,879
Like... being a good kisser.
Have you had a chance...
75
00:20:01,560 --> 00:20:04,559
Okay, I’m hanging up,
I want all the details tomorrow, okay?
76
00:20:05,160 --> 00:20:07,079
- I’ll call you later, bye.
- Bye.
77
00:29:03,720 --> 00:29:04,879
Maxi...
78
00:29:04,960 --> 00:29:08,519
This head-over-heels lawyer you’re seeing
doesn’t waste time.
79
00:29:09,160 --> 00:29:11,399
We just spent a weekend in Hawaii.
80
00:29:11,480 --> 00:29:12,519
It was great.
81
00:29:12,600 --> 00:29:14,319
How nice, tell us.
82
00:29:16,640 --> 00:29:20,999
Actually, we went there for his work,
there was a water management conference,
83
00:29:21,080 --> 00:29:24,799
since he’s an authority on this matter,
they invited him to participate.
84
00:29:27,080 --> 00:29:28,199
But he's a lawyer.
85
00:29:29,600 --> 00:29:30,879
Of course, yes,
86
00:29:30,960 --> 00:29:35,959
but as a lawyer,
he holds authority in water management.
87
00:29:43,040 --> 00:29:44,079
He’s not a lawyer.
88
00:29:44,600 --> 00:29:45,600
What does he do?
89
00:29:47,320 --> 00:29:48,599
Does he sell garden hoses?
90
00:29:49,880 --> 00:29:51,519
Something like that, yes.
91
00:29:54,200 --> 00:29:55,359
He’s a prince.
92
00:30:01,920 --> 00:30:03,679
What do you mean he’s a prince?
93
00:30:05,080 --> 00:30:06,239
Like I said, mom.
94
00:30:07,040 --> 00:30:09,119
What do you mean with prince?
95
00:30:10,360 --> 00:30:11,519
A real prince?
96
00:30:12,520 --> 00:30:13,520
Yes.
97
00:30:13,600 --> 00:30:15,999
I was introduced to him
at the Feria de Sevilla.
98
00:30:16,080 --> 00:30:19,359
Feria de Abril,
it’s celebrated annually in Spain.
99
00:30:20,200 --> 00:30:21,399
Felipe?
100
00:30:22,120 --> 00:30:24,599
No mom, it’s not Felipe.
101
00:30:27,880 --> 00:30:30,199
Then who?
For Christ’s sake, tell us, Maxi.
102
00:30:30,280 --> 00:30:31,599
It’s Willem Alexander.
103
00:30:32,960 --> 00:30:35,399
- Who?
- Prince Willem Alexander.
104
00:30:37,240 --> 00:30:38,479
The Netherlands.
105
00:30:39,080 --> 00:30:40,719
- Ah...
- The Netherlands.
106
00:30:41,960 --> 00:30:43,319
Help me out a little here.
107
00:30:43,840 --> 00:30:45,079
Queen Beatrix.
108
00:30:45,640 --> 00:30:46,719
Prince Claus.
109
00:30:47,320 --> 00:30:49,439
House of Orange Nassau.
110
00:30:49,520 --> 00:30:50,599
Mom, Amsterdam.
111
00:30:55,240 --> 00:30:57,759
Oh my god, I can’t believe it.
112
00:30:58,720 --> 00:31:00,759
That’s fantastic, my love.
113
00:31:00,840 --> 00:31:02,159
It’s unbelievable.
114
00:31:03,160 --> 00:31:05,279
Sorry, I was waiting for the right moment.
115
00:31:06,200 --> 00:31:07,239
Of course, my love.
116
00:31:07,320 --> 00:31:08,999
We understand, right, Coqui?
117
00:31:12,640 --> 00:31:13,839
Does he make you happy?
118
00:31:15,480 --> 00:31:18,999
Yes, it’s really very recent,
I’ve only known him a couple of months,
119
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
but I’m happy.
120
00:31:21,320 --> 00:31:22,479
Then it’s fine.
121
00:31:23,480 --> 00:31:24,679
That’s what’s important.
122
00:31:27,280 --> 00:31:28,759
I hope he’s not the oldest.
123
00:31:31,680 --> 00:31:33,159
He’s the oldest?
124
00:31:33,960 --> 00:31:35,119
Yes, he is the oldest.
125
00:31:36,800 --> 00:31:38,479
My lord, she’ll be a queen.
126
00:31:38,560 --> 00:31:39,560
Mom, no.
127
00:34:34,880 --> 00:34:38,959
You know, she’s starting to ask questions
about my trips to New York.
128
00:34:39,040 --> 00:34:40,719
I'll have to give her something.
129
00:34:48,240 --> 00:34:49,240
Mom.
130
00:34:50,400 --> 00:34:52,519
Yes, no, in New York.
131
00:34:55,920 --> 00:34:57,879
Well, I met someone.
132
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
Her name is Maxima.
133
00:35:04,120 --> 00:35:07,119
Maxima, yes, she’s Argentinian.
134
00:35:09,280 --> 00:35:10,759
No, she lives and works here.
135
00:35:12,760 --> 00:35:14,719
Well, yes, I’m with her now.
136
00:35:16,400 --> 00:35:19,359
Mom, I’ll tell you more
when I'm back, okay?
137
00:35:22,280 --> 00:35:23,919
Yes, okay, bye.
138
00:36:11,840 --> 00:36:13,759
Swear.
139
00:36:14,520 --> 00:36:15,520
Swear.
140
00:37:04,760 --> 00:37:11,599
Say no more,
you haven't been mine for months.
141
00:37:16,120 --> 00:37:17,759
Andre Hazes.
142
00:37:17,840 --> 00:37:21,519
I know you're looking down on me now.
143
00:37:21,600 --> 00:37:24,479
But soon, when things are going better...
144
00:37:25,680 --> 00:37:28,839
...I hope you'll stand in front of me.
145
00:37:30,680 --> 00:37:33,999
I don’t see you anymore and say...
146
00:37:34,600 --> 00:37:39,839
...that you'd better leave, and said,
I'll remain loyal to you...
147
00:37:40,400 --> 00:37:43,919
...I've never believed in you.
148
00:38:04,920 --> 00:38:10,879
Good afternoon,
your majesty, queen of Netherlands.
149
00:38:10,960 --> 00:38:12,959
- Of the Netherlands.
- The Netherlands?
150
00:39:32,400 --> 00:39:33,439
Mom.
151
00:39:34,240 --> 00:39:35,319
- Alex.
- Hi.
152
00:39:36,040 --> 00:39:39,919
- Hey, you said three o’clock.
- Yes, there wasn’t as much traffic.
153
00:39:41,920 --> 00:39:45,839
-This is...
154
00:39:54,880 --> 00:39:59,399
Hey, my friends. Hello, little bum.
155
00:39:59,480 --> 00:40:01,919
Hey, hello drool ball.
156
00:40:02,000 --> 00:40:04,599
- I hope you’re not talking about me.
- I sure am.
157
00:40:07,200 --> 00:40:09,759
- Hi, dad.
- Hi, my boy.
158
00:40:13,560 --> 00:40:15,439
Dad, this is Maxima.
159
00:41:15,960 --> 00:41:19,839
"All Dutch press, fuck off."
160
00:41:47,560 --> 00:41:49,039
It's five o’clock already?
161
00:41:49,720 --> 00:41:51,479
Somewhere in the world, it is.
162
00:41:53,240 --> 00:41:54,839
Mom, this is Maxima.
163
00:42:33,640 --> 00:42:36,479
I’m just asking.
164
00:46:00,320 --> 00:46:01,879
That one, now that one.
165
00:46:09,320 --> 00:46:10,320
Nice.
166
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
That was good.
167
00:47:16,560 --> 00:47:17,560
Well done.
168
00:47:33,200 --> 00:47:34,200
Chip, stop it.
169
00:47:34,280 --> 00:47:35,799
- Dad.
- Bye, boy.
170
00:47:36,960 --> 00:47:37,960
Drive safely.
171
00:47:39,760 --> 00:47:42,839
Thank you for everything,
it was so nice to meet you.
172
00:47:42,920 --> 00:47:44,799
Always welcome, ; dear, always.
173
00:47:44,880 --> 00:47:47,759
Bye, honey, you’re burnt,
you really need to use sunscreen.
174
00:47:47,840 --> 00:47:50,239
- Yes, okay, bye.
- Bye.
175
00:48:00,440 --> 00:48:02,519
I’ve never seen him so in love.
176
00:48:05,720 --> 00:48:08,479
What? Still obstacles on the way?
177
00:48:23,920 --> 00:48:25,959
When will they be done with the report?
178
00:48:27,400 --> 00:48:28,679
One of these days.
179
00:48:30,200 --> 00:48:31,839
Her father seems to be an issue.
12532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.