All language subtitles for Maxima.S01E01.720p.SBS.WEB-DL.AAC.H264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,440 --> 00:00:38,639 Max, please. 2 00:00:39,200 --> 00:00:40,519 Go to hell. 3 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 Leave me alone. 4 00:02:29,720 --> 00:02:31,719 Your first time at the Feria de Abril? 5 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 Yes. 6 00:02:35,440 --> 00:02:37,159 I came to visit some friends. 7 00:02:37,240 --> 00:02:39,519 Well, you came at the right time. 8 00:02:39,600 --> 00:02:41,519 La Feria de Abril is the party of the parties. 9 00:02:41,600 --> 00:02:44,319 It brings joy to the most sorrowful hearts. 10 00:02:44,880 --> 00:02:45,880 Really. 11 00:03:51,960 --> 00:03:52,999 Cynthia. 12 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 Zorreguieta. 13 00:03:57,160 --> 00:03:58,679 Welcome to Seville. 14 00:03:58,760 --> 00:04:00,319 - Did I arrive too early? - No. 15 00:04:14,000 --> 00:04:15,119 Welcome to our house. 16 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 Thank you so much. 17 00:04:27,840 --> 00:04:30,479 Maybe you could take the photos during the party? 18 00:04:30,560 --> 00:04:33,799 Our photographer just told me he can’t come. 19 00:04:33,880 --> 00:04:36,319 - Yes, of course. My pleasure. - Thank you so much. 20 00:04:50,520 --> 00:04:52,879 The Dutchman is arriving, he is arriving. 21 00:06:06,080 --> 00:06:07,080 Uptight! 22 00:06:08,840 --> 00:06:12,119 They have two branches, but I recommend the one in Jose Ignacio, 23 00:06:12,200 --> 00:06:15,239 the one in La Manza can be very busy, they won’t have a table. 24 00:06:15,320 --> 00:06:16,839 - Right. - But go. 25 00:06:16,920 --> 00:06:20,359 Go and order the fried squid, remember me. Those are delicious. 26 00:06:20,440 --> 00:06:22,199 - Sometimes it’s full. - Come with me. 27 00:06:22,280 --> 00:06:23,519 - Hang on. - Excuse me. 28 00:06:23,600 --> 00:06:25,559 - One second. - But if you call in advance... 29 00:06:25,640 --> 00:06:26,919 Excuse me. 30 00:06:27,000 --> 00:06:29,199 Say Maxima sent you, that'll get you a table. 31 00:06:29,280 --> 00:06:32,359 -What's wrong 32 00:06:47,200 --> 00:06:48,279 Mister Uptight! 33 00:06:48,360 --> 00:06:49,799 Holland, yes. 34 00:07:13,560 --> 00:07:15,119 Look at the dance floor. 35 00:07:15,200 --> 00:07:17,319 Someone has to bring some vibes, right? 36 00:09:35,880 --> 00:09:38,319 So? When is the wedding? 37 00:11:24,640 --> 00:11:25,959 Did you see how he did it? 38 00:11:26,520 --> 00:11:28,679 How he danced? He danced like this, look. 39 00:11:30,960 --> 00:11:32,599 I swear, I’m being serious. 40 00:11:32,680 --> 00:11:34,159 He wasn’t that bad. 41 00:11:35,560 --> 00:11:37,999 Who knows, maybe he has other talents. 42 00:11:38,080 --> 00:11:39,759 He danced like a wood puppet. 43 00:11:40,680 --> 00:11:42,799 I can’t be with someone who can’t dance. 44 00:11:48,960 --> 00:11:50,119 [Spanish] Buenos dias. 45 00:11:50,840 --> 00:11:51,959 [Spanish] Buenos dias. 46 00:12:10,200 --> 00:12:11,799 [Spanish] Si. Yes. 47 00:12:49,880 --> 00:12:53,839 -Hey, get back here! Anna! 48 00:12:59,880 --> 00:13:02,499 - Can I have your autograph? - An autograph? Sure you can. 49 00:13:02,580 --> 00:13:04,836 You have stitch a nice flower in your hair. 50 00:13:04,919 --> 00:13:05,999 Thank you. 51 00:13:06,080 --> 00:13:07,439 Shall I draw you a flower? 52 00:13:09,000 --> 00:13:12,119 - There you go. - Thank you. 53 00:13:12,640 --> 00:13:13,640 Bye. 54 00:14:36,400 --> 00:14:39,519 Bulls are herbivorous animals. They have lateral vision. 55 00:14:39,840 --> 00:14:43,999 They look sideways. People have their eyes in front of their face 56 00:14:44,200 --> 00:14:46,719 Throw your muleta there in view there, There, there, there 57 00:14:46,760 --> 00:14:48,479 In view there. In view there. 58 00:14:55,920 --> 00:14:58,639 It might work for the film but that's how the bull would catch you. 59 00:19:09,640 --> 00:19:10,640 He’s funny. 60 00:19:11,960 --> 00:19:13,599 He’s tall, as well. 61 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 Wow. 62 00:19:14,760 --> 00:19:16,719 That's a huge plus point. 63 00:19:18,280 --> 00:19:20,759 But? What's up? 64 00:19:20,840 --> 00:19:23,479 I don’t know, Vale, I just got my life sorted out. 65 00:19:23,560 --> 00:19:26,359 - My head is somewhere else. - Bullshit. 66 00:19:26,920 --> 00:19:30,839 You are lonely and you’ll turn into a Wall Street chick if you stay. 67 00:19:30,920 --> 00:19:32,239 That's not true. 68 00:19:32,320 --> 00:19:35,519 No, but still, Max, what do you have to lose? 69 00:19:36,120 --> 00:19:40,319 Look, you’re the one who encouraged me to go to Aspen when I was doubting it. 70 00:19:40,400 --> 00:19:43,439 Pm eternally grateful for that. Go for it. 71 00:19:45,520 --> 00:19:47,279 You know what’s the big minus? 72 00:19:48,920 --> 00:19:50,519 His hair is like Pocco Calculin. 73 00:19:51,800 --> 00:19:57,399 Well, a bad haircut is easily restyled, I'd say there are more important things. 74 00:19:57,480 --> 00:19:59,879 Like... being a good kisser. Have you had a chance... 75 00:20:01,560 --> 00:20:04,559 Okay, I’m hanging up, I want all the details tomorrow, okay? 76 00:20:05,160 --> 00:20:07,079 - I’ll call you later, bye. - Bye. 77 00:29:03,720 --> 00:29:04,879 Maxi... 78 00:29:04,960 --> 00:29:08,519 This head-over-heels lawyer you’re seeing doesn’t waste time. 79 00:29:09,160 --> 00:29:11,399 We just spent a weekend in Hawaii. 80 00:29:11,480 --> 00:29:12,519 It was great. 81 00:29:12,600 --> 00:29:14,319 How nice, tell us. 82 00:29:16,640 --> 00:29:20,999 Actually, we went there for his work, there was a water management conference, 83 00:29:21,080 --> 00:29:24,799 since he’s an authority on this matter, they invited him to participate. 84 00:29:27,080 --> 00:29:28,199 But he's a lawyer. 85 00:29:29,600 --> 00:29:30,879 Of course, yes, 86 00:29:30,960 --> 00:29:35,959 but as a lawyer, he holds authority in water management. 87 00:29:43,040 --> 00:29:44,079 He’s not a lawyer. 88 00:29:44,600 --> 00:29:45,600 What does he do? 89 00:29:47,320 --> 00:29:48,599 Does he sell garden hoses? 90 00:29:49,880 --> 00:29:51,519 Something like that, yes. 91 00:29:54,200 --> 00:29:55,359 He’s a prince. 92 00:30:01,920 --> 00:30:03,679 What do you mean he’s a prince? 93 00:30:05,080 --> 00:30:06,239 Like I said, mom. 94 00:30:07,040 --> 00:30:09,119 What do you mean with prince? 95 00:30:10,360 --> 00:30:11,519 A real prince? 96 00:30:12,520 --> 00:30:13,520 Yes. 97 00:30:13,600 --> 00:30:15,999 I was introduced to him at the Feria de Sevilla. 98 00:30:16,080 --> 00:30:19,359 Feria de Abril, it’s celebrated annually in Spain. 99 00:30:20,200 --> 00:30:21,399 Felipe? 100 00:30:22,120 --> 00:30:24,599 No mom, it’s not Felipe. 101 00:30:27,880 --> 00:30:30,199 Then who? For Christ’s sake, tell us, Maxi. 102 00:30:30,280 --> 00:30:31,599 It’s Willem Alexander. 103 00:30:32,960 --> 00:30:35,399 - Who? - Prince Willem Alexander. 104 00:30:37,240 --> 00:30:38,479 The Netherlands. 105 00:30:39,080 --> 00:30:40,719 - Ah... - The Netherlands. 106 00:30:41,960 --> 00:30:43,319 Help me out a little here. 107 00:30:43,840 --> 00:30:45,079 Queen Beatrix. 108 00:30:45,640 --> 00:30:46,719 Prince Claus. 109 00:30:47,320 --> 00:30:49,439 House of Orange Nassau. 110 00:30:49,520 --> 00:30:50,599 Mom, Amsterdam. 111 00:30:55,240 --> 00:30:57,759 Oh my god, I can’t believe it. 112 00:30:58,720 --> 00:31:00,759 That’s fantastic, my love. 113 00:31:00,840 --> 00:31:02,159 It’s unbelievable. 114 00:31:03,160 --> 00:31:05,279 Sorry, I was waiting for the right moment. 115 00:31:06,200 --> 00:31:07,239 Of course, my love. 116 00:31:07,320 --> 00:31:08,999 We understand, right, Coqui? 117 00:31:12,640 --> 00:31:13,839 Does he make you happy? 118 00:31:15,480 --> 00:31:18,999 Yes, it’s really very recent, I’ve only known him a couple of months, 119 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 but I’m happy. 120 00:31:21,320 --> 00:31:22,479 Then it’s fine. 121 00:31:23,480 --> 00:31:24,679 That’s what’s important. 122 00:31:27,280 --> 00:31:28,759 I hope he’s not the oldest. 123 00:31:31,680 --> 00:31:33,159 He’s the oldest? 124 00:31:33,960 --> 00:31:35,119 Yes, he is the oldest. 125 00:31:36,800 --> 00:31:38,479 My lord, she’ll be a queen. 126 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 Mom, no. 127 00:34:34,880 --> 00:34:38,959 You know, she’s starting to ask questions about my trips to New York. 128 00:34:39,040 --> 00:34:40,719 I'll have to give her something. 129 00:34:48,240 --> 00:34:49,240 Mom. 130 00:34:50,400 --> 00:34:52,519 Yes, no, in New York. 131 00:34:55,920 --> 00:34:57,879 Well, I met someone. 132 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 Her name is Maxima. 133 00:35:04,120 --> 00:35:07,119 Maxima, yes, she’s Argentinian. 134 00:35:09,280 --> 00:35:10,759 No, she lives and works here. 135 00:35:12,760 --> 00:35:14,719 Well, yes, I’m with her now. 136 00:35:16,400 --> 00:35:19,359 Mom, I’ll tell you more when I'm back, okay? 137 00:35:22,280 --> 00:35:23,919 Yes, okay, bye. 138 00:36:11,840 --> 00:36:13,759 Swear. 139 00:36:14,520 --> 00:36:15,520 Swear. 140 00:37:04,760 --> 00:37:11,599 Say no more, you haven't been mine for months. 141 00:37:16,120 --> 00:37:17,759 Andre Hazes. 142 00:37:17,840 --> 00:37:21,519 I know you're looking down on me now. 143 00:37:21,600 --> 00:37:24,479 But soon, when things are going better... 144 00:37:25,680 --> 00:37:28,839 ...I hope you'll stand in front of me. 145 00:37:30,680 --> 00:37:33,999 I don’t see you anymore and say... 146 00:37:34,600 --> 00:37:39,839 ...that you'd better leave, and said, I'll remain loyal to you... 147 00:37:40,400 --> 00:37:43,919 ...I've never believed in you. 148 00:38:04,920 --> 00:38:10,879 Good afternoon, your majesty, queen of Netherlands. 149 00:38:10,960 --> 00:38:12,959 - Of the Netherlands. - The Netherlands? 150 00:39:32,400 --> 00:39:33,439 Mom. 151 00:39:34,240 --> 00:39:35,319 - Alex. - Hi. 152 00:39:36,040 --> 00:39:39,919 - Hey, you said three o’clock. - Yes, there wasn’t as much traffic. 153 00:39:41,920 --> 00:39:45,839 -This is... 154 00:39:54,880 --> 00:39:59,399 Hey, my friends. Hello, little bum. 155 00:39:59,480 --> 00:40:01,919 Hey, hello drool ball. 156 00:40:02,000 --> 00:40:04,599 - I hope you’re not talking about me. - I sure am. 157 00:40:07,200 --> 00:40:09,759 - Hi, dad. - Hi, my boy. 158 00:40:13,560 --> 00:40:15,439 Dad, this is Maxima. 159 00:41:15,960 --> 00:41:19,839 "All Dutch press, fuck off." 160 00:41:47,560 --> 00:41:49,039 It's five o’clock already? 161 00:41:49,720 --> 00:41:51,479 Somewhere in the world, it is. 162 00:41:53,240 --> 00:41:54,839 Mom, this is Maxima. 163 00:42:33,640 --> 00:42:36,479 I’m just asking. 164 00:46:00,320 --> 00:46:01,879 That one, now that one. 165 00:46:09,320 --> 00:46:10,320 Nice. 166 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 That was good. 167 00:47:16,560 --> 00:47:17,560 Well done. 168 00:47:33,200 --> 00:47:34,200 Chip, stop it. 169 00:47:34,280 --> 00:47:35,799 - Dad. - Bye, boy. 170 00:47:36,960 --> 00:47:37,960 Drive safely. 171 00:47:39,760 --> 00:47:42,839 Thank you for everything, it was so nice to meet you. 172 00:47:42,920 --> 00:47:44,799 Always welcome, ; dear, always. 173 00:47:44,880 --> 00:47:47,759 Bye, honey, you’re burnt, you really need to use sunscreen. 174 00:47:47,840 --> 00:47:50,239 - Yes, okay, bye. - Bye. 175 00:48:00,440 --> 00:48:02,519 I’ve never seen him so in love. 176 00:48:05,720 --> 00:48:08,479 What? Still obstacles on the way? 177 00:48:23,920 --> 00:48:25,959 When will they be done with the report? 178 00:48:27,400 --> 00:48:28,679 One of these days. 179 00:48:30,200 --> 00:48:31,839 Her father seems to be an issue. 12532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.