All language subtitles for Marco (2024) Malayalam HDRip - x264 - HQ Clean Aud-en-az(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,407 --> 00:00:10,294 Bu altyazı C-I-N-E-R-U veb saytının adından pulsuz buraxılır və video transkript üçün cavabdeh deyilik. 2 00:00:11,053 --> 00:00:16,237 00:04:29,759 m a r c 10 00:04:29,760 --> 00:04:29,825 m a r c 11 00:04:29,826 --> 00:04:29,891 m a r c o 12 00:04:29,892 --> 00:04:29,957 m a r c o 13 00:04:29,958 --> 00:04:30,023 m a r c o ( 14 00:04:30,024 --> 00:04:30,089 m a r c o ( 15 00:04:30,090 --> 00:04:30,155 m a r c o (2) 16 00:04:30,156 --> 00:04:30,221 m a r c o (20) 17 00:04:30,222 --> 00:04:30,287 m a r c o (202) 18 00:04:30,288 --> 00:04:30,353 m a r c o (2024) 19 00:04:30,354 --> 00:04:30,419 m a r c o (2024) 20 00:04:30,420 --> 00:04:30,486 00:04:31,014 m a r c o (2024) qardaş 29 00:04:31,015 --> 00:04:31,080 m a r c o (2024) qardaş 30 00:04:31,081 --> 00:04:31,146 m a r c o (2024) Qardaş 31 00:04:31,147 --> 00:04:31,212 m a r c o (2024) qardaş 32 00:04:31,213 --> 00:04:31,278 00:04:31,674 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü 39 00:04:31,675 --> 00:04:31,740 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü 40 00:04:31,741 --> 00:04:31,806 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü 41 00:04:31,807 --> 00:04:31,872 m a r c o (2024) 00:04:32,268 m a r c o (2024) P. Qardaşın ölümü üçün 48 00:04:32,269 --> 00:04:32,334 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü üçün 49 00:04:32,335 --> 00:04:32,400 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü üçün 50 00:04:32,401 --> 00:04:32,466 m a r c o (2024) 00:04:32,796 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü üçün cəsarət 56 00:04:32,797 --> 00:04:32,863 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü üçün təklif olunan vəhşilik 57 00:04:32,864 --> 00:04:32,929 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü üçün qurban 58 00:04:32,930 --> 00:04:32,995 m a r c o (2024) 00:04:33,325 m a r c o (2024) Bir qardaşın ölümü üçün bir dəhşətli bir qurban 64 00:04:33,326 --> 00:04:33,391 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü üçün ibtidai abidə 65 00:04:33,392 --> 00:04:33,457 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü üçün qəddar qətl 66 00:04:33,458 --> 00:04:33,523 m a r c o (2024) 00:04:33,853 m a r c o (2024) Qardaşın ölümünə görə vəhşi cinayətlər 72 00:04:33,854 --> 00:04:33,919 m a r c o (2024) Qardaşın ölümü üçün dəhşətli bir adam ritualı təklif edildi 73 00:04:33,920 --> 00:04:33,985 m a r c o (2024) 00:22:58,448 Kimin Marco ... olduğunu bilirsinizmi ...? 316 00:22:59,078 --> 00:23:00,325 Sənə kim dözə bilmir ...? 317 00:23:00,368 --> 00:23:01,451 Sən bağlayırsan 318 00:23:02,168 --> 00:23:03,077 Qəhrəmandır ...! 319 00:23:03,248 --> 00:23:04,704 Çox enerjisi var. 320 00:23:04,878 --> 00:23:08,638 Ancaq ana əmi it olduğunu söyləyir. 321 00:23:08,668 --> 00:23:10,460 Köpəklər evimizi qoruyur. 322 00:23:10,518 --> 00:23:13,254 Buna görə ananız Marco bəyənmir. 323 00:23:13,518 --> 00:23:15,168 Qəhrəmandır. Super qəhrəman ...! 324 00:23:15,198 --> 00:23:16,578 Xeyr ...! 00:26:00,815 Tərcümə və 366 00:26:00,816 --> 00:26:00,890 Tərcümə və 367 00:26:00,891 --> 00:26:00,964 Tərcümə və 368 00:26:00,965 --> 00:26:01,039 Tərcümə və alt 369 00:26:01,040 --> 00:26:01,113 Tərcümə və tərcümə 370 00:26:01,114 --> 00:26:01,188 Tərcümə və upasi 371 00:26:01,189 --> 00:26:01,263 Tərcümə və Altyazılar 372 00:26:01,264 --> 00:26:01,337 Tərcümə və Altyazılar 373 00:26:01,338 --> 00:26:01,412 Tərcümə və Altyazılar 374 00:26:01,413 --> 00:26:01,486 00:26:02,158 Tərcümə və altyarlama 384 00:26:02,159 --> 00:26:02,232 Tərcümə və altyarlama 385 00:26:02,233 --> 00:26:02,307 Tərcümə və altyarlama bir 386 00:26:02,308 --> 00:26:02,381 Tərcümə və altyarlama Kül 387 00:26:02,382 --> 00:26:02,456 Tərcümə və altyarlama Aste 388 00:26:02,457 --> 00:26:02,531 00:26:02,978 Tərcümə və altyarlama Külçə 395 00:26:02,979 --> 00:26:03,053 Tərcümə və altyarlama Kül 396 00:26:03,054 --> 00:26:03,127 Tərcümə və altyarlama Ashen Maduranga 397 00:26:03,128 --> 00:26:03,202 Tərcümə və altyarlama 00:26:03,649 Tərcümə və altyarlama Ashen Maduranga (petite) 404 00:26:03,650 --> 00:26:03,724 Tərcümə və altyarlama Ashen Maduranga (Chutia) 405 00:26:03,725 --> 00:26:03,799 Tərcümə və altyarlama Ashen Maduranga (Chutia) 406 00:26:03,800 --> 00:26:03,873 00:26:04,246 Tərcümə Chutiati) W-də 412 00:26:04,247 --> 00:26:04,321 Tərcümə Chutiati) W-də 413 00:26:04,322 --> 00:26:04,395 00:26:04,694 Tərcümə Chutiati) Ww w city 418 00:26:04,695 --> 00:26:04,768 Tərcümə Chutiati) Ww w city 419 00:26:04,769 --> 00:26:04,843 00:26:05,141 Tərcümə və altyarlama Ashen Maduranga (Chutia) W w w. C i n e 424 00:26:05,142 --> 00:26:05,216 Tərcümə və altyarlama Ashen Maduranga (Chutia) W w w. C i n e 425 00:26:05,217 --> 00:26:05,290 00:26:05,589 Tərcümə və altyarlama Ashen Maduranga (Chutia) W w w. C i n e r u. 430 00:26:05,590 --> 00:26:05,663 Tərcümə və altyarlama Ashen Maduranga (Chutia) W w w. C i n e r u. 431 00:26:05,664 --> 00:26:05,738 00:26:10,348 Tərcümə və altyarlama Ashen Maduranga (Chutia) W w w. C i n e r u. L k 435 00:26:29,678 --> 00:26:32,954 O, çox pisdir ... pis ... pis ... insan ..! 436 00:27:27,318 --> 00:27:28,176 Dostlarım ...! 437 00:27:29,708 --> 00:27:30,928 Mən it sevgiliyəm. 438 00:27:31,708 --> 00:27:33,014 Məndə bir qarmaqarışıq var. 439 00:27:33,828 --> 00:27:35,183 Onun adı qayalı ...! 440 00:27:38,028 --> 00:27:39,020 Sən uşaqlar 441 00:27:40,068 --> 00:27:41,189 Səhv adam tutuldu. 442 00:27:54,098 --> 00:27:55,161 Problem nədir ..? 443 00:27:57,008 --> 00:27:58,372 Heç nə başa düşmürəm. 444 00:28:55,108 --> 00:28:59,808 Çox pis pis bir pis insanla məşğul olursan. 445 00:29:49,228 --> 00:29:50,735 Heç kimin dediklərindən asılı olmayaraq, 446 00:29:50,768 --> 00:29:52,903 Vaxt düzgün olduqda bu şeylər bitməlidir. 447 00:29:53,078 --> 00:29:54,155 Nə baş verir ...? 448 00:29:54,428 --> 00:29:56,073 İndi bunu bölüşmək istəyir ...? 449 00:29:56,098 --> 00:29:56,991 Mənim üçün deyil. 450 00:29:57,028 --> 00:29:58,743 Gördüyünüz olsa belə, 451 00:29:59,058 --> 00:30:00,578 Viktor var, o ...? 452 00:30:01,108 --> 00:30:02,163 Digəri Annie. 453 00:30:02,788 --> 00:30:03,918 Dedisi ...? 454 00:30:03,948 --> 00:30:05,499 Bəli qardaş, dedim. 455 00:30:05,808 --> 00:30:07,877 3 hissəyə bölünməlidir. 456 00:30:08,318 --> 00:30:10,098 Üç deyil, dördü. 457 00:30:10,128 --> 00:30:10,880 Kimdir ...? 458 00:30:11,218 --> 00:30:14,038 Atasının kim olduğunu belə tanımayan it, dördüncü ...? 459 00:30:14,068 --> 00:30:15,676 Ma'am, bir az hörmətlə danış. 460 00:30:16,338 --> 00:30:20,343 Xeyr, qardaşımız niyə ailəmizdən biri deyil, 00:35:27,780 Viktorumu öldürməkdə iştirak edən hər kəsi öldürəcəm. 527 00:35:34,878 --> 00:35:36,872 Mən onları öz qanında çimirəm. 528 00:35:39,178 --> 00:35:40,709 Yandırmaq. 529 00:35:45,158 --> 00:35:47,049 Qum altında basdırıldı. 530 00:35:56,088 --> 00:35:57,059 Marco ..! 531 00:36:02,708 --> 00:36:05,401 Kimin dua etmək üçün kilsəyə zəng etdikdə orada qisas alacaqsınız? 532 00:36:06,228 --> 00:36:08,278 Qürur onun bir hissəsidir. 533 00:36:08,388 --> 00:36:10,823 Corc dediyi qədər pis deyil. 534 00:36:11,778 --> 00:36:14,827 Buradakı hər kəs döyüşdükdən sonra ölmək istəyir, bu onun istəyi olmalıdır. 535 00:36:15,248 --> 00:36:16,495 Bəli, bu düzgündür. 536 00:36:16,868 --> 00:36:18,539 Hamının bitərsə, yaxşı olardı. 537 00:36:18,718 --> 00:36:21,417 Ailəmiz həkimlər və mühəndislər ilə doludur. 538 00:36:22,208 --> 00:36:25,879 Burada hər kəs bir-birlərini iş adı ilə öldürür. 539 00:36:26,058 --> 00:36:26,880 sərinləşdirmək 540 00:36:27,168 --> 00:36:29,133 Ən kiçik qardaş psixo. 541 00:36:30,528 --> 00:36:33,220 Xeyr, insanlar deyirlər. 542 00:36:38,548 --> 00:36:40,853 Anam Məryəm yalnız 3 uşaq dünyaya gətirdi. 543 00:36:41,448 --> 00:36:43,564 Viktor, Anne və digəri. 544 00:36:45,828 --> 00:36:48,527 Kim olduğunuzu heç vaxt unuda bilməzsiniz. 545 00:36:49,538 --> 00:36:52,638 Niyə Viktorun ölümünə görə kədərlənirsiniz? 546 00:36:53,278 --> 00:36:55,576 Bu kimi qisas almaq üçün kimsən ...? 547 00:36:55,678 --> 00:36:56,660 Onunla anadan olub ...? 548 00:36:56,928 --> 00:36:58,037 Yoxsa eyni qan ...? 549 00:36:59,108 --> 00:36:59,830 Bəli ..! 550 00:37:00,358 --> 00:37:01,874 Viktor mənim qanımdır. 551 00:37:02,368 --> 00:37:04,209 O, mənimlə birlikdə doğulmuş biridir. 552 00:37:05,278 --> 00:37:06,837 Nə deyirsən, 553 00:37:07,588 --> 00:37:09,089 Kim dayandı 554 00:37:09,508 --> 00:37:13,052 Xatırlaya biləcəyimdən bəri qardaşım olmusan. 555 00:37:14,008 --> 00:37:15,888 Viktor mənim qardaşımdır. 556 00:37:16,908 --> 00:37:18,390 ANSI MAH bacısıdır. 557 00:37:19,658 --> 00:37:21,310 Bir şey baş verərsə, 558 00:37:21,998 --> 00:37:23,604 Mən dözə bilmirəm. 559 00:37:25,148 --> 00:37:26,106 Qardaş ...! 560 00:37:27,938 --> 00:37:29,902 Əgər Allah onu görsəydi, 561 00:37:30,558 --> 00:37:32,905 Əvvəlcə kim görmək istədi? 562 00:37:34,618 --> 00:37:35,908 Bilmirsiniz, edirsiniz? 563 00:37:36,728 --> 00:37:37,868 Sən və mən. 564 00:37:37,988 --> 00:37:39,620 Çox sevirdi. 565 00:37:40,518 --> 00:37:42,831 Sonra siz də get və məhv. 566 00:37:47,128 --> 00:37:49,238 Oğul Marco ..! 567 00:37:49,808 --> 00:37:51,548 Ayağımı izlədiyiniz zaman 568 00:37:52,528 --> 00:37:54,760 Həyatımın belə olmasını istəmirəm. 569 00:37:55,868 --> 00:37:57,763 Günahlarımızı ayırmağını istəyirik. 570 00:37:58,978 --> 00:38:01,642 Bunun üçün nə etmək lazımdır, qardaşım bunu edəcək. 571 00:38:36,808 --> 00:38:38,595 Bu nədir ...? 572 00:38:42,938 --> 00:38:44,935 Niyə həmişə kədərlənirsən ...? 573 00:38:47,168 --> 00:38:47,771 Mən ...? 574 00:38:48,668 --> 00:38:49,439 Bro yoxdur. 575 00:38:51,528 --> 00:38:52,609 Bax Marco ..! 576 00:38:52,738 --> 00:38:55,612 Gözlərsiz belə, necə xoşbəxtəm ...? 577 00:38:57,738 --> 00:39:00,878 Mən də bu maşını sürmək istəyirəm, amma edə bilmirəm. 578 00:39:03,218 --> 00:39:03,996 Belə ki, 579 00:39:04,888 --> 00:39:05,831 Mən xoşbəxtəm ..! 580 00:39:08,398 --> 00:39:09,126 sənə, 581 00:39:09,768 --> 00:39:10,669 Avtomobil sürmək istəyirsiniz ...? 582 00:39:11,388 --> 00:39:13,128 Marco ..! Dəli deyilsən? 583 00:39:32,188 --> 00:39:34,428 00:48:27,183 Dediklərimizi edir. 691 00:48:27,558 --> 00:48:30,520 Sözümüzümüzü marko həm də qardaşınıza verəcəyik. 692 00:48:30,848 --> 00:48:33,356 Bu sizinlə son anımızdır. 693 00:48:34,488 --> 00:48:35,942 Mənə bir ad verin. 694 00:48:37,178 --> 00:48:39,320 Hər kəsi asanlıqla öldürə bilər. 695 00:48:39,488 --> 00:48:41,406 Ancaq təhlükəsizliyimiz üçün, 696 00:48:41,678 --> 00:48:43,491 Vaxt gələnə qədər onunla birlikdə qalmalıyıq. 697 00:48:43,718 --> 00:48:46,498 Bir müharibəyə başlamaq yalnız təhlükəlidir Marco 698 00:48:49,368 --> 00:48:50,248 Sən haqlısan 699 00:48:51,828 --> 00:48:53,710 Ancaq bu, ailəmlə əlaqəli bir məsələdir, 700 00:48:55,388 --> 00:48:56,171 Səhv edirsən ..! 701 00:48:58,108 --> 00:48:59,549 Bir riskimiz var. 702 00:49:00,528 --> 00:49:02,177 Mütləq müharibəni elan edir. 703 00:49:03,218 --> 00:49:05,430 Müharibədə əsl azadlıq var. 704 00:49:06,958 --> 00:49:08,433 Öldürmək azadlığı ...! 705 00:49:58,078 --> 00:49:58,983 Bilmək istəyirəm 706 00:49:59,888 --> 00:50:01,611 Ona nə oldu? 707 00:50:04,348 --> 00:50:08,368 Bədəni hidrofluor turşusu ilə yandırdıqdan sonra 708 00:50:10,048 --> 00:50:11,579 Sir, bir şey bilirdin ...? 709 00:50:12,348 --> 00:50:13,957 Heç bu kimi bir düşmən var idi ...? 710 00:50:15,698 --> 00:50:17,544 Olmadığınız düşməniniz var ...? 711 00:50:18,648 --> 00:50:19,671 Sir, əminsən ..? 712 00:50:21,008 --> 00:50:22,632 Onlar mənim düşmənlərimdir. 713 00:50:25,138 --> 00:50:28,638 Həm Viktor, həm də Wasim cinayətləri bir-biri ilə əlaqəli ola bilər. 714 00:50:30,768 --> 00:50:33,059 Wasimin son ayinlərindən sonra 715 00:50:33,488 --> 00:50:35,895 Polis Viktor ilə əlaqə qurmağa çalışdı. 716 00:50:37,398 --> 00:50:38,439 Wasim ...! 717 00:50:39,528 --> 00:50:40,692 Viktor ...! 718 00:50:44,658 --> 00:50:45,405 Təşəkkür edirəm ...! 719 00:50:58,078 --> 00:50:58,710 bu, 720 00:50:59,838 --> 00:51:01,504 Hidrohuroric turşusu, 721 00:51:02,338 --> 00:51:03,214 Harada olursan ...? 722 00:51:05,038 --> 00:51:05,925 Marco gəlir. 723 00:51:06,588 --> 00:51:08,886 Bir söz ağzınızdan çıxsa, 724 00:51:08,998 --> 00:51:10,763 Hamımız bitdi. 725 00:51:11,118 --> 00:51:13,099 Russell, mənə inanma ...? 726 00:51:13,778 --> 00:51:19,981 Əminəm ki, mənə pul uğrunda öz qardaşımı öldürməyimi söyləyən sənsən. 727 00:51:24,018 --> 00:51:26,946 Sindikatımızdakı ən zəif insansınız. 728 00:51:27,568 --> 00:51:29,657 Həmişə qorxur və narahatdır. 729 00:51:31,118 --> 00:51:32,785 Zəif sözlərinizə görə, 730 00:51:33,048 --> 00:51:34,704 Russell'ə bir şey olarsa, 731 00:51:42,668 --> 00:51:43,921 O gün nə oldu ...? 732 00:51:44,918 --> 00:51:47,628 Marco Wasim'in cənazə günü. 733 00:51:48,278 --> 00:51:50,345 Viktoru gördüm. 734 00:51:50,598 --> 00:51:51,721 Bundan başqa bir şey bilmirəm. 735 00:51:54,228 --> 00:51:57,143 Birinin şübhəli olsanız, belə deyə bilərsiniz. 736 00:51:57,798 --> 00:51:58,645 bəli tariq 737 00:51:59,718 --> 00:52:01,138 Marco , bizdən biri. 738 00:52:01,238 --> 00:52:02,190 Sən və vasimizu 739 00:52:03,038 --> 00:52:04,233 Yaxşı münasibətdəsiniz? 740 00:52:06,048 --> 00:52:09,278 Bu Marco ...? Bu mənim qardaşımdır. 741 00:52:09,858 --> 00:52:11,366 Bu evdəki ən gənc uşaqdır. 742 00:52:12,268 --> 00:52:14,827 Hamımız ona çox heyran olduq. 743 00:52:15,458 --> 00:52:16,788 Mən onu çox qiymətləndirirəm. 744 00:52:17,618 --> 00:52:18,915 Mən onu istəyirəm 745 00:52:23,838 --> 00:52:27,882 İnanıram ki, soruşduğum suala başqa cavab yoxdur. 746 00:52:30,188 --> 00:52:34,514 Sonra heç kim onları öldürmək üçün düşmənçilik etməzdi. 747 00:52:35,988 --> 00:52:37,642 Polis hələ də araşdırılır, deyilmi? 748 00:52:37,868 --> 00:52:39,519 Tapırlar. 749 00:52:39,828 --> 00:52:40,478 ola bilər, 750 00:52:41,298 --> 00:52:44,315 Bəlkə də onlarla bir şey səhv oldu. 751 00:52:46,858 --> 00:52:48,903 Bu Wasim ilə baş verə bilər. 752 00:52:50,218 --> 00:52:51,614 Ancaq mənim Viktoruma, 753 00:52:53,158 --> 00:52:55,034 Qəza ola bilməz. 754 00:52:59,788 --> 00:53:00,718 Tariq ..! 755 00:53:01,508 --> 00:53:02,709 Sizə söz verirəm. 756 00:53:04,198 --> 00:53:05,336 Səhv oğlanı tutmuram. 757 00:54:20,201 --> 00:54:21,370 Bir sol. 758 00:54:23,538 --> 00:54:24,248 Marco 759 00:54:25,298 --> 00:54:26,459 Buraya bir-bir gəlirsən. 760 00:54:54,340 --> 00:54:55,988 Cəhənnəmə girdin. 761 00:55:00,098 --> 00:55:01,452 burada padşah 762 00:55:02,521 --> 00:55:03,204 Mən də ...! 763 00:55:06,318 --> 00:55:09,210 Qardaşınızın yandırılmış bədənini gördünüzmü? 764 00:55:10,458 --> 00:55:12,296 Sualınızda çox qalmadı. 765 00:55:14,098 --> 00:55:15,258 Qaydalara görə, 766 00:55:15,818 --> 00:55:19,095 Üzük içərisində bir dəfə yalnız bir nəfər hər iki ayağı ilə çıxa bilər. 767 00:55:45,008 --> 00:55:47,081 Cəhənnəm padşahı, "Şeytan" olun. 768 00:55:48,028 --> 00:55:49,098 James ...! 769 00:55:50,138 --> 00:55:52,920 Viktor üçün bir şey edəcəyəm. 770 00:56:20,398 --> 00:56:22,110 Varela ...! 771 00:57:14,708 --> 00:57:16,462 Yaxın qalsanız sizin üçün yaxşıdır. 772 00:57:16,818 --> 00:57:19,298 Yoxdursa, nə olacaq. 773 00:57:19,818 --> 00:57:22,259 Bilirsiniz, polisin yarısı gələcək. 774 00:57:23,528 --> 00:57:25,846 Polis həmişə gəlir və gedir. 775 00:57:26,608 --> 00:57:28,683 Ancaq heç bir şey gəldi, Russell. 776 00:57:29,808 --> 00:57:30,893 Bundan başqa 777 00:57:31,568 --> 00:57:33,229 Məni tap 1097 01:35:11,703 --> 01:35:12,359 Bok ...! 1098 01:37:25,823 --> 01:37:27,323 Bu turşudur. - Bilirəm. 1099 01:37:27,482 --> 01:37:29,204 Elm bilirəm. - Ehtiyatlı olun. 1100 01:37:40,483 --> 01:37:41,174 Hey ...! 1101 01:38:00,233 --> 01:38:00,944 Bunu mənə verin. 1102 01:38:21,503 --> 01:38:22,174 Baba ...! 1103 01:38:22,393 --> 01:38:23,341 Oğlum ...! 1104 01:38:41,113 --> 01:38:41,818 Nə ...? 1105 01:38:42,273 --> 01:38:43,403 Nə gedir ...? 1106 01:38:45,213 --> 01:38:46,781 Russell, nə ...? 1107 01:38:47,535 --> 01:38:50,076 Qalxma ... qalxma, ata ...! 1108 01:38:50,293 --> 01:38:51,119 Bu mənim ...! 1109 01:38:51,333 --> 01:38:51,912 Partlayır. 1110 01:38:52,073 --> 01:38:53,538 Məni tərk etmə, oğul ...! 1111 01:38:53,753 --> 01:38:54,983 Bağışlayın DAD ...! 1112 01:38:55,383 --> 01:38:57,292 Russell, məni belə tərk etmə. 1113 01:38:57,463 --> 01:38:58,627 Russell, oğlum ...! 1114 01:38:58,753 --> 01:38:59,336 Russell ..! 1115 01:38:59,623 --> 01:39:00,879 Məni bu kimi qoyma. 1116 01:39:33,263 --> 01:39:36,122 Corc, uğurlu bir iş adamı olsa da, 1117 01:39:37,093 --> 01:39:40,126 Mən ailə məsələlərində itirənəm. 1118 01:39:41,243 --> 01:39:42,837 Bir ata və qardaş kimi, 1119 01:39:42,913 --> 01:39:45,006 Hər kəs məni nümunə götürəndə, 1120 01:39:45,493 --> 01:39:47,008 Demək istəyirəm ki, 1121 01:39:47,263 --> 01:39:48,802 Heç kim mənim izimə tabe olmamalıdır. 1122 01:39:50,043 --> 01:39:50,804 Ancaq bu 1123 01:39:51,473 --> 01:39:53,598 01:43:17,969 Adınız ...? 1138 01:43:20,153 --> 01:43:20,972 Marco ...! 1139 01:43:30,963 --> 01:43:32,358 Uşaq doğulana qədər 1140 01:43:33,043 --> 01:43:34,944 Esav ilə bir yerə gedək. 1141 01:43:36,043 --> 01:43:36,863 Olmasa, 1142 01:43:37,823 --> 01:43:38,573 onlar, 1143 01:43:40,863 --> 01:43:43,203 Bizə bir şey etsələr, 1144 01:43:46,753 --> 01:43:47,749 Və qardaş ...? 1145 01:43:50,303 --> 01:43:53,004 Bu şeylər olduğuna görə məhv olacaqsınız. 1146 01:43:53,853 --> 01:43:55,381 Dəyişməlisiniz. 1147 01:43:57,833 --> 01:43:59,802 Marco ...! Həqiqətən qorxuram. 1148 01:44:01,843 --> 01:44:02,972 Dediniz dedi. 1149 01:44:06,643 --> 01:44:07,769 Sonra və indi, 1150 01:44:08,423 --> 01:44:09,312 Mən də eyni hiss edirəm. 1151 01:44:35,523 --> 01:44:36,839 Nə olursa olsun, 1152 01:44:37,953 --> 01:44:40,218 Viktor bu nömrəyə zəng edəcəyini söylədi. 1153 01:44:44,083 --> 01:44:45,181 Amma mən 1154 01:44:49,243 --> 01:44:50,687 Bundan sonra bunu heç vaxt unutmayacağam. 1155 01:44:53,393 --> 01:44:54,524 Bu Viktordur. 1156 01:44:55,063 --> 01:44:56,526 Mənə birini verməyimi söylədilər. 1157 01:45:12,433 --> 01:45:15,587 Marco ...! 1158 01:45:42,358 --> 01:45:48,791 sineru altyazı bölgüsü adından altyazı 1159 01:45:54,786 --> 01:45:55,960 Yaxşı insandır. 1160 01:46:01,223 --> 01:46:02,592 Ailəniz üzvləriniz kimlərdir? 1161 01:46:03,173 --> 01:46:04,927 Qardaş, george 1162 01:46:05,493 --> 01:46:06,387 qadın 1163 01:46:07,323 --> 01:46:08,056 uşaqlar, 1164 01:46:09,003 --> 01:46:11,726 Bacınız, əri. 1165 01:46:12,243 --> 01:46:12,935 daha çox, 1166 01:46:13,293 --> 01:46:16,481 Andhaya'nın qızı öldürdük. 1167 01:46:17,493 --> 01:46:18,066 daha çox, 1168 01:46:18,713 --> 01:46:19,567 Budur. 1169 01:46:20,683 --> 01:46:21,319 Ah, 1170 01:46:22,443 --> 01:46:25,573 Viktorun sevgilisi körpənin olması haqqında. 1171 01:46:25,903 --> 01:46:27,241 Viktorun uşağı ...! 1172 01:46:48,783 --> 01:46:50,431 NC ... NC ...! 1173 01:46:50,533 --> 01:46:51,307 Bəli, bacı ...? 1174 01:46:52,643 --> 01:46:53,733 Ona qayğı göstərin. 1175 01:46:53,763 --> 01:46:55,144 Nə oldu ...? 1176 01:46:55,833 --> 01:46:58,863 Isha ağrıdadır və ən qısa müddətdə xəstəxanaya aparılması lazımdır. 1177 01:46:58,903 --> 01:47:00,608 Həkimi buraya gətirdik. 1178 01:47:00,763 --> 01:47:02,527 Hər şey evimizdə olacaq. 1179 01:47:02,593 --> 01:47:04,195 Nə cəfəngiyat deyirsən ...? 1180 01:47:04,333 --> 01:47:05,655 Burada? - Bəli burada. 1181 01:47:05,873 --> 01:47:08,157 Anam burada məni və Nensi gətirdi. 1182 01:47:08,453 --> 01:47:10,863 Marco ...! O uşağı görmək istəyirəm. 1183 01:47:10,893 --> 01:47:12,704 Bu zaman heç bir risk ala bilmirəm. 1184 01:47:13,043 --> 01:47:14,956 İndi getdiyimiz yerdə bir risk var. 1185 01:47:15,083 --> 01:47:17,542 Şeytanın harada olduğunu bilmirəm. 1186 01:47:26,673 --> 01:47:28,803 İsha ... isha ...! Narahat olmayın. 1187 01:47:29,293 --> 01:47:29,929 Fərq etməz. 1188 01:47:30,093 --> 01:47:31,139 İşa hər şey yaxşıdır. 1189 01:47:42,533 --> 01:47:43,373 Qardaş ...! 1190 01:47:43,413 --> 01:47:45,236 Kimsə işıqları kəsdi. 1191 01:47:47,213 --> 01:47:47,905 Qardaş ...! 1192 01:47:48,953 --> 01:47:49,866 Qardaş George ...! 1193 01:47:50,063 --> 01:47:50,575 Qardaş ...! 1194 01:47:50,863 --> 01:47:52,243 Heç birinizdən qorxma. 1195 01:47:52,593 --> 01:47:55,580 Hətta Karuvale'də də evimi əlimdə necə almağı bilirəm. 1196 01:47:55,723 --> 01:47:57,503 Marco ...? Burada qayğı göstərin. 1197 01:47:57,563 --> 01:47:58,332 Bro yoxdur, mən 1198 01:47:58,573 --> 01:47:59,263 Marco ...! 1199 01:47:59,333 --> 01:48:01,335 Yalnız itirsəm sənə gələcəklər. 1200 01:48:01,523 --> 01:48:03,379 Heç kim səni keçə bilməz. 1201 01:48:03,623 --> 01:48:04,046 getmək 1202 01:48:05,733 --> 01:48:06,924 Marco ...! 1203 01:48:08,263 --> 01:48:08,718 gəlmək 1204 01:48:09,113 --> 01:48:09,719 Anwar ...! 1205 01:48:23,873 --> 01:48:24,734 İsha, bu yaxşıdır. 1206 01:48:28,743 --> 01:48:30,823 Uşaqlar ...! - Uşaqlarınızla burada qalın. 1207 01:48:31,043 --> 01:48:32,200 Ənvər gəl. - Marco ...! 1208 01:48:36,933 --> 01:48:37,872 Tənbəl olmayın. 1209 01:48:38,083 --> 01:48:39,373 Mən səninləyəm dostum. 1210 01:48:53,783 --> 01:48:54,222 Maria ...! 1211 01:48:54,683 --> 01:48:55,264 gəlmək 1212 01:48:55,473 --> 01:48:56,224 Nə oldu ...? 1213 01:48:56,603 --> 01:48:58,059 Məni dinləyin və yanımda gəlin. 1214 01:48:58,463 --> 01:48:59,810 buraha gəlmək İçəri gedib. 1215 01:49:01,123 --> 01:49:01,646 Maria ...! 1216 01:49:01,893 --> 01:49:02,939 Qorxma. 1217 01:53:02,110 --> 01:53:03,596 Qızım ...! 1218 01:53:57,673 --> 01:53:59,318 Etməyin ... etməyin ... etməyin ...! 1219 01:53:59,413 --> 01:54:01,654 Səni öldürməyə əylənəcəyəm. 1220 01:54:27,623 --> 01:54:28,806 Etməyin ...! 1221 01:55:16,203 --> 01:55:19,732 Oh ... Uşağım ...! 1222 01:55:20,793 --> 01:55:22,318 Qız ...! 1223 01:55:25,613 --> 01:55:27,489 məni tək burax - Qızım ...! 1224 01:55:37,603 --> 01:55:39,251 Qız ... qızı ...! 1225 01:55:39,913 --> 01:55:40,836 Qız ...! 1226 01:56:03,443 --> 01:56:04,276 Qız ...! 1227 01:56:06,583 --> 01:56:08,572 Annsy ...! 1228 01:56:46,913 --> 01:56:48,946 Niyə bu qədər düşünürsən ...? 1229 01:56:50,263 --> 01:56:52,700 O üzünə baxın və bir təbəssüm göstərin. 1230 01:59:22,253 --> 01:59:23,267 Marco ...! 1231 01:59:25,333 --> 01:59:26,854 Marco ...! 1232 02:00:27,853 --> 02:00:29,791 Kilitləmək çox asandır Marco ... !! 1233 02:00:30,983 --> 02:00:31,543 Ancaq 1234 02:00:32,373 --> 02:00:33,503 bu ağrı 1235 02:00:33,853 --> 02:00:34,838 Zövq almalısan. 1236 02:01:01,603 --> 02:01:02,616 Marco ...! 1237 02:01:05,383 --> 02:01:07,621 Mən səni həmişə sevmişəm. 1238 02:01:08,223 --> 02:01:09,456 Hər zaman. 1239 02:01:15,053 --> 02:01:16,630 Hər zaman ..! 1240 02:01:48,713 --> 02:01:52,082 Aldığınız hər nəfəslə onlar haqqında düşünməlisiniz. 1241 02:01:53,623 --> 02:01:56,712 Bütün ağrılarınızı hiss etmək istəyirlər. 1242 02:01:57,403 --> 02:01:59,089 Son ayinlərdən sonra, 1243 02:01:59,783 --> 02:02:02,092 Uşaqlarımı bu barədə danışmaq istəyirəm. 1244 02:02:02,913 --> 02:02:05,454 Marko borcumuzu ödəyib. 1245 02:04:48,270 --> 02:04:50,135 Marco ...! 1246 02:05:16,763 --> 02:05:17,662 Marco ...! 1247 02:05:18,993 --> 02:05:22,000 Bu intiqam oyunundan nə qazanacaqsınız ...? 1248 02:05:22,843 --> 02:05:24,503 Hər şey itirilir, elə deyil ...? 1249 02:05:27,023 --> 02:05:29,966 Siz də parçalanacaqsınız. 1250 02:05:30,443 --> 02:05:31,718 Cyrus dedi, 1251 02:05:33,073 --> 02:05:35,055 O uşağı tapın 1252 02:05:35,803 --> 02:05:37,891 Bilirəm ki, bura gəlirsən. 1253 02:05:39,663 --> 02:05:42,229 Viktoru turşu üzərində qoymaq kimi, 1254 02:05:42,813 --> 02:05:45,482 Burada bitəcəksən. 1255 02:06:16,423 --> 02:06:17,743 Vareng 1256 02:06:32,283 --> 02:06:34,239 Gedin və öldürün. 1257 02:07:05,093 --> 02:07:06,813 Öldürmək asandır, Cyrus. 1258 02:07:07,713 --> 02:07:09,024 O ağrıdır 1259 02:07:09,373 --> 02:07:10,703 İndi başa düşürsən. 1260 02:11:22,103 --> 02:11:22,860 Etməyin ...! 1261 02:11:23,763 --> 02:11:24,487 Etməyin ...! 1262 02:11:36,463 --> 02:11:38,585 Ölməkdən qorxursan? 1263 02:13:25,183 --> 02:13:26,901 Oh, görə bilsəniz, 1264 02:13:27,273 --> 02:13:28,986 Əvvəlcə məni görməlisən. - Tamam. 1265 02:13:41,403 --> 02:13:43,501 Son ayinlərdən sonra, 1266 02:13:43,853 --> 02:13:46,129 Uşaqlarımı söyləmək istəyirəm. 1267 02:13:47,003 --> 02:13:49,924 Bu Marco bütün borclarımızı həll etdi. 1268 02:13:50,481 --> 02:13:56,534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.