All language subtitles for Marco (2024) Malayalam HDRip - x264 - HQ Clean Aud-en-az(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,407 --> 00:00:10,294
Bu altyazı C-I-N-E-R-U veb saytının adından pulsuz buraxılır və video transkript üçün cavabdeh deyilik.
2
00:00:11,053 --> 00:00:16,237
00:04:29,759
m a r c
10
00:04:29,760 --> 00:04:29,825
m a r c
11
00:04:29,826 --> 00:04:29,891
m a r c o
12
00:04:29,892 --> 00:04:29,957
m a r c o
13
00:04:29,958 --> 00:04:30,023
m a r c o (
14
00:04:30,024 --> 00:04:30,089
m a r c o (
15
00:04:30,090 --> 00:04:30,155
m a r c o (2)
16
00:04:30,156 --> 00:04:30,221
m a r c o (20)
17
00:04:30,222 --> 00:04:30,287
m a r c o (202)
18
00:04:30,288 --> 00:04:30,353
m a r c o (2024)
19
00:04:30,354 --> 00:04:30,419
m a r c o (2024)
20
00:04:30,420 --> 00:04:30,486
00:04:31,014
m a r c o (2024)
qardaş
29
00:04:31,015 --> 00:04:31,080
m a r c o (2024)
qardaş
30
00:04:31,081 --> 00:04:31,146
m a r c o (2024)
Qardaş
31
00:04:31,147 --> 00:04:31,212
m a r c o (2024)
qardaş
32
00:04:31,213 --> 00:04:31,278
00:04:31,674
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü
39
00:04:31,675 --> 00:04:31,740
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü
40
00:04:31,741 --> 00:04:31,806
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü
41
00:04:31,807 --> 00:04:31,872
m a r c o (2024)
00:04:32,268
m a r c o (2024)
P. Qardaşın ölümü üçün
48
00:04:32,269 --> 00:04:32,334
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü üçün
49
00:04:32,335 --> 00:04:32,400
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü üçün
50
00:04:32,401 --> 00:04:32,466
m a r c o (2024)
00:04:32,796
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü üçün cəsarət
56
00:04:32,797 --> 00:04:32,863
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü üçün təklif olunan vəhşilik
57
00:04:32,864 --> 00:04:32,929
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü üçün qurban
58
00:04:32,930 --> 00:04:32,995
m a r c o (2024)
00:04:33,325
m a r c o (2024)
Bir qardaşın ölümü üçün bir dəhşətli bir qurban
64
00:04:33,326 --> 00:04:33,391
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü üçün ibtidai abidə
65
00:04:33,392 --> 00:04:33,457
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü üçün qəddar qətl
66
00:04:33,458 --> 00:04:33,523
m a r c o (2024)
00:04:33,853
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümünə görə vəhşi cinayətlər
72
00:04:33,854 --> 00:04:33,919
m a r c o (2024)
Qardaşın ölümü üçün dəhşətli bir adam ritualı təklif edildi
73
00:04:33,920 --> 00:04:33,985
m a r c o (2024)
00:22:58,448
Kimin Marco ... b> i> olduğunu bilirsinizmi ...?
316
00:22:59,078 --> 00:23:00,325
Sənə kim dözə bilmir ...?
317
00:23:00,368 --> 00:23:01,451
Sən bağlayırsan
318
00:23:02,168 --> 00:23:03,077
Qəhrəmandır ...!
319
00:23:03,248 --> 00:23:04,704
Çox enerjisi var.
320
00:23:04,878 --> 00:23:08,638
Ancaq ana əmi it olduğunu söyləyir.
321
00:23:08,668 --> 00:23:10,460
Köpəklər evimizi qoruyur.
322
00:23:10,518 --> 00:23:13,254
Buna görə ananız Marco b> i> bəyənmir.
323
00:23:13,518 --> 00:23:15,168
Qəhrəmandır.
Super qəhrəman ...!
324
00:23:15,198 --> 00:23:16,578
Xeyr ...!
00:26:00,815
Tərcümə və
366
00:26:00,816 --> 00:26:00,890
Tərcümə və
367
00:26:00,891 --> 00:26:00,964
Tərcümə və
368
00:26:00,965 --> 00:26:01,039
Tərcümə və alt
369
00:26:01,040 --> 00:26:01,113
Tərcümə və tərcümə
370
00:26:01,114 --> 00:26:01,188
Tərcümə və upasi
371
00:26:01,189 --> 00:26:01,263
Tərcümə və Altyazılar
372
00:26:01,264 --> 00:26:01,337
Tərcümə və Altyazılar
373
00:26:01,338 --> 00:26:01,412
Tərcümə və Altyazılar
374
00:26:01,413 --> 00:26:01,486
00:26:02,158
Tərcümə və altyarlama
384
00:26:02,159 --> 00:26:02,232
Tərcümə və altyarlama
385
00:26:02,233 --> 00:26:02,307
Tərcümə və altyarlama
bir
386
00:26:02,308 --> 00:26:02,381
Tərcümə və altyarlama
Kül
387
00:26:02,382 --> 00:26:02,456
Tərcümə və altyarlama
Aste
388
00:26:02,457 --> 00:26:02,531
00:26:02,978
Tərcümə və altyarlama
Külçə
395
00:26:02,979 --> 00:26:03,053
Tərcümə və altyarlama
Kül
396
00:26:03,054 --> 00:26:03,127
Tərcümə və altyarlama
Ashen Maduranga
397
00:26:03,128 --> 00:26:03,202
Tərcümə və altyarlama
00:26:03,649
Tərcümə və altyarlama
Ashen Maduranga (petite)
404
00:26:03,650 --> 00:26:03,724
Tərcümə və altyarlama
Ashen Maduranga (Chutia)
405
00:26:03,725 --> 00:26:03,799
Tərcümə və altyarlama
Ashen Maduranga (Chutia)
406
00:26:03,800 --> 00:26:03,873
00:26:04,246
Tərcümə
Chutiati)
W-də
412
00:26:04,247 --> 00:26:04,321
Tərcümə
Chutiati)
W-də
413
00:26:04,322 --> 00:26:04,395
00:26:04,694
Tərcümə
Chutiati)
Ww w city
418
00:26:04,695 --> 00:26:04,768
Tərcümə
Chutiati)
Ww w city
419
00:26:04,769 --> 00:26:04,843
00:26:05,141
Tərcümə və altyarlama
Ashen Maduranga (Chutia)
W w w. C i n e
424
00:26:05,142 --> 00:26:05,216
Tərcümə və altyarlama
Ashen Maduranga (Chutia)
W w w. C i n e
425
00:26:05,217 --> 00:26:05,290
00:26:05,589
Tərcümə və altyarlama
Ashen Maduranga (Chutia)
W w w. C i n e r u.
430
00:26:05,590 --> 00:26:05,663
Tərcümə və altyarlama
Ashen Maduranga (Chutia)
W w w. C i n e r u.
431
00:26:05,664 --> 00:26:05,738
00:26:10,348
Tərcümə və altyarlama
Ashen Maduranga (Chutia)
W w w. C i n e r u. L k
435
00:26:29,678 --> 00:26:32,954
O, çox pisdir ... pis ... pis ... insan ..!
436
00:27:27,318 --> 00:27:28,176
Dostlarım ...!
437
00:27:29,708 --> 00:27:30,928
Mən it sevgiliyəm.
438
00:27:31,708 --> 00:27:33,014
Məndə bir qarmaqarışıq var.
439
00:27:33,828 --> 00:27:35,183
Onun adı qayalı ...!
440
00:27:38,028 --> 00:27:39,020
Sən uşaqlar
441
00:27:40,068 --> 00:27:41,189
Səhv adam tutuldu.
442
00:27:54,098 --> 00:27:55,161
Problem nədir ..?
443
00:27:57,008 --> 00:27:58,372
Heç nə başa düşmürəm.
444
00:28:55,108 --> 00:28:59,808
Çox pis pis bir pis insanla məşğul olursan.
445
00:29:49,228 --> 00:29:50,735
Heç kimin dediklərindən asılı olmayaraq,
446
00:29:50,768 --> 00:29:52,903
Vaxt düzgün olduqda bu şeylər bitməlidir.
447
00:29:53,078 --> 00:29:54,155
Nə baş verir ...?
448
00:29:54,428 --> 00:29:56,073
İndi bunu bölüşmək istəyir ...?
449
00:29:56,098 --> 00:29:56,991
Mənim üçün deyil.
450
00:29:57,028 --> 00:29:58,743
Gördüyünüz olsa belə,
451
00:29:59,058 --> 00:30:00,578
Viktor var, o ...?
452
00:30:01,108 --> 00:30:02,163
Digəri Annie.
453
00:30:02,788 --> 00:30:03,918
Dedisi ...?
454
00:30:03,948 --> 00:30:05,499
Bəli qardaş, dedim.
455
00:30:05,808 --> 00:30:07,877
3 hissəyə bölünməlidir.
456
00:30:08,318 --> 00:30:10,098
Üç deyil, dördü.
457
00:30:10,128 --> 00:30:10,880
Kimdir ...?
458
00:30:11,218 --> 00:30:14,038
Atasının kim olduğunu belə tanımayan it, dördüncü ...?
459
00:30:14,068 --> 00:30:15,676
Ma'am, bir az hörmətlə danış.
460
00:30:16,338 --> 00:30:20,343
Xeyr, qardaşımız niyə ailəmizdən biri deyil, 00:35:27,780
Viktorumu öldürməkdə iştirak edən hər kəsi öldürəcəm.
527
00:35:34,878 --> 00:35:36,872
Mən onları öz qanında çimirəm.
528
00:35:39,178 --> 00:35:40,709
Yandırmaq.
529
00:35:45,158 --> 00:35:47,049
Qum altında basdırıldı.
530
00:35:56,088 --> 00:35:57,059
Marco ..! b> i>
531
00:36:02,708 --> 00:36:05,401
Kimin dua etmək üçün kilsəyə zəng etdikdə orada qisas alacaqsınız?
532
00:36:06,228 --> 00:36:08,278
Qürur onun bir hissəsidir.
533
00:36:08,388 --> 00:36:10,823
Corc dediyi qədər pis deyil.
534
00:36:11,778 --> 00:36:14,827
Buradakı hər kəs döyüşdükdən sonra ölmək istəyir, bu onun istəyi olmalıdır.
535
00:36:15,248 --> 00:36:16,495
Bəli, bu düzgündür.
536
00:36:16,868 --> 00:36:18,539
Hamının bitərsə, yaxşı olardı.
537
00:36:18,718 --> 00:36:21,417
Ailəmiz həkimlər və mühəndislər ilə doludur.
538
00:36:22,208 --> 00:36:25,879
Burada hər kəs bir-birlərini iş adı ilə öldürür.
539
00:36:26,058 --> 00:36:26,880
sərinləşdirmək
540
00:36:27,168 --> 00:36:29,133
Ən kiçik qardaş psixo.
541
00:36:30,528 --> 00:36:33,220
Xeyr, insanlar deyirlər.
542
00:36:38,548 --> 00:36:40,853
Anam Məryəm yalnız 3 uşaq dünyaya gətirdi.
543
00:36:41,448 --> 00:36:43,564
Viktor, Anne və digəri.
544
00:36:45,828 --> 00:36:48,527
Kim olduğunuzu heç vaxt unuda bilməzsiniz.
545
00:36:49,538 --> 00:36:52,638
Niyə Viktorun ölümünə görə kədərlənirsiniz?
546
00:36:53,278 --> 00:36:55,576
Bu kimi qisas almaq üçün kimsən ...?
547
00:36:55,678 --> 00:36:56,660
Onunla anadan olub ...?
548
00:36:56,928 --> 00:36:58,037
Yoxsa eyni qan ...?
549
00:36:59,108 --> 00:36:59,830
Bəli ..!
550
00:37:00,358 --> 00:37:01,874
Viktor mənim qanımdır.
551
00:37:02,368 --> 00:37:04,209
O, mənimlə birlikdə doğulmuş biridir.
552
00:37:05,278 --> 00:37:06,837
Nə deyirsən,
553
00:37:07,588 --> 00:37:09,089
Kim dayandı
554
00:37:09,508 --> 00:37:13,052
Xatırlaya biləcəyimdən bəri qardaşım olmusan.
555
00:37:14,008 --> 00:37:15,888
Viktor mənim qardaşımdır.
556
00:37:16,908 --> 00:37:18,390
ANSI MAH bacısıdır.
557
00:37:19,658 --> 00:37:21,310
Bir şey baş verərsə,
558
00:37:21,998 --> 00:37:23,604
Mən dözə bilmirəm.
559
00:37:25,148 --> 00:37:26,106
Qardaş ...!
560
00:37:27,938 --> 00:37:29,902
Əgər Allah onu görsəydi,
561
00:37:30,558 --> 00:37:32,905
Əvvəlcə kim görmək istədi?
562
00:37:34,618 --> 00:37:35,908
Bilmirsiniz, edirsiniz?
563
00:37:36,728 --> 00:37:37,868
Sən və mən.
564
00:37:37,988 --> 00:37:39,620
Çox sevirdi.
565
00:37:40,518 --> 00:37:42,831
Sonra siz də get və məhv.
566
00:37:47,128 --> 00:37:49,238
Oğul Marco ..! b> i>
567
00:37:49,808 --> 00:37:51,548
Ayağımı izlədiyiniz zaman
568
00:37:52,528 --> 00:37:54,760
Həyatımın belə olmasını istəmirəm.
569
00:37:55,868 --> 00:37:57,763
Günahlarımızı ayırmağını istəyirik.
570
00:37:58,978 --> 00:38:01,642
Bunun üçün nə etmək lazımdır, qardaşım bunu edəcək.
571
00:38:36,808 --> 00:38:38,595
Bu nədir ...?
572
00:38:42,938 --> 00:38:44,935
Niyə həmişə kədərlənirsən ...?
573
00:38:47,168 --> 00:38:47,771
Mən ...?
574
00:38:48,668 --> 00:38:49,439
Bro yoxdur.
575
00:38:51,528 --> 00:38:52,609
Bax Marco ..! b> i>
576
00:38:52,738 --> 00:38:55,612
Gözlərsiz belə, necə xoşbəxtəm ...?
577
00:38:57,738 --> 00:39:00,878
Mən də bu maşını sürmək istəyirəm, amma edə bilmirəm.
578
00:39:03,218 --> 00:39:03,996
Belə ki,
579
00:39:04,888 --> 00:39:05,831
Mən xoşbəxtəm ..!
580
00:39:08,398 --> 00:39:09,126
sənə,
581
00:39:09,768 --> 00:39:10,669
Avtomobil sürmək istəyirsiniz ...?
582
00:39:11,388 --> 00:39:13,128
Marco ..! b> i>
Dəli deyilsən?
583
00:39:32,188 --> 00:39:34,428
00:48:27,183
Dediklərimizi edir.
691
00:48:27,558 --> 00:48:30,520
Sözümüzümüzü marko b> i> həm də qardaşınıza verəcəyik.
692
00:48:30,848 --> 00:48:33,356
Bu sizinlə son anımızdır.
693
00:48:34,488 --> 00:48:35,942
Mənə bir ad verin.
694
00:48:37,178 --> 00:48:39,320
Hər kəsi asanlıqla öldürə bilər.
695
00:48:39,488 --> 00:48:41,406
Ancaq təhlükəsizliyimiz üçün,
696
00:48:41,678 --> 00:48:43,491
Vaxt gələnə qədər onunla birlikdə qalmalıyıq.
697
00:48:43,718 --> 00:48:46,498
Bir müharibəyə başlamaq yalnız təhlükəlidir Marco b> i>
698
00:48:49,368 --> 00:48:50,248
Sən haqlısan
699
00:48:51,828 --> 00:48:53,710
Ancaq bu, ailəmlə əlaqəli bir məsələdir,
700
00:48:55,388 --> 00:48:56,171
Səhv edirsən ..!
701
00:48:58,108 --> 00:48:59,549
Bir riskimiz var.
702
00:49:00,528 --> 00:49:02,177
Mütləq müharibəni elan edir.
703
00:49:03,218 --> 00:49:05,430
Müharibədə əsl azadlıq var.
704
00:49:06,958 --> 00:49:08,433
Öldürmək azadlığı ...!
705
00:49:58,078 --> 00:49:58,983
Bilmək istəyirəm
706
00:49:59,888 --> 00:50:01,611
Ona nə oldu?
707
00:50:04,348 --> 00:50:08,368
Bədəni hidrofluor turşusu ilə yandırdıqdan sonra
708
00:50:10,048 --> 00:50:11,579
Sir, bir şey bilirdin ...?
709
00:50:12,348 --> 00:50:13,957
Heç bu kimi bir düşmən var idi ...?
710
00:50:15,698 --> 00:50:17,544
Olmadığınız düşməniniz var ...?
711
00:50:18,648 --> 00:50:19,671
Sir, əminsən ..?
712
00:50:21,008 --> 00:50:22,632
Onlar mənim düşmənlərimdir.
713
00:50:25,138 --> 00:50:28,638
Həm Viktor, həm də Wasim cinayətləri bir-biri ilə əlaqəli ola bilər.
714
00:50:30,768 --> 00:50:33,059
Wasimin son ayinlərindən sonra
715
00:50:33,488 --> 00:50:35,895
Polis Viktor ilə əlaqə qurmağa çalışdı.
716
00:50:37,398 --> 00:50:38,439
Wasim ...!
717
00:50:39,528 --> 00:50:40,692
Viktor ...!
718
00:50:44,658 --> 00:50:45,405
Təşəkkür edirəm ...!
719
00:50:58,078 --> 00:50:58,710
bu,
720
00:50:59,838 --> 00:51:01,504
Hidrohuroric turşusu,
721
00:51:02,338 --> 00:51:03,214
Harada olursan ...?
722
00:51:05,038 --> 00:51:05,925
Marco b> i> gəlir.
723
00:51:06,588 --> 00:51:08,886
Bir söz ağzınızdan çıxsa,
724
00:51:08,998 --> 00:51:10,763
Hamımız bitdi.
725
00:51:11,118 --> 00:51:13,099
Russell, mənə inanma ...?
726
00:51:13,778 --> 00:51:19,981
Əminəm ki, mənə pul uğrunda öz qardaşımı öldürməyimi söyləyən sənsən.
727
00:51:24,018 --> 00:51:26,946
Sindikatımızdakı ən zəif insansınız.
728
00:51:27,568 --> 00:51:29,657
Həmişə qorxur və narahatdır.
729
00:51:31,118 --> 00:51:32,785
Zəif sözlərinizə görə,
730
00:51:33,048 --> 00:51:34,704
Russell'ə bir şey olarsa,
731
00:51:42,668 --> 00:51:43,921
O gün nə oldu ...?
732
00:51:44,918 --> 00:51:47,628
Marco b> i>
Wasim'in cənazə günü.
733
00:51:48,278 --> 00:51:50,345
Viktoru gördüm.
734
00:51:50,598 --> 00:51:51,721
Bundan başqa bir şey bilmirəm.
735
00:51:54,228 --> 00:51:57,143
Birinin şübhəli olsanız, belə deyə bilərsiniz.
736
00:51:57,798 --> 00:51:58,645
bəli tariq
737
00:51:59,718 --> 00:52:01,138
Marco b> i>, bizdən biri.
738
00:52:01,238 --> 00:52:02,190
Sən və vasimizu
739
00:52:03,038 --> 00:52:04,233
Yaxşı münasibətdəsiniz?
740
00:52:06,048 --> 00:52:09,278
Bu Marco b> i> ...?
Bu mənim qardaşımdır.
741
00:52:09,858 --> 00:52:11,366
Bu evdəki ən gənc uşaqdır.
742
00:52:12,268 --> 00:52:14,827
Hamımız ona çox heyran olduq.
743
00:52:15,458 --> 00:52:16,788
Mən onu çox qiymətləndirirəm.
744
00:52:17,618 --> 00:52:18,915
Mən onu istəyirəm
745
00:52:23,838 --> 00:52:27,882
İnanıram ki, soruşduğum suala başqa cavab yoxdur.
746
00:52:30,188 --> 00:52:34,514
Sonra heç kim onları öldürmək üçün düşmənçilik etməzdi.
747
00:52:35,988 --> 00:52:37,642
Polis hələ də araşdırılır, deyilmi?
748
00:52:37,868 --> 00:52:39,519
Tapırlar.
749
00:52:39,828 --> 00:52:40,478
ola bilər,
750
00:52:41,298 --> 00:52:44,315
Bəlkə də onlarla bir şey səhv oldu.
751
00:52:46,858 --> 00:52:48,903
Bu Wasim ilə baş verə bilər.
752
00:52:50,218 --> 00:52:51,614
Ancaq mənim Viktoruma,
753
00:52:53,158 --> 00:52:55,034
Qəza ola bilməz.
754
00:52:59,788 --> 00:53:00,718
Tariq ..!
755
00:53:01,508 --> 00:53:02,709
Sizə söz verirəm.
756
00:53:04,198 --> 00:53:05,336
Səhv oğlanı tutmuram.
757
00:54:20,201 --> 00:54:21,370
Bir sol.
758
00:54:23,538 --> 00:54:24,248
Marco b> i>
759
00:54:25,298 --> 00:54:26,459
Buraya bir-bir gəlirsən.
760
00:54:54,340 --> 00:54:55,988
Cəhənnəmə girdin.
761
00:55:00,098 --> 00:55:01,452
burada padşah
762
00:55:02,521 --> 00:55:03,204
Mən də ...!
763
00:55:06,318 --> 00:55:09,210
Qardaşınızın yandırılmış bədənini gördünüzmü?
764
00:55:10,458 --> 00:55:12,296
Sualınızda çox qalmadı.
765
00:55:14,098 --> 00:55:15,258
Qaydalara görə,
766
00:55:15,818 --> 00:55:19,095
Üzük içərisində bir dəfə yalnız bir nəfər hər iki ayağı ilə çıxa bilər.
767
00:55:45,008 --> 00:55:47,081
Cəhənnəm padşahı, "Şeytan" olun.
768
00:55:48,028 --> 00:55:49,098
James ...!
769
00:55:50,138 --> 00:55:52,920
Viktor üçün bir şey edəcəyəm.
770
00:56:20,398 --> 00:56:22,110
Varela ...!
771
00:57:14,708 --> 00:57:16,462
Yaxın qalsanız sizin üçün yaxşıdır.
772
00:57:16,818 --> 00:57:19,298
Yoxdursa, nə olacaq.
773
00:57:19,818 --> 00:57:22,259
Bilirsiniz, polisin yarısı gələcək.
774
00:57:23,528 --> 00:57:25,846
Polis həmişə gəlir və gedir.
775
00:57:26,608 --> 00:57:28,683
Ancaq heç bir şey gəldi, Russell.
776
00:57:29,808 --> 00:57:30,893
Bundan başqa
777
00:57:31,568 --> 00:57:33,229
Məni tap
1097
01:35:11,703 --> 01:35:12,359
Bok ...!
1098
01:37:25,823 --> 01:37:27,323
Bu turşudur.
- Bilirəm.
1099
01:37:27,482 --> 01:37:29,204
Elm bilirəm.
- Ehtiyatlı olun.
1100
01:37:40,483 --> 01:37:41,174
Hey ...!
1101
01:38:00,233 --> 01:38:00,944
Bunu mənə verin.
1102
01:38:21,503 --> 01:38:22,174
Baba ...!
1103
01:38:22,393 --> 01:38:23,341
Oğlum ...!
1104
01:38:41,113 --> 01:38:41,818
Nə ...?
1105
01:38:42,273 --> 01:38:43,403
Nə gedir ...?
1106
01:38:45,213 --> 01:38:46,781
Russell, nə ...?
1107
01:38:47,535 --> 01:38:50,076
Qalxma ... qalxma, ata ...!
1108
01:38:50,293 --> 01:38:51,119
Bu mənim ...!
1109
01:38:51,333 --> 01:38:51,912
Partlayır.
1110
01:38:52,073 --> 01:38:53,538
Məni tərk etmə, oğul ...!
1111
01:38:53,753 --> 01:38:54,983
Bağışlayın DAD ...!
1112
01:38:55,383 --> 01:38:57,292
Russell, məni belə tərk etmə.
1113
01:38:57,463 --> 01:38:58,627
Russell, oğlum ...!
1114
01:38:58,753 --> 01:38:59,336
Russell ..!
1115
01:38:59,623 --> 01:39:00,879
Məni bu kimi qoyma.
1116
01:39:33,263 --> 01:39:36,122
Corc, uğurlu bir iş adamı olsa da,
1117
01:39:37,093 --> 01:39:40,126
Mən ailə məsələlərində itirənəm.
1118
01:39:41,243 --> 01:39:42,837
Bir ata və qardaş kimi,
1119
01:39:42,913 --> 01:39:45,006
Hər kəs məni nümunə götürəndə,
1120
01:39:45,493 --> 01:39:47,008
Demək istəyirəm ki,
1121
01:39:47,263 --> 01:39:48,802
Heç kim mənim izimə tabe olmamalıdır.
1122
01:39:50,043 --> 01:39:50,804
Ancaq bu
1123
01:39:51,473 --> 01:39:53,598
01:43:17,969
Adınız ...?
1138
01:43:20,153 --> 01:43:20,972
Marco ...! b> i>
1139
01:43:30,963 --> 01:43:32,358
Uşaq doğulana qədər
1140
01:43:33,043 --> 01:43:34,944
Esav ilə bir yerə gedək.
1141
01:43:36,043 --> 01:43:36,863
Olmasa,
1142
01:43:37,823 --> 01:43:38,573
onlar,
1143
01:43:40,863 --> 01:43:43,203
Bizə bir şey etsələr,
1144
01:43:46,753 --> 01:43:47,749
Və qardaş ...?
1145
01:43:50,303 --> 01:43:53,004
Bu şeylər olduğuna görə məhv olacaqsınız.
1146
01:43:53,853 --> 01:43:55,381
Dəyişməlisiniz.
1147
01:43:57,833 --> 01:43:59,802
Marco ...! b> i>
Həqiqətən qorxuram.
1148
01:44:01,843 --> 01:44:02,972
Dediniz dedi.
1149
01:44:06,643 --> 01:44:07,769
Sonra və indi,
1150
01:44:08,423 --> 01:44:09,312
Mən də eyni hiss edirəm.
1151
01:44:35,523 --> 01:44:36,839
Nə olursa olsun,
1152
01:44:37,953 --> 01:44:40,218
Viktor bu nömrəyə zəng edəcəyini söylədi.
1153
01:44:44,083 --> 01:44:45,181
Amma mən
1154
01:44:49,243 --> 01:44:50,687
Bundan sonra bunu heç vaxt unutmayacağam.
1155
01:44:53,393 --> 01:44:54,524
Bu Viktordur.
1156
01:44:55,063 --> 01:44:56,526
Mənə birini verməyimi söylədilər.
1157
01:45:12,433 --> 01:45:15,587
Marco ...! b> i>
1158
01:45:42,358 --> 01:45:48,791
sineru altyazı bölgüsü adından altyazı i> b> u>
1159
01:45:54,786 --> 01:45:55,960
Yaxşı insandır.
1160
01:46:01,223 --> 01:46:02,592
Ailəniz üzvləriniz kimlərdir?
1161
01:46:03,173 --> 01:46:04,927
Qardaş, george
1162
01:46:05,493 --> 01:46:06,387
qadın
1163
01:46:07,323 --> 01:46:08,056
uşaqlar,
1164
01:46:09,003 --> 01:46:11,726
Bacınız, əri.
1165
01:46:12,243 --> 01:46:12,935
daha çox,
1166
01:46:13,293 --> 01:46:16,481
Andhaya'nın qızı öldürdük.
1167
01:46:17,493 --> 01:46:18,066
daha çox,
1168
01:46:18,713 --> 01:46:19,567
Budur.
1169
01:46:20,683 --> 01:46:21,319
Ah,
1170
01:46:22,443 --> 01:46:25,573
Viktorun sevgilisi körpənin olması haqqında.
1171
01:46:25,903 --> 01:46:27,241
Viktorun uşağı ...!
1172
01:46:48,783 --> 01:46:50,431
NC ... NC ...!
1173
01:46:50,533 --> 01:46:51,307
Bəli, bacı ...?
1174
01:46:52,643 --> 01:46:53,733
Ona qayğı göstərin.
1175
01:46:53,763 --> 01:46:55,144
Nə oldu ...?
1176
01:46:55,833 --> 01:46:58,863
Isha ağrıdadır və ən qısa müddətdə xəstəxanaya aparılması lazımdır.
1177
01:46:58,903 --> 01:47:00,608
Həkimi buraya gətirdik.
1178
01:47:00,763 --> 01:47:02,527
Hər şey evimizdə olacaq.
1179
01:47:02,593 --> 01:47:04,195
Nə cəfəngiyat deyirsən ...?
1180
01:47:04,333 --> 01:47:05,655
Burada?
- Bəli burada.
1181
01:47:05,873 --> 01:47:08,157
Anam burada məni və Nensi gətirdi.
1182
01:47:08,453 --> 01:47:10,863
Marco ...! b> i>
O uşağı görmək istəyirəm.
1183
01:47:10,893 --> 01:47:12,704
Bu zaman heç bir risk ala bilmirəm.
1184
01:47:13,043 --> 01:47:14,956
İndi getdiyimiz yerdə bir risk var.
1185
01:47:15,083 --> 01:47:17,542
Şeytanın harada olduğunu bilmirəm.
1186
01:47:26,673 --> 01:47:28,803
İsha ... isha ...!
Narahat olmayın.
1187
01:47:29,293 --> 01:47:29,929
Fərq etməz.
1188
01:47:30,093 --> 01:47:31,139
İşa hər şey yaxşıdır.
1189
01:47:42,533 --> 01:47:43,373
Qardaş ...!
1190
01:47:43,413 --> 01:47:45,236
Kimsə işıqları kəsdi.
1191
01:47:47,213 --> 01:47:47,905
Qardaş ...!
1192
01:47:48,953 --> 01:47:49,866
Qardaş George ...!
1193
01:47:50,063 --> 01:47:50,575
Qardaş ...!
1194
01:47:50,863 --> 01:47:52,243
Heç birinizdən qorxma.
1195
01:47:52,593 --> 01:47:55,580
Hətta Karuvale'də də evimi əlimdə necə almağı bilirəm.
1196
01:47:55,723 --> 01:47:57,503
Marco ...? b> i>
Burada qayğı göstərin.
1197
01:47:57,563 --> 01:47:58,332
Bro yoxdur, mən
1198
01:47:58,573 --> 01:47:59,263
Marco ...! b> i>
1199
01:47:59,333 --> 01:48:01,335
Yalnız itirsəm sənə gələcəklər.
1200
01:48:01,523 --> 01:48:03,379
Heç kim səni keçə bilməz.
1201
01:48:03,623 --> 01:48:04,046
getmək
1202
01:48:05,733 --> 01:48:06,924
Marco ...! b> i>
1203
01:48:08,263 --> 01:48:08,718
gəlmək
1204
01:48:09,113 --> 01:48:09,719
Anwar ...!
1205
01:48:23,873 --> 01:48:24,734
İsha, bu yaxşıdır.
1206
01:48:28,743 --> 01:48:30,823
Uşaqlar ...!
- Uşaqlarınızla burada qalın.
1207
01:48:31,043 --> 01:48:32,200
Ənvər gəl.
- Marco ...! b> i>
1208
01:48:36,933 --> 01:48:37,872
Tənbəl olmayın.
1209
01:48:38,083 --> 01:48:39,373
Mən səninləyəm dostum.
1210
01:48:53,783 --> 01:48:54,222
Maria ...!
1211
01:48:54,683 --> 01:48:55,264
gəlmək
1212
01:48:55,473 --> 01:48:56,224
Nə oldu ...?
1213
01:48:56,603 --> 01:48:58,059
Məni dinləyin və yanımda gəlin.
1214
01:48:58,463 --> 01:48:59,810
buraha gəlmək
İçəri gedib.
1215
01:49:01,123 --> 01:49:01,646
Maria ...!
1216
01:49:01,893 --> 01:49:02,939
Qorxma.
1217
01:53:02,110 --> 01:53:03,596
Qızım ...!
1218
01:53:57,673 --> 01:53:59,318
Etməyin ... etməyin ... etməyin ...!
1219
01:53:59,413 --> 01:54:01,654
Səni öldürməyə əylənəcəyəm.
1220
01:54:27,623 --> 01:54:28,806
Etməyin ...!
1221
01:55:16,203 --> 01:55:19,732
Oh ... Uşağım ...!
1222
01:55:20,793 --> 01:55:22,318
Qız ...!
1223
01:55:25,613 --> 01:55:27,489
məni tək burax
- Qızım ...!
1224
01:55:37,603 --> 01:55:39,251
Qız ... qızı ...!
1225
01:55:39,913 --> 01:55:40,836
Qız ...!
1226
01:56:03,443 --> 01:56:04,276
Qız ...!
1227
01:56:06,583 --> 01:56:08,572
Annsy ...!
1228
01:56:46,913 --> 01:56:48,946
Niyə bu qədər düşünürsən ...?
1229
01:56:50,263 --> 01:56:52,700
O üzünə baxın və bir təbəssüm göstərin.
1230
01:59:22,253 --> 01:59:23,267
Marco ...! b> i>
1231
01:59:25,333 --> 01:59:26,854
Marco ...! b> i>
1232
02:00:27,853 --> 02:00:29,791
Kilitləmək çox asandır Marco ... !! b> i>
1233
02:00:30,983 --> 02:00:31,543
Ancaq
1234
02:00:32,373 --> 02:00:33,503
bu ağrı
1235
02:00:33,853 --> 02:00:34,838
Zövq almalısan.
1236
02:01:01,603 --> 02:01:02,616
Marco ...! b> i>
1237
02:01:05,383 --> 02:01:07,621
Mən səni həmişə sevmişəm.
1238
02:01:08,223 --> 02:01:09,456
Hər zaman.
1239
02:01:15,053 --> 02:01:16,630
Hər zaman ..!
1240
02:01:48,713 --> 02:01:52,082
Aldığınız hər nəfəslə onlar haqqında düşünməlisiniz.
1241
02:01:53,623 --> 02:01:56,712
Bütün ağrılarınızı hiss etmək istəyirlər.
1242
02:01:57,403 --> 02:01:59,089
Son ayinlərdən sonra,
1243
02:01:59,783 --> 02:02:02,092
Uşaqlarımı bu barədə danışmaq istəyirəm.
1244
02:02:02,913 --> 02:02:05,454
Marko borcumuzu ödəyib.
1245
02:04:48,270 --> 02:04:50,135
Marco ...! b> i>
1246
02:05:16,763 --> 02:05:17,662
Marco ...! b> i>
1247
02:05:18,993 --> 02:05:22,000
Bu intiqam oyunundan nə qazanacaqsınız ...?
1248
02:05:22,843 --> 02:05:24,503
Hər şey itirilir, elə deyil ...?
1249
02:05:27,023 --> 02:05:29,966
Siz də parçalanacaqsınız.
1250
02:05:30,443 --> 02:05:31,718
Cyrus dedi,
1251
02:05:33,073 --> 02:05:35,055
O uşağı tapın
1252
02:05:35,803 --> 02:05:37,891
Bilirəm ki, bura gəlirsən.
1253
02:05:39,663 --> 02:05:42,229
Viktoru turşu üzərində qoymaq kimi,
1254
02:05:42,813 --> 02:05:45,482
Burada bitəcəksən.
1255
02:06:16,423 --> 02:06:17,743
Vareng
1256
02:06:32,283 --> 02:06:34,239
Gedin və öldürün.
1257
02:07:05,093 --> 02:07:06,813
Öldürmək asandır, Cyrus.
1258
02:07:07,713 --> 02:07:09,024
O ağrıdır
1259
02:07:09,373 --> 02:07:10,703
İndi başa düşürsən.
1260
02:11:22,103 --> 02:11:22,860
Etməyin ...!
1261
02:11:23,763 --> 02:11:24,487
Etməyin ...!
1262
02:11:36,463 --> 02:11:38,585
Ölməkdən qorxursan?
1263
02:13:25,183 --> 02:13:26,901
Oh, görə bilsəniz,
1264
02:13:27,273 --> 02:13:28,986
Əvvəlcə məni görməlisən.
- Tamam.
1265
02:13:41,403 --> 02:13:43,501
Son ayinlərdən sonra,
1266
02:13:43,853 --> 02:13:46,129
Uşaqlarımı söyləmək istəyirəm.
1267
02:13:47,003 --> 02:13:49,924
Bu Marco b> i> bütün borclarımızı həll etdi.
1268
02:13:50,481 --> 02:13:56,534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.