All language subtitles for Man.Like.Mobeen.S04E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,780 --> 00:00:17,673 Undescended testicle. 2 00:00:19,429 --> 00:00:20,262 Governor Burn? 3 00:00:20,262 --> 00:00:22,620 You've got an undescended testicle. 4 00:00:22,620 --> 00:00:23,453 Me? 5 00:00:26,940 --> 00:00:28,350 Oh (speaks foreign language). 6 00:00:28,350 --> 00:00:31,200 Your bollock was kicked so hard, it's gone back inside ya. 7 00:00:31,200 --> 00:00:32,130 In me? 8 00:00:32,130 --> 00:00:33,420 It's gone home. 9 00:00:33,420 --> 00:00:35,638 And in a way, Moveen, that's what I've come here- 10 00:00:35,638 --> 00:00:36,596 Who the hell is Moveen? 11 00:00:36,596 --> 00:00:38,490 To talk to you today about, your balls. 12 00:00:38,490 --> 00:00:40,220 You wanna talk to me about me what? 13 00:00:40,220 --> 00:00:41,430 Your courage. 14 00:00:41,430 --> 00:00:44,520 The courage you've been showing during your time here, 15 00:00:44,520 --> 00:00:45,780 and the brilliant work you've been doing 16 00:00:45,780 --> 00:00:48,540 with your job as a listener, counseling other inmates. 17 00:00:48,540 --> 00:00:50,910 It's been really very impressive. 18 00:00:50,910 --> 00:00:51,743 Right. 19 00:00:51,743 --> 00:00:53,250 And that's why I want you to do some more. 20 00:00:53,250 --> 00:00:55,808 I think you could help more men on other wings. 21 00:00:55,808 --> 00:01:00,240 Yeah, but I don't fancy that, to be honest with ya. 22 00:01:00,240 --> 00:01:01,593 You're almost done. 23 00:01:03,150 --> 00:01:05,580 I'd hate to have to extend your sentence 24 00:01:05,580 --> 00:01:07,890 because you haven't done the right thing. 25 00:01:07,890 --> 00:01:09,439 I... 26 00:01:12,588 --> 00:01:13,421 Oh, ah! 27 00:01:14,993 --> 00:01:17,320 Pack it in, please, Moveen. 28 00:01:17,320 --> 00:01:19,410 Think about what I've said to you, 29 00:01:19,410 --> 00:01:21,815 and while you're thinking, stay out of trouble, 30 00:01:21,815 --> 00:01:23,460 'cause I'm gonna be watching you. 31 00:01:23,460 --> 00:01:25,687 I'm gonna be watching you all the time. 32 00:01:27,415 --> 00:01:28,665 All the time? 33 00:01:29,500 --> 00:01:31,380 Well, yeah, not all the time. 34 00:01:31,380 --> 00:01:32,820 Not when you're in the shower. 35 00:01:32,820 --> 00:01:33,780 Had to go on that little course, 36 00:01:33,780 --> 00:01:35,580 you know, clear up the confusion. 37 00:01:35,580 --> 00:01:36,870 What were you looking for? 38 00:01:36,870 --> 00:01:38,550 It was research, right? 39 00:01:38,550 --> 00:01:41,550 I'm trying to do good and I get punished, how is that fair? 40 00:01:41,550 --> 00:01:43,503 The point is, I'm watching you. 41 00:01:44,520 --> 00:01:45,753 Ooh, you bast... 42 00:01:56,619 --> 00:01:58,558 Wake your bitch ass up. 43 00:01:58,558 --> 00:01:59,633 What is that? 44 00:01:59,633 --> 00:02:00,810 What are you sounding like an American for? 45 00:02:00,810 --> 00:02:02,370 Shut up, Mobeen Deen. 46 00:02:02,370 --> 00:02:04,500 Look at us, five minutes into your stupid mission, 47 00:02:04,500 --> 00:02:05,333 and we're almost dead. 48 00:02:05,333 --> 00:02:06,990 We? I am almost dead. 49 00:02:06,990 --> 00:02:10,170 You look like Nelly in 2001. 50 00:02:11,016 --> 00:02:13,315 Ha-ha, look at that. 51 00:02:13,315 --> 00:02:15,300 Hope your testicle's ascending. 52 00:02:15,300 --> 00:02:16,890 Anyways, I was chatting with Harper 53 00:02:16,890 --> 00:02:18,030 over a few games of Zelda. 54 00:02:18,030 --> 00:02:20,850 So you've been playing Nintendo Switch with Harper? 55 00:02:20,850 --> 00:02:22,635 It was cold last night, so we got under your kambal- 56 00:02:22,635 --> 00:02:23,468 Hey! 57 00:02:23,468 --> 00:02:26,580 That is our kambal, it's not for sharing with other men! 58 00:02:26,580 --> 00:02:29,340 Whoa, I am the one who's vexed, not you. 59 00:02:29,340 --> 00:02:30,720 This is some madness, Mobes. 60 00:02:30,720 --> 00:02:31,553 We're nearly done. 61 00:02:31,553 --> 00:02:34,440 Hey, hey, hey, Nate, have I ever let you down? 62 00:02:36,600 --> 00:02:37,433 Look at me! 63 00:02:37,433 --> 00:02:38,280 Okay, I'm sorry about your life. 64 00:02:38,280 --> 00:02:39,533 But listen to me, all I need to do 65 00:02:39,533 --> 00:02:43,483 is make a connection with the Memory Stick. 66 00:02:45,780 --> 00:02:48,300 Get him in this bed here, get rid of old Des. 67 00:02:48,300 --> 00:02:49,943 You all right here, Dezzie? 68 00:02:51,947 --> 00:02:53,430 Ha-ha. 69 00:02:53,430 --> 00:02:55,080 He's got a hemorrhoid, bro. 70 00:02:55,080 --> 00:02:58,230 Trust me, his bum looks like a war zone, pop! 71 00:02:58,230 --> 00:02:59,280 Come on, Nathaniel. 72 00:03:01,147 --> 00:03:02,520 Have you got anywhere yet? 73 00:03:02,520 --> 00:03:05,520 No, 'cause you violated me, okay? 74 00:03:05,520 --> 00:03:06,660 And I've had the Governor in here 75 00:03:06,660 --> 00:03:07,680 telling me to do more listening. 76 00:03:07,680 --> 00:03:09,900 You messed me up, Harper, so get, mi-mi-mi. 77 00:03:09,900 --> 00:03:11,340 Go away, go away from here. 78 00:03:11,340 --> 00:03:13,140 I don't wanna hear nothing you got to say. 79 00:03:13,140 --> 00:03:15,240 Will you get a move on, Moon Juice? 80 00:03:15,240 --> 00:03:18,037 He's right, get it done, get it done quick. 81 00:03:18,037 --> 00:03:19,866 Yeah, or what? 82 00:03:19,866 --> 00:03:20,955 Or what, big man? 83 00:03:20,955 --> 00:03:24,153 Or we will be going to couples counseling. Hmm. 84 00:03:25,667 --> 00:03:26,500 Hmm. 85 00:03:29,070 --> 00:03:31,145 Mate, our life shit, okay, it's shit! 86 00:03:44,161 --> 00:03:47,280 So, when you're a once-in-a-generation talent like me, 87 00:03:47,280 --> 00:03:48,810 you can't help but rise to the top. 88 00:03:48,810 --> 00:03:50,010 Crack on, Barry. 89 00:03:50,010 --> 00:03:51,090 Officer Saj. 90 00:03:51,090 --> 00:03:52,380 Oh, easy, cuz. 91 00:03:52,380 --> 00:03:53,580 Told you, don't call me that. 92 00:03:53,580 --> 00:03:55,110 The less people know, the better. 93 00:03:55,110 --> 00:03:56,970 Look, I need a favor. 94 00:03:56,970 --> 00:03:58,800 Oh, from me? 95 00:03:58,800 --> 00:04:00,900 A total stranger who isn't one of your relatives? 96 00:04:00,900 --> 00:04:02,190 You're so sensitive, man. 97 00:04:02,190 --> 00:04:03,810 I'm not sensitive! 98 00:04:03,810 --> 00:04:07,503 Oh, is it from Uncle Levi's birthday back in the day? 99 00:04:08,400 --> 00:04:11,526 Where everyone made you wear that kid's cowboy outfit? 100 00:04:11,526 --> 00:04:12,730 I was 24. 101 00:04:12,730 --> 00:04:15,420 Look, I need you to get me and Megalodon 102 00:04:15,420 --> 00:04:16,560 transferred to your wing. 103 00:04:16,560 --> 00:04:17,766 No. 104 00:04:17,766 --> 00:04:19,189 Please, cuz. 105 00:04:19,189 --> 00:04:21,030 Megalodon is a fucking lunatic, 106 00:04:21,030 --> 00:04:22,740 and I've just been put in charge of A wing. 107 00:04:22,740 --> 00:04:23,573 Is it 'cause of the cowboy outfit thing? 108 00:04:23,573 --> 00:04:27,196 No, it's 'cause of the fucking lunatic thing. 109 00:04:29,550 --> 00:04:33,766 Maybe Megalodon will understand, he's very understanding. 110 00:04:33,766 --> 00:04:34,599 Ah! 111 00:04:34,599 --> 00:04:36,277 ♪ Games, winner stays on, I'll play ♪ 112 00:04:36,277 --> 00:04:40,080 Don't you ever, ever, ever beat me 113 00:04:40,080 --> 00:04:42,420 at fucking table tennis again! 114 00:04:42,420 --> 00:04:43,470 You understand?! 115 00:04:43,470 --> 00:04:44,303 Yes, Meg. 116 00:04:46,633 --> 00:04:48,137 How is your missing testie? 117 00:04:48,137 --> 00:04:50,280 Excuse me, sister, yeah? 118 00:04:50,280 --> 00:04:51,480 I don't wanna be inappropriate, 119 00:04:51,480 --> 00:04:53,190 but people have been screaming about my tatay all day. 120 00:04:53,190 --> 00:04:54,023 Can you stop it? 121 00:04:54,023 --> 00:04:55,470 I'm sorry, shall I keep it down for you? 122 00:04:55,470 --> 00:04:56,303 Please. 123 00:04:56,303 --> 00:04:57,656 How's the missing bollock? 124 00:04:59,533 --> 00:05:02,490 Des. 125 00:05:02,490 --> 00:05:03,323 Mobeen Deen. 126 00:05:05,370 --> 00:05:06,600 I honestly don't know why you lot 127 00:05:06,600 --> 00:05:09,259 get into these arguments with the screws. 128 00:05:09,259 --> 00:05:10,800 "You lot"? 129 00:05:10,800 --> 00:05:11,670 What do you mean, "you lot"? 130 00:05:11,670 --> 00:05:14,310 Is this some kind of, like, man thing or a class thing? 131 00:05:14,310 --> 00:05:17,430 No, it's a dickhead thing, with you being the dickhead. 132 00:05:17,430 --> 00:05:18,480 Ooh. 133 00:05:18,480 --> 00:05:20,460 Whatever, my privileged sister. 134 00:05:20,460 --> 00:05:21,390 You don't get too many people 135 00:05:21,390 --> 00:05:23,140 in Small Heath that are privileged. 136 00:05:24,300 --> 00:05:26,070 You ain't from no Small Heath. 137 00:05:26,070 --> 00:05:29,640 I was, born in Tennyson Road, yara. 138 00:05:29,640 --> 00:05:30,753 Tennyson Road? 139 00:05:31,980 --> 00:05:33,780 You from Small Heath, ha! 140 00:05:33,780 --> 00:05:36,240 You know, erm, despite my current situation, 141 00:05:36,240 --> 00:05:38,430 I just need you to know that I actually managed 142 00:05:38,430 --> 00:05:41,250 to navigate my little sister to medical school, so- 143 00:05:41,250 --> 00:05:43,200 The apple falls in a completely different universe 144 00:05:43,200 --> 00:05:44,790 to the tree. 145 00:05:44,790 --> 00:05:48,120 Okay, you're gonna know better than me. 146 00:05:48,120 --> 00:05:49,140 She can't stand it. 147 00:05:49,140 --> 00:05:50,280 They're the kids of doctors, 148 00:05:50,280 --> 00:05:51,900 and then their parents were doctors. 149 00:05:51,900 --> 00:05:53,370 Just a bunch of people born 150 00:05:53,370 --> 00:05:55,320 with silver dicks in their mouths, man. 151 00:05:57,390 --> 00:05:59,190 Getting experience in different hospitals is tough 152 00:05:59,190 --> 00:06:00,440 when you're starting out. 153 00:06:01,320 --> 00:06:03,780 She could probably shadow me here for a bit. 154 00:06:03,780 --> 00:06:05,070 Really? 155 00:06:05,070 --> 00:06:08,670 I mean, hey, that's a really kind offer, but this is prison. 156 00:06:08,670 --> 00:06:10,140 I don't really want my little sister in prisons. 157 00:06:10,140 --> 00:06:12,990 Look, give her my email address 158 00:06:12,990 --> 00:06:15,363 and let's see what she says. 159 00:06:17,693 --> 00:06:19,410 Shm@shm.com. 160 00:06:19,410 --> 00:06:21,000 Hey, you really are from the ends. 161 00:06:21,000 --> 00:06:21,833 Hey. 162 00:06:22,680 --> 00:06:24,511 Would you need my email address for anything? 163 00:06:24,511 --> 00:06:25,773 No. 164 00:06:30,330 --> 00:06:32,040 But you've got my email address, 165 00:06:32,040 --> 00:06:35,550 so you and your missing tatay know where to find me. 166 00:06:35,550 --> 00:06:36,990 We'll find you here. 167 00:06:40,950 --> 00:06:41,823 Interesting lady. 168 00:06:44,340 --> 00:06:46,200 And how are we feeling today? 169 00:06:46,200 --> 00:06:48,000 How are we feeling today? 170 00:06:48,000 --> 00:06:49,320 I mean, I feel like utter shit 171 00:06:49,320 --> 00:06:51,000 and I'm struggling to breathe properly. 172 00:06:51,000 --> 00:06:52,543 Not sure what you're bringing to the party. 173 00:06:52,543 --> 00:06:53,910 I just wanna know how you are. 174 00:06:53,910 --> 00:06:54,990 I feel like somebody who's been 175 00:06:54,990 --> 00:06:56,700 wrongfully labeled a nonce 176 00:06:56,700 --> 00:06:58,950 and is now wasting the small amount of breath I can muster 177 00:06:58,950 --> 00:07:01,500 trying to get rid of an annoying woman. 178 00:07:01,500 --> 00:07:02,350 Will that do you? 179 00:07:03,720 --> 00:07:04,835 Fine. 180 00:07:10,920 --> 00:07:13,680 I tell you what, though, it sounds rough as, Des. 181 00:07:13,680 --> 00:07:15,870 Well, being bitten by two dogs with rabies is no joke, 182 00:07:15,870 --> 00:07:16,703 let me tell ya. 183 00:07:18,330 --> 00:07:20,520 They shouldn't even be allowed in this country. 184 00:07:20,520 --> 00:07:22,403 You know, I had to take time off work. 185 00:07:23,640 --> 00:07:25,296 Do armed robbers get holiday pay, do they? 186 00:07:27,810 --> 00:07:29,110 Pair of pugs, they were. 187 00:07:30,480 --> 00:07:33,150 Little brown fuckers give me nightmares. 188 00:07:33,150 --> 00:07:36,960 Imported, they were, from Egypt, apparently. 189 00:07:36,960 --> 00:07:38,670 Egypt, oh, right. 190 00:07:38,670 --> 00:07:40,230 They should be locked up. 191 00:07:40,230 --> 00:07:42,063 Dirty, smelly little bastards. 192 00:07:44,190 --> 00:07:46,990 Hey, we all know who the real victim is here, our Des. 193 00:07:48,240 --> 00:07:49,073 Exactly. 194 00:07:53,943 --> 00:07:55,880 ♪ Ooh, yeah, let me get to it ♪ 195 00:07:57,261 --> 00:07:59,079 ♪ Ooh, yeah, let me get to it ♪ 196 00:07:59,079 --> 00:08:00,930 ♪ I get it, take it, I'm running right through it ♪ 197 00:08:00,930 --> 00:08:03,270 ♪ Ooh, yeah, let me get to it, 10K in a day ♪ 198 00:08:03,270 --> 00:08:04,411 Back to your wing. 199 00:08:04,411 --> 00:08:07,822 Come on, let's not take all day about it, for fuck's sake. 200 00:08:07,822 --> 00:08:09,250 Can I talk to you about something? 201 00:08:10,484 --> 00:08:12,204 Is it about lasagne? 202 00:08:12,204 --> 00:08:14,343 This ain't lasagne, it's a hate crime. 203 00:08:15,990 --> 00:08:17,040 It's about Megalodon. 204 00:08:18,480 --> 00:08:19,313 Go on. 205 00:08:19,313 --> 00:08:21,510 Can you get us transferred to this wing? 206 00:08:21,510 --> 00:08:22,710 Not a fucking chance. 207 00:08:22,710 --> 00:08:25,587 I think Mega will be a real asset to the wing. 208 00:08:25,587 --> 00:08:27,450 Are you high? 209 00:08:27,450 --> 00:08:28,680 My cousin said no. 210 00:08:28,680 --> 00:08:30,783 So it would annoy Saj if you said yes. 211 00:08:32,100 --> 00:08:34,020 Well, annoying Sajid is normally 212 00:08:34,020 --> 00:08:37,257 an excellent reason to do anything, but not this time. 213 00:08:38,513 --> 00:08:39,346 Why not? 214 00:08:39,346 --> 00:08:41,132 I'm not here to answer your stupid questions, all right? 215 00:08:41,132 --> 00:08:43,050 Why don't you talk to someone who actually wants to listen? 216 00:08:43,050 --> 00:08:44,741 Who's your designated listener? 217 00:08:44,741 --> 00:08:45,574 Mobeen. 218 00:08:45,574 --> 00:08:46,980 Well, then, talk to Mobeen, then. 219 00:08:46,980 --> 00:08:48,902 The Governor wants him to do more listening anyway. 220 00:08:48,902 --> 00:08:51,360 No, I can't talk to Mobeen about things like this. 221 00:08:51,360 --> 00:08:53,553 Just run along, lasagne boy, all right? 222 00:08:54,780 --> 00:08:58,590 But if you do have any more ideas about annoying Sajid, 223 00:08:58,590 --> 00:09:00,822 my door's always open. 224 00:09:10,313 --> 00:09:12,510 He is a bastard, that Des. 225 00:09:12,510 --> 00:09:14,130 I haven't heard any hate speech. 226 00:09:14,130 --> 00:09:16,380 Of course you haven't, they're clever with it. 227 00:09:16,380 --> 00:09:17,640 He's not gonna say it in front of you. 228 00:09:17,640 --> 00:09:19,350 It's a serious accusation, Mobeen. 229 00:09:19,350 --> 00:09:21,300 I know, and that is why I've got proof for you. 230 00:09:21,300 --> 00:09:22,492 Watch this. 231 00:09:22,492 --> 00:09:24,360 I'm sure you're not supposed to have that in here. 232 00:09:24,360 --> 00:09:27,240 Chill out, Barry in D wing's got a 3D printer. 233 00:09:27,240 --> 00:09:29,370 That's huge, how'd he fit that up his arse? 234 00:09:29,370 --> 00:09:31,260 Have a listen to this. 235 00:09:31,260 --> 00:09:33,124 They shouldn't even be allowed in this country. 236 00:09:33,124 --> 00:09:35,644 Little brown fuckers give me nightmares. 237 00:09:35,644 --> 00:09:38,817 Should be locked up, the dirty, smelly little bastards. 238 00:09:39,650 --> 00:09:41,662 Racist bastard. 239 00:09:41,662 --> 00:09:43,017 I cannot believe it. 240 00:09:43,017 --> 00:09:45,270 I know, it's a disgrace. 241 00:09:45,270 --> 00:09:46,323 Here's what we'll do, okay? 242 00:09:46,323 --> 00:09:47,640 It's the most sensible thing, 243 00:09:47,640 --> 00:09:49,890 'cause he's making me feel violent. 244 00:09:49,890 --> 00:09:52,080 We'll move him from this bed, 245 00:09:52,080 --> 00:09:54,630 and then we won't mention it to Des, 246 00:09:54,630 --> 00:09:57,150 because he's old, he's not gonna change his ways, 247 00:09:57,150 --> 00:09:58,500 and he'll be dead soon, in sha'Allah. 248 00:09:58,500 --> 00:10:02,040 No, I can't believe how badly edited it is. 249 00:10:02,040 --> 00:10:03,660 Huh? 250 00:10:03,660 --> 00:10:04,950 Did you seriously believe 251 00:10:04,950 --> 00:10:06,800 I was gonna fall for that, you khota? 252 00:10:08,117 --> 00:10:09,530 Er, no, but... 253 00:10:11,310 --> 00:10:12,330 What do you want me to do? 254 00:10:12,330 --> 00:10:14,940 It's the free version of the software, it's shit. 255 00:10:14,940 --> 00:10:16,383 You are an idiot. 256 00:10:17,250 --> 00:10:20,070 How about I swap you and Des? 257 00:10:20,070 --> 00:10:21,630 Anything for a quiet life. 258 00:10:21,630 --> 00:10:23,070 You're gonna move him from that bed? 259 00:10:23,070 --> 00:10:23,903 Mm-hm. 260 00:10:23,903 --> 00:10:25,110 Get rid of Des? 261 00:10:25,110 --> 00:10:27,810 Yes, thank you, because that's the right thing to do. 262 00:10:27,810 --> 00:10:30,600 And also I think the real reason why you've done it 263 00:10:30,600 --> 00:10:32,880 is because you love me, and that's not a problem, 264 00:10:32,880 --> 00:10:33,750 just let it happen. 265 00:10:33,750 --> 00:10:35,880 There is nothing wrong with loving me, so. 266 00:10:35,880 --> 00:10:36,713 Oh, yeah? 267 00:10:36,713 --> 00:10:37,658 Yeah. 268 00:10:37,658 --> 00:10:38,575 Oh, gyar... 269 00:10:40,437 --> 00:10:41,913 He bothering you? 270 00:10:42,930 --> 00:10:44,973 Hello, Officer Sajid. 271 00:10:46,920 --> 00:10:50,370 I told you, innit, just call me Saj. 272 00:10:50,370 --> 00:10:51,600 The offer still stands, by the way, 273 00:10:51,600 --> 00:10:54,840 if you wanna come round to my mum's, 274 00:10:54,840 --> 00:10:58,830 chill out, watch a film, get some kadak chai in there, 275 00:10:58,830 --> 00:11:00,645 the cinnamon shots. 276 00:11:00,645 --> 00:11:02,527 Oh. 277 00:11:02,527 --> 00:11:04,170 Aye-yi-yi. 278 00:11:04,170 --> 00:11:05,163 I'm really busy. 279 00:11:08,677 --> 00:11:10,643 You inviting girls to your mum's house, yeah? 280 00:11:11,940 --> 00:11:13,800 Do you still share a bunk bed with your mum? 281 00:11:13,800 --> 00:11:14,633 No! 282 00:11:14,633 --> 00:11:15,600 Oh, wow. 283 00:11:15,600 --> 00:11:18,125 For your information, khota- 284 00:11:18,125 --> 00:11:18,958 Ooh! 285 00:11:20,237 --> 00:11:21,660 I'm on the top bunk now. 286 00:11:21,660 --> 00:11:24,064 Mashallah, big man! 287 00:11:26,697 --> 00:11:27,530 Do you know what? 288 00:11:27,530 --> 00:11:29,250 I've actually got a lot of things to do, Officer Sajid, 289 00:11:29,250 --> 00:11:30,300 so I'm just gonna go. 290 00:11:31,440 --> 00:11:32,273 Yeah, I... 291 00:11:32,273 --> 00:11:33,120 Look, I told you, yeah? 292 00:11:33,120 --> 00:11:34,543 Just call me Saj. 293 00:11:38,055 --> 00:11:39,475 "Call me Saj." 294 00:11:39,475 --> 00:11:41,058 Fuck off, Mobeen! 295 00:11:43,584 --> 00:11:44,751 Go with God. 296 00:11:46,044 --> 00:11:46,961 Piss off! 297 00:12:02,625 --> 00:12:03,625 Chamomile. 298 00:12:07,311 --> 00:12:08,174 Yes. 299 00:12:08,174 --> 00:12:09,007 Ah. 300 00:12:09,007 --> 00:12:10,090 Pow! 301 00:12:18,030 --> 00:12:19,383 Hello, good sir. 302 00:12:23,310 --> 00:12:26,220 I just want you to know, I-I'm a designated listener, 303 00:12:26,220 --> 00:12:28,863 so you can talk to me any time you need to talk. 304 00:12:29,820 --> 00:12:34,140 I'm in a hospital in prison, where everybody hates me, 305 00:12:34,140 --> 00:12:37,620 because somebody, you, called me a nonce. 306 00:12:37,620 --> 00:12:40,493 I didn't, technically didn't say you were a nonce, 307 00:12:40,493 --> 00:12:43,350 I said you be looking like a nonce. 308 00:12:43,350 --> 00:12:45,660 Well, when you said I be looking like a nonce, 309 00:12:45,660 --> 00:12:47,430 everybody thought I was a nonce, 310 00:12:47,430 --> 00:12:48,730 and they be beating me up. 311 00:12:55,712 --> 00:12:57,042 Er... 312 00:12:57,042 --> 00:12:58,170 - Mobeen? - Mm? 313 00:12:58,170 --> 00:13:00,050 There's an Aqsa Deen here to see you. 314 00:13:05,910 --> 00:13:08,107 I'll be back, good sir. 315 00:13:16,440 --> 00:13:17,490 What happened? 316 00:13:17,490 --> 00:13:18,922 Oh, yeah, erm, 317 00:13:18,922 --> 00:13:20,790 I, erm, I slipped over in the showers. 318 00:13:20,790 --> 00:13:22,620 You'd have to slip 147 times, 319 00:13:22,620 --> 00:13:24,261 but sure, yeah, let's go with that. 320 00:13:24,261 --> 00:13:25,410 Shh. 321 00:13:25,410 --> 00:13:27,600 And who is this, your psychiatrist? 322 00:13:27,600 --> 00:13:28,830 Why would I need a psychiatrist? 323 00:13:28,830 --> 00:13:30,240 'Cause you constantly seek out chaos 324 00:13:30,240 --> 00:13:32,850 and you're addicted to highly toxic environments. 325 00:13:32,850 --> 00:13:33,810 Fair enough. 326 00:13:33,810 --> 00:13:35,490 I love her already. 327 00:13:35,490 --> 00:13:37,500 Dr. Nida Iqbal, MD. 328 00:13:37,500 --> 00:13:39,120 Aqsa Deen. 329 00:13:39,120 --> 00:13:41,070 So your brother tells me you're in medicine. 330 00:13:41,070 --> 00:13:44,700 Yeah, although I feel like quitting. 331 00:13:44,700 --> 00:13:46,500 Have they asked you to go skiing yet? 332 00:13:46,500 --> 00:13:47,333 Yes. 333 00:13:47,333 --> 00:13:48,870 Skiing is some bullshit. 334 00:13:48,870 --> 00:13:50,250 And when you tell them you don't like it, 335 00:13:50,250 --> 00:13:52,650 you might as well have a criminal record, no offense. 336 00:13:52,650 --> 00:13:54,090 It's a bit offensive, but okay. 337 00:13:54,090 --> 00:13:55,650 So, I was speaking to Mobeen about you 338 00:13:55,650 --> 00:13:57,090 possibly shadowing me here for a bit. 339 00:13:57,090 --> 00:13:57,960 I'll do it. 340 00:13:57,960 --> 00:14:01,170 It's not easy, you're almost exclusively working with men. 341 00:14:01,170 --> 00:14:05,920 A lot of them are abusive, hostile, and thick, really thick. 342 00:14:05,920 --> 00:14:07,140 Really thick. 343 00:14:07,140 --> 00:14:07,973 Yeah. 344 00:14:07,973 --> 00:14:11,520 It's hard work, long hours, and the resources here? 345 00:14:11,520 --> 00:14:12,870 Beyond out-of-date. 346 00:14:12,870 --> 00:14:15,870 But if you can handle it here, you can handle it anywhere. 347 00:14:15,870 --> 00:14:18,180 Can't be any worse than the A&E I'm in. 348 00:14:18,180 --> 00:14:19,500 Last Friday night, a woman came in 349 00:14:19,500 --> 00:14:20,852 with maggots living in her scalp. 350 00:14:20,852 --> 00:14:23,237 This place is a dutty hole, I don't want you coming here. 351 00:14:23,237 --> 00:14:24,540 Baska! 352 00:14:24,540 --> 00:14:26,520 I think we should get you started this week if we can. 353 00:14:26,520 --> 00:14:27,353 Really? 354 00:14:27,353 --> 00:14:28,186 Aye-yi-yi. 355 00:14:28,186 --> 00:14:30,690 I promise, I won't let you down. 356 00:14:30,690 --> 00:14:32,400 You'll be great. 357 00:14:32,400 --> 00:14:35,373 And we can smuggle some codeine and flog it back in ends. 358 00:14:37,680 --> 00:14:38,523 Jokes! 359 00:14:41,430 --> 00:14:42,451 Look, now she's gone- 360 00:14:42,451 --> 00:14:43,284 Chup! 361 00:14:44,469 --> 00:14:45,982 Come, let's go. 362 00:14:47,817 --> 00:14:49,946 ♪ Yeah ♪ 363 00:15:01,650 --> 00:15:02,483 Rough night? 364 00:15:03,510 --> 00:15:05,283 Every night is a rough night. 365 00:15:06,720 --> 00:15:08,850 You kept muttering in your sleep, 366 00:15:08,850 --> 00:15:11,761 saying, "Nate, stop, that tickles," over and over again. 367 00:15:11,761 --> 00:15:13,330 Whoa, baska, baska, ooh, ooh, ooh. 368 00:15:13,330 --> 00:15:14,253 Okay, yeah, ha! 369 00:15:17,190 --> 00:15:18,840 What you got going on for the rest of the day? 370 00:15:18,840 --> 00:15:20,130 Hopefully, I'll stop vomiting 371 00:15:20,130 --> 00:15:22,030 and gain some feeling in my right leg. 372 00:15:28,320 --> 00:15:30,323 Cross that one off the list for today, innit? 373 00:15:32,910 --> 00:15:34,020 All right, Moon Walk? 374 00:15:34,020 --> 00:15:35,497 How's it going, Mobes? 375 00:15:36,670 --> 00:15:38,643 Have, have you had a haircut? 376 00:15:40,110 --> 00:15:42,240 You cutting his hair, yeah? 377 00:15:42,240 --> 00:15:43,680 Cheeky little trim. 378 00:15:43,680 --> 00:15:45,720 Cheeky little trim, is it, yeah? 379 00:15:45,720 --> 00:15:47,720 You, man, would love it, innit, love it 380 00:15:47,720 --> 00:15:50,280 if I was in here for the rest of my days. 381 00:15:50,280 --> 00:15:51,450 You know what I'd prefer, Moon Boots? 382 00:15:51,450 --> 00:15:52,410 What's that? 383 00:15:52,410 --> 00:15:54,840 You get the information we need about Khan, quickly. 384 00:15:54,840 --> 00:15:57,570 I'm trying to, but he, he's a weird guy. 385 00:15:57,570 --> 00:15:59,850 I think he's an incel, you should investigate that. 386 00:15:59,850 --> 00:16:00,683 Incest? 387 00:16:00,683 --> 00:16:01,740 No, not incest. 388 00:16:01,740 --> 00:16:02,940 Maybe that, I dunno. 389 00:16:02,940 --> 00:16:03,865 Incel. 390 00:16:03,865 --> 00:16:04,798 What's an incel? 391 00:16:04,798 --> 00:16:06,270 It's basically guys who love the nyash 392 00:16:06,270 --> 00:16:08,967 but can't get the nyash, so they blame the nyash. 393 00:16:08,967 --> 00:16:10,190 - No bunda? - Mm. 394 00:16:10,190 --> 00:16:11,023 Ah. 395 00:16:11,023 --> 00:16:12,990 Do I need to remind you why you're doing this? 396 00:16:12,990 --> 00:16:14,853 Your sister, your gunned-down mate. 397 00:16:16,380 --> 00:16:19,140 Your promotion, your pay rise. 398 00:16:19,140 --> 00:16:20,280 Look, if you don't wanna go through with this, 399 00:16:20,280 --> 00:16:21,750 now would be a real good time to say. 400 00:16:21,750 --> 00:16:22,620 When did I say that? 401 00:16:22,620 --> 00:16:25,860 Why don't you go see the chaplain? 402 00:16:25,860 --> 00:16:28,380 He knows everything about everyone in this place. 403 00:16:28,380 --> 00:16:30,390 Now, that is a good idea. 404 00:16:31,738 --> 00:16:32,821 Pow! 405 00:16:34,029 --> 00:16:35,029 Shzz, pow! 406 00:16:36,130 --> 00:16:37,020 Just chemistry. 407 00:16:37,020 --> 00:16:38,427 Is that right? 408 00:16:38,427 --> 00:16:41,670 Fuck off, ahojo, fuck off, ahojo. 409 00:16:41,670 --> 00:16:42,503 You know what that means? 410 00:16:42,503 --> 00:16:43,410 Say it with me. 411 00:16:43,410 --> 00:16:44,550 Fuck off, ahojo. 412 00:16:44,550 --> 00:16:47,460 Get ahojo out of here, man, go from here. 413 00:16:47,460 --> 00:16:48,843 You're so dramatic. 414 00:16:49,946 --> 00:16:51,423 Nathaniel, Nate, before you go. 415 00:16:51,423 --> 00:16:52,713 Come back, spin back. 416 00:16:56,070 --> 00:16:58,080 W-Will you still cut my hair? 417 00:16:58,080 --> 00:17:00,690 Yes, always. 418 00:17:00,690 --> 00:17:01,930 That's hard, innit? 419 00:17:01,930 --> 00:17:04,278 ♪ How can I lose when I came here with nothing ♪ 420 00:17:04,278 --> 00:17:06,565 ♪ Hearing rumors that they wanna do summat ♪ 421 00:17:06,565 --> 00:17:08,701 ♪ They ain't no piece, yeah, they ain't doing nothing ♪ 422 00:17:08,701 --> 00:17:10,135 Thanks for this, Doc. 423 00:17:10,135 --> 00:17:13,050 I'd walk, but my tatay is still in the upside down. 424 00:17:13,050 --> 00:17:14,640 Oof, oof. 425 00:17:14,640 --> 00:17:17,070 I don't do this for everyone, you know. 426 00:17:17,070 --> 00:17:18,150 Okay! 427 00:17:18,150 --> 00:17:20,160 Anyway, I can just wait out here. 428 00:17:20,160 --> 00:17:21,630 Really? You'd stay for me? 429 00:17:21,630 --> 00:17:22,770 Yeah. 430 00:17:22,770 --> 00:17:25,023 And I'd prefer it to Des's hemorrhoids. 431 00:17:27,528 --> 00:17:28,361 You all right? 432 00:17:28,361 --> 00:17:29,490 Huh? Nah, I'm good, man. 433 00:17:29,490 --> 00:17:31,173 - You sure? - Yeah. 434 00:17:32,176 --> 00:17:33,009 Yeah, you good? 435 00:17:33,009 --> 00:17:33,870 Yeah, ooh! 436 00:17:33,870 --> 00:17:35,280 I'm independent too. 437 00:17:35,280 --> 00:17:37,353 Like you, thank you. 438 00:17:38,312 --> 00:17:39,145 Yeah, okay, ooh. 439 00:17:43,163 --> 00:17:44,496 How kind I am. 440 00:17:45,780 --> 00:17:50,779 Assalamu Alaikum, sat sri akaal, namaste, shalom, 441 00:17:50,780 --> 00:17:51,990 O great spiritual one. 442 00:17:51,990 --> 00:17:55,680 Hello, bastard, what do you and your tits want? 443 00:17:55,680 --> 00:17:58,290 Every day you talk about my titatita, every day. 444 00:17:58,290 --> 00:18:00,000 Uncle, listen, I need something from you. 445 00:18:00,000 --> 00:18:01,620 What, a sport bra? 446 00:18:01,620 --> 00:18:02,850 No, have you, erm, 447 00:18:03,840 --> 00:18:06,750 have you still got access to every prisoner 448 00:18:06,750 --> 00:18:09,360 and their details on your laptop? 449 00:18:09,360 --> 00:18:10,680 I need some information. 450 00:18:10,680 --> 00:18:12,690 That's illegal to give to you. 451 00:18:12,690 --> 00:18:15,230 Uncle, you're not in the country legally, so... 452 00:18:16,145 --> 00:18:17,130 Who is he? 453 00:18:17,130 --> 00:18:19,140 His nickname is Memory Stick, 454 00:18:19,140 --> 00:18:23,043 but his real name is Colin Bigginson Junior III. 455 00:18:24,150 --> 00:18:26,223 White people have these stupid names. 456 00:18:27,877 --> 00:18:29,280 Shabash! 457 00:18:29,280 --> 00:18:30,240 Shall I join you round there? 458 00:18:30,240 --> 00:18:32,313 No, no, you stay there, you smell shit. 459 00:18:35,220 --> 00:18:36,360 Oof. 460 00:18:36,360 --> 00:18:37,830 Okay, Uncle, what's he into then? 461 00:18:37,830 --> 00:18:42,830 Enjoy metal detecting, magic, '90s gangsta rap. 462 00:18:45,480 --> 00:18:47,730 I like to be friend with this guy. 463 00:18:47,730 --> 00:18:50,340 Uncle, are you sure that's Colin's details? 464 00:18:50,340 --> 00:18:51,480 Get out, bastard. 465 00:18:51,480 --> 00:18:52,313 Uncle, please let me just- 466 00:18:52,313 --> 00:18:54,570 Get out, go get life. 467 00:18:54,570 --> 00:18:57,810 No, you can't, you're in a prison, bastard. 468 00:18:57,810 --> 00:18:58,670 Uncle, please- 469 00:18:58,670 --> 00:19:00,360 Get out, or I will snap your tits. 470 00:19:00,360 --> 00:19:02,850 Snap my tits? 471 00:19:02,850 --> 00:19:03,990 That's not nice. 472 00:19:03,990 --> 00:19:05,580 Just get out. 473 00:19:05,580 --> 00:19:06,783 Tits don't even snap. 474 00:19:16,101 --> 00:19:20,040 Whoosh. 475 00:19:20,040 --> 00:19:20,873 Are you ready? 476 00:19:24,039 --> 00:19:26,163 It's the, it's the thumb trick. 477 00:19:27,434 --> 00:19:28,573 Get it? 478 00:19:28,573 --> 00:19:29,583 Am I doing it? 479 00:19:29,583 --> 00:19:30,797 Yeah, look. 480 00:19:31,696 --> 00:19:32,880 No? 481 00:19:32,880 --> 00:19:33,713 Okay. 482 00:19:34,950 --> 00:19:35,943 David Blaine. 483 00:19:37,770 --> 00:19:38,603 What about him? 484 00:19:38,603 --> 00:19:40,380 He was in that box in London. 485 00:19:40,380 --> 00:19:42,180 I haven't thought about him in about 15 years. 486 00:19:42,180 --> 00:19:43,920 Harry Houdini. 487 00:19:43,920 --> 00:19:45,450 Died in a box as well, innit? 488 00:19:45,450 --> 00:19:47,805 Just listing magicians at me. 489 00:19:47,805 --> 00:19:49,440 What about Paul Daniels? He's dead. 490 00:19:49,440 --> 00:19:51,300 What about his auntie who used to come with him? 491 00:19:51,300 --> 00:19:53,725 Sheila McGee, she was with him. 492 00:19:53,725 --> 00:19:55,527 I know she was with him, she loved him. 493 00:19:55,527 --> 00:19:56,913 She had nice hair, she had nice hair. 494 00:19:56,913 --> 00:19:58,445 You didn't like her hair? 495 00:19:58,445 --> 00:19:59,310 I did like her hair, 496 00:19:59,310 --> 00:20:00,390 but I don't know why you're talking to me 497 00:20:00,390 --> 00:20:01,223 about Sheila McGee's hair. 498 00:20:01,223 --> 00:20:03,990 What-what-what you don't like magic for? 499 00:20:03,990 --> 00:20:05,490 I don't like magic, no. 500 00:20:05,490 --> 00:20:07,050 I mean, I wish I could make this moron 501 00:20:07,050 --> 00:20:08,700 that keeps trying to talk to me disappear, 502 00:20:08,700 --> 00:20:10,323 but apart from that, nothing. 503 00:20:11,220 --> 00:20:12,877 I got one for ya. 504 00:20:12,877 --> 00:20:14,910 Beep, boop-boop-boop. 505 00:20:14,910 --> 00:20:16,170 Laser Quest? 506 00:20:16,170 --> 00:20:18,510 And you're at the beach with a girlfriend, 507 00:20:18,510 --> 00:20:19,620 maybe boyfriend, I don't know, whatever. 508 00:20:19,620 --> 00:20:21,780 Beep, what's that in the ground? 509 00:20:21,780 --> 00:20:22,740 Metal detecting. 510 00:20:22,740 --> 00:20:24,300 No, why do you keep talking to me 511 00:20:24,300 --> 00:20:26,670 about all this random bollocks? 512 00:20:26,670 --> 00:20:27,633 Shut up! 513 00:20:29,327 --> 00:20:33,360 Shitty khota bastard! 514 00:20:33,360 --> 00:20:36,270 You should have checked the information first, bastard. 515 00:20:36,270 --> 00:20:37,110 Uncle, I tried, yeah. 516 00:20:37,110 --> 00:20:39,510 You told me, "Stay there, you smell shit." 517 00:20:39,510 --> 00:20:41,130 That's true. 518 00:20:41,130 --> 00:20:44,575 Very funny, shevi, very funny. 519 00:20:44,575 --> 00:20:45,810 Uncle, Uncle, Uncle, there he is, 520 00:20:45,810 --> 00:20:46,920 there he is, there he is. 521 00:20:46,920 --> 00:20:49,800 Okay, Colin, he enjoys studying telescopes, 522 00:20:49,800 --> 00:20:53,043 understanding the metaverse and the music of Avril Lavigne. 523 00:20:54,644 --> 00:20:55,710 Thank you, Uncle. 524 00:20:55,710 --> 00:20:57,930 He was a skater boy. 525 00:20:57,930 --> 00:21:00,313 She said, "See you later, boy." 526 00:21:02,302 --> 00:21:05,857 See you later, then. 527 00:21:05,857 --> 00:21:07,321 See you later, boy. 528 00:21:20,067 --> 00:21:22,890 Excuse me, where's he gone? 529 00:21:22,890 --> 00:21:23,723 Discharged. 530 00:21:23,723 --> 00:21:24,556 Shit! 531 00:21:25,470 --> 00:21:28,809 Good for him, shit for me! 532 00:21:41,835 --> 00:21:42,668 81. 533 00:21:42,668 --> 00:21:43,501 Let's go. 534 00:21:43,501 --> 00:21:44,334 82. 535 00:21:44,334 --> 00:21:45,167 Yeah. 536 00:21:46,501 --> 00:21:47,686 84. 537 00:21:50,345 --> 00:21:53,428 What the hell is going on in here?! 538 00:21:57,087 --> 00:21:59,775 Er, Harpsie just suggested a few changes. 539 00:21:59,775 --> 00:22:00,963 Harpsie kauna? 540 00:22:00,963 --> 00:22:02,760 Tu Harpsie, eh? Okay. 541 00:22:02,760 --> 00:22:04,560 Talk to me, Moonlight, what you got? 542 00:22:04,560 --> 00:22:05,430 Nothing. 543 00:22:05,430 --> 00:22:06,263 What? 544 00:22:06,263 --> 00:22:07,860 No, I mean, I have made a connection. 545 00:22:07,860 --> 00:22:08,910 You know, like you would suggest, 546 00:22:08,910 --> 00:22:11,430 you don't go all the way on a first date, slowly, slowly. 547 00:22:11,430 --> 00:22:13,290 Oh, I was very much hoping you would 548 00:22:13,290 --> 00:22:14,760 go all the way on a first date. 549 00:22:14,760 --> 00:22:17,400 I was hoping you'd have full fucking sex. 550 00:22:17,400 --> 00:22:18,300 What now? 551 00:22:18,300 --> 00:22:20,760 In terms of intelligence-gathering, obviously. 552 00:22:20,760 --> 00:22:21,600 Obviously. 553 00:22:21,600 --> 00:22:24,570 Look, man, I'll see him next time and it will be pat. 554 00:22:24,570 --> 00:22:25,770 You know how I do, you know my ting. 555 00:22:25,770 --> 00:22:28,050 Listen, if you spent less time chatting up bloody Nida, 556 00:22:28,050 --> 00:22:30,080 we'd get it done quicker, wouldn't we? 557 00:22:30,080 --> 00:22:33,150 We haven't got much time left, Mob Deep, so when? 558 00:22:33,150 --> 00:22:34,650 I'll tell you when, okay? 559 00:22:34,650 --> 00:22:37,320 When I'm on a wing, when I'm in a canteen, 560 00:22:37,320 --> 00:22:40,127 when I'm in the fucking showers, I'll get it done! 561 00:22:40,127 --> 00:22:41,024 I've got blood pressure, had a stressful day- 562 00:22:41,024 --> 00:22:42,125 Will you stop making excuses? 563 00:22:42,125 --> 00:22:42,958 I don't want no more stress! 564 00:22:42,958 --> 00:22:43,813 Just get out of the cell and get it done! 565 00:22:43,813 --> 00:22:44,646 I don't want fucking stress! 566 00:22:44,646 --> 00:22:45,969 - You told me- - Stop pressuring me! 567 00:22:45,969 --> 00:22:47,777 Hey, hey, oi, oi-oi-oi! 568 00:22:47,777 --> 00:22:51,900 What's going on in here, you bunch of shaggers? 569 00:22:51,900 --> 00:22:54,510 Mobeen, I just wanted to come and say thank you 570 00:22:54,510 --> 00:22:57,690 for listening to me and for going the extra mile. 571 00:22:57,690 --> 00:22:59,070 You see, Chippy came to see me, 572 00:22:59,070 --> 00:23:01,260 and he told me that you want to do more listening. 573 00:23:01,260 --> 00:23:02,093 Chippy said what, now? 574 00:23:02,093 --> 00:23:04,050 And now that the new inmate is here, 575 00:23:04,050 --> 00:23:06,839 you can talk to him as much as you want. 576 00:23:06,839 --> 00:23:07,672 Huh? 577 00:23:07,672 --> 00:23:10,589 Harper, you fucking twat. 578 00:23:10,589 --> 00:23:12,869 Can't argue with that. 579 00:23:12,869 --> 00:23:14,850 Talk to who? 580 00:23:14,850 --> 00:23:15,844 Who's on the wing? 581 00:23:15,844 --> 00:23:18,489 We're going, come, come, come, come. 582 00:23:23,669 --> 00:23:24,669 Jesus, Lord. 583 00:23:28,736 --> 00:23:30,669 No one's that big. 584 00:23:30,669 --> 00:23:32,443 I, I can't leave the cell. 585 00:23:32,443 --> 00:23:34,110 I can't leave the cell, man. 586 00:23:34,110 --> 00:23:34,943 What do you mean? 587 00:23:34,943 --> 00:23:37,399 Harper, he's gonna fuck the lungs out of me. 588 00:23:37,399 --> 00:23:38,430 Yeah, what about Memory Stick? 589 00:23:38,430 --> 00:23:39,810 I'd prefer to keep my lungs. 590 00:23:39,810 --> 00:23:42,843 And the structural integrity of his anus, batty gone. 591 00:23:44,010 --> 00:23:44,954 Fuck! 592 00:23:44,954 --> 00:23:46,235 ♪ Now ever since a young'un ♪ 593 00:23:46,235 --> 00:23:47,789 ♪ I dreamed I would be something ♪ 594 00:23:47,789 --> 00:23:48,957 ♪ 'Cause someone with no dreams ♪ 595 00:23:48,957 --> 00:23:50,583 ♪ Just means you will be nothing ♪ 596 00:23:50,583 --> 00:23:53,407 ♪ And that's beside the fact I don't subscribe to that ♪ 597 00:23:53,407 --> 00:23:55,434 ♪ You'll find me where the grinders at ♪ 598 00:23:55,434 --> 00:23:57,509 ♪ Yeah, and I move like a pack of wolves ♪ 599 00:23:57,509 --> 00:23:59,762 ♪ You a sheep, I'ma grab some wool ♪ 600 00:23:59,762 --> 00:24:01,397 ♪ And no, I ain't asking, fool ♪ 601 00:24:01,397 --> 00:24:03,293 ♪ I polarize and pulverize ♪ 602 00:24:03,293 --> 00:24:07,568 ♪ Beware here, 'cause I can even scare the poltergeists ♪ 603 00:24:07,568 --> 00:24:09,791 ♪ Don't play it on the safe side ♪ 604 00:24:09,791 --> 00:24:12,132 ♪ Let the weak fall by the wayside ♪ 605 00:24:12,132 --> 00:24:15,882 ♪ If I want it, I'ma take it ♪ 42004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.