All language subtitles for Man.Like.Mobeen.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,781 - Quiet, Mobeen. - I ain't gonna be quiet. 2 00:00:02,781 --> 00:00:03,690 You dunno what you're on about. 3 00:00:03,690 --> 00:00:04,560 I ain't gonna be quiet. 4 00:00:04,560 --> 00:00:05,700 You need to listen to me, young lady. 5 00:00:05,700 --> 00:00:06,533 Just stay out of it. 6 00:00:06,533 --> 00:00:07,366 Recognize what I'm saying, yeah? 7 00:00:07,366 --> 00:00:09,254 - Stay out of it. - Listen to me. 8 00:00:09,254 --> 00:00:10,440 Look at me. 9 00:00:10,440 --> 00:00:12,360 Contouring with a simple Dior palette 10 00:00:12,360 --> 00:00:14,760 brings about outstanding results in the cheekbone area. 11 00:00:14,760 --> 00:00:15,990 I don't wanna hear no more about it. 12 00:00:15,990 --> 00:00:16,823 Whatever! 13 00:00:16,823 --> 00:00:18,150 I prefer Rihanna make up, so- 14 00:00:18,150 --> 00:00:20,130 That's 'cause you're obsessed with celebrity, that's why. 15 00:00:20,130 --> 00:00:21,300 Get a grip on your life, yeah? 16 00:00:21,300 --> 00:00:23,400 I should never have shown you those YouTube tutorials. 17 00:00:23,400 --> 00:00:24,233 Yeah, well, you did. 18 00:00:24,233 --> 00:00:25,890 I've subscribed to them all and now we're here. 19 00:00:25,890 --> 00:00:27,180 So, there you go. 20 00:00:27,180 --> 00:00:28,290 Yo! 21 00:00:28,290 --> 00:00:29,700 What are you doing, you mup? 22 00:00:29,700 --> 00:00:31,721 What'd you fucking call me? 23 00:00:31,721 --> 00:00:33,390 Mobeen, let's just go. 24 00:00:33,390 --> 00:00:34,623 That's it, walk away. 25 00:00:36,360 --> 00:00:38,340 I'm gonna tell my mum about you. 26 00:00:41,267 --> 00:00:42,639 Mobeena! 27 00:00:42,639 --> 00:00:43,472 Cal! 28 00:00:50,964 --> 00:00:52,297 Oh, my God, bro. 29 00:00:53,327 --> 00:00:55,740 Thought you're due for release next year. 30 00:00:55,740 --> 00:00:57,709 Oi, hold on a minute. 31 00:00:57,709 --> 00:00:58,559 Have you escaped? 32 00:01:00,630 --> 00:01:02,040 I can't be getting arrested right now. 33 00:01:02,040 --> 00:01:04,710 - What? - You got bakery class. 34 00:01:04,710 --> 00:01:06,690 - Bakery class? - Yeah. 35 00:01:06,690 --> 00:01:08,550 Don't act like you've never banged out a bit of short crust 36 00:01:08,550 --> 00:01:09,533 when you're in prison, you know what I mean? 37 00:01:10,650 --> 00:01:11,880 You're right. 38 00:01:11,880 --> 00:01:14,052 It's actually quite therapeutic, actually, that. 39 00:01:14,052 --> 00:01:16,079 Oh, mate. 40 00:01:16,079 --> 00:01:17,627 I can't believe you're here, bro. 41 00:01:17,627 --> 00:01:18,460 Come here. 42 00:01:20,317 --> 00:01:21,150 Oh, mate! 43 00:01:23,417 --> 00:01:26,580 Little Aqsa, how big you are now. 44 00:01:26,580 --> 00:01:27,630 You know, last time I seen you 45 00:01:27,630 --> 00:01:29,670 I was showing you which colors to mix together 46 00:01:29,670 --> 00:01:30,660 to make other colors. 47 00:01:30,660 --> 00:01:31,710 Remember that? - Did that. 48 00:01:31,710 --> 00:01:33,000 I'm just grateful you didn't teach me 49 00:01:33,000 --> 00:01:34,946 how to mix talcum powder with cocaine. 50 00:01:37,200 --> 00:01:38,100 Oh, sharp as hell. 51 00:01:38,100 --> 00:01:40,024 She ended up just like you, Mobeen. 52 00:01:40,024 --> 00:01:41,107 Ooh! 53 00:01:42,030 --> 00:01:42,937 Listen, my brother. 54 00:01:42,937 --> 00:01:46,440 We've got so much to catch up on, you know, yeah? 55 00:01:46,440 --> 00:01:47,580 But it stinks of piss around here, 56 00:01:47,580 --> 00:01:48,413 so let's do it later, yeah? 57 00:01:48,413 --> 00:01:50,250 - Yeah, yeah. - Yeah? 58 00:01:50,250 --> 00:01:51,083 Course, course, mate. 59 00:01:51,083 --> 00:01:52,403 I'll say this for now. - Yeah? 60 00:01:54,060 --> 00:01:55,373 I'm ready to be like you. 61 00:01:55,373 --> 00:01:56,301 You wanna be like him? 62 00:01:56,301 --> 00:01:58,995 I'd rather stay in prison. - Hey! 63 00:01:58,995 --> 00:02:00,930 But you need to show me how. 64 00:02:00,930 --> 00:02:01,763 I need your help, bro. 65 00:02:01,763 --> 00:02:03,630 You're out here living your best life on your deal 66 00:02:03,630 --> 00:02:05,168 and that, brother, I see ya. 67 00:02:05,168 --> 00:02:07,020 I don't know about all that best life stuff. 68 00:02:07,020 --> 00:02:09,180 Listen, I know... 69 00:02:09,180 --> 00:02:11,400 Everyone thought I'd live and die by this life, I know that. 70 00:02:11,400 --> 00:02:12,600 Okay. 71 00:02:12,600 --> 00:02:14,543 But after nine years in that hellhole, 72 00:02:16,140 --> 00:02:17,010 I ain't going back. 73 00:02:17,010 --> 00:02:18,660 You get me? 74 00:02:18,660 --> 00:02:19,500 Nah, nah. 75 00:02:19,500 --> 00:02:20,333 Nah, you're not. 76 00:02:20,333 --> 00:02:22,080 You're not, bro, you're not. 77 00:02:22,080 --> 00:02:23,243 Oh, mate. 78 00:02:24,630 --> 00:02:27,622 I've never seen two men cuddle each other so much. 79 00:02:27,622 --> 00:02:29,310 That's it. 80 00:02:29,310 --> 00:02:30,143 Oh, mate. 81 00:02:31,607 --> 00:02:33,030 Okay. - Mobeen. 82 00:02:33,030 --> 00:02:34,408 - Okay. - Let's go. 83 00:02:34,408 --> 00:02:36,470 - Uh-huh. - Yeah, yeah, yeah. 84 00:02:36,470 --> 00:02:37,356 Okay, I've gotta go. 85 00:02:37,356 --> 00:02:38,449 I've gotta go, yeah? - Yeah. 86 00:02:38,449 --> 00:02:39,930 - I've gotta go, okay? - All right. 87 00:02:39,930 --> 00:02:40,794 - Yeah? - Yeah, nice. 88 00:02:40,794 --> 00:02:42,529 - Come, let's go. - Yeah. 89 00:02:42,529 --> 00:02:43,770 Have fun with the Filo, bro, yeah? 90 00:02:43,770 --> 00:02:44,730 - Thank you, my brother. - Yeah. 91 00:02:44,730 --> 00:02:45,730 I'll see you soon. 92 00:02:47,019 --> 00:02:49,367 - Soon. - All right. 93 00:02:49,367 --> 00:02:52,020 You're really making up for nine years on missed cuddles. 94 00:02:52,020 --> 00:02:54,300 Oi, you're not allowed cuddles in prison. 95 00:02:54,300 --> 00:02:55,440 People take it the wrong way. 96 00:02:55,440 --> 00:02:57,300 - He's a weirdo. - He's harmless. 97 00:02:57,300 --> 00:02:58,860 Why do you wanna hang around with him anyway? 98 00:02:58,860 --> 00:03:00,330 'Cause he used to be one of my best mates. 99 00:03:00,330 --> 00:03:02,370 Imagine if I didn't have anyone when I came out of prison. 100 00:03:02,370 --> 00:03:04,680 And, anyway, it's not like we're gonna see him every day. 101 00:03:04,680 --> 00:03:06,360 - Brother? - Oh, hey! 102 00:03:06,360 --> 00:03:07,650 Back again, bro, yeah? 103 00:03:07,650 --> 00:03:08,520 I remember you was the guy back in the day 104 00:03:08,520 --> 00:03:10,350 to throw the maddest parties. 105 00:03:10,350 --> 00:03:11,330 It probably wasn't me, though. 106 00:03:11,330 --> 00:03:12,876 Probably wasn't me. - No, no, we had weed, 107 00:03:12,876 --> 00:03:13,997 we had the honeys. 108 00:03:13,997 --> 00:03:14,830 Remember those two sisters? 109 00:03:14,830 --> 00:03:17,340 Remember who we did? - Outstandingly well. 110 00:03:17,340 --> 00:03:19,740 You know, educational endeavors, yeah? 111 00:03:19,740 --> 00:03:20,573 Can you shush, man? 112 00:03:20,573 --> 00:03:22,612 You need to throw me a party. 113 00:03:22,612 --> 00:03:23,445 Listen, I'm not really about that life no more. 114 00:03:23,445 --> 00:03:24,278 Yeah, yeah, yeah. 115 00:03:24,278 --> 00:03:25,230 Link up with Prism, yeah. 116 00:03:25,230 --> 00:03:26,696 The old spot from back in the day. 117 00:03:26,696 --> 00:03:28,770 Yeah, yeah, yeah, better be good, though. 118 00:03:28,770 --> 00:03:31,803 Nah, forget that, it better be perfect. 119 00:03:32,730 --> 00:03:34,389 Yeah, okay, mate. 120 00:03:34,389 --> 00:03:35,790 All right, Bashar al-Assad. 121 00:03:35,790 --> 00:03:37,950 Someone's acting very dictatory out here today. 122 00:03:37,950 --> 00:03:40,230 Listen, mate, it will bang, don't worry. 123 00:03:40,230 --> 00:03:43,200 And, Aqsa, do your other big brother a favor, yeah? 124 00:03:43,200 --> 00:03:45,500 Next time you see Paige, you tell her... 125 00:03:47,520 --> 00:03:49,273 Tell her I'm gonna see her soon, innit? 126 00:03:49,273 --> 00:03:50,923 I just need to get some money in. 127 00:03:51,900 --> 00:03:54,570 No offense, but are you allowed to see her? 128 00:03:54,570 --> 00:03:55,403 Don't worry about that. 129 00:03:55,403 --> 00:03:56,460 Don't worry about the social workers 130 00:03:56,460 --> 00:03:57,330 or her mom or anything like that, 131 00:03:57,330 --> 00:03:58,230 'cause none of those assholes 132 00:03:58,230 --> 00:03:59,880 are gonna stop me seeing my daughter. 133 00:03:59,880 --> 00:04:00,713 None of them! 134 00:04:00,713 --> 00:04:02,790 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 135 00:04:02,790 --> 00:04:04,110 Sorry, kid. 136 00:04:04,110 --> 00:04:06,150 Brother, Mobes, I'm sorry. 137 00:04:06,150 --> 00:04:08,700 Sometimes I end up just, you know? 138 00:04:08,700 --> 00:04:09,575 Nah, yeah. 139 00:04:09,575 --> 00:04:10,677 Listen, listen, I understand. 140 00:04:10,677 --> 00:04:11,510 It'll be all right. 141 00:04:11,510 --> 00:04:12,343 We've gotta get going now, 142 00:04:12,343 --> 00:04:13,500 but we'll see you later on, yeah? 143 00:04:13,500 --> 00:04:14,886 Okay, yeah? 144 00:04:14,886 --> 00:04:17,850 Oh! 145 00:04:17,850 --> 00:04:18,930 Okay. 146 00:04:18,930 --> 00:04:19,763 Hey! 147 00:04:22,440 --> 00:04:23,916 That's a lot of hugs, mate. 148 00:04:23,916 --> 00:04:26,794 - Okay. - Yeah. 149 00:04:27,780 --> 00:04:28,901 All right, nice. 150 00:04:28,901 --> 00:04:30,165 - Sound, mate. - Sound, mate. 151 00:04:30,165 --> 00:04:31,248 Same, same. 152 00:04:32,430 --> 00:04:34,080 Likes holding them, doesn't he? 153 00:04:38,601 --> 00:04:39,676 - Please. - No. 154 00:04:39,676 --> 00:04:41,167 - Please, mate. - No. 155 00:04:41,167 --> 00:04:43,440 - Please. - No. 156 00:04:43,440 --> 00:04:44,273 - Yes! - What? 157 00:04:45,180 --> 00:04:46,410 No, no. 158 00:04:46,410 --> 00:04:49,200 Why can't you organize this heaving get-together, anyways? 159 00:04:49,200 --> 00:04:51,521 Because I'm still trying to sort out the thing. 160 00:04:51,521 --> 00:04:53,003 You still haven't sorted out the thing? 161 00:04:53,003 --> 00:04:54,570 No, but I'm finalizing it. 162 00:04:54,570 --> 00:04:55,530 It's in process. 163 00:04:55,530 --> 00:04:56,363 It's all right. 164 00:04:56,363 --> 00:04:58,210 When am I gonna find out about the thing? 165 00:04:58,210 --> 00:04:59,550 Look, listen, boys. 166 00:04:59,550 --> 00:05:01,380 Cal is a good guy, you know? 167 00:05:01,380 --> 00:05:02,310 He wouldn't hurt a fly. 168 00:05:02,310 --> 00:05:04,770 Didn't he stab a guy in the eyes with knitting needles? 169 00:05:04,770 --> 00:05:07,500 Yeah, but he didn't go blind, so- 170 00:05:07,500 --> 00:05:09,150 Ah, yeah, well, that's fine then, isn't it? 171 00:05:09,150 --> 00:05:11,100 Look, he's bad news. 172 00:05:11,100 --> 00:05:13,080 You know it, I know it, even he knows it. 173 00:05:13,080 --> 00:05:13,913 Yeah, I do. 174 00:05:13,913 --> 00:05:14,910 And I never know anything. 175 00:05:14,910 --> 00:05:17,640 And if the party ain't perfect, we're all dead. 176 00:05:17,640 --> 00:05:19,254 Don't be silly. 177 00:05:19,254 --> 00:05:20,400 We're not all dead. 178 00:05:20,400 --> 00:05:22,140 You two are dead, I'm fine. 179 00:05:22,140 --> 00:05:24,300 Look, this ain't time for jokes, Mobeen Deen. 180 00:05:24,300 --> 00:05:25,173 You could have easily been with Cal 181 00:05:25,173 --> 00:05:27,150 that day he smacked an ax on that guy's head. 182 00:05:27,150 --> 00:05:27,990 Yeah, well, I wasn't, 183 00:05:27,990 --> 00:05:30,030 and I didn't, so it's all hypothetical, innit? 184 00:05:30,030 --> 00:05:31,232 You're pathetical. 185 00:05:31,232 --> 00:05:32,732 He's gonna drag you back in. 186 00:05:33,660 --> 00:05:36,090 Listen, boys, can you just do it for me? 187 00:05:36,090 --> 00:05:37,200 For me. 188 00:05:37,200 --> 00:05:38,033 Please. 189 00:05:40,230 --> 00:05:42,660 - Okay, Gandhi. - Thank you. 190 00:05:42,660 --> 00:05:43,830 But, look, if we do this, 191 00:05:43,830 --> 00:05:45,540 you better tell Aqs about the thing. 192 00:05:45,540 --> 00:05:48,439 I promise you I will tell Aqs about the thing. 193 00:05:48,439 --> 00:05:49,939 I will, thank you. 194 00:05:51,374 --> 00:05:52,208 Hey! - What? 195 00:05:52,208 --> 00:05:53,490 You can't wear a Mosque hat in the club. 196 00:05:53,490 --> 00:05:54,900 That's proper haram, that is. 197 00:05:54,900 --> 00:05:56,247 But what about the one with the mirrors 198 00:05:56,247 --> 00:05:57,330 and the jewels on it? 199 00:05:57,330 --> 00:05:58,230 Just save that for when you go 200 00:05:58,230 --> 00:06:00,420 on "Britain's Got Talent," yeah? 201 00:06:00,420 --> 00:06:02,220 When I win "Britain's Got Talent." 202 00:06:16,980 --> 00:06:18,330 They're gonna chop one of them off, 203 00:06:18,330 --> 00:06:20,580 so I said, "You could save either your leg or his dick." 204 00:06:20,580 --> 00:06:22,050 - Which one did he choose? - His leg. 205 00:06:22,050 --> 00:06:26,153 - What a dick. - Yeah. 206 00:06:27,543 --> 00:06:28,853 - Oh, fuck's sake. - Oi, oi! 207 00:06:28,853 --> 00:06:32,273 Look at the color coordination on these boys, innit? 208 00:06:32,273 --> 00:06:35,550 "Backstreet's Back," all right. 209 00:06:35,550 --> 00:06:38,190 All right, Azaar, when's the new single out? 210 00:06:38,190 --> 00:06:39,564 - You all right, Cal? - Yeah, you all right? 211 00:06:39,564 --> 00:06:41,130 All right. 212 00:06:41,130 --> 00:06:42,750 Can I ask you a question? 213 00:06:42,750 --> 00:06:43,920 Are you boys currently competing 214 00:06:43,920 --> 00:06:45,360 in a Formula 1 event at the moment? 215 00:06:45,360 --> 00:06:46,410 What you on about, Mobeen? 216 00:06:46,410 --> 00:06:47,730 I only ask 'cause you pulled up 217 00:06:47,730 --> 00:06:49,350 like it's a Formula 1 pit stop, bro. 218 00:06:49,350 --> 00:06:50,820 Oh, it's all agreeing on me. 219 00:06:50,820 --> 00:06:51,810 So, be careful, mate. 220 00:06:51,810 --> 00:06:52,643 There's kids playing around here. 221 00:06:52,643 --> 00:06:54,180 You gotta respect the Green Cross Code. 222 00:06:54,180 --> 00:06:55,320 Do you remember what the Green Cross Code is, yeah? 223 00:06:55,320 --> 00:06:56,340 Oh, man's on his period. 224 00:06:56,340 --> 00:06:57,990 Cal, do us a favor, let's go. 225 00:06:57,990 --> 00:06:59,910 Nah, I'm not about that anymore, bro. 226 00:06:59,910 --> 00:07:01,650 Trying to do things differently. 227 00:07:01,650 --> 00:07:03,090 Do right by my little girl, dude. 228 00:07:03,090 --> 00:07:04,970 Is that what you call Mobeen these days? 229 00:07:06,240 --> 00:07:07,260 It's a good one, though, innit? 230 00:07:07,260 --> 00:07:08,093 It's fast. 231 00:07:08,093 --> 00:07:09,210 Listen, excuses are mong, Cal. 232 00:07:09,210 --> 00:07:10,710 Let's go, man. - Nah, man, really. 233 00:07:10,710 --> 00:07:13,320 With all due respect, Azaar, I'm out man. 234 00:07:13,320 --> 00:07:14,640 With all due respect, Cal? 235 00:07:14,640 --> 00:07:15,750 Some people change, 236 00:07:15,750 --> 00:07:18,053 but you're not one of those people, do you understand? 237 00:07:20,190 --> 00:07:21,420 I think you'll find he can lead 238 00:07:21,420 --> 00:07:22,830 any fucking life he chooses to. 239 00:07:22,830 --> 00:07:25,703 Is that understood? - There he is, the old Mobeen. 240 00:07:25,703 --> 00:07:27,420 Whoa, whoa, all right, lads, come on. 241 00:07:27,420 --> 00:07:28,430 It's all right, Cal. 242 00:07:28,430 --> 00:07:29,430 He knows where I'm going. 243 00:07:29,430 --> 00:07:31,230 He knows whose area this is. 244 00:07:31,230 --> 00:07:32,700 Same area that you give up. 245 00:07:32,700 --> 00:07:35,250 Same area that you need to behave yourself in, mate. 246 00:07:35,250 --> 00:07:37,530 Cal, I'll see you at your party. 247 00:07:37,530 --> 00:07:40,677 You bring the hobnob, Mobeen, I'll bring the bitches. 248 00:07:40,677 --> 00:07:45,677 Come on. 249 00:07:47,213 --> 00:07:49,180 - You all right? - All right. 250 00:07:49,180 --> 00:07:50,721 - Yeah? - Yeah. 251 00:08:08,730 --> 00:08:09,906 What's wrong with you? 252 00:08:09,906 --> 00:08:12,030 If the party ain't perfect, we're in trouble. 253 00:08:12,030 --> 00:08:13,500 What's the worst that can happen? 254 00:08:13,500 --> 00:08:16,613 Cal bites are retinas out and shoves them up our bottoms. 255 00:08:19,410 --> 00:08:20,313 What's a retina? 256 00:08:21,990 --> 00:08:23,790 Still no word from the club? 257 00:08:23,790 --> 00:08:25,140 No. 258 00:08:25,140 --> 00:08:26,310 You sure you left your number? 259 00:08:26,310 --> 00:08:27,450 Yeah! 260 00:08:27,450 --> 00:08:29,823 Your number, not the number eight. 261 00:08:34,890 --> 00:08:36,206 I'm just gonna make a phone call. 262 00:08:48,900 --> 00:08:49,800 It's mad, innit? 263 00:08:51,270 --> 00:08:54,184 Being out in the world after so long in there. 264 00:08:55,711 --> 00:08:56,617 Mobes, please. 265 00:08:56,617 --> 00:08:58,353 Sorry, sorry. 266 00:08:58,353 --> 00:08:59,790 Stopping any time now, yeah? 267 00:08:59,790 --> 00:09:00,623 Whoop! 268 00:09:00,623 --> 00:09:02,100 Really tickles your willy now. 269 00:09:07,110 --> 00:09:07,943 Oh, listen. 270 00:09:07,943 --> 00:09:10,080 Hey, take your time. 271 00:09:10,080 --> 00:09:11,430 Adjust, yeah? 272 00:09:11,430 --> 00:09:12,960 As soon as you're settled in, 273 00:09:12,960 --> 00:09:15,510 you can fix your relationship with your little girl, bro. 274 00:09:15,510 --> 00:09:16,590 She doesn't wanna know me, bro. 275 00:09:16,590 --> 00:09:18,300 Oh, you have to keep trying, man. 276 00:09:18,300 --> 00:09:20,430 You have to keep trying. 277 00:09:20,430 --> 00:09:21,630 You know your little girl 278 00:09:21,630 --> 00:09:23,160 should be the most important person in your life. 279 00:09:23,160 --> 00:09:24,893 You don't need me to tell you that. 280 00:09:26,110 --> 00:09:26,943 Look at you sitting here 281 00:09:26,943 --> 00:09:28,890 acting like the perfect parent and that. 282 00:09:28,890 --> 00:09:30,540 Bro, I ain't no perfect parent, 283 00:09:30,540 --> 00:09:33,960 but, listen to me, if you think the road is tough out here, 284 00:09:33,960 --> 00:09:35,070 wait until you gotta apologize 285 00:09:35,070 --> 00:09:36,930 to a bunch of 15-year-old girls 286 00:09:36,930 --> 00:09:38,087 who are Instagram-living you, 287 00:09:38,087 --> 00:09:39,420 'cause you forgot to pack 288 00:09:39,420 --> 00:09:42,240 their bloody gluten-free non-bread, innit? 289 00:09:42,240 --> 00:09:43,710 I ain't doing that. 290 00:09:43,710 --> 00:09:48,150 Then you have much to learn about the dark side, Cal. 291 00:09:48,150 --> 00:09:49,700 Trust me, man, they're magical. 292 00:09:52,980 --> 00:09:54,303 Brother, I was thinking of getting Paige something, 293 00:09:54,303 --> 00:09:56,070 like a little gift and that. 294 00:09:56,070 --> 00:09:57,990 Oh, yeah, real, that's nice, yeah. 295 00:09:57,990 --> 00:09:58,890 Do you reckon... 296 00:10:00,040 --> 00:10:01,713 Could you square me on some cash? 297 00:10:04,200 --> 00:10:05,033 Of course. 298 00:10:05,033 --> 00:10:06,150 Of course, my brother. 299 00:10:06,150 --> 00:10:07,200 How much do you need? 300 00:10:08,100 --> 00:10:10,350 - Five grand. - Five grand? 301 00:10:10,350 --> 00:10:12,046 Five grand now? 302 00:10:12,046 --> 00:10:14,607 What you doing, putting a deposit down on a mortgage, bro? 303 00:10:14,607 --> 00:10:16,307 No, I ain't got five grand for ya. 304 00:10:17,520 --> 00:10:18,353 Bro, listen. 305 00:10:18,353 --> 00:10:21,080 Living this legit life's about living on a budget, man. 306 00:10:22,680 --> 00:10:24,570 Should never have asked that. 307 00:10:24,570 --> 00:10:25,410 Nah, it's all right. 308 00:10:25,410 --> 00:10:27,030 It's all right. 309 00:10:27,030 --> 00:10:28,980 I tell you what, see if you can go all the way around 310 00:10:28,980 --> 00:10:30,420 like we were kids, yeah? 311 00:10:30,420 --> 00:10:32,340 You do a 360 and I'll give you 10 grand. 312 00:10:32,340 --> 00:10:33,600 Go on. - Go. 313 00:10:33,600 --> 00:10:34,700 Boom, let's do this. 314 00:10:36,360 --> 00:10:37,380 I think I've got inertia, man. 315 00:10:37,380 --> 00:10:38,814 I don't feel very well. 316 00:10:38,814 --> 00:10:40,728 Please stop, brother, please stop. 317 00:10:44,730 --> 00:10:46,470 Hello, is that prison? 318 00:10:46,470 --> 00:10:48,240 It's one of them voicemails. 319 00:10:48,240 --> 00:10:49,590 Hello, prison. 320 00:10:49,590 --> 00:10:50,730 Prism. 321 00:10:50,730 --> 00:10:53,432 The name of the club is Prism. 322 00:10:53,432 --> 00:10:57,660 Oh, I did think that was a shit name for a nightclub, 323 00:10:57,660 --> 00:10:59,183 Prison. - Oh, my days. 324 00:10:59,183 --> 00:11:02,490 Imagine saying you'll meet people there. 325 00:11:02,490 --> 00:11:05,310 I'll see you in prison. 326 00:11:05,310 --> 00:11:07,666 I had a great time in prison last night. 327 00:11:09,750 --> 00:11:12,734 Cal, Cal, you wanna go back to prison? 328 00:11:17,970 --> 00:11:20,790 - Are you still on the phone? - Oh, yeah. 329 00:11:20,790 --> 00:11:22,640 Sorry, I'll ring you back, nightclub. 330 00:11:27,990 --> 00:11:31,530 Nate, do you wanna dance with me in jail? 331 00:11:31,530 --> 00:11:32,886 That's not the joke. 332 00:11:32,886 --> 00:11:37,040 No. - Oh, yeah. 333 00:11:37,040 --> 00:11:37,880 Are you Mobeen? 334 00:11:37,880 --> 00:11:39,810 Do you think you could come round tomorrow? 335 00:11:39,810 --> 00:11:40,770 Yeah, sure. 336 00:11:40,770 --> 00:11:41,730 You okay? 337 00:11:41,730 --> 00:11:43,097 I just really need to speak to you. 338 00:11:43,097 --> 00:11:43,930 Oh, it's not a problem. 339 00:11:43,930 --> 00:11:45,176 I'll be there. 340 00:11:45,176 --> 00:11:47,777 Do you still like chicken nuggets and a burger? 341 00:11:53,670 --> 00:11:55,694 I wonder what we're gonna wear in prison. 342 00:11:57,509 --> 00:12:00,488 Nate, did you see how long the queue was for prison? 343 00:12:02,340 --> 00:12:04,698 I wonder if there were any nice girls in prison. 344 00:12:07,530 --> 00:12:10,190 I wonder if I need ID to get into prison. 345 00:12:13,358 --> 00:12:14,191 Oh! 346 00:12:14,191 --> 00:12:16,170 We haven't done anything yet. 347 00:12:16,170 --> 00:12:18,502 - For what? - The party. 348 00:12:18,502 --> 00:12:19,335 Party? 349 00:12:21,490 --> 00:12:22,712 Retinas. 350 00:12:42,630 --> 00:12:45,723 - Hello, Auntie Lydia. - Look at you, Mobeen. 351 00:12:45,723 --> 00:12:48,330 Hey, you haven't aged a day. - Thank you. 352 00:12:48,330 --> 00:12:51,090 Well, you do look a little bit older, actually. 353 00:12:51,090 --> 00:12:52,020 And heavier. 354 00:12:52,020 --> 00:12:53,073 Definitely heavier. 355 00:12:54,060 --> 00:12:56,100 You didn't tell Cal that I asked to see you, did you? 356 00:12:56,100 --> 00:12:57,000 No, no, no, of course not. 357 00:12:57,000 --> 00:12:59,070 Of course not, no, no. 358 00:12:59,070 --> 00:13:00,480 Come in then. 359 00:13:00,480 --> 00:13:02,799 If you can fit through the door. 360 00:13:05,966 --> 00:13:07,612 Cutting down on carbs and everything. 361 00:13:08,445 --> 00:13:10,200 What is going on with this get-up? 362 00:13:10,200 --> 00:13:11,600 What's going on with what? 363 00:13:12,510 --> 00:13:15,450 This Taliban Tehrik look you've got going on. 364 00:13:15,450 --> 00:13:17,310 Excuse me, this is a vibe. 365 00:13:17,310 --> 00:13:18,330 That's all you need to know, yeah? 366 00:13:18,330 --> 00:13:19,203 Okay. 367 00:13:20,070 --> 00:13:21,420 And do we know any? - Sorry? 368 00:13:21,420 --> 00:13:23,310 Taliban, do we know any Taliban? 369 00:13:23,310 --> 00:13:24,540 Yeah, I know 'em all. 370 00:13:24,540 --> 00:13:25,830 We go to Magaluf every year. 371 00:13:25,830 --> 00:13:28,140 Just smashing out moves with Mullah Omar and them lot. 372 00:13:28,140 --> 00:13:30,420 I don't know what your online activity is. 373 00:13:30,420 --> 00:13:32,910 I haven't seen you for a little while. 374 00:13:32,910 --> 00:13:33,853 I'm so sorry, you know? 375 00:13:33,853 --> 00:13:35,370 I should have come to see you earlier. 376 00:13:35,370 --> 00:13:38,400 My door's always open, you're like a second son. 377 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 You're always gonna be my little Mobeen. 378 00:13:42,634 --> 00:13:44,800 There's a massive shit in the toilet. 379 00:13:46,650 --> 00:13:47,894 Uncle Shady? 380 00:13:49,500 --> 00:13:50,493 Hello, bastard. 381 00:13:51,510 --> 00:13:52,533 Toilet's blocked. 382 00:13:53,700 --> 00:13:55,170 Shady has always been very neighborly 383 00:13:55,170 --> 00:13:56,550 when it comes to stuff like that, haven't you? 384 00:13:56,550 --> 00:13:58,530 It's a pleasure to remove 385 00:13:58,530 --> 00:14:00,840 the enormous shit for you, Lydia. 386 00:14:00,840 --> 00:14:02,550 Oh, bless you, sweetheart. 387 00:14:02,550 --> 00:14:03,633 You're a gentleman. 388 00:14:07,170 --> 00:14:08,040 He ain't no gentleman. 389 00:14:08,040 --> 00:14:09,570 You should get him outta your house. 390 00:14:09,570 --> 00:14:10,590 I need to talk about Cal. 391 00:14:10,590 --> 00:14:12,512 I'm worried, genuinely. 392 00:14:12,512 --> 00:14:13,940 What is it? 393 00:14:13,940 --> 00:14:15,993 Just let me get rid of whoever that is. 394 00:14:22,984 --> 00:14:24,413 I know exactly what you're trying to do 395 00:14:24,413 --> 00:14:27,000 up in here, Uncle Shady. - What do you mean, bastard? 396 00:14:27,000 --> 00:14:28,321 You know what I mean, yeah. 397 00:14:28,321 --> 00:14:29,484 That massive lump of- 398 00:14:30,317 --> 00:14:31,890 Is the closest you're gonna get to her. 399 00:14:31,890 --> 00:14:34,020 That's close enough for me. 400 00:14:34,020 --> 00:14:35,223 That's disgusting! 401 00:14:41,469 --> 00:14:43,920 Aunt Lyds, what's he doing in your house? 402 00:14:43,920 --> 00:14:45,270 He just does all the odd jobs. 403 00:14:45,270 --> 00:14:46,103 He was asked to it. 404 00:14:46,103 --> 00:14:48,027 Have you been eating lasagna again, Lydia? 405 00:14:48,027 --> 00:14:50,850 Got yourself a little brown man slave, yeah? 406 00:14:50,850 --> 00:14:52,473 Hey, don't be cheeky. 407 00:14:53,580 --> 00:14:58,170 He gets Thursday's off. 408 00:14:58,170 --> 00:15:00,273 Mobeen, I'm genuinely worried about Cal. 409 00:15:01,140 --> 00:15:03,030 I think he's really struggling. 410 00:15:03,030 --> 00:15:03,863 Yeah, well, he would do. 411 00:15:03,863 --> 00:15:05,854 He's been in the slammer for nine years. 412 00:15:05,854 --> 00:15:07,495 It takes a bit of adjustment, don't it? 413 00:15:07,495 --> 00:15:09,210 Yeah, but I think he's at the start 414 00:15:09,210 --> 00:15:10,770 of a really long journey, 415 00:15:10,770 --> 00:15:12,750 and he's got zero aftercare. 416 00:15:12,750 --> 00:15:15,100 I think his head is messed up after that place. 417 00:15:15,960 --> 00:15:16,793 Listen, we're family. 418 00:15:16,793 --> 00:15:18,090 I've got his back, you know that. 419 00:15:18,090 --> 00:15:19,890 Yeah, well, if you've got his back, 420 00:15:19,890 --> 00:15:22,020 then you've gotta cancel this party. 421 00:15:22,020 --> 00:15:24,510 I can't have him seeing them old faces. 422 00:15:24,510 --> 00:15:26,313 Drugs and alcohol is... 423 00:15:26,313 --> 00:15:28,533 He's not strong, Mobeen. 424 00:15:30,450 --> 00:15:31,283 Ah, you're right. 425 00:15:31,283 --> 00:15:33,579 You're right, just leave it with me, Aunt Lydia. 426 00:15:33,579 --> 00:15:34,896 I'll sort it out, yeah? - Yeah? 427 00:15:34,896 --> 00:15:36,842 Yeah, I promise 428 00:15:36,842 --> 00:15:37,770 It's out. 429 00:15:37,770 --> 00:15:39,450 It's big one, Lydia. 430 00:15:39,450 --> 00:15:40,980 Really big. 431 00:15:40,980 --> 00:15:43,470 He's playing with your shit in there. 432 00:15:43,470 --> 00:15:45,642 - He means no harm. - Big turd. 433 00:15:45,642 --> 00:15:47,871 Big, big turd. - He's lonely. 434 00:15:47,871 --> 00:15:49,038 Oh, come on. 435 00:16:06,180 --> 00:16:09,300 We've arranged your immoral get-together. 436 00:16:09,300 --> 00:16:12,849 We've got DJs, food, girls. 437 00:16:12,849 --> 00:16:13,682 Okay, but listen- 438 00:16:13,682 --> 00:16:15,600 Ice sculpture spells the word cat. 439 00:16:15,600 --> 00:16:17,850 - Cal. - Cal. 440 00:16:17,850 --> 00:16:18,683 Really interesting, but- 441 00:16:18,683 --> 00:16:21,690 The theme is freedom within a strict roped off area 442 00:16:21,690 --> 00:16:23,460 of eight feet by 10 feet. 443 00:16:23,460 --> 00:16:24,360 We've done a banging job. 444 00:16:24,360 --> 00:16:25,338 We're thinking about- - Okay, but listen- 445 00:16:25,338 --> 00:16:26,520 Getting a business together as party planners. 446 00:16:26,520 --> 00:16:28,410 Yeah, we're gonna take the N from Nate 447 00:16:28,410 --> 00:16:29,243 and the eight from Eight, 448 00:16:29,243 --> 00:16:32,373 and we're gonna call it Nate. 449 00:16:34,140 --> 00:16:35,700 The party's off! 450 00:16:35,700 --> 00:16:37,263 - What? - Yes, it's off. 451 00:16:38,250 --> 00:16:40,560 Listen, I appreciate everything you've done, boys. 452 00:16:40,560 --> 00:16:41,430 Yeah, but Cal's not ready 453 00:16:41,430 --> 00:16:42,660 for a party like that right now, man. 454 00:16:42,660 --> 00:16:43,760 It's not good for him. 455 00:16:44,664 --> 00:16:46,170 I'm sorry. 456 00:16:46,170 --> 00:16:47,760 Got other news, though. 457 00:16:47,760 --> 00:16:49,230 You two get to organize 458 00:16:49,230 --> 00:16:51,390 and execute a new party for tomorrow. 459 00:16:51,390 --> 00:16:53,040 No more get-togethers. 460 00:16:53,040 --> 00:16:53,940 Just make sure that it bangs. 461 00:16:53,940 --> 00:16:54,810 - Yes! - No. 462 00:16:54,810 --> 00:16:56,970 Oh, is that a problem, Nathaniel? 463 00:16:56,970 --> 00:16:58,920 It's just that "Frozen Planet" is on BBC Two again, 464 00:16:58,920 --> 00:17:00,210 and I'm not missing that for anything. 465 00:17:00,210 --> 00:17:01,804 Well, just watch it on catch up. 466 00:17:01,804 --> 00:17:02,880 It's not the same thing. 467 00:17:02,880 --> 00:17:04,830 I'm pretty sure it's exactly the same thing. 468 00:17:04,830 --> 00:17:06,060 I don't think it is, 469 00:17:06,060 --> 00:17:07,440 because if you watch it afterwards, 470 00:17:07,440 --> 00:17:09,456 what if the planet defrosted then? 471 00:17:13,080 --> 00:17:15,510 Eight, you bake the cake 'cause you make banging cake. 472 00:17:15,510 --> 00:17:17,910 Nate, you take care of the ambiance. 473 00:17:17,910 --> 00:17:19,440 You're good with that, go on. 474 00:17:19,440 --> 00:17:21,090 - Fine. - Ambient. 475 00:17:21,090 --> 00:17:22,782 Just as long as you sort out the thing. 476 00:17:22,782 --> 00:17:23,615 I will. 477 00:17:23,615 --> 00:17:25,080 I promise I will sort out the thing. 478 00:17:25,080 --> 00:17:25,913 I'm sick of this. 479 00:17:25,913 --> 00:17:26,746 What's the thing? 480 00:17:26,746 --> 00:17:27,612 The thing is that Mobeen 481 00:17:27,612 --> 00:17:28,860 still ain't Aqsa's legal guardian, 482 00:17:28,860 --> 00:17:30,202 and he still ain't told her yet. 483 00:17:30,202 --> 00:17:31,610 What? 484 00:17:31,610 --> 00:17:33,003 Mobeen! - Oh, shit! 485 00:17:33,003 --> 00:17:36,146 Hey, hey, let me talk to you about this situation. 486 00:17:38,959 --> 00:17:41,839 She locked him out of his cave. 487 00:17:42,672 --> 00:17:45,720 Can you two just go and organize the party, please? 488 00:17:45,720 --> 00:17:46,890 Hey. 489 00:17:46,890 --> 00:17:48,120 Hey, Aqsa. 490 00:17:48,120 --> 00:17:49,320 Hello, my baby. 491 00:17:49,320 --> 00:17:50,575 It's me. 492 00:17:59,996 --> 00:18:01,445 Yeah, I don't know. 493 00:18:01,445 --> 00:18:02,663 Yeah. 494 00:18:02,663 --> 00:18:05,403 Anyway, listen, can I stay at yours again tonight? 495 00:18:06,360 --> 00:18:09,064 Yeah, I know, she still won't let me in. 496 00:18:09,064 --> 00:18:10,724 Thank you, bro. 497 00:18:10,724 --> 00:18:12,330 Anyway, listen, I think I'm in the wrong place, 498 00:18:12,330 --> 00:18:13,623 'cause it says I'm here. 499 00:18:17,492 --> 00:18:18,742 - Mobeen! - Hi! 500 00:18:20,430 --> 00:18:22,230 Good afternoon, Auntie. 501 00:18:22,230 --> 00:18:23,673 Lovely, looks lovely. 502 00:18:25,560 --> 00:18:27,187 I told you to throw a party 503 00:18:27,187 --> 00:18:28,830 for a guy that's just come outta prison, 504 00:18:28,830 --> 00:18:31,210 not celebrate the Queen's bloody coronation. 505 00:18:31,210 --> 00:18:33,405 And where did you get this hay from? 506 00:18:33,405 --> 00:18:34,530 I feel like I'm in a Waitrose advert. 507 00:18:34,530 --> 00:18:35,363 I quite like it. 508 00:18:35,363 --> 00:18:36,788 It's got like a vibe. 509 00:18:37,936 --> 00:18:38,769 Got a vibe. 510 00:18:38,769 --> 00:18:39,602 It's got a vibe, all right. 511 00:18:39,602 --> 00:18:40,677 A vibe where all white people might come out 512 00:18:40,677 --> 00:18:42,303 and play bowls any minute now. 513 00:18:43,196 --> 00:18:44,250 Listen, Cal is not in a good place 514 00:18:44,250 --> 00:18:46,380 and he's gonna flip out when he sees this. 515 00:18:46,380 --> 00:18:48,568 - Serious? - He's gonna kill us! 516 00:18:48,568 --> 00:18:49,963 No, he's gonna kill you two. 517 00:18:49,963 --> 00:18:51,720 I told you we shouldn't have done this. 518 00:18:51,720 --> 00:18:53,280 No, you didn't. 519 00:18:53,280 --> 00:18:56,100 - I was supposed to. - What are we gonna do? 520 00:18:56,100 --> 00:18:57,720 Have they got a graveyard here? 521 00:18:57,720 --> 00:18:59,040 Go pick up a couple of plots, boys. 522 00:18:59,040 --> 00:18:59,873 I'm serious, Mobes. 523 00:18:59,873 --> 00:19:01,860 Well, you better just hope he's in a good mood, 524 00:19:01,860 --> 00:19:03,990 or he'll stop by B&Q to pick up an ax on his way here. 525 00:19:03,990 --> 00:19:06,410 - You all right, lads? - You all right, Cal? 526 00:19:07,336 --> 00:19:08,169 Yeah. 527 00:19:10,920 --> 00:19:12,390 So, listen, bro, yeah? 528 00:19:12,390 --> 00:19:13,223 Long story cut short. 529 00:19:13,223 --> 00:19:14,313 Prism is off. 530 00:19:16,020 --> 00:19:19,583 This is your new party. - This is my party.? 531 00:19:19,583 --> 00:19:23,793 - This is your party, bloke. - This is my party? 532 00:19:30,420 --> 00:19:31,881 I love it. 533 00:19:32,760 --> 00:19:34,160 - What? - Is that real hay? 534 00:19:35,070 --> 00:19:38,073 - Yes, I told you. - I told you he'd like it. 535 00:19:40,290 --> 00:19:43,503 - Bro, I made you a cake. - Thank you. 536 00:19:49,942 --> 00:19:50,775 Oh! 537 00:19:52,843 --> 00:19:55,574 That is cracking, mate. 538 00:19:55,574 --> 00:19:56,694 That's really nice. 539 00:19:56,694 --> 00:19:58,320 Right, seriously. 540 00:19:58,320 --> 00:19:59,610 - Obviously. - Thank you. 541 00:19:59,610 --> 00:20:01,980 It's better than bashing retinas, innit? 542 00:20:01,980 --> 00:20:02,813 I love it. 543 00:20:06,150 --> 00:20:07,290 IBS. 544 00:20:07,290 --> 00:20:09,877 So, this is the legit life, eh, lads? 545 00:20:09,877 --> 00:20:11,190 This is the legit life, bro. 546 00:20:11,190 --> 00:20:13,533 No more girls and penthouses and jewelry. 547 00:20:15,780 --> 00:20:17,130 - Hey. - Hmm? 548 00:20:17,130 --> 00:20:18,600 - You all right? - Yeah, yeah. 549 00:20:18,600 --> 00:20:20,943 But it's better life. - Yes, sure? 550 00:20:22,500 --> 00:20:23,720 - Yeah. - All right. 551 00:20:25,445 --> 00:20:26,280 Listen, man, yeah? 552 00:20:26,280 --> 00:20:28,634 I want you to know you got friends out here. 553 00:20:28,634 --> 00:20:30,840 You've got family as well, eh? 554 00:20:30,840 --> 00:20:32,583 I know prison was tough, bro. 555 00:20:32,583 --> 00:20:34,740 I know. - I handled it all right, bro. 556 00:20:34,740 --> 00:20:38,050 But I realize my priority is to provide for my little girl 557 00:20:38,910 --> 00:20:39,990 and my mom, you know? 558 00:20:39,990 --> 00:20:41,850 - That's sweet. - Good, ain't he? 559 00:20:41,850 --> 00:20:42,857 Told you. - Sweet. 560 00:20:45,090 --> 00:20:46,823 Who invited him to the party? 561 00:20:48,000 --> 00:20:49,949 What's he doing here, bro? 562 00:20:51,090 --> 00:20:52,743 Oh, I can't stand litter bugs. 563 00:20:53,700 --> 00:20:55,040 - He's on his own, bro. - Huh? 564 00:20:55,040 --> 00:20:57,180 He's on his own, all right. 565 00:20:57,180 --> 00:20:58,387 What is this, bro? 566 00:20:58,387 --> 00:21:00,000 "Antiques Roadshow?" 567 00:21:00,000 --> 00:21:02,130 Where'd you get the hay from? 568 00:21:02,130 --> 00:21:02,963 I made a cake. 569 00:21:02,963 --> 00:21:04,603 Do you want some? 570 00:21:04,603 --> 00:21:06,565 Yeah, I love some, Eight. 571 00:21:08,832 --> 00:21:10,170 Are you still a waste man, bro. 572 00:21:10,170 --> 00:21:11,700 You've been wearing that apron since school, man. 573 00:21:11,700 --> 00:21:13,590 You're still the same little weird you was back then. 574 00:21:13,590 --> 00:21:14,910 What's your problem, bloke? 575 00:21:14,910 --> 00:21:16,871 You better step back, Mobeen. 576 00:21:16,871 --> 00:21:17,850 You know what, Cal, 577 00:21:17,850 --> 00:21:18,683 tell him you're going straight 578 00:21:18,683 --> 00:21:20,223 and this mug can do on now. - No, no, no, no, no. 579 00:21:20,223 --> 00:21:22,530 Cal, you tell this waste man that you come with me, bro. 580 00:21:22,530 --> 00:21:23,480 Go jump in the car. 581 00:21:27,000 --> 00:21:28,413 Cal, what you doing? - Cal. 582 00:21:30,632 --> 00:21:31,920 What are you doing, Cal? 583 00:21:31,920 --> 00:21:33,480 I'm taking your food, Azaar. 584 00:21:33,480 --> 00:21:34,710 - Come on, Cal, man. - You should have never come 585 00:21:34,710 --> 00:21:37,492 to the "Antiques Roadshow" alone, bloke. 586 00:21:41,700 --> 00:21:43,175 Eight, take it. 587 00:21:43,175 --> 00:21:44,876 What did you do that for? 588 00:21:44,876 --> 00:21:45,750 Mobeen, I got it. 589 00:21:45,750 --> 00:21:47,190 Why are you pointing it at me? 590 00:21:47,190 --> 00:21:49,290 Not this way, that way. 591 00:21:49,290 --> 00:21:50,880 Mug, tell them random girls 592 00:21:50,880 --> 00:21:52,950 you got 30k worth of coke in your car. 593 00:21:52,950 --> 00:21:55,530 Oh, it's my car now, bloke. 594 00:21:55,530 --> 00:21:56,700 You two set me up, man? 595 00:21:56,700 --> 00:21:58,323 Nah, Mobe had nothing to do with this. 596 00:21:58,323 --> 00:22:01,135 You win some, you lose some, Azaar. 597 00:22:01,135 --> 00:22:01,968 Cal. 598 00:22:03,113 --> 00:22:04,710 I'm sorry, Mobeen. 599 00:22:04,710 --> 00:22:05,960 We can't all be like you. 600 00:22:06,987 --> 00:22:09,925 You just don't escape this life, brother. 601 00:22:09,925 --> 00:22:11,729 Don't do this, man. 602 00:22:11,729 --> 00:22:12,562 You can't- 603 00:22:13,980 --> 00:22:15,546 Cal, you're a dead man, bro! 604 00:22:15,546 --> 00:22:17,379 - Cal! - And you, bro! 605 00:22:18,756 --> 00:22:19,659 Azaar, I didn't have nothing to do with that- 606 00:22:19,659 --> 00:22:20,974 - Are you a liar, bro? - Mobeen, mate! 607 00:22:26,009 --> 00:22:27,150 Mobeen, shall I shoot him? 608 00:22:27,150 --> 00:22:28,620 We don't kill people over cake. 609 00:22:28,620 --> 00:22:29,453 Gimme the strap. 610 00:22:29,453 --> 00:22:30,543 Go, go, go, go, go! 611 00:22:33,691 --> 00:22:34,524 Get out! 612 00:22:36,450 --> 00:22:38,366 I need to dump the gun. 613 00:22:38,366 --> 00:22:39,523 Run! 614 00:22:40,926 --> 00:22:42,572 Oh, shit! 615 00:22:45,624 --> 00:22:47,010 - Mobeen? - Yeah? 616 00:22:47,010 --> 00:22:48,140 I've dropped my keys in here. 617 00:22:48,140 --> 00:22:49,785 Do you think he's gonna be grumpy when he wakes up? 618 00:22:49,785 --> 00:22:50,837 He's not gonna be happy, is he? 619 00:22:52,380 --> 00:22:53,519 Budge, budge, budge! 42717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.