Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,952 --> 00:00:02,781
- Quiet, Mobeen.
- I ain't gonna be quiet.
2
00:00:02,781 --> 00:00:03,690
You dunno what you're on about.
3
00:00:03,690 --> 00:00:04,560
I ain't gonna be quiet.
4
00:00:04,560 --> 00:00:05,700
You need to listen to me, young lady.
5
00:00:05,700 --> 00:00:06,533
Just stay out of it.
6
00:00:06,533 --> 00:00:07,366
Recognize
what I'm saying, yeah?
7
00:00:07,366 --> 00:00:09,254
- Stay out of it.
- Listen to me.
8
00:00:09,254 --> 00:00:10,440
Look at me.
9
00:00:10,440 --> 00:00:12,360
Contouring with a simple Dior palette
10
00:00:12,360 --> 00:00:14,760
brings about outstanding
results in the cheekbone area.
11
00:00:14,760 --> 00:00:15,990
I don't wanna hear no more about it.
12
00:00:15,990 --> 00:00:16,823
Whatever!
13
00:00:16,823 --> 00:00:18,150
I prefer Rihanna make up, so-
14
00:00:18,150 --> 00:00:20,130
That's 'cause you're obsessed
with celebrity, that's why.
15
00:00:20,130 --> 00:00:21,300
Get a grip on your life, yeah?
16
00:00:21,300 --> 00:00:23,400
I should never have shown
you those YouTube tutorials.
17
00:00:23,400 --> 00:00:24,233
Yeah, well, you did.
18
00:00:24,233 --> 00:00:25,890
I've subscribed to them
all and now we're here.
19
00:00:25,890 --> 00:00:27,180
So, there you go.
20
00:00:27,180 --> 00:00:28,290
Yo!
21
00:00:28,290 --> 00:00:29,700
What are you doing, you mup?
22
00:00:29,700 --> 00:00:31,721
What'd you fucking call me?
23
00:00:31,721 --> 00:00:33,390
Mobeen, let's just go.
24
00:00:33,390 --> 00:00:34,623
That's it, walk away.
25
00:00:36,360 --> 00:00:38,340
I'm gonna tell my mum about you.
26
00:00:41,267 --> 00:00:42,639
Mobeena!
27
00:00:42,639 --> 00:00:43,472
Cal!
28
00:00:50,964 --> 00:00:52,297
Oh, my God, bro.
29
00:00:53,327 --> 00:00:55,740
Thought you're due for release next year.
30
00:00:55,740 --> 00:00:57,709
Oi, hold on a minute.
31
00:00:57,709 --> 00:00:58,559
Have you escaped?
32
00:01:00,630 --> 00:01:02,040
I can't be getting arrested right now.
33
00:01:02,040 --> 00:01:04,710
- What?
- You got bakery class.
34
00:01:04,710 --> 00:01:06,690
- Bakery class?
- Yeah.
35
00:01:06,690 --> 00:01:08,550
Don't act like you've never
banged out a bit of short crust
36
00:01:08,550 --> 00:01:09,533
when you're in prison,
you know what I mean?
37
00:01:10,650 --> 00:01:11,880
You're right.
38
00:01:11,880 --> 00:01:14,052
It's actually quite
therapeutic, actually, that.
39
00:01:14,052 --> 00:01:16,079
Oh, mate.
40
00:01:16,079 --> 00:01:17,627
I can't believe you're here, bro.
41
00:01:17,627 --> 00:01:18,460
Come here.
42
00:01:20,317 --> 00:01:21,150
Oh, mate!
43
00:01:23,417 --> 00:01:26,580
Little Aqsa, how big you are now.
44
00:01:26,580 --> 00:01:27,630
You know, last time I seen you
45
00:01:27,630 --> 00:01:29,670
I was showing you which
colors to mix together
46
00:01:29,670 --> 00:01:30,660
to make other colors.
47
00:01:30,660 --> 00:01:31,710
Remember that?
- Did that.
48
00:01:31,710 --> 00:01:33,000
I'm just grateful you didn't teach me
49
00:01:33,000 --> 00:01:34,946
how to mix talcum powder with cocaine.
50
00:01:37,200 --> 00:01:38,100
Oh, sharp as hell.
51
00:01:38,100 --> 00:01:40,024
She ended up just like you, Mobeen.
52
00:01:40,024 --> 00:01:41,107
Ooh!
53
00:01:42,030 --> 00:01:42,937
Listen, my brother.
54
00:01:42,937 --> 00:01:46,440
We've got so much to catch
up on, you know, yeah?
55
00:01:46,440 --> 00:01:47,580
But it stinks of piss around here,
56
00:01:47,580 --> 00:01:48,413
so let's do it later, yeah?
57
00:01:48,413 --> 00:01:50,250
- Yeah, yeah.
- Yeah?
58
00:01:50,250 --> 00:01:51,083
Course, course, mate.
59
00:01:51,083 --> 00:01:52,403
I'll say this for now.
- Yeah?
60
00:01:54,060 --> 00:01:55,373
I'm ready to be like you.
61
00:01:55,373 --> 00:01:56,301
You wanna be like him?
62
00:01:56,301 --> 00:01:58,995
I'd rather stay in prison.
- Hey!
63
00:01:58,995 --> 00:02:00,930
But you need to show me how.
64
00:02:00,930 --> 00:02:01,763
I need your help, bro.
65
00:02:01,763 --> 00:02:03,630
You're out here living
your best life on your deal
66
00:02:03,630 --> 00:02:05,168
and that, brother, I see ya.
67
00:02:05,168 --> 00:02:07,020
I don't know about all
that best life stuff.
68
00:02:07,020 --> 00:02:09,180
Listen, I know...
69
00:02:09,180 --> 00:02:11,400
Everyone thought I'd live and
die by this life, I know that.
70
00:02:11,400 --> 00:02:12,600
Okay.
71
00:02:12,600 --> 00:02:14,543
But after nine years in that hellhole,
72
00:02:16,140 --> 00:02:17,010
I ain't going back.
73
00:02:17,010 --> 00:02:18,660
You get me?
74
00:02:18,660 --> 00:02:19,500
Nah, nah.
75
00:02:19,500 --> 00:02:20,333
Nah, you're not.
76
00:02:20,333 --> 00:02:22,080
You're not, bro, you're not.
77
00:02:22,080 --> 00:02:23,243
Oh, mate.
78
00:02:24,630 --> 00:02:27,622
I've never seen two men
cuddle each other so much.
79
00:02:27,622 --> 00:02:29,310
That's it.
80
00:02:29,310 --> 00:02:30,143
Oh, mate.
81
00:02:31,607 --> 00:02:33,030
Okay.
- Mobeen.
82
00:02:33,030 --> 00:02:34,408
- Okay.
- Let's go.
83
00:02:34,408 --> 00:02:36,470
- Uh-huh.
- Yeah, yeah, yeah.
84
00:02:36,470 --> 00:02:37,356
Okay, I've gotta go.
85
00:02:37,356 --> 00:02:38,449
I've gotta go, yeah?
- Yeah.
86
00:02:38,449 --> 00:02:39,930
- I've gotta go, okay?
- All right.
87
00:02:39,930 --> 00:02:40,794
- Yeah?
- Yeah, nice.
88
00:02:40,794 --> 00:02:42,529
- Come, let's go.
- Yeah.
89
00:02:42,529 --> 00:02:43,770
Have fun with the Filo, bro, yeah?
90
00:02:43,770 --> 00:02:44,730
- Thank you, my brother.
- Yeah.
91
00:02:44,730 --> 00:02:45,730
I'll see you soon.
92
00:02:47,019 --> 00:02:49,367
- Soon.
- All right.
93
00:02:49,367 --> 00:02:52,020
You're really making up for
nine years on missed cuddles.
94
00:02:52,020 --> 00:02:54,300
Oi, you're not allowed
cuddles in prison.
95
00:02:54,300 --> 00:02:55,440
People take it the wrong way.
96
00:02:55,440 --> 00:02:57,300
- He's a weirdo.
- He's harmless.
97
00:02:57,300 --> 00:02:58,860
Why do you wanna
hang around with him anyway?
98
00:02:58,860 --> 00:03:00,330
'Cause he used to be
one of my best mates.
99
00:03:00,330 --> 00:03:02,370
Imagine if I didn't have anyone
when I came out of prison.
100
00:03:02,370 --> 00:03:04,680
And, anyway, it's not like
we're gonna see him every day.
101
00:03:04,680 --> 00:03:06,360
- Brother?
- Oh, hey!
102
00:03:06,360 --> 00:03:07,650
Back again, bro, yeah?
103
00:03:07,650 --> 00:03:08,520
I remember you was
the guy back in the day
104
00:03:08,520 --> 00:03:10,350
to throw the maddest parties.
105
00:03:10,350 --> 00:03:11,330
It probably wasn't me, though.
106
00:03:11,330 --> 00:03:12,876
Probably wasn't me.
- No, no, we had weed,
107
00:03:12,876 --> 00:03:13,997
we had the honeys.
108
00:03:13,997 --> 00:03:14,830
Remember those two sisters?
109
00:03:14,830 --> 00:03:17,340
Remember who we did?
- Outstandingly well.
110
00:03:17,340 --> 00:03:19,740
You know, educational endeavors, yeah?
111
00:03:19,740 --> 00:03:20,573
Can you shush, man?
112
00:03:20,573 --> 00:03:22,612
You need to throw me a party.
113
00:03:22,612 --> 00:03:23,445
Listen, I'm not really
about that life no more.
114
00:03:23,445 --> 00:03:24,278
Yeah, yeah, yeah.
115
00:03:24,278 --> 00:03:25,230
Link up with Prism, yeah.
116
00:03:25,230 --> 00:03:26,696
The old spot from back in the day.
117
00:03:26,696 --> 00:03:28,770
Yeah, yeah, yeah, better be good, though.
118
00:03:28,770 --> 00:03:31,803
Nah, forget that, it better be perfect.
119
00:03:32,730 --> 00:03:34,389
Yeah, okay, mate.
120
00:03:34,389 --> 00:03:35,790
All right, Bashar al-Assad.
121
00:03:35,790 --> 00:03:37,950
Someone's acting very
dictatory out here today.
122
00:03:37,950 --> 00:03:40,230
Listen, mate, it will bang, don't worry.
123
00:03:40,230 --> 00:03:43,200
And, Aqsa, do your other
big brother a favor, yeah?
124
00:03:43,200 --> 00:03:45,500
Next time you see Paige, you tell her...
125
00:03:47,520 --> 00:03:49,273
Tell her I'm gonna see her soon, innit?
126
00:03:49,273 --> 00:03:50,923
I just need to get some money in.
127
00:03:51,900 --> 00:03:54,570
No offense, but are
you allowed to see her?
128
00:03:54,570 --> 00:03:55,403
Don't worry about that.
129
00:03:55,403 --> 00:03:56,460
Don't worry about the social workers
130
00:03:56,460 --> 00:03:57,330
or her mom or anything like that,
131
00:03:57,330 --> 00:03:58,230
'cause none of those assholes
132
00:03:58,230 --> 00:03:59,880
are gonna stop me seeing my daughter.
133
00:03:59,880 --> 00:04:00,713
None of them!
134
00:04:00,713 --> 00:04:02,790
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
135
00:04:02,790 --> 00:04:04,110
Sorry, kid.
136
00:04:04,110 --> 00:04:06,150
Brother, Mobes, I'm sorry.
137
00:04:06,150 --> 00:04:08,700
Sometimes I end up just, you know?
138
00:04:08,700 --> 00:04:09,575
Nah, yeah.
139
00:04:09,575 --> 00:04:10,677
Listen, listen, I understand.
140
00:04:10,677 --> 00:04:11,510
It'll be all right.
141
00:04:11,510 --> 00:04:12,343
We've gotta get going now,
142
00:04:12,343 --> 00:04:13,500
but we'll see you later on, yeah?
143
00:04:13,500 --> 00:04:14,886
Okay, yeah?
144
00:04:14,886 --> 00:04:17,850
Oh!
145
00:04:17,850 --> 00:04:18,930
Okay.
146
00:04:18,930 --> 00:04:19,763
Hey!
147
00:04:22,440 --> 00:04:23,916
That's a lot of hugs, mate.
148
00:04:23,916 --> 00:04:26,794
- Okay.
- Yeah.
149
00:04:27,780 --> 00:04:28,901
All right, nice.
150
00:04:28,901 --> 00:04:30,165
- Sound, mate.
- Sound, mate.
151
00:04:30,165 --> 00:04:31,248
Same, same.
152
00:04:32,430 --> 00:04:34,080
Likes holding them, doesn't he?
153
00:04:38,601 --> 00:04:39,676
- Please.
- No.
154
00:04:39,676 --> 00:04:41,167
- Please, mate.
- No.
155
00:04:41,167 --> 00:04:43,440
- Please.
- No.
156
00:04:43,440 --> 00:04:44,273
- Yes!
- What?
157
00:04:45,180 --> 00:04:46,410
No, no.
158
00:04:46,410 --> 00:04:49,200
Why can't you organize this
heaving get-together, anyways?
159
00:04:49,200 --> 00:04:51,521
Because I'm still trying
to sort out the thing.
160
00:04:51,521 --> 00:04:53,003
You still haven't sorted out the thing?
161
00:04:53,003 --> 00:04:54,570
No, but I'm finalizing it.
162
00:04:54,570 --> 00:04:55,530
It's in process.
163
00:04:55,530 --> 00:04:56,363
It's all right.
164
00:04:56,363 --> 00:04:58,210
When am I gonna find
out about the thing?
165
00:04:58,210 --> 00:04:59,550
Look, listen, boys.
166
00:04:59,550 --> 00:05:01,380
Cal is a good guy, you know?
167
00:05:01,380 --> 00:05:02,310
He wouldn't hurt a fly.
168
00:05:02,310 --> 00:05:04,770
Didn't he stab a guy in the
eyes with knitting needles?
169
00:05:04,770 --> 00:05:07,500
Yeah, but he didn't go blind, so-
170
00:05:07,500 --> 00:05:09,150
Ah, yeah, well, that's
fine then, isn't it?
171
00:05:09,150 --> 00:05:11,100
Look, he's bad news.
172
00:05:11,100 --> 00:05:13,080
You know it, I know it, even he knows it.
173
00:05:13,080 --> 00:05:13,913
Yeah, I do.
174
00:05:13,913 --> 00:05:14,910
And I never know anything.
175
00:05:14,910 --> 00:05:17,640
And if the party ain't
perfect, we're all dead.
176
00:05:17,640 --> 00:05:19,254
Don't be silly.
177
00:05:19,254 --> 00:05:20,400
We're not all dead.
178
00:05:20,400 --> 00:05:22,140
You two are dead, I'm fine.
179
00:05:22,140 --> 00:05:24,300
Look, this ain't time
for jokes, Mobeen Deen.
180
00:05:24,300 --> 00:05:25,173
You could have easily been with Cal
181
00:05:25,173 --> 00:05:27,150
that day he smacked an
ax on that guy's head.
182
00:05:27,150 --> 00:05:27,990
Yeah, well, I wasn't,
183
00:05:27,990 --> 00:05:30,030
and I didn't, so it's
all hypothetical, innit?
184
00:05:30,030 --> 00:05:31,232
You're pathetical.
185
00:05:31,232 --> 00:05:32,732
He's gonna drag you back in.
186
00:05:33,660 --> 00:05:36,090
Listen, boys, can you just do it for me?
187
00:05:36,090 --> 00:05:37,200
For me.
188
00:05:37,200 --> 00:05:38,033
Please.
189
00:05:40,230 --> 00:05:42,660
- Okay, Gandhi.
- Thank you.
190
00:05:42,660 --> 00:05:43,830
But, look, if we do this,
191
00:05:43,830 --> 00:05:45,540
you better tell Aqs about the thing.
192
00:05:45,540 --> 00:05:48,439
I promise you I will
tell Aqs about the thing.
193
00:05:48,439 --> 00:05:49,939
I will, thank you.
194
00:05:51,374 --> 00:05:52,208
Hey!
- What?
195
00:05:52,208 --> 00:05:53,490
You can't wear a Mosque hat in the club.
196
00:05:53,490 --> 00:05:54,900
That's proper haram, that is.
197
00:05:54,900 --> 00:05:56,247
But what about the one with the mirrors
198
00:05:56,247 --> 00:05:57,330
and the jewels on it?
199
00:05:57,330 --> 00:05:58,230
Just save that for when you go
200
00:05:58,230 --> 00:06:00,420
on "Britain's Got Talent," yeah?
201
00:06:00,420 --> 00:06:02,220
When I win "Britain's Got Talent."
202
00:06:16,980 --> 00:06:18,330
They're gonna
chop one of them off,
203
00:06:18,330 --> 00:06:20,580
so I said, "You could save
either your leg or his dick."
204
00:06:20,580 --> 00:06:22,050
- Which one did he choose?
- His leg.
205
00:06:22,050 --> 00:06:26,153
- What a dick.
- Yeah.
206
00:06:27,543 --> 00:06:28,853
- Oh, fuck's sake.
- Oi, oi!
207
00:06:28,853 --> 00:06:32,273
Look at the color coordination
on these boys, innit?
208
00:06:32,273 --> 00:06:35,550
"Backstreet's Back," all right.
209
00:06:35,550 --> 00:06:38,190
All right, Azaar, when's
the new single out?
210
00:06:38,190 --> 00:06:39,564
- You all right, Cal?
- Yeah, you all right?
211
00:06:39,564 --> 00:06:41,130
All right.
212
00:06:41,130 --> 00:06:42,750
Can I ask you a question?
213
00:06:42,750 --> 00:06:43,920
Are you boys currently competing
214
00:06:43,920 --> 00:06:45,360
in a Formula 1 event at the moment?
215
00:06:45,360 --> 00:06:46,410
What you on about, Mobeen?
216
00:06:46,410 --> 00:06:47,730
I only ask 'cause you pulled up
217
00:06:47,730 --> 00:06:49,350
like it's a Formula 1 pit stop, bro.
218
00:06:49,350 --> 00:06:50,820
Oh, it's all agreeing on me.
219
00:06:50,820 --> 00:06:51,810
So, be careful, mate.
220
00:06:51,810 --> 00:06:52,643
There's kids playing around here.
221
00:06:52,643 --> 00:06:54,180
You gotta respect the Green Cross Code.
222
00:06:54,180 --> 00:06:55,320
Do you remember what the
Green Cross Code is, yeah?
223
00:06:55,320 --> 00:06:56,340
Oh, man's on his period.
224
00:06:56,340 --> 00:06:57,990
Cal, do us a favor, let's go.
225
00:06:57,990 --> 00:06:59,910
Nah, I'm not about that anymore, bro.
226
00:06:59,910 --> 00:07:01,650
Trying to do things differently.
227
00:07:01,650 --> 00:07:03,090
Do right by my little girl, dude.
228
00:07:03,090 --> 00:07:04,970
Is that what you call Mobeen these days?
229
00:07:06,240 --> 00:07:07,260
It's a good one, though, innit?
230
00:07:07,260 --> 00:07:08,093
It's fast.
231
00:07:08,093 --> 00:07:09,210
Listen, excuses are mong, Cal.
232
00:07:09,210 --> 00:07:10,710
Let's go, man.
- Nah, man, really.
233
00:07:10,710 --> 00:07:13,320
With all due respect, Azaar, I'm out man.
234
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
With all due respect, Cal?
235
00:07:14,640 --> 00:07:15,750
Some people change,
236
00:07:15,750 --> 00:07:18,053
but you're not one of those
people, do you understand?
237
00:07:20,190 --> 00:07:21,420
I think you'll find he can lead
238
00:07:21,420 --> 00:07:22,830
any fucking life he chooses to.
239
00:07:22,830 --> 00:07:25,703
Is that understood?
- There he is, the old Mobeen.
240
00:07:25,703 --> 00:07:27,420
Whoa, whoa, all right, lads, come on.
241
00:07:27,420 --> 00:07:28,430
It's all right, Cal.
242
00:07:28,430 --> 00:07:29,430
He knows where I'm going.
243
00:07:29,430 --> 00:07:31,230
He knows whose area this is.
244
00:07:31,230 --> 00:07:32,700
Same area that you give up.
245
00:07:32,700 --> 00:07:35,250
Same area that you need to
behave yourself in, mate.
246
00:07:35,250 --> 00:07:37,530
Cal, I'll see you at your party.
247
00:07:37,530 --> 00:07:40,677
You bring the hobnob, Mobeen,
I'll bring the bitches.
248
00:07:40,677 --> 00:07:45,677
Come on.
249
00:07:47,213 --> 00:07:49,180
- You all right?
- All right.
250
00:07:49,180 --> 00:07:50,721
- Yeah?
- Yeah.
251
00:08:08,730 --> 00:08:09,906
What's wrong with you?
252
00:08:09,906 --> 00:08:12,030
If the party ain't
perfect, we're in trouble.
253
00:08:12,030 --> 00:08:13,500
What's the worst that can happen?
254
00:08:13,500 --> 00:08:16,613
Cal bites are retinas out
and shoves them up our bottoms.
255
00:08:19,410 --> 00:08:20,313
What's a retina?
256
00:08:21,990 --> 00:08:23,790
Still no word from the club?
257
00:08:23,790 --> 00:08:25,140
No.
258
00:08:25,140 --> 00:08:26,310
You sure you left your number?
259
00:08:26,310 --> 00:08:27,450
Yeah!
260
00:08:27,450 --> 00:08:29,823
Your number, not the number eight.
261
00:08:34,890 --> 00:08:36,206
I'm just gonna make a phone call.
262
00:08:48,900 --> 00:08:49,800
It's mad, innit?
263
00:08:51,270 --> 00:08:54,184
Being out in the world
after so long in there.
264
00:08:55,711 --> 00:08:56,617
Mobes, please.
265
00:08:56,617 --> 00:08:58,353
Sorry, sorry.
266
00:08:58,353 --> 00:08:59,790
Stopping any time now, yeah?
267
00:08:59,790 --> 00:09:00,623
Whoop!
268
00:09:00,623 --> 00:09:02,100
Really tickles your willy now.
269
00:09:07,110 --> 00:09:07,943
Oh, listen.
270
00:09:07,943 --> 00:09:10,080
Hey, take your time.
271
00:09:10,080 --> 00:09:11,430
Adjust, yeah?
272
00:09:11,430 --> 00:09:12,960
As soon as you're settled in,
273
00:09:12,960 --> 00:09:15,510
you can fix your relationship
with your little girl, bro.
274
00:09:15,510 --> 00:09:16,590
She doesn't wanna know me, bro.
275
00:09:16,590 --> 00:09:18,300
Oh, you have to keep trying, man.
276
00:09:18,300 --> 00:09:20,430
You have to keep trying.
277
00:09:20,430 --> 00:09:21,630
You know your little girl
278
00:09:21,630 --> 00:09:23,160
should be the most important
person in your life.
279
00:09:23,160 --> 00:09:24,893
You don't need me to tell you that.
280
00:09:26,110 --> 00:09:26,943
Look at you sitting here
281
00:09:26,943 --> 00:09:28,890
acting like the perfect parent and that.
282
00:09:28,890 --> 00:09:30,540
Bro, I ain't no perfect parent,
283
00:09:30,540 --> 00:09:33,960
but, listen to me, if you think
the road is tough out here,
284
00:09:33,960 --> 00:09:35,070
wait until you gotta apologize
285
00:09:35,070 --> 00:09:36,930
to a bunch of 15-year-old girls
286
00:09:36,930 --> 00:09:38,087
who are Instagram-living you,
287
00:09:38,087 --> 00:09:39,420
'cause you forgot to pack
288
00:09:39,420 --> 00:09:42,240
their bloody gluten-free non-bread, innit?
289
00:09:42,240 --> 00:09:43,710
I ain't doing that.
290
00:09:43,710 --> 00:09:48,150
Then you have much to learn
about the dark side, Cal.
291
00:09:48,150 --> 00:09:49,700
Trust me, man, they're magical.
292
00:09:52,980 --> 00:09:54,303
Brother, I was thinking
of getting Paige something,
293
00:09:54,303 --> 00:09:56,070
like a little gift and that.
294
00:09:56,070 --> 00:09:57,990
Oh, yeah, real, that's nice, yeah.
295
00:09:57,990 --> 00:09:58,890
Do you reckon...
296
00:10:00,040 --> 00:10:01,713
Could you square me on some cash?
297
00:10:04,200 --> 00:10:05,033
Of course.
298
00:10:05,033 --> 00:10:06,150
Of course, my brother.
299
00:10:06,150 --> 00:10:07,200
How much do you need?
300
00:10:08,100 --> 00:10:10,350
- Five grand.
- Five grand?
301
00:10:10,350 --> 00:10:12,046
Five grand now?
302
00:10:12,046 --> 00:10:14,607
What you doing, putting a
deposit down on a mortgage, bro?
303
00:10:14,607 --> 00:10:16,307
No, I ain't got five grand for ya.
304
00:10:17,520 --> 00:10:18,353
Bro, listen.
305
00:10:18,353 --> 00:10:21,080
Living this legit life's
about living on a budget, man.
306
00:10:22,680 --> 00:10:24,570
Should never have asked that.
307
00:10:24,570 --> 00:10:25,410
Nah, it's all right.
308
00:10:25,410 --> 00:10:27,030
It's all right.
309
00:10:27,030 --> 00:10:28,980
I tell you what, see if you
can go all the way around
310
00:10:28,980 --> 00:10:30,420
like we were kids, yeah?
311
00:10:30,420 --> 00:10:32,340
You do a 360 and I'll give you 10 grand.
312
00:10:32,340 --> 00:10:33,600
Go on.
- Go.
313
00:10:33,600 --> 00:10:34,700
Boom, let's do this.
314
00:10:36,360 --> 00:10:37,380
I think I've got inertia, man.
315
00:10:37,380 --> 00:10:38,814
I don't feel very well.
316
00:10:38,814 --> 00:10:40,728
Please stop, brother, please stop.
317
00:10:44,730 --> 00:10:46,470
Hello, is that prison?
318
00:10:46,470 --> 00:10:48,240
It's one of them voicemails.
319
00:10:48,240 --> 00:10:49,590
Hello, prison.
320
00:10:49,590 --> 00:10:50,730
Prism.
321
00:10:50,730 --> 00:10:53,432
The name of the club is Prism.
322
00:10:53,432 --> 00:10:57,660
Oh, I did think that was
a shit name for a nightclub,
323
00:10:57,660 --> 00:10:59,183
Prison.
- Oh, my days.
324
00:10:59,183 --> 00:11:02,490
Imagine saying you'll meet
people there.
325
00:11:02,490 --> 00:11:05,310
I'll see you in prison.
326
00:11:05,310 --> 00:11:07,666
I had a great time in prison last night.
327
00:11:09,750 --> 00:11:12,734
Cal, Cal, you wanna go back to prison?
328
00:11:17,970 --> 00:11:20,790
- Are you still on the phone?
- Oh, yeah.
329
00:11:20,790 --> 00:11:22,640
Sorry, I'll ring you back, nightclub.
330
00:11:27,990 --> 00:11:31,530
Nate, do you wanna dance
with me in jail?
331
00:11:31,530 --> 00:11:32,886
That's not the joke.
332
00:11:32,886 --> 00:11:37,040
No.
- Oh, yeah.
333
00:11:37,040 --> 00:11:37,880
Are you Mobeen?
334
00:11:37,880 --> 00:11:39,810
Do you think you could
come round tomorrow?
335
00:11:39,810 --> 00:11:40,770
Yeah, sure.
336
00:11:40,770 --> 00:11:41,730
You okay?
337
00:11:41,730 --> 00:11:43,097
I just really
need to speak to you.
338
00:11:43,097 --> 00:11:43,930
Oh, it's not a problem.
339
00:11:43,930 --> 00:11:45,176
I'll be there.
340
00:11:45,176 --> 00:11:47,777
Do you still like
chicken nuggets and a burger?
341
00:11:53,670 --> 00:11:55,694
I wonder what we're
gonna wear in prison.
342
00:11:57,509 --> 00:12:00,488
Nate, did you see how long
the queue was for prison?
343
00:12:02,340 --> 00:12:04,698
I wonder if there were
any nice girls in prison.
344
00:12:07,530 --> 00:12:10,190
I wonder if I need
ID to get into prison.
345
00:12:13,358 --> 00:12:14,191
Oh!
346
00:12:14,191 --> 00:12:16,170
We haven't done anything yet.
347
00:12:16,170 --> 00:12:18,502
- For what?
- The party.
348
00:12:18,502 --> 00:12:19,335
Party?
349
00:12:21,490 --> 00:12:22,712
Retinas.
350
00:12:42,630 --> 00:12:45,723
- Hello, Auntie Lydia.
- Look at you, Mobeen.
351
00:12:45,723 --> 00:12:48,330
Hey, you haven't aged a day.
- Thank you.
352
00:12:48,330 --> 00:12:51,090
Well, you do look a
little bit older, actually.
353
00:12:51,090 --> 00:12:52,020
And heavier.
354
00:12:52,020 --> 00:12:53,073
Definitely heavier.
355
00:12:54,060 --> 00:12:56,100
You didn't tell Cal that I
asked to see you, did you?
356
00:12:56,100 --> 00:12:57,000
No, no, no, of course not.
357
00:12:57,000 --> 00:12:59,070
Of course not, no, no.
358
00:12:59,070 --> 00:13:00,480
Come in then.
359
00:13:00,480 --> 00:13:02,799
If you can fit through the door.
360
00:13:05,966 --> 00:13:07,612
Cutting down
on carbs and everything.
361
00:13:08,445 --> 00:13:10,200
What is going on with this get-up?
362
00:13:10,200 --> 00:13:11,600
What's going on with what?
363
00:13:12,510 --> 00:13:15,450
This Taliban Tehrik
look you've got going on.
364
00:13:15,450 --> 00:13:17,310
Excuse me, this is a vibe.
365
00:13:17,310 --> 00:13:18,330
That's all you need to know, yeah?
366
00:13:18,330 --> 00:13:19,203
Okay.
367
00:13:20,070 --> 00:13:21,420
And do we know any?
- Sorry?
368
00:13:21,420 --> 00:13:23,310
Taliban, do we know any Taliban?
369
00:13:23,310 --> 00:13:24,540
Yeah, I know 'em all.
370
00:13:24,540 --> 00:13:25,830
We go to Magaluf every year.
371
00:13:25,830 --> 00:13:28,140
Just smashing out moves with
Mullah Omar and them lot.
372
00:13:28,140 --> 00:13:30,420
I don't know what
your online activity is.
373
00:13:30,420 --> 00:13:32,910
I haven't seen you for a little while.
374
00:13:32,910 --> 00:13:33,853
I'm so sorry, you know?
375
00:13:33,853 --> 00:13:35,370
I should have come to see you earlier.
376
00:13:35,370 --> 00:13:38,400
My door's always open,
you're like a second son.
377
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
You're always gonna be my little Mobeen.
378
00:13:42,634 --> 00:13:44,800
There's a
massive shit in the toilet.
379
00:13:46,650 --> 00:13:47,894
Uncle Shady?
380
00:13:49,500 --> 00:13:50,493
Hello, bastard.
381
00:13:51,510 --> 00:13:52,533
Toilet's blocked.
382
00:13:53,700 --> 00:13:55,170
Shady has always been very neighborly
383
00:13:55,170 --> 00:13:56,550
when it comes to stuff
like that, haven't you?
384
00:13:56,550 --> 00:13:58,530
It's a pleasure to remove
385
00:13:58,530 --> 00:14:00,840
the enormous shit for you, Lydia.
386
00:14:00,840 --> 00:14:02,550
Oh, bless you, sweetheart.
387
00:14:02,550 --> 00:14:03,633
You're a gentleman.
388
00:14:07,170 --> 00:14:08,040
He ain't no gentleman.
389
00:14:08,040 --> 00:14:09,570
You should get him outta your house.
390
00:14:09,570 --> 00:14:10,590
I need to talk about Cal.
391
00:14:10,590 --> 00:14:12,512
I'm worried, genuinely.
392
00:14:12,512 --> 00:14:13,940
What is it?
393
00:14:13,940 --> 00:14:15,993
Just let me get rid of whoever that is.
394
00:14:22,984 --> 00:14:24,413
I know exactly what you're trying to do
395
00:14:24,413 --> 00:14:27,000
up in here, Uncle Shady.
- What do you mean, bastard?
396
00:14:27,000 --> 00:14:28,321
You know what I mean, yeah.
397
00:14:28,321 --> 00:14:29,484
That massive lump of-
398
00:14:30,317 --> 00:14:31,890
Is the closest you're gonna get to her.
399
00:14:31,890 --> 00:14:34,020
That's close enough for me.
400
00:14:34,020 --> 00:14:35,223
That's disgusting!
401
00:14:41,469 --> 00:14:43,920
Aunt Lyds, what's he doing in your house?
402
00:14:43,920 --> 00:14:45,270
He just does all the odd jobs.
403
00:14:45,270 --> 00:14:46,103
He was asked to it.
404
00:14:46,103 --> 00:14:48,027
Have you been
eating lasagna again, Lydia?
405
00:14:48,027 --> 00:14:50,850
Got yourself a little
brown man slave, yeah?
406
00:14:50,850 --> 00:14:52,473
Hey, don't be cheeky.
407
00:14:53,580 --> 00:14:58,170
He gets Thursday's off.
408
00:14:58,170 --> 00:15:00,273
Mobeen, I'm genuinely worried about Cal.
409
00:15:01,140 --> 00:15:03,030
I think he's really struggling.
410
00:15:03,030 --> 00:15:03,863
Yeah, well, he would do.
411
00:15:03,863 --> 00:15:05,854
He's been in the slammer for nine years.
412
00:15:05,854 --> 00:15:07,495
It takes a bit of adjustment, don't it?
413
00:15:07,495 --> 00:15:09,210
Yeah, but I think he's at the start
414
00:15:09,210 --> 00:15:10,770
of a really long journey,
415
00:15:10,770 --> 00:15:12,750
and he's got zero aftercare.
416
00:15:12,750 --> 00:15:15,100
I think his head is messed
up after that place.
417
00:15:15,960 --> 00:15:16,793
Listen, we're family.
418
00:15:16,793 --> 00:15:18,090
I've got his back, you know that.
419
00:15:18,090 --> 00:15:19,890
Yeah, well, if you've got his back,
420
00:15:19,890 --> 00:15:22,020
then you've gotta cancel this party.
421
00:15:22,020 --> 00:15:24,510
I can't have him seeing them old faces.
422
00:15:24,510 --> 00:15:26,313
Drugs and alcohol is...
423
00:15:26,313 --> 00:15:28,533
He's not strong, Mobeen.
424
00:15:30,450 --> 00:15:31,283
Ah, you're right.
425
00:15:31,283 --> 00:15:33,579
You're right, just leave
it with me, Aunt Lydia.
426
00:15:33,579 --> 00:15:34,896
I'll sort it out, yeah?
- Yeah?
427
00:15:34,896 --> 00:15:36,842
Yeah, I promise
428
00:15:36,842 --> 00:15:37,770
It's out.
429
00:15:37,770 --> 00:15:39,450
It's big one, Lydia.
430
00:15:39,450 --> 00:15:40,980
Really big.
431
00:15:40,980 --> 00:15:43,470
He's playing with your shit in there.
432
00:15:43,470 --> 00:15:45,642
- He means no harm.
- Big turd.
433
00:15:45,642 --> 00:15:47,871
Big, big turd.
- He's lonely.
434
00:15:47,871 --> 00:15:49,038
Oh, come on.
435
00:16:06,180 --> 00:16:09,300
We've arranged your
immoral get-together.
436
00:16:09,300 --> 00:16:12,849
We've got DJs, food, girls.
437
00:16:12,849 --> 00:16:13,682
Okay, but listen-
438
00:16:13,682 --> 00:16:15,600
Ice sculpture spells the word cat.
439
00:16:15,600 --> 00:16:17,850
- Cal.
- Cal.
440
00:16:17,850 --> 00:16:18,683
Really interesting, but-
441
00:16:18,683 --> 00:16:21,690
The theme is freedom within
a strict roped off area
442
00:16:21,690 --> 00:16:23,460
of eight feet by 10 feet.
443
00:16:23,460 --> 00:16:24,360
We've done a banging job.
444
00:16:24,360 --> 00:16:25,338
We're thinking about-
- Okay, but listen-
445
00:16:25,338 --> 00:16:26,520
Getting a business
together as party planners.
446
00:16:26,520 --> 00:16:28,410
Yeah, we're gonna take the N from Nate
447
00:16:28,410 --> 00:16:29,243
and the eight from Eight,
448
00:16:29,243 --> 00:16:32,373
and we're gonna call it Nate.
449
00:16:34,140 --> 00:16:35,700
The party's off!
450
00:16:35,700 --> 00:16:37,263
- What?
- Yes, it's off.
451
00:16:38,250 --> 00:16:40,560
Listen, I appreciate
everything you've done, boys.
452
00:16:40,560 --> 00:16:41,430
Yeah, but Cal's not ready
453
00:16:41,430 --> 00:16:42,660
for a party like that right now, man.
454
00:16:42,660 --> 00:16:43,760
It's not good for him.
455
00:16:44,664 --> 00:16:46,170
I'm sorry.
456
00:16:46,170 --> 00:16:47,760
Got other news, though.
457
00:16:47,760 --> 00:16:49,230
You two get to organize
458
00:16:49,230 --> 00:16:51,390
and execute a new party for tomorrow.
459
00:16:51,390 --> 00:16:53,040
No more get-togethers.
460
00:16:53,040 --> 00:16:53,940
Just make sure that it bangs.
461
00:16:53,940 --> 00:16:54,810
- Yes!
- No.
462
00:16:54,810 --> 00:16:56,970
Oh, is that a problem, Nathaniel?
463
00:16:56,970 --> 00:16:58,920
It's just that "Frozen
Planet" is on BBC Two again,
464
00:16:58,920 --> 00:17:00,210
and I'm not missing that for anything.
465
00:17:00,210 --> 00:17:01,804
Well, just watch it on catch up.
466
00:17:01,804 --> 00:17:02,880
It's not the same thing.
467
00:17:02,880 --> 00:17:04,830
I'm pretty sure it's
exactly the same thing.
468
00:17:04,830 --> 00:17:06,060
I don't think it is,
469
00:17:06,060 --> 00:17:07,440
because if you watch it afterwards,
470
00:17:07,440 --> 00:17:09,456
what if the planet defrosted then?
471
00:17:13,080 --> 00:17:15,510
Eight, you bake the cake
'cause you make banging cake.
472
00:17:15,510 --> 00:17:17,910
Nate, you take care of the ambiance.
473
00:17:17,910 --> 00:17:19,440
You're good with that, go on.
474
00:17:19,440 --> 00:17:21,090
- Fine.
- Ambient.
475
00:17:21,090 --> 00:17:22,782
Just as long as you sort out the thing.
476
00:17:22,782 --> 00:17:23,615
I will.
477
00:17:23,615 --> 00:17:25,080
I promise I will sort out the thing.
478
00:17:25,080 --> 00:17:25,913
I'm sick of this.
479
00:17:25,913 --> 00:17:26,746
What's the thing?
480
00:17:26,746 --> 00:17:27,612
The thing is that Mobeen
481
00:17:27,612 --> 00:17:28,860
still ain't Aqsa's legal guardian,
482
00:17:28,860 --> 00:17:30,202
and he still ain't told her yet.
483
00:17:30,202 --> 00:17:31,610
What?
484
00:17:31,610 --> 00:17:33,003
Mobeen!
- Oh, shit!
485
00:17:33,003 --> 00:17:36,146
Hey, hey, let me talk to
you about this situation.
486
00:17:38,959 --> 00:17:41,839
She locked him out of his cave.
487
00:17:42,672 --> 00:17:45,720
Can you two just go and
organize the party, please?
488
00:17:45,720 --> 00:17:46,890
Hey.
489
00:17:46,890 --> 00:17:48,120
Hey, Aqsa.
490
00:17:48,120 --> 00:17:49,320
Hello, my baby.
491
00:17:49,320 --> 00:17:50,575
It's me.
492
00:17:59,996 --> 00:18:01,445
Yeah, I don't know.
493
00:18:01,445 --> 00:18:02,663
Yeah.
494
00:18:02,663 --> 00:18:05,403
Anyway, listen, can I stay
at yours again tonight?
495
00:18:06,360 --> 00:18:09,064
Yeah, I know, she still won't let me in.
496
00:18:09,064 --> 00:18:10,724
Thank you, bro.
497
00:18:10,724 --> 00:18:12,330
Anyway, listen, I think
I'm in the wrong place,
498
00:18:12,330 --> 00:18:13,623
'cause it says I'm here.
499
00:18:17,492 --> 00:18:18,742
- Mobeen!
- Hi!
500
00:18:20,430 --> 00:18:22,230
Good afternoon, Auntie.
501
00:18:22,230 --> 00:18:23,673
Lovely, looks lovely.
502
00:18:25,560 --> 00:18:27,187
I told you to throw a party
503
00:18:27,187 --> 00:18:28,830
for a guy that's just come outta prison,
504
00:18:28,830 --> 00:18:31,210
not celebrate the Queen's
bloody coronation.
505
00:18:31,210 --> 00:18:33,405
And where did you get this hay from?
506
00:18:33,405 --> 00:18:34,530
I feel like I'm in a Waitrose advert.
507
00:18:34,530 --> 00:18:35,363
I quite like it.
508
00:18:35,363 --> 00:18:36,788
It's got like a vibe.
509
00:18:37,936 --> 00:18:38,769
Got a vibe.
510
00:18:38,769 --> 00:18:39,602
It's got a vibe, all right.
511
00:18:39,602 --> 00:18:40,677
A vibe where all white
people might come out
512
00:18:40,677 --> 00:18:42,303
and play bowls any minute now.
513
00:18:43,196 --> 00:18:44,250
Listen, Cal is not in a good place
514
00:18:44,250 --> 00:18:46,380
and he's gonna flip out when he sees this.
515
00:18:46,380 --> 00:18:48,568
- Serious?
- He's gonna kill us!
516
00:18:48,568 --> 00:18:49,963
No, he's gonna kill you two.
517
00:18:49,963 --> 00:18:51,720
I told you we shouldn't have done this.
518
00:18:51,720 --> 00:18:53,280
No, you didn't.
519
00:18:53,280 --> 00:18:56,100
- I was supposed to.
- What are we gonna do?
520
00:18:56,100 --> 00:18:57,720
Have they got a graveyard here?
521
00:18:57,720 --> 00:18:59,040
Go pick up a couple of plots, boys.
522
00:18:59,040 --> 00:18:59,873
I'm serious, Mobes.
523
00:18:59,873 --> 00:19:01,860
Well, you better just
hope he's in a good mood,
524
00:19:01,860 --> 00:19:03,990
or he'll stop by B&Q to pick
up an ax on his way here.
525
00:19:03,990 --> 00:19:06,410
- You all right, lads?
- You all right, Cal?
526
00:19:07,336 --> 00:19:08,169
Yeah.
527
00:19:10,920 --> 00:19:12,390
So, listen, bro, yeah?
528
00:19:12,390 --> 00:19:13,223
Long story cut short.
529
00:19:13,223 --> 00:19:14,313
Prism is off.
530
00:19:16,020 --> 00:19:19,583
This is your new party.
- This is my party.?
531
00:19:19,583 --> 00:19:23,793
- This is your party, bloke.
- This is my party?
532
00:19:30,420 --> 00:19:31,881
I love it.
533
00:19:32,760 --> 00:19:34,160
- What?
- Is that real hay?
534
00:19:35,070 --> 00:19:38,073
- Yes, I told you.
- I told you he'd like it.
535
00:19:40,290 --> 00:19:43,503
- Bro, I made you a cake.
- Thank you.
536
00:19:49,942 --> 00:19:50,775
Oh!
537
00:19:52,843 --> 00:19:55,574
That is cracking, mate.
538
00:19:55,574 --> 00:19:56,694
That's really nice.
539
00:19:56,694 --> 00:19:58,320
Right, seriously.
540
00:19:58,320 --> 00:19:59,610
- Obviously.
- Thank you.
541
00:19:59,610 --> 00:20:01,980
It's better than bashing retinas, innit?
542
00:20:01,980 --> 00:20:02,813
I love it.
543
00:20:06,150 --> 00:20:07,290
IBS.
544
00:20:07,290 --> 00:20:09,877
So, this is the legit life, eh, lads?
545
00:20:09,877 --> 00:20:11,190
This is the legit life, bro.
546
00:20:11,190 --> 00:20:13,533
No more girls and penthouses and jewelry.
547
00:20:15,780 --> 00:20:17,130
- Hey.
- Hmm?
548
00:20:17,130 --> 00:20:18,600
- You all right?
- Yeah, yeah.
549
00:20:18,600 --> 00:20:20,943
But it's better life.
- Yes, sure?
550
00:20:22,500 --> 00:20:23,720
- Yeah.
- All right.
551
00:20:25,445 --> 00:20:26,280
Listen, man, yeah?
552
00:20:26,280 --> 00:20:28,634
I want you to know you
got friends out here.
553
00:20:28,634 --> 00:20:30,840
You've got family as well, eh?
554
00:20:30,840 --> 00:20:32,583
I know prison was tough, bro.
555
00:20:32,583 --> 00:20:34,740
I know.
- I handled it all right, bro.
556
00:20:34,740 --> 00:20:38,050
But I realize my priority is
to provide for my little girl
557
00:20:38,910 --> 00:20:39,990
and my mom, you know?
558
00:20:39,990 --> 00:20:41,850
- That's sweet.
- Good, ain't he?
559
00:20:41,850 --> 00:20:42,857
Told you.
- Sweet.
560
00:20:45,090 --> 00:20:46,823
Who invited him to the party?
561
00:20:48,000 --> 00:20:49,949
What's he doing here, bro?
562
00:20:51,090 --> 00:20:52,743
Oh, I can't stand litter bugs.
563
00:20:53,700 --> 00:20:55,040
- He's on his own, bro.
- Huh?
564
00:20:55,040 --> 00:20:57,180
He's on his own, all right.
565
00:20:57,180 --> 00:20:58,387
What is this, bro?
566
00:20:58,387 --> 00:21:00,000
"Antiques Roadshow?"
567
00:21:00,000 --> 00:21:02,130
Where'd you get the hay from?
568
00:21:02,130 --> 00:21:02,963
I made a cake.
569
00:21:02,963 --> 00:21:04,603
Do you want some?
570
00:21:04,603 --> 00:21:06,565
Yeah, I love some, Eight.
571
00:21:08,832 --> 00:21:10,170
Are you still a waste man, bro.
572
00:21:10,170 --> 00:21:11,700
You've been wearing that
apron since school, man.
573
00:21:11,700 --> 00:21:13,590
You're still the same little
weird you was back then.
574
00:21:13,590 --> 00:21:14,910
What's your problem, bloke?
575
00:21:14,910 --> 00:21:16,871
You better step back, Mobeen.
576
00:21:16,871 --> 00:21:17,850
You know what, Cal,
577
00:21:17,850 --> 00:21:18,683
tell him you're going straight
578
00:21:18,683 --> 00:21:20,223
and this mug can do on now.
- No, no, no, no, no.
579
00:21:20,223 --> 00:21:22,530
Cal, you tell this waste man
that you come with me, bro.
580
00:21:22,530 --> 00:21:23,480
Go jump in the car.
581
00:21:27,000 --> 00:21:28,413
Cal, what you doing?
- Cal.
582
00:21:30,632 --> 00:21:31,920
What are you doing, Cal?
583
00:21:31,920 --> 00:21:33,480
I'm taking your food, Azaar.
584
00:21:33,480 --> 00:21:34,710
- Come on, Cal, man.
- You should have never come
585
00:21:34,710 --> 00:21:37,492
to the "Antiques Roadshow" alone, bloke.
586
00:21:41,700 --> 00:21:43,175
Eight, take it.
587
00:21:43,175 --> 00:21:44,876
What did you do that for?
588
00:21:44,876 --> 00:21:45,750
Mobeen, I got it.
589
00:21:45,750 --> 00:21:47,190
Why are you pointing it at me?
590
00:21:47,190 --> 00:21:49,290
Not this way, that way.
591
00:21:49,290 --> 00:21:50,880
Mug, tell them random girls
592
00:21:50,880 --> 00:21:52,950
you got 30k worth of coke in your car.
593
00:21:52,950 --> 00:21:55,530
Oh, it's my car now, bloke.
594
00:21:55,530 --> 00:21:56,700
You two set me up, man?
595
00:21:56,700 --> 00:21:58,323
Nah, Mobe had nothing to do with this.
596
00:21:58,323 --> 00:22:01,135
You win some, you lose some, Azaar.
597
00:22:01,135 --> 00:22:01,968
Cal.
598
00:22:03,113 --> 00:22:04,710
I'm sorry, Mobeen.
599
00:22:04,710 --> 00:22:05,960
We can't all be like you.
600
00:22:06,987 --> 00:22:09,925
You just don't escape this life, brother.
601
00:22:09,925 --> 00:22:11,729
Don't do this, man.
602
00:22:11,729 --> 00:22:12,562
You can't-
603
00:22:13,980 --> 00:22:15,546
Cal, you're a dead man, bro!
604
00:22:15,546 --> 00:22:17,379
- Cal!
- And you, bro!
605
00:22:18,756 --> 00:22:19,659
Azaar, I didn't have
nothing to do with that-
606
00:22:19,659 --> 00:22:20,974
- Are you a liar, bro?
- Mobeen, mate!
607
00:22:26,009 --> 00:22:27,150
Mobeen, shall I shoot him?
608
00:22:27,150 --> 00:22:28,620
We don't kill people over cake.
609
00:22:28,620 --> 00:22:29,453
Gimme the strap.
610
00:22:29,453 --> 00:22:30,543
Go, go, go, go, go!
611
00:22:33,691 --> 00:22:34,524
Get out!
612
00:22:36,450 --> 00:22:38,366
I need to dump the gun.
613
00:22:38,366 --> 00:22:39,523
Run!
614
00:22:40,926 --> 00:22:42,572
Oh, shit!
615
00:22:45,624 --> 00:22:47,010
- Mobeen?
- Yeah?
616
00:22:47,010 --> 00:22:48,140
I've dropped my keys in here.
617
00:22:48,140 --> 00:22:49,785
Do you think he's gonna
be grumpy when he wakes up?
618
00:22:49,785 --> 00:22:50,837
He's not gonna be happy, is he?
619
00:22:52,380 --> 00:22:53,519
Budge, budge, budge!
42717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.