All language subtitles for Man.Like.Mobeen.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,206 --> 00:00:05,819 First, I'm going to cut you. 2 00:00:08,448 --> 00:00:10,781 Then, I'm going to burn you. 3 00:00:13,917 --> 00:00:15,128 Reebar, can you stop bringing 4 00:00:15,128 --> 00:00:16,607 the drama all the time, please? 5 00:00:16,607 --> 00:00:17,768 Forget burning my ear hair, 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,069 just finish my fade, please. 7 00:00:19,069 --> 00:00:20,037 Thank you brother. 8 00:00:20,037 --> 00:00:22,006 Yes, yes Mobeen, yes. 9 00:00:22,006 --> 00:00:23,775 You know, you and your blades? 10 00:00:23,775 --> 00:00:24,955 You're worse than the kids cheffing 11 00:00:24,955 --> 00:00:26,196 each other 'round here all the time. 12 00:00:26,196 --> 00:00:27,306 You sure that I'm not making some 13 00:00:27,306 --> 00:00:29,236 Michelin star food now or something? 14 00:00:30,396 --> 00:00:32,607 Cheffing means stabbing each other, innit? 15 00:00:32,607 --> 00:00:33,440 To be honest with you, 16 00:00:33,440 --> 00:00:35,065 I think most of the kids in the Small Heath, 17 00:00:35,065 --> 00:00:36,625 they are lunatic weirdos anyway. 18 00:00:36,625 --> 00:00:38,413 Um, excuse me Reebar, 19 00:00:38,413 --> 00:00:40,705 not every kid in Small Heath is a lunatic or a weirdo. 20 00:00:41,538 --> 00:00:42,371 Woo! 21 00:00:42,371 --> 00:00:43,835 What's happenin', my people? 22 00:00:43,835 --> 00:00:44,668 Oh. 23 00:00:45,620 --> 00:00:46,671 Woo! 24 00:00:46,671 --> 00:00:48,273 It looks lit in here! 25 00:00:48,273 --> 00:00:49,872 Some of them are both. 26 00:00:49,872 --> 00:00:51,462 Some like Ridwan. 27 00:00:51,462 --> 00:00:53,982 So Aqsa, are you going to prom 28 00:00:53,982 --> 00:00:56,292 on Thursday for a little floss thing, yeah? 29 00:00:56,292 --> 00:00:57,412 No she's not! 30 00:00:57,412 --> 00:00:59,572 The only thing gettin' flossed on Thursday, 31 00:00:59,572 --> 00:01:02,052 is gonna be you between my teeth, lookaman, all right? 32 00:01:02,052 --> 00:01:04,060 I wish Mobeen was my big brother. 33 00:01:04,060 --> 00:01:05,713 No you don't, mate. 34 00:01:07,892 --> 00:01:09,862 Get out of this bloody shithole now. 35 00:01:09,862 --> 00:01:11,142 This is gonna stop! 36 00:01:11,142 --> 00:01:11,993 Hey, what's happenin' here? 37 00:01:11,993 --> 00:01:13,351 This (indistinct) keeps talking 38 00:01:13,351 --> 00:01:14,713 the bullshit about me on Instagram. 39 00:01:14,713 --> 00:01:16,545 I don't know what you're talking about, man. 40 00:01:16,545 --> 00:01:17,683 Oh, really? 41 00:01:17,683 --> 00:01:20,205 Then who posted this picture of me with the caption, 42 00:01:20,205 --> 00:01:22,220 "Come down to Emre's if you want 43 00:01:22,220 --> 00:01:24,030 fungus shite infection in your asshole." 44 00:01:24,030 --> 00:01:24,863 Heh? 45 00:01:24,863 --> 00:01:26,498 Fungus shite... 46 00:01:26,498 --> 00:01:28,249 infection in the asshole? 47 00:01:28,249 --> 00:01:29,600 Why are people gettin' fungus shite 48 00:01:29,600 --> 00:01:32,620 infections in their assholes at your barber's anyway? 49 00:01:32,620 --> 00:01:35,428 Unless of course you're wet shavin' people's assholes? 50 00:01:35,428 --> 00:01:36,919 No I am bloody well not. 51 00:01:36,919 --> 00:01:38,588 Well, I heard that you do. 52 00:01:38,588 --> 00:01:40,668 I am not doing this! 53 00:01:40,668 --> 00:01:41,957 But people believe it's true! 54 00:01:43,450 --> 00:01:44,998 Like you right now, Mobeen. 55 00:01:44,998 --> 00:01:45,907 Nah, I don't believe it. 56 00:01:45,907 --> 00:01:47,450 I don't believe it's true, no. 57 00:01:47,450 --> 00:01:48,786 I don't. - Look, this started 58 00:01:48,786 --> 00:01:50,706 because you said you was the number one 59 00:01:50,706 --> 00:01:52,952 skin fader in the whole of Small Heath. 60 00:01:52,952 --> 00:01:53,785 Yeah, that's true, 61 00:01:53,785 --> 00:01:55,272 I'm the best barber in Small Heath! 62 00:01:55,272 --> 00:01:56,454 Fuck you, (indistinct), 63 00:01:56,454 --> 00:01:58,801 I am the number one barber in the Small Heath. 64 00:01:58,801 --> 00:02:00,803 No I am the number one in the whole! 65 00:02:00,803 --> 00:02:01,817 I am number one! 66 00:02:01,817 --> 00:02:02,992 You come after me! 67 00:02:02,992 --> 00:02:04,486 I am the number one in the whole wide world! 68 00:02:04,486 --> 00:02:05,369 The whole wide world, 69 00:02:05,369 --> 00:02:06,609 what the hell does that mean? 70 00:02:06,609 --> 00:02:08,139 I am the best skin fader! - I am the best! 71 00:02:08,139 --> 00:02:08,972 Fuck you! 72 00:02:08,972 --> 00:02:09,805 Fuck you! 73 00:02:09,805 --> 00:02:10,638 - Get outside. - Let's go. 74 00:02:10,638 --> 00:02:11,471 Come! 75 00:02:11,471 --> 00:02:12,304 - Hajde! - Hajde, come! 76 00:02:13,137 --> 00:02:13,970 - Number one. - I'm the best skin fader 77 00:02:13,970 --> 00:02:15,019 in the Heath! - I am the number one! 78 00:02:15,019 --> 00:02:15,852 - The whole of England. - I am the number one. 79 00:02:16,685 --> 00:02:18,660 Bloody hell, could somebody just finish my haircut please? 80 00:02:24,749 --> 00:02:26,159 Don't you ever disrespect me 81 00:02:26,159 --> 00:02:27,399 in front of my customers again, 82 00:02:27,399 --> 00:02:28,232 you hear me? 83 00:02:28,232 --> 00:02:29,190 - Shut up! - You shut up! 84 00:02:29,190 --> 00:02:30,023 I said first. 85 00:02:30,023 --> 00:02:30,856 You shut up! 86 00:02:30,856 --> 00:02:31,689 - Satkin. - I said first! 87 00:02:31,689 --> 00:02:32,597 - I said first! - Satkin. 88 00:02:32,597 --> 00:02:33,922 You didn't say it! 89 00:02:33,922 --> 00:02:34,804 Sakin. 90 00:02:34,804 --> 00:02:36,328 My brothers, hey. 91 00:02:36,328 --> 00:02:38,128 You men are brothers of the same hustle. 92 00:02:38,128 --> 00:02:39,168 You shouldn't be fightin' on this. 93 00:02:39,168 --> 00:02:40,309 Put these blades down. 94 00:02:40,309 --> 00:02:41,498 Okay. 95 00:02:41,498 --> 00:02:43,159 Okay now, Mr. Mobeen. 96 00:02:43,159 --> 00:02:44,737 Who do you think does the best 97 00:02:44,737 --> 00:02:46,608 skin fade in Small Heath, heh? 98 00:02:47,518 --> 00:02:48,351 Honestly? 99 00:02:48,351 --> 00:02:49,800 Uh huh, hajde. 100 00:02:49,800 --> 00:02:51,869 Probably Abdee's Blade Effects down the road, I would say. 101 00:02:53,648 --> 00:02:54,618 Probably. 102 00:02:54,618 --> 00:02:55,708 - Abdee's? - Us! 103 00:02:55,708 --> 00:02:56,882 Listen here, I only came here 104 00:02:56,882 --> 00:02:58,709 because he's being banged up for VAT fraud, 105 00:02:58,709 --> 00:03:00,640 on important funny hair wax from Mogadishu. 106 00:03:00,640 --> 00:03:01,590 You heard about that, innit? 107 00:03:02,536 --> 00:03:03,526 Listen to me, look at me. 108 00:03:03,526 --> 00:03:04,456 Lads. 109 00:03:04,456 --> 00:03:05,944 You know what the real travesty here is? 110 00:03:07,136 --> 00:03:09,536 That the inmates at HMPO gonna get such high quality fades, 111 00:03:09,536 --> 00:03:11,758 and I'm out here stuck with you two. 112 00:03:11,758 --> 00:03:12,591 So... 113 00:03:13,424 --> 00:03:14,722 But, Abdee's? 114 00:03:14,722 --> 00:03:17,105 Saddam Hussein's barber's is better than Abdee's! 115 00:03:17,105 --> 00:03:18,025 Yeah, that's true. 116 00:03:18,858 --> 00:03:19,726 Shame on you! 117 00:03:19,726 --> 00:03:23,846 Anyway, you post one more picture about me... 118 00:03:23,846 --> 00:03:25,845 And I'll skin fade your bloody face Reebar, okay? 119 00:03:25,845 --> 00:03:27,726 And I will shave your mother's pussy! 120 00:03:27,726 --> 00:03:29,364 - Oh! - Yes! 121 00:03:29,364 --> 00:03:30,954 Yo, slice him up nicely, Emre. 122 00:03:30,954 --> 00:03:31,935 Get back in the shop young man. 123 00:03:31,935 --> 00:03:32,815 Ain't nobody gettin' sliced out here, 124 00:03:32,815 --> 00:03:34,126 this not a butcher's. 125 00:03:34,126 --> 00:03:35,546 - Calmly. - Everybody! 126 00:03:35,546 --> 00:03:37,587 Shut the fuck up and put ya hands in the air! 127 00:03:37,587 --> 00:03:39,587 Come on then. - Hey, whoa whoa whoa, hey! 128 00:03:39,587 --> 00:03:41,907 Calm down. 129 00:03:41,907 --> 00:03:43,537 Syeda, is that you? 130 00:03:43,537 --> 00:03:45,926 Oh my gosh, you and your brother joined the Feds? 131 00:03:45,926 --> 00:03:47,227 But your mum's well proud of you, isn't she? 132 00:03:47,227 --> 00:03:48,135 That's it, all right. 133 00:03:48,968 --> 00:03:50,674 Her mum's not really talkin' to her at the minute. 134 00:03:50,674 --> 00:03:52,005 Harps, where is Satch? 135 00:03:52,005 --> 00:03:54,143 You give him the day off from brown-on-brown racism, yeah? 136 00:03:54,143 --> 00:03:55,223 He's been suspended. 137 00:03:55,223 --> 00:03:57,672 Discharged his firearm without reasonable grounds. 138 00:03:57,672 --> 00:03:59,448 He shot a man, Sutton Dobyellis. 139 00:03:59,448 --> 00:04:00,855 You know that fella, Sutton Dobyellis, 140 00:04:00,855 --> 00:04:02,882 he wasn't brown by any chance, was he? 141 00:04:02,882 --> 00:04:03,964 He was, yeah. 142 00:04:03,964 --> 00:04:05,027 Knew it, knew it. 143 00:04:05,027 --> 00:04:06,045 What's goin' on here, boys? 144 00:04:06,045 --> 00:04:07,617 They were clearly holdin' weapons, 145 00:04:07,617 --> 00:04:09,067 fully weaponized! 146 00:04:09,067 --> 00:04:10,875 As I think you'll find, Syeda, 147 00:04:10,875 --> 00:04:12,963 they are simply carryin' the tools of their trade. 148 00:04:12,963 --> 00:04:14,163 You're a tool of your trade. 149 00:04:16,785 --> 00:04:17,635 That's a good distance. 150 00:04:17,635 --> 00:04:19,195 Yes, they're carryin' blades, 151 00:04:19,195 --> 00:04:20,492 because they're barbers. 152 00:04:20,492 --> 00:04:22,185 If they were bakers they'd be carryin' baguettes, 153 00:04:22,185 --> 00:04:25,019 and if they were excitable brown policewomen, 154 00:04:25,019 --> 00:04:27,045 they'd be carryin' a massive bag of hate for their 155 00:04:27,045 --> 00:04:27,973 own people. - Right, that's it, 156 00:04:27,973 --> 00:04:28,806 you're nicked. 157 00:04:30,194 --> 00:04:31,484 I'm nicked, what for? 158 00:04:31,484 --> 00:04:32,861 You're a dickhead, that's why. 159 00:04:32,861 --> 00:04:35,798 You can't nick him for that, all right? 160 00:04:35,798 --> 00:04:36,963 Nick these two instead. 161 00:04:36,963 --> 00:04:37,796 Huh? 162 00:04:37,796 --> 00:04:38,629 All right, you two, come here. 163 00:04:38,629 --> 00:04:39,570 - Nah, nah, nah, Harps. - Come here, for what? 164 00:04:39,570 --> 00:04:40,761 - Against the glass. - What have we done? 165 00:04:40,761 --> 00:04:41,700 - Against the glass. - I'm innocent, man. 166 00:04:41,700 --> 00:04:42,533 You know what, 167 00:04:42,533 --> 00:04:44,928 fantastic bit of community policin' again, Harper. 168 00:04:45,761 --> 00:04:47,570 There's a 12-year-old in intensive care. 169 00:04:47,570 --> 00:04:49,489 He's stabbed by one of his own classmates, 170 00:04:49,489 --> 00:04:51,631 so there's zero tolerance on knives. 171 00:04:52,469 --> 00:04:53,311 But who's gonna run their shops, 172 00:04:53,311 --> 00:04:54,599 they're barbers. 173 00:04:54,599 --> 00:04:56,111 We're just barbers, man. 174 00:04:57,962 --> 00:04:58,795 You know what, Mobeen? 175 00:04:58,795 --> 00:04:59,939 You wanna do something productive? 176 00:04:59,939 --> 00:05:02,231 Spend a little less time worryin' about your hair, 177 00:05:02,231 --> 00:05:03,064 and a bit more time worryin' about 178 00:05:03,064 --> 00:05:05,850 why the kids in this area keep shanking each other. 179 00:05:05,850 --> 00:05:06,683 Come on. 180 00:05:07,516 --> 00:05:08,450 Don't forget to shut the shop. 181 00:05:08,450 --> 00:05:09,283 Mobeen, you are (indistinct). 182 00:05:09,283 --> 00:05:11,399 Ah, you the man, Mobeen. 183 00:05:11,399 --> 00:05:12,559 - You idiot. - You got a patch 184 00:05:12,559 --> 00:05:13,392 on your head. 185 00:05:13,392 --> 00:05:14,225 You got a patch on your head! 186 00:05:15,378 --> 00:05:16,211 Haha. 187 00:05:16,211 --> 00:05:17,458 Take your big ass feet home. 188 00:05:17,458 --> 00:05:18,669 Why your feet so big? 189 00:05:26,552 --> 00:05:27,949 Whoa, little man. 190 00:05:27,949 --> 00:05:29,389 What are you doing? 191 00:05:29,389 --> 00:05:31,919 You got all the barbers locked up, Mobeen. 192 00:05:31,919 --> 00:05:33,389 No one can't even get a fade anymore. 193 00:05:33,389 --> 00:05:35,669 My girl dumped me because of you. 194 00:05:35,669 --> 00:05:36,502 I'm sorry boys. 195 00:05:36,502 --> 00:05:38,168 Come here, come here. 196 00:05:39,001 --> 00:05:40,869 Come here a sec. 197 00:05:40,869 --> 00:05:42,149 I'm sorry, yeah? 198 00:05:42,149 --> 00:05:44,090 But I'm pretty sure your girl dumped you 199 00:05:44,090 --> 00:05:45,633 'cause she finally noticed your face. 200 00:05:45,633 --> 00:05:46,918 Now do one, go on. 201 00:05:46,918 --> 00:05:49,417 You're butters. 202 00:05:49,417 --> 00:05:50,250 Guess what? 203 00:05:50,250 --> 00:05:51,083 You're butters. 204 00:05:54,310 --> 00:05:55,143 Boys. 205 00:05:56,821 --> 00:05:57,654 You're butters. 206 00:06:00,728 --> 00:06:01,598 Heya, guys. 207 00:06:01,598 --> 00:06:02,431 What are you doin'? 208 00:06:02,431 --> 00:06:03,816 Why are you washing Azaar's car? 209 00:06:03,816 --> 00:06:04,926 'Cause he said if I do a good job, 210 00:06:04,926 --> 00:06:07,535 then he'll pay me when he comes back from holiday. 211 00:06:07,535 --> 00:06:08,368 No. 212 00:06:08,368 --> 00:06:09,201 Put the sponge down. 213 00:06:09,201 --> 00:06:10,034 No. 214 00:06:10,034 --> 00:06:11,385 Aslan (indistinct). 215 00:06:11,385 --> 00:06:14,022 Put the sponge down, Aslan! - No, no, no! 216 00:06:14,022 --> 00:06:14,908 No, no, stop, stop, stop, all right, 217 00:06:14,908 --> 00:06:15,741 . 218 00:06:15,741 --> 00:06:16,574 What, what, what? 219 00:06:17,407 --> 00:06:18,240 All right, (indistinct). 220 00:06:22,302 --> 00:06:23,390 You better stop cleanin' that car. 221 00:06:26,086 --> 00:06:29,948 So, are you gonna let Aks go to her prom, or... 222 00:06:29,948 --> 00:06:32,876 No, Nathaniel, she's not allowed to go to her prom, eh? 223 00:06:32,876 --> 00:06:35,036 Remember how booky our prom was, heh? 224 00:06:35,036 --> 00:06:37,278 All we did all night was kiss girls. 225 00:06:37,278 --> 00:06:38,329 Lips Gallagher. 226 00:06:38,329 --> 00:06:39,891 Lots and lots of ladies. 227 00:06:39,891 --> 00:06:41,322 So many women. 228 00:06:42,155 --> 00:06:43,799 You didn't kiss any girls, innit? 229 00:06:43,799 --> 00:06:44,912 No. 230 00:06:47,360 --> 00:06:48,868 'Member that girl I kissed? 231 00:06:48,868 --> 00:06:50,489 Our 73-year-old school nurse? 232 00:06:50,489 --> 00:06:51,578 Still a girl. 233 00:06:51,578 --> 00:06:53,218 Still a kiss. 234 00:06:53,218 --> 00:06:55,960 Yeah, you needed a wet paper towel after that, innit? 235 00:06:55,960 --> 00:06:56,970 Mobeen? 236 00:06:56,970 --> 00:06:57,970 Turn around. 237 00:06:59,850 --> 00:07:01,101 What happened to your hair? 238 00:07:01,101 --> 00:07:02,101 Lowe me, man. 239 00:07:02,101 --> 00:07:03,600 Look like a half trim hedge out here. 240 00:07:03,600 --> 00:07:07,040 I think we should allow Aks to go to her prom. 241 00:07:07,040 --> 00:07:08,200 You know what, nah, yeah, 242 00:07:08,200 --> 00:07:09,560 maybe we should. 243 00:07:09,560 --> 00:07:11,789 Maybe we should let her smoke crack, 244 00:07:11,789 --> 00:07:13,242 and cycle into oncoming traffic as well, 245 00:07:13,242 --> 00:07:14,075 how 'bout that? 246 00:07:14,075 --> 00:07:15,722 You're so dramatic. 247 00:07:15,722 --> 00:07:17,511 I should've shagged that school nurse. 248 00:07:17,511 --> 00:07:20,101 That is unacceptable. 249 00:07:26,068 --> 00:07:27,308 Yeah. 250 00:07:28,807 --> 00:07:29,857 Aks, I said no. 251 00:07:29,857 --> 00:07:30,690 - Yeah. - No. 252 00:07:30,690 --> 00:07:31,523 Yeah. 253 00:07:31,523 --> 00:07:32,356 No. 254 00:07:32,356 --> 00:07:33,499 - Yeah! - Oi, ya. 255 00:07:33,499 --> 00:07:35,599 Give me one good reason why I can't go. 256 00:07:35,599 --> 00:07:36,432 One good rea- 257 00:07:36,432 --> 00:07:37,982 I'mma give you the reason, yeah? 258 00:07:37,982 --> 00:07:39,270 'Cause when I went to my prom, yeah? 259 00:07:39,270 --> 00:07:42,651 18 out the 22 girls that attended got pregnant that night. 260 00:07:42,651 --> 00:07:43,484 Here we go. 261 00:07:43,484 --> 00:07:45,362 Do you know what that is as a percentage? 262 00:07:45,362 --> 00:07:47,669 ♪ Or drop that foolish pride ♪ 263 00:07:47,669 --> 00:07:49,306 It's a lotta percent, all right? 264 00:07:49,306 --> 00:07:51,707 Can't we have a civilized discussion? 265 00:07:51,707 --> 00:07:55,467 Sister to brother, girl to guardian. 266 00:07:55,467 --> 00:07:56,918 Sorry, girl to what? 267 00:07:56,918 --> 00:07:57,751 Guardian. 268 00:07:57,751 --> 00:07:59,335 You're my legal guardian. 269 00:08:00,697 --> 00:08:01,559 Yes I am. 270 00:08:01,559 --> 00:08:02,425 Yes I am your legal guardian, 271 00:08:02,425 --> 00:08:03,258 let's have that conversation. 272 00:08:03,258 --> 00:08:04,091 Now go on. 273 00:08:05,915 --> 00:08:07,154 You went to your prom. 274 00:08:07,154 --> 00:08:09,177 Yeah, that was completely different, yeah? 275 00:08:09,177 --> 00:08:11,685 I didn't go to bump and grind with a girl there, yeah? 276 00:08:11,685 --> 00:08:12,866 Because you went to sell drugs. 277 00:08:12,866 --> 00:08:14,556 No, I didn't go to sell drugs, 278 00:08:14,556 --> 00:08:16,228 no I didn't. 279 00:08:16,228 --> 00:08:17,636 I'm nearly 16 now. 280 00:08:17,636 --> 00:08:20,697 I don't need to be wrapped in cotton wool anymore. 281 00:08:22,363 --> 00:08:23,196 Listen, you. 282 00:08:23,196 --> 00:08:24,114 I've got a lifetime supply worth 283 00:08:24,114 --> 00:08:26,205 of cotton wool to wrap you up in, yeah? 284 00:08:26,205 --> 00:08:27,038 Come here. 285 00:08:27,038 --> 00:08:27,871 - Really? - Come. 286 00:08:27,871 --> 00:08:28,704 Sit down. 287 00:08:28,704 --> 00:08:29,537 Hm? 288 00:08:29,537 --> 00:08:30,385 I'm sorry. 289 00:08:30,385 --> 00:08:32,975 You know, I've always appreciated 290 00:08:32,975 --> 00:08:35,247 all the sacrifices you've made for me. 291 00:08:35,247 --> 00:08:36,647 You've been a mum and a dad, 292 00:08:36,647 --> 00:08:37,756 and a big brother, 293 00:08:37,756 --> 00:08:39,423 all rolled into one. 294 00:08:41,096 --> 00:08:42,047 If this is about my weight, 295 00:08:42,047 --> 00:08:43,677 I don't appreciate that, Aqsa. 296 00:08:43,677 --> 00:08:45,327 I'm serious, Mobeen. 297 00:08:45,327 --> 00:08:47,007 This is somethin' special. 298 00:08:47,007 --> 00:08:48,869 Somethin' I wanna be a part of. 299 00:08:48,869 --> 00:08:50,705 Everyone else is goin'. 300 00:08:50,705 --> 00:08:52,275 So... 301 00:08:52,275 --> 00:08:53,108 Can I go? 302 00:08:54,945 --> 00:08:56,155 Let me think about it, yeah? 303 00:08:56,155 --> 00:08:56,988 Let me think about it. 304 00:09:00,097 --> 00:09:01,673 Main ingredient is essentially 305 00:09:01,673 --> 00:09:03,446 that of the beaver anus. 306 00:09:03,446 --> 00:09:04,971 Huh? 307 00:09:04,971 --> 00:09:05,804 So... 308 00:09:05,804 --> 00:09:06,831 Want to use because of it's... 309 00:09:06,831 --> 00:09:08,503 Can I have more than a minute to decide, please, 310 00:09:08,503 --> 00:09:09,336 thank you? 311 00:09:09,336 --> 00:09:10,169 My bad. 312 00:09:10,169 --> 00:09:15,015 Very tasty fragrance about it, I suppose. 313 00:09:15,015 --> 00:09:15,848 And... 314 00:09:15,848 --> 00:09:16,681 So... 315 00:09:16,681 --> 00:09:18,491 When placed in the milkshake, 316 00:09:18,491 --> 00:09:19,852 it's actually- 317 00:09:19,852 --> 00:09:21,005 Any funny business, yeah, 318 00:09:21,005 --> 00:09:22,146 I'm gonna homeschool you from now on. 319 00:09:22,146 --> 00:09:23,765 Thanks Mobeen! 320 00:09:23,765 --> 00:09:24,603 I'll never forget this. 321 00:09:24,603 --> 00:09:25,436 All right, go on, 322 00:09:25,436 --> 00:09:26,765 on ya go. 323 00:09:26,765 --> 00:09:27,598 Sucker. 324 00:09:27,598 --> 00:09:28,431 Heh? 325 00:09:28,431 --> 00:09:29,495 Heh? 326 00:09:29,495 --> 00:09:30,485 Yeah, you better get going. 327 00:09:32,346 --> 00:09:33,752 Cut down on carbs and everything. 328 00:09:51,888 --> 00:09:53,399 You know, you don't have to let a dress define you, 329 00:09:53,399 --> 00:09:54,580 you know. 330 00:09:54,580 --> 00:09:58,388 You're strong and you're intelligent and you're funny. 331 00:09:58,388 --> 00:10:00,700 You're gonna look beautiful no matter what you wear, 332 00:10:00,700 --> 00:10:01,533 you know. 333 00:10:01,533 --> 00:10:02,450 I love you. 334 00:10:03,438 --> 00:10:05,105 What do you think? 335 00:10:08,948 --> 00:10:09,781 Hm? 336 00:10:11,331 --> 00:10:12,164 Hm? 337 00:10:13,506 --> 00:10:14,339 Mobeen? 338 00:10:14,339 --> 00:10:15,770 The dress? 339 00:10:15,770 --> 00:10:18,937 Oh my god, you look so elegant, man. 340 00:10:20,169 --> 00:10:22,209 Ha, you got proper dope taste, you have. 341 00:10:22,209 --> 00:10:23,511 Obviously, I take after you. 342 00:10:23,511 --> 00:10:25,199 Yeah, don't know about that baby girl. 343 00:10:25,199 --> 00:10:26,849 Let's look at this. 344 00:10:26,849 --> 00:10:28,391 Yeah, we can't wear that. 345 00:10:28,391 --> 00:10:29,224 Why not? 346 00:10:30,399 --> 00:10:32,292 Because it's made in Bangladesh, that's hwy. 347 00:10:32,292 --> 00:10:33,612 What's that gotta do with anythin'? 348 00:10:33,612 --> 00:10:34,445 What's that gotta, 349 00:10:34,445 --> 00:10:36,837 I'mma tell you what that's got to do with it, yeah? 350 00:10:36,837 --> 00:10:39,348 That dress is a direct result of child labor. 351 00:10:40,181 --> 00:10:41,472 That's bad. 352 00:10:41,472 --> 00:10:42,974 Imagine you off at your prom enjoying yourself 353 00:10:42,974 --> 00:10:44,454 with your friends and that, yeah? 354 00:10:44,454 --> 00:10:47,449 Imagine the 32 little kids that are over in Bangladesh 355 00:10:47,449 --> 00:10:49,643 sewin' in them sequins by hand. 356 00:10:49,643 --> 00:10:50,476 Bless 'em, they've only got one 357 00:10:50,476 --> 00:10:52,942 fish finger to share between them for dinner. 358 00:10:53,775 --> 00:10:55,192 Really bad, that. 359 00:10:56,712 --> 00:10:57,690 Don't worry, look. 360 00:10:57,690 --> 00:10:59,052 There's loads of lovely dresses, yeah? 361 00:10:59,052 --> 00:11:00,635 Look, look, look, look, look. 362 00:11:00,635 --> 00:11:01,468 Thi- 363 00:11:01,468 --> 00:11:02,315 No, not that one. 364 00:11:02,315 --> 00:11:03,664 What about... 365 00:11:03,664 --> 00:11:05,624 This is the one. 366 00:11:05,624 --> 00:11:06,457 Yeah, look at this, 367 00:11:06,457 --> 00:11:08,174 look at this, look, look, look. 368 00:11:08,174 --> 00:11:09,872 Still made by kids in South Asia, 369 00:11:09,872 --> 00:11:11,882 but they get lunch breaks and eat 370 00:11:11,882 --> 00:11:13,094 as many fish fingers as they like, 371 00:11:13,094 --> 00:11:14,072 do you know what I mean? 372 00:11:14,072 --> 00:11:15,903 Proper ethical, and that. 373 00:11:15,903 --> 00:11:16,736 Yeah? 374 00:11:16,736 --> 00:11:18,427 We all about the ethics baby girl, come on. 375 00:11:18,427 --> 00:11:19,260 That's it. 376 00:11:20,093 --> 00:11:21,285 Think about the poor little kiddies, 377 00:11:21,285 --> 00:11:23,446 sewin' and sewin'. 378 00:11:34,395 --> 00:11:36,038 This is a big problem. 379 00:11:36,038 --> 00:11:38,705 Who's sayin' it's a big problem, heh? 380 00:11:38,705 --> 00:11:40,057 You keep tellin' me I'm the one responsible 381 00:11:40,057 --> 00:11:41,630 for the Small Heath fade drought. 382 00:11:41,630 --> 00:11:42,990 Show me one person that said that. 383 00:11:42,990 --> 00:11:43,823 Go on. 384 00:11:43,823 --> 00:11:44,990 I said it. 385 00:11:44,990 --> 00:11:46,577 Look, 'cause of you I got patches in my hair. 386 00:11:46,577 --> 00:11:48,086 Look. 387 00:11:48,086 --> 00:11:49,727 No Lala, you... 388 00:11:49,727 --> 00:11:52,368 You got patches because you got alopecia. 389 00:11:52,368 --> 00:11:53,906 Oh yeah. 390 00:11:53,906 --> 00:11:55,318 Were they Muslim? 391 00:11:55,318 --> 00:11:56,447 Hm? 392 00:11:56,447 --> 00:11:57,968 The guy who invited it. 393 00:11:57,968 --> 00:11:58,801 Were they Muslim? 394 00:11:58,801 --> 00:12:01,397 It sound like a Muslim, ale-pesha. 395 00:12:01,397 --> 00:12:04,090 Yes, he defeated the Crusaders 396 00:12:04,090 --> 00:12:05,728 through stress-induced hair loss. 397 00:12:05,728 --> 00:12:06,598 That's what happened there. 398 00:12:06,598 --> 00:12:07,486 You know, look, Mobs, 399 00:12:07,486 --> 00:12:08,456 this is serious. 400 00:12:08,456 --> 00:12:09,966 People are refusing to leave their houses. 401 00:12:09,966 --> 00:12:11,083 I seen this one dude walkin' 402 00:12:11,083 --> 00:12:12,838 around with a hijab on his head. 403 00:12:12,838 --> 00:12:14,406 That is not a dude. 404 00:12:14,406 --> 00:12:15,806 That's Bushra. 405 00:12:15,806 --> 00:12:16,814 Mobeen, I got a wicked idea 406 00:12:16,814 --> 00:12:18,926 to get ya out of trouble with Aks. 407 00:12:18,926 --> 00:12:19,776 What's that, go on. 408 00:12:19,776 --> 00:12:21,747 I still got Azaar's car keys, innit? 409 00:12:21,747 --> 00:12:24,800 What if Aqsa went to prom in that car, yeah? 410 00:12:24,800 --> 00:12:25,806 That'd be sick. 411 00:12:25,806 --> 00:12:27,286 No, we're not using Azaar's car. 412 00:12:27,286 --> 00:12:28,119 Why? 413 00:12:28,119 --> 00:12:29,384 Because he'll kill you, that's why. 414 00:12:29,384 --> 00:12:32,255 But he's on holiday, isn't he? 415 00:12:32,255 --> 00:12:34,044 - It would be sick, though. - It would be sick. 416 00:12:34,044 --> 00:12:35,403 Mobeen, leave it to me, 417 00:12:35,403 --> 00:12:37,636 she'll arrive in proper style, innit? 418 00:12:37,636 --> 00:12:38,954 Even if her dress is shit. 419 00:12:38,954 --> 00:12:39,826 Who said the dress was shit? 420 00:12:39,826 --> 00:12:41,164 The dress is not shit. 421 00:12:41,164 --> 00:12:42,596 Yo, yo, yo, 422 00:12:42,596 --> 00:12:44,196 you men talkin' 'bout the prom, yeah? 423 00:12:44,196 --> 00:12:45,295 My God, Bigfoot's here. 424 00:12:45,295 --> 00:12:46,128 Look like size 16, 425 00:12:46,128 --> 00:12:47,706 I didn't think they made 'em that big, ya know. 426 00:12:48,666 --> 00:12:50,044 Heya, what want Ridwan? 427 00:12:50,044 --> 00:12:53,127 I just want you to know, I'm ready. 428 00:12:54,013 --> 00:12:55,341 - Ready for what? - What? 429 00:12:55,341 --> 00:12:56,741 For prom tonight. 430 00:12:56,741 --> 00:12:57,841 Okay, yeah. 431 00:12:57,841 --> 00:12:59,440 Good luck. 432 00:12:59,440 --> 00:13:02,402 Moneeb said on Insta he's gonna dip me up, so... 433 00:13:02,402 --> 00:13:04,202 Obviously... - What's he- 434 00:13:04,202 --> 00:13:05,751 I've gotta dip him up first. 435 00:13:08,859 --> 00:13:10,800 I think you'll like this, Mobeen. 436 00:13:10,800 --> 00:13:12,293 This what you would've done. 437 00:13:13,423 --> 00:13:14,554 Oi! 438 00:13:14,554 --> 00:13:15,786 Give me that! 439 00:13:15,786 --> 00:13:17,165 Hey, hey, hey. 440 00:13:19,552 --> 00:13:21,254 Ridiculous behavior, Ridwan. 441 00:13:24,090 --> 00:13:25,162 What's wrong with you, man? 442 00:13:27,543 --> 00:13:28,800 You get rid of the ting, yeah? 443 00:13:28,800 --> 00:13:29,783 Yeah. 444 00:13:30,703 --> 00:13:32,482 No more blades, do you understand? 445 00:13:32,482 --> 00:13:33,315 Go home. 446 00:13:37,249 --> 00:13:38,082 Not movin' like that. 447 00:13:38,082 --> 00:13:39,400 He ain't gonna see 16. 448 00:13:39,400 --> 00:13:40,462 Mobeen, you need to make sure 449 00:13:40,462 --> 00:13:43,045 you keep an eye on him tonight. 450 00:13:44,470 --> 00:13:47,110 You're right, you know. 451 00:13:47,110 --> 00:13:48,251 I need to go to prom. 452 00:13:56,131 --> 00:13:56,964 Look! 453 00:13:56,964 --> 00:13:57,840 Ta-da! 454 00:13:58,673 --> 00:13:59,506 Yeah. 455 00:14:02,301 --> 00:14:03,582 Oh yeah. 456 00:14:06,353 --> 00:14:07,302 You know what time it is? 457 00:14:07,302 --> 00:14:09,439 Prom, prom, prom, prom, prom. 458 00:14:09,439 --> 00:14:11,181 Shut up, it's my prom. 459 00:14:11,181 --> 00:14:12,061 Okay, moody. 460 00:14:12,061 --> 00:14:13,021 After you, madam. 461 00:14:15,763 --> 00:14:16,596 - Three. - Two, one. 462 00:14:17,501 --> 00:14:18,341 La boom le party. 463 00:14:19,399 --> 00:14:20,232 La boom le- 464 00:14:22,914 --> 00:14:24,094 Where is everyone? 465 00:14:25,577 --> 00:14:28,214 They must've heard about the pregnancy statistics. 466 00:14:29,059 --> 00:14:32,450 Come on, let's get this party started bastards. 467 00:14:32,450 --> 00:14:33,301 Shady? 468 00:14:33,301 --> 00:14:36,111 With the bang bang sauce on the boom boom. 469 00:14:36,111 --> 00:14:36,944 Smile in this one. 470 00:14:36,944 --> 00:14:37,961 Yeah, go on. 471 00:14:38,794 --> 00:14:39,627 That's well nice, 472 00:14:39,627 --> 00:14:40,460 you can put this on your Tinder. 473 00:14:40,460 --> 00:14:41,542 Look, see, it's nice. - Okay. 474 00:14:41,542 --> 00:14:43,193 Take one of me, a nice one. 475 00:14:43,193 --> 00:14:44,374 You could put this on your Grindr. 476 00:14:44,374 --> 00:14:45,334 What's that? 477 00:14:47,088 --> 00:14:48,672 I thought you said he was in Spain. 478 00:14:48,672 --> 00:14:50,222 He said he went to Ashby de la Zouch. 479 00:14:50,222 --> 00:14:53,134 Ashby de la Zouch is in bloody Leicestershire. 480 00:14:53,967 --> 00:14:55,094 Nate, Leicestershire's not in Spain. 481 00:14:57,279 --> 00:14:59,083 Yo, who said you can take my car, bruv? 482 00:14:59,083 --> 00:14:59,980 You're on holiday. 483 00:14:59,980 --> 00:15:01,861 He just gets a bit confused sometimes, 484 00:15:01,861 --> 00:15:03,220 I let it catch me, bro. 485 00:15:03,220 --> 00:15:04,551 No I don't. 486 00:15:04,551 --> 00:15:05,573 Do I? 487 00:15:05,573 --> 00:15:07,035 Think ya need to come and have a word, you know, eh? 488 00:15:07,035 --> 00:15:07,868 No, no, no, no. 489 00:15:07,868 --> 00:15:08,701 No, no. 490 00:15:10,613 --> 00:15:11,446 Oi! 491 00:15:14,199 --> 00:15:16,902 No one likes to hear the words cavity search. 492 00:15:16,902 --> 00:15:18,241 Yes. 493 00:15:18,241 --> 00:15:19,835 Evening ladies. 494 00:15:19,835 --> 00:15:21,170 Evening. 495 00:15:21,170 --> 00:15:23,730 Hold on boys, you're looking very matchy-matchy. 496 00:15:23,730 --> 00:15:25,990 Hit the sale on at Sports Direct? 497 00:15:25,990 --> 00:15:28,009 Actually my grandma got this from Pakistan. 498 00:15:28,009 --> 00:15:29,913 Shut up Aslan. 499 00:15:30,746 --> 00:15:32,541 Little birdie's told me there's gonna be a spot, a stain, 500 00:15:32,541 --> 00:15:34,177 and a steel trouble here tonight. 501 00:15:35,890 --> 00:15:36,858 Is it her? 502 00:15:36,858 --> 00:15:37,691 What? 503 00:15:37,691 --> 00:15:38,898 The little birdie, is it her? 504 00:15:38,898 --> 00:15:40,559 She looks like Red from "Angry Birds". 505 00:15:40,559 --> 00:15:41,392 Piss off! 506 00:15:43,167 --> 00:15:45,479 We better get these girls to their prom. 507 00:15:45,479 --> 00:15:47,103 Come on girls. 508 00:15:47,936 --> 00:15:49,428 Oi, keys? 509 00:15:50,471 --> 00:15:51,802 You're lucky, bruv. 510 00:15:51,802 --> 00:15:53,271 Go. 511 00:15:53,271 --> 00:15:55,601 Off you go, ladies. 512 00:15:55,601 --> 00:15:57,262 I catch you in a playground again Azaar, 513 00:15:57,262 --> 00:15:58,490 I'll have you on a list. 514 00:16:02,274 --> 00:16:03,383 Shady, what are you doin' here? 515 00:16:04,216 --> 00:16:05,362 I'm the disc jokey. 516 00:16:05,362 --> 00:16:06,514 Ho, ho, oh, 517 00:16:06,514 --> 00:16:08,502 let's be careful how we pronounce that, okay, yeah? 518 00:16:08,502 --> 00:16:09,335 Piss off, Mobeen. 519 00:16:10,168 --> 00:16:11,169 You are ruining my vibes. 520 00:16:12,678 --> 00:16:13,708 Okay. 521 00:16:14,940 --> 00:16:17,520 Come on, let's get this party started bastards. 522 00:16:20,911 --> 00:16:23,492 It absolutely stinks of teenager in here. 523 00:16:24,479 --> 00:16:26,052 For real, I don't know how you put up with this. 524 00:16:26,052 --> 00:16:27,161 There's only like six of 'em in here 525 00:16:27,161 --> 00:16:30,213 and it smells like wet feet and rabbit hutches. 526 00:16:31,218 --> 00:16:33,996 That is an outstandin' description of what it smells like. 527 00:16:33,996 --> 00:16:35,466 Well, ya know how I do, so. 528 00:16:37,226 --> 00:16:38,186 Miss Aitken, can I just say, 529 00:16:38,186 --> 00:16:39,741 this prom you've put together- 530 00:16:39,741 --> 00:16:40,586 Is shit? 531 00:16:40,586 --> 00:16:42,239 It's really shit. 532 00:16:42,239 --> 00:16:43,072 Really shit. 533 00:16:43,072 --> 00:16:45,175 On the plus side, no one here's pregnant. 534 00:16:46,008 --> 00:16:46,948 It's only 7:30. 535 00:16:46,948 --> 00:16:48,519 You heard about the statistics, innit? 536 00:16:48,519 --> 00:16:50,061 Shout out to everyone who are 537 00:16:50,061 --> 00:16:51,965 getting their (indistinct) on tonight. 538 00:16:55,926 --> 00:16:57,075 Oh hey, baby girl. 539 00:16:57,075 --> 00:16:58,233 Kid over there says if he doesn't 540 00:16:58,233 --> 00:16:59,606 get a fade in the next 24 hours, 541 00:16:59,606 --> 00:17:00,635 he's joining ISIS. 542 00:17:00,635 --> 00:17:01,867 Yeah, not even they'll let him 543 00:17:01,867 --> 00:17:03,046 in with a haircut like that. 544 00:17:03,046 --> 00:17:03,976 Ello, Aqsa. 545 00:17:03,976 --> 00:17:04,926 Evenin', miss. 546 00:17:04,926 --> 00:17:06,704 Has Mobeen told you about how he was 547 00:17:06,704 --> 00:17:08,894 talkin' about the other night in his sleep? 548 00:17:08,894 --> 00:17:09,727 Ha! 549 00:17:09,727 --> 00:17:10,643 Absolutely not. 550 00:17:11,476 --> 00:17:12,309 That wasn't me though, was it? 551 00:17:12,309 --> 00:17:14,063 You're a blagger, go away. 552 00:17:14,063 --> 00:17:15,294 She's actually not a blagger, 553 00:17:15,294 --> 00:17:16,880 please continue, Aqsa. 554 00:17:16,880 --> 00:17:18,901 It was somethin' like... 555 00:17:18,901 --> 00:17:22,204 Ooh, I'mma tell you this straight up, yeah? 556 00:17:22,204 --> 00:17:23,744 You're fire-aching, 557 00:17:23,744 --> 00:17:25,926 from the inside and the outside. 558 00:17:25,926 --> 00:17:26,759 Aheh, ooh. 559 00:17:31,224 --> 00:17:32,104 Why? 560 00:17:32,104 --> 00:17:34,355 Thought you might also want these mints. 561 00:17:34,355 --> 00:17:36,053 His breath gets a bit... 562 00:17:43,774 --> 00:17:46,024 On TV they were sayin'... 563 00:17:46,923 --> 00:17:48,924 Teaching's really hard, is it hard? 564 00:17:48,924 --> 00:17:49,757 - Yeah. - Yeah? 565 00:17:49,757 --> 00:17:50,978 You'd never pass your GCSEs. 566 00:17:50,978 --> 00:17:52,469 No. 567 00:17:52,469 --> 00:17:54,957 Not without any private tutorin' from me, anyway. 568 00:17:57,058 --> 00:17:58,218 Okay. 569 00:18:00,207 --> 00:18:02,218 Hello, Ridwan. 570 00:18:02,218 --> 00:18:03,818 Car, car. 571 00:18:03,818 --> 00:18:05,216 Should probably sort him out, yeah? 572 00:18:05,216 --> 00:18:08,357 Ho, ho, Mobeen and his teeths are leaving now. 573 00:18:10,668 --> 00:18:12,362 He's a virgin you know. 574 00:18:22,791 --> 00:18:23,944 Walk on, Ridwan! 575 00:18:25,117 --> 00:18:26,197 Fuck. 576 00:18:27,030 --> 00:18:29,208 If you are flapping off a loud voice, 577 00:18:29,208 --> 00:18:30,157 you shouldn't be carrying around 578 00:18:30,157 --> 00:18:32,957 a blade from "The Walking Dead", should ya? 579 00:18:32,957 --> 00:18:34,898 Are you wearin' the same clothes as me? 580 00:18:34,898 --> 00:18:36,056 No. 581 00:18:36,056 --> 00:18:37,808 Your gums are shit. 582 00:18:37,808 --> 00:18:40,008 All right, Mobeen wanna Jr. 583 00:18:40,008 --> 00:18:41,960 Listen, I know why you're here, 584 00:18:41,960 --> 00:18:43,309 and I ain't tryna hear it. 585 00:18:43,309 --> 00:18:46,248 Everyone at school, on road, on WhatsApp, 586 00:18:46,248 --> 00:18:47,259 is sayin' Moneeb's gonna dip me, 587 00:18:47,259 --> 00:18:49,499 so I'm just gonna dip him up first, innit? 588 00:18:49,499 --> 00:18:52,539 Every CCTV from Ends to here 589 00:18:52,539 --> 00:18:54,259 has seen you carryin' that sword. 590 00:18:54,259 --> 00:18:56,699 If you do this, your life is finished. 591 00:18:56,699 --> 00:18:59,099 There's a 12-year-old in intensive care 592 00:18:59,099 --> 00:19:00,977 because somebody shanked him last week. 593 00:19:00,977 --> 00:19:02,388 Is that the life you want? 594 00:19:02,388 --> 00:19:03,638 I don't care. 595 00:19:04,888 --> 00:19:06,899 Ridwan, I know you're scared. 596 00:19:06,899 --> 00:19:07,785 But do ya know what? 597 00:19:07,785 --> 00:19:09,295 Moneeb is scared too. 598 00:19:09,295 --> 00:19:10,613 So what am I supposed to do 599 00:19:10,613 --> 00:19:12,927 when someone steps to me with a blade? 600 00:19:12,927 --> 00:19:14,167 By the time you and Moneeb 601 00:19:14,167 --> 00:19:15,394 are pulling out blades on each other, 602 00:19:15,394 --> 00:19:17,227 it's already too late. 603 00:19:18,586 --> 00:19:21,555 So, is this the Disney ending where 604 00:19:21,555 --> 00:19:24,004 I hand you over the blade and learn a life lesson, yeah? 605 00:19:24,004 --> 00:19:26,343 - Ridwan, I didn't say that. - Well fuck you, Mobeen! 606 00:19:26,343 --> 00:19:28,874 You're not the one gettin' stabbed out here. 607 00:19:28,874 --> 00:19:30,524 Sorry, big man. 608 00:19:30,524 --> 00:19:32,764 I better leave you to handle your business then, yeah? 609 00:19:34,863 --> 00:19:37,103 Behave yourself, Ridwan! 610 00:19:37,103 --> 00:19:39,192 If you ever step near a blade in your life again, 611 00:19:39,192 --> 00:19:40,895 forget who you think you've got beef with, 612 00:19:40,895 --> 00:19:42,433 you'll have me to deal with. 613 00:19:42,433 --> 00:19:44,016 Is that understood? 614 00:19:46,375 --> 00:19:49,292 Yeah, sit down, sit down, sit down. 615 00:19:54,822 --> 00:19:57,609 Ridwan listen, I've made a lot of mistakes in my life. 616 00:19:57,609 --> 00:19:59,780 Bein' on road is one of the biggest ones I've ever made. 617 00:20:00,980 --> 00:20:01,980 Budge up, come on, budge up. 618 00:20:09,769 --> 00:20:12,209 Why do you wanna be like me? 619 00:20:12,209 --> 00:20:15,626 You can be 1,000 times the man that I am. 620 00:20:18,499 --> 00:20:21,865 You should be showin' me the person I should've become. 621 00:20:21,865 --> 00:20:25,265 I'll be keepin' a eye out on you, you know that? 622 00:20:25,265 --> 00:20:26,607 Will you? 623 00:20:26,607 --> 00:20:27,440 Yeah. 624 00:20:27,440 --> 00:20:28,273 As long as you stay legit, 625 00:20:28,273 --> 00:20:31,436 I'll make sure nobody messes with you. 626 00:20:31,436 --> 00:20:32,269 Okay? 627 00:20:34,388 --> 00:20:35,221 Yeah. 628 00:20:38,863 --> 00:20:42,862 Most importantly, need to get your own swag. 629 00:20:43,733 --> 00:20:46,456 Robin didn't wear the same clothes as Batman, did he? 630 00:20:48,014 --> 00:20:50,144 Come on, what do you say? 631 00:20:50,977 --> 00:20:52,296 Get in there, enjoy the rest of your prom. 632 00:20:52,296 --> 00:20:53,216 Heh? 633 00:20:53,216 --> 00:20:54,483 - Yeah. - Go on. 634 00:20:59,312 --> 00:21:00,229 And Ridwan? 635 00:21:01,141 --> 00:21:03,203 Don't be tryin' to dance with my sister in there, all right? 636 00:21:05,281 --> 00:21:06,381 Yeah. 637 00:21:17,193 --> 00:21:18,026 Naruto. 638 00:21:23,968 --> 00:21:24,801 Evening, Mobeen. 639 00:21:24,801 --> 00:21:25,634 Oh shit. 640 00:21:26,616 --> 00:21:28,118 Anything you wanna tell me? 641 00:21:28,118 --> 00:21:31,047 Yeah, you were right earlier on, man. 642 00:21:31,047 --> 00:21:32,000 That's why I confiscate this off 643 00:21:32,000 --> 00:21:33,328 a kid who was about to use it. 644 00:21:33,328 --> 00:21:34,411 Here you go. 645 00:21:34,411 --> 00:21:35,244 Freeze it, taser, taser! 646 00:21:36,077 --> 00:21:36,910 Sword! 647 00:21:36,910 --> 00:21:38,821 Syeda, whoa whoa whoa, what the fuckin', whoa! 648 00:21:38,821 --> 00:21:39,654 Chill man. - Sword! 649 00:21:39,654 --> 00:21:40,487 No, yes, yes, 650 00:21:40,487 --> 00:21:42,732 put it down, down. 651 00:21:44,212 --> 00:21:45,442 He wasn't gonna stab me with it, 652 00:21:45,442 --> 00:21:47,122 he wasn't givin' it me. 653 00:21:47,122 --> 00:21:47,955 Really? 654 00:21:47,955 --> 00:21:49,682 Yes, really. 655 00:21:49,682 --> 00:21:50,741 Are you definitely sure? 656 00:21:50,741 --> 00:21:52,652 Yeah, deffo. 657 00:21:52,652 --> 00:21:55,322 What are we gonna do? 658 00:21:57,711 --> 00:22:00,202 I'll tell ya what we're not gonna do. 659 00:22:00,202 --> 00:22:01,511 Paperwork. 660 00:22:01,511 --> 00:22:03,172 You grab the barbs out of him. 661 00:22:03,172 --> 00:22:04,612 Yeah he's still breathin'. 662 00:22:05,682 --> 00:22:07,682 Just leave him here'll do, one. 663 00:22:07,682 --> 00:22:09,015 You know, you're just like your brother. 664 00:22:09,015 --> 00:22:09,993 Aw, thanks sir. 665 00:22:09,993 --> 00:22:11,185 Wasn't a compliment. 666 00:22:12,018 --> 00:22:12,851 Oh. 667 00:22:15,836 --> 00:22:16,876 Mobeen is chattin'. 668 00:22:16,876 --> 00:22:19,015 I've been here for an hour and I'm not even pregnant yet. 669 00:22:19,848 --> 00:22:20,934 I feel like I'm 16 again. 670 00:22:22,623 --> 00:22:23,812 This is so magical. 671 00:22:48,075 --> 00:22:48,908 The best prom dress 672 00:22:48,908 --> 00:22:51,623 for tonight is (indistinct). 673 00:22:54,798 --> 00:22:57,221 Baby girl, 18 out of 22. 674 00:22:58,414 --> 00:22:59,395 This guy. 675 00:22:59,395 --> 00:23:02,236 Can someone get the school nurse please? 676 00:23:02,236 --> 00:23:03,736 - Aw. - Ho, ho, ho. 677 00:23:04,688 --> 00:23:06,705 Ho, ho, turn up. 678 00:23:06,705 --> 00:23:09,085 Hold tight, here we go. 44908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.