Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,316 --> 00:00:02,558
- What the-
- I feel sick.
2
00:00:02,558 --> 00:00:03,391
I thought-
3
00:00:03,391 --> 00:00:04,287
What did you think?
4
00:00:04,287 --> 00:00:05,687
I thought it was a laptop.
5
00:00:07,320 --> 00:00:10,350
How have you got
confused between a laptop
6
00:00:10,350 --> 00:00:11,640
and a dead cat in a bag?
7
00:00:11,640 --> 00:00:13,380
It's just so upsetting.
8
00:00:13,380 --> 00:00:14,213
It's squidgy.
9
00:00:14,213 --> 00:00:15,046
A laptop's not squidgy, is it?
10
00:00:15,046 --> 00:00:17,100
I thought it was bubble wrap, innit?
11
00:00:17,100 --> 00:00:18,420
So a dude pulls up to you,
12
00:00:18,420 --> 00:00:20,130
offers you a laptop in a bin bag,
13
00:00:20,130 --> 00:00:21,240
and you think that's a good deal?
14
00:00:21,240 --> 00:00:22,650
That is a good deal.
15
00:00:22,650 --> 00:00:25,530
150 pounds for a laptop, that's wicked.
16
00:00:25,530 --> 00:00:27,720
It's a very good deal for a laptop.
17
00:00:27,720 --> 00:00:29,460
Not a dead cat in a bag.
18
00:00:29,460 --> 00:00:31,620
Why wouldn't you look inside
it before you bought it?
19
00:00:31,620 --> 00:00:32,453
What?
20
00:00:32,453 --> 00:00:33,720
When you go and buy a can
of Coke from the shop,
21
00:00:33,720 --> 00:00:35,324
do you look inside to see
if it's got a Coke in it
22
00:00:35,324 --> 00:00:36,750
or does it just have Coke in it?
23
00:00:36,750 --> 00:00:37,950
Huh?
24
00:00:37,950 --> 00:00:39,270
Listen, I didn't get a receipt, innit?
25
00:00:39,270 --> 00:00:41,624
So I can't take it back, so...
26
00:00:41,624 --> 00:00:43,380
How are we going to get rid of it?
27
00:00:43,380 --> 00:00:44,460
How do you think we're
going to get rid of it?
28
00:00:44,460 --> 00:00:45,334
I'll have to do it.
29
00:00:45,334 --> 00:00:46,167
All right.
30
00:00:46,167 --> 00:00:47,440
I'm not carrying it this time.
31
00:00:49,710 --> 00:00:51,682
What's wrong with him, Nate?
32
00:00:51,682 --> 00:00:53,077
Where are you going?
33
00:00:53,077 --> 00:00:54,025
To hell.
34
00:01:01,567 --> 00:01:03,180
You're in so much trouble,
35
00:01:03,180 --> 00:01:04,290
you don't even know.
36
00:01:04,290 --> 00:01:05,730
You're in trouble as well.
37
00:01:05,730 --> 00:01:07,980
- Why? What did he do?
- What?
38
00:01:07,980 --> 00:01:09,780
Did he stroke the cat?
39
00:01:09,780 --> 00:01:11,007
Oh, yeah, he touched it.
40
00:01:11,007 --> 00:01:12,060
Mm, what does that mean?
41
00:01:12,060 --> 00:01:14,070
Your fingerprints are all over the ting.
42
00:01:14,070 --> 00:01:15,830
Come here, open the bag for me.
43
00:01:18,217 --> 00:01:19,050
Pass it here.
44
00:01:19,050 --> 00:01:20,026
Pass it here, yeah.
45
00:01:20,026 --> 00:01:21,357
Don't shake it!
46
00:01:21,357 --> 00:01:22,680
Now you can see its face properly, yeah?
47
00:01:22,680 --> 00:01:23,513
Look at that.
48
00:01:24,600 --> 00:01:26,340
That cat did not die of natural causes.
49
00:01:26,340 --> 00:01:27,173
Horrible, yeah?
50
00:01:27,173 --> 00:01:28,110
When they die of natural causes,
51
00:01:28,110 --> 00:01:31,620
they're all, "Meow! Meow!"
- Yeah.
52
00:01:31,620 --> 00:01:33,555
Bruv, look at his face...
53
00:01:34,980 --> 00:01:37,260
Something rolled up on that
pussycat and murdered him, bro.
54
00:01:37,260 --> 00:01:39,213
The RSPCA are fully looking for you.
55
00:01:39,213 --> 00:01:41,613
Will this affect my
National Trust membership?
56
00:01:45,060 --> 00:01:45,971
They might revoke that shit.
57
00:01:45,971 --> 00:01:47,610
Oh, shit!
58
00:01:47,610 --> 00:01:49,110
Listen, don't worry.
59
00:01:49,110 --> 00:01:50,970
I'll come visit you in prison, innit?
60
00:01:50,970 --> 00:01:52,920
If Mobeen drives, I'll come.
61
00:01:52,920 --> 00:01:53,808
Yeah, don't bother.
62
00:01:53,808 --> 00:01:54,883
Oh, shit!
63
00:01:57,914 --> 00:01:58,810
Where are you going?
64
00:01:58,810 --> 00:01:59,695
Go, go, go!
65
00:01:59,695 --> 00:02:00,790
Get your hands in the air!
66
00:02:00,790 --> 00:02:01,623
Armed police!
67
00:02:01,623 --> 00:02:02,959
Get your fucking hands in the air now!
68
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Hands in the air!
69
00:02:03,793 --> 00:02:06,000
Especially you, Mobeen!
- OK, OK, OK!
70
00:02:06,000 --> 00:02:07,110
Where's your fucking friend gone?
71
00:02:07,110 --> 00:02:08,610
Why has he run off?
72
00:02:08,610 --> 00:02:09,660
I asked you a question.
73
00:02:09,660 --> 00:02:10,830
I don't know.
74
00:02:10,830 --> 00:02:11,663
If I had to guess,
75
00:02:11,663 --> 00:02:14,733
I'd probably say it's because he's black.
76
00:02:16,969 --> 00:02:18,450
- What?
- Look, officer,
77
00:02:18,450 --> 00:02:20,460
I don't know if you've heard
of this thing called history.
78
00:02:20,460 --> 00:02:21,293
Yeah?
79
00:02:21,293 --> 00:02:24,035
But these situations very rarely
work out for the black man.
80
00:02:25,860 --> 00:02:27,630
What's in the bag?
81
00:02:27,630 --> 00:02:29,040
What's in the bag?
82
00:02:29,040 --> 00:02:30,443
- It's a laptop.
- It's a dead cat.
83
00:02:31,350 --> 00:02:33,013
Sajid?
84
00:02:33,013 --> 00:02:33,913
You take this one.
85
00:02:38,820 --> 00:02:39,770
Hold on a minute.
86
00:02:41,040 --> 00:02:42,900
Is that Saj from school?
87
00:02:42,900 --> 00:02:43,733
Stuart Little?
88
00:02:43,733 --> 00:02:45,497
It is Stuart Little!
89
00:02:45,497 --> 00:02:47,241
Didn't you call him Lord Of The Rings?
90
00:02:47,241 --> 00:02:48,201
- Yeah.
- Here, let me help you.
91
00:02:48,201 --> 00:02:49,034
- Don't.
- Get back, get back.
92
00:02:49,034 --> 00:02:50,451
Hands in the air!
93
00:02:54,307 --> 00:02:56,340
What have you found, Frodo?
94
00:02:56,340 --> 00:02:57,540
It's a dead cat, sir.
95
00:02:57,540 --> 00:03:00,183
What the fuck is wrong with you people?
96
00:03:00,183 --> 00:03:01,293
Fucking hell!
97
00:03:01,293 --> 00:03:03,270
Look who's in charge now, huh?
98
00:03:03,270 --> 00:03:04,380
Sajid, listen, man.
99
00:03:04,380 --> 00:03:05,213
Why have you got all the shit out?
100
00:03:05,213 --> 00:03:06,690
Are you arresting Ironman or what?
101
00:03:06,690 --> 00:03:07,523
It's me!
102
00:03:07,523 --> 00:03:08,970
The risk assessment management meeting
103
00:03:08,970 --> 00:03:10,537
dictates this level of response.
104
00:03:10,537 --> 00:03:11,790
"The risk assessment management meeting
105
00:03:11,790 --> 00:03:12,623
dictates this level of..."
106
00:03:12,623 --> 00:03:13,860
Shut up, Sajid.
107
00:03:13,860 --> 00:03:15,090
Shut up!
108
00:03:15,090 --> 00:03:16,680
Well, sorry and all that.
109
00:03:16,680 --> 00:03:18,900
you could have trained two
highly qualified nurses
110
00:03:18,900 --> 00:03:19,733
with the money you spent
111
00:03:19,733 --> 00:03:21,240
on training this useless brown bollock.
112
00:03:21,240 --> 00:03:22,073
Don't call me that.
113
00:03:22,073 --> 00:03:22,906
Don't call me that.
- Listen!
114
00:03:22,906 --> 00:03:23,739
Listen, yeah?
115
00:03:23,739 --> 00:03:25,650
Stop wasting taxpayer's
money on this bullshit.
116
00:03:25,650 --> 00:03:26,483
We're the police,
117
00:03:26,483 --> 00:03:27,870
we waste taxpayer's money
on whatever we like.
118
00:03:27,870 --> 00:03:28,950
Yeah.
119
00:03:28,950 --> 00:03:31,110
Well, you could have
got three RSPCA officers-
120
00:03:31,110 --> 00:03:32,190
Hands in the air, now!
121
00:03:32,190 --> 00:03:33,306
You, you're under arrest.
- Why?
122
00:03:33,306 --> 00:03:34,482
What? Him, why?
123
00:03:34,482 --> 00:03:35,315
What did I do?
124
00:03:35,315 --> 00:03:36,300
What did he do again, sir?
125
00:03:36,300 --> 00:03:37,710
Someone matching your description,
126
00:03:37,710 --> 00:03:39,900
is using kids to sell drugs.
127
00:03:39,900 --> 00:03:41,040
He matches the description,
128
00:03:41,040 --> 00:03:42,420
so he's coming with us.
129
00:03:42,420 --> 00:03:44,610
Sorry, what was his description?
130
00:03:44,610 --> 00:03:46,683
Brown male, in jogging bottoms.
131
00:03:49,290 --> 00:03:51,533
Oh, well, it could be you, eh?
132
00:03:51,533 --> 00:03:53,070
I think it is me.
133
00:03:53,070 --> 00:03:53,903
It's not you!
134
00:03:54,780 --> 00:03:56,040
This is racial profiling.
135
00:03:56,040 --> 00:03:56,940
Go suck your mum's.
136
00:03:56,940 --> 00:03:57,773
We know our rights.
137
00:03:57,773 --> 00:03:59,460
Oh, don't play the race card, Mobeen.
138
00:03:59,460 --> 00:04:01,680
I am the race card.
139
00:04:01,680 --> 00:04:02,513
Why would you say...
140
00:04:02,513 --> 00:04:03,346
What does that mean?
141
00:04:03,346 --> 00:04:04,650
- What does that mean?
- Why would you say that?
142
00:04:04,650 --> 00:04:06,350
Just so you know, yeah,
143
00:04:06,350 --> 00:04:08,220
he was never happy being at Feast.
144
00:04:08,220 --> 00:04:09,941
You always wanted to be a
vanilla Magnum, didn't you?
145
00:04:09,941 --> 00:04:10,774
Didn't you?
146
00:04:10,774 --> 00:04:12,390
Tell him it's got nothing
to do with racial profiling.
147
00:04:12,390 --> 00:04:14,490
This has nothing to do
with racial profiling.
148
00:04:14,490 --> 00:04:15,450
It's got nothing to do
with racial profiling.
149
00:04:15,450 --> 00:04:18,390
Dude.
150
00:04:18,390 --> 00:04:20,370
Careful, sunshine.
151
00:04:20,370 --> 00:04:23,460
It would be a shame if I
had a little mishap at work,
152
00:04:23,460 --> 00:04:27,030
and accidentally shot you six
times in the fucking face.
153
00:04:27,030 --> 00:04:29,793
Accidentally shot you in
the face six fucking times.
154
00:04:30,900 --> 00:04:31,860
I've had enough of this shit.
155
00:04:31,860 --> 00:04:33,365
Cuff him.
- No, no, no.
156
00:04:36,054 --> 00:04:38,206
I told you I'd get you back, look at me.
157
00:04:38,206 --> 00:04:39,102
Mobeen!
158
00:04:39,102 --> 00:04:40,127
My dick is in your face,
159
00:04:40,127 --> 00:04:41,523
what are you going to do about it?
160
00:04:41,523 --> 00:04:43,349
Look at me.
161
00:04:43,349 --> 00:04:44,182
Stand down.
162
00:04:44,182 --> 00:04:45,588
No more coffee for you in the morning!
163
00:04:45,588 --> 00:04:46,978
Christ!
164
00:04:55,812 --> 00:04:57,447
Fuck!
165
00:04:57,447 --> 00:04:59,160
I just don't feel comfortable
166
00:04:59,160 --> 00:05:00,900
with the level of tension in your scalp.
167
00:05:00,900 --> 00:05:01,733
You know as well,
168
00:05:01,733 --> 00:05:02,566
I read on the internet, yeah,
169
00:05:02,566 --> 00:05:04,110
they've got this, um,
170
00:05:04,110 --> 00:05:05,937
extracts of volcanic ash
cloud and that, right?
171
00:05:05,937 --> 00:05:07,830
Mum never took this
long to do my braids.
172
00:05:07,830 --> 00:05:10,980
Unless she's turned into
Pakistan's version of Mr. Tickle,
173
00:05:10,980 --> 00:05:12,900
she can't reach your hair
from Karachi, can she?
174
00:05:12,900 --> 00:05:14,130
So you're stuck with your
big brother during your hair.
175
00:05:14,130 --> 00:05:15,597
Can't I get a professional to do them?
176
00:05:15,597 --> 00:05:18,731
Oi! I am a professional.
177
00:05:18,731 --> 00:05:20,550
I want more volume in here.
178
00:05:20,550 --> 00:05:21,540
I need more volume.
179
00:05:21,540 --> 00:05:23,430
I want to get it hench and that, like,
180
00:05:23,430 --> 00:05:24,463
try feathering it.
181
00:05:24,463 --> 00:05:25,800
I could even layer it, you know.
182
00:05:25,800 --> 00:05:27,570
Or maybe just finish off my braids.
183
00:05:27,570 --> 00:05:28,980
I can hear my hair growing!
184
00:05:28,980 --> 00:05:29,813
Mm.
185
00:05:29,813 --> 00:05:31,230
Is Eight still in custody?
186
00:05:31,230 --> 00:05:32,697
Is being a weirdo finally a crime?
187
00:05:32,697 --> 00:05:33,828
If he was in prison for that,
188
00:05:33,828 --> 00:05:35,550
he'd be in prison for the
rest of his life, wouldn't he?
189
00:05:35,550 --> 00:05:37,637
No, the old Bill think
he's been selling drugs.
190
00:05:37,637 --> 00:05:39,040
Eight, a drug dealer?
191
00:05:39,040 --> 00:05:40,560
That's funny.
192
00:05:40,560 --> 00:05:41,580
That's what I said as well.
193
00:05:41,580 --> 00:05:42,930
Everyone knows it's Shahid.
194
00:05:49,290 --> 00:05:51,630
Why do you even know that name?
195
00:05:51,630 --> 00:05:53,760
Have you lost weight?
196
00:05:53,760 --> 00:05:55,290
You're looking trim, you know.
197
00:05:55,290 --> 00:05:56,493
Stop all that, yeah.
198
00:05:57,780 --> 00:05:59,640
Tell me what you know.
199
00:05:59,640 --> 00:06:00,600
The rumor in Year Ten,
200
00:06:00,600 --> 00:06:02,280
is that Shahid is getting some of the kids
201
00:06:02,280 --> 00:06:03,390
to move his grub for him.
202
00:06:03,390 --> 00:06:04,350
What?
203
00:06:04,350 --> 00:06:06,180
I don't know why you
can't just snitch on Shahid
204
00:06:06,180 --> 00:06:07,192
and get Eight out.
205
00:06:07,192 --> 00:06:09,300
It don't work like that, all right?
206
00:06:09,300 --> 00:06:11,310
I'm telling you now, Aqsa, yeah?
207
00:06:11,310 --> 00:06:13,110
You stay well away from
anything to do with this,
208
00:06:13,110 --> 00:06:13,943
you understand?
209
00:06:13,943 --> 00:06:15,630
There is one person in the family
210
00:06:15,630 --> 00:06:17,490
who don't get involved in drug dealing.
211
00:06:17,490 --> 00:06:19,230
I don't do no drugs, sell no drugs,
212
00:06:19,230 --> 00:06:20,063
who told you that, man?
213
00:06:20,063 --> 00:06:21,020
I don't know what you're talking about.
214
00:06:21,020 --> 00:06:23,057
Is that true?
215
00:06:23,057 --> 00:06:24,450
Do you think I've lost weight, though,
216
00:06:24,450 --> 00:06:27,780
'cos I'd been doing sit-ups
and crunches and that, like.
217
00:06:27,780 --> 00:06:28,988
Don't be stupid.
218
00:06:29,970 --> 00:06:30,803
Kareema is here.
219
00:06:30,803 --> 00:06:31,636
Whoa, whoa.
220
00:06:31,636 --> 00:06:32,940
Listen, wait for me. Wait for me.
221
00:06:34,260 --> 00:06:36,840
Oh, your hair looks lovely
from here, you know.
222
00:06:36,840 --> 00:06:38,220
You're giving me stress.
223
00:06:38,220 --> 00:06:40,260
I did a stress test, and it said I'm dead,
224
00:06:40,260 --> 00:06:41,370
pretty much dead because of you.
225
00:06:41,370 --> 00:06:42,408
OK.
226
00:06:45,060 --> 00:06:46,560
Yo, yo, Shahid.
227
00:06:46,560 --> 00:06:48,479
I want to talk to you.
- You wa gwan, Mobeen?
228
00:06:48,479 --> 00:06:49,590
Look, I can't stay, man, got to go.
229
00:06:49,590 --> 00:06:50,573
Business and that, yeah.
230
00:06:53,373 --> 00:06:55,740
Kareema, what are you doing
hang around with that mug?
231
00:06:55,740 --> 00:06:57,330
He's mum's cousin's cousin.
232
00:06:57,330 --> 00:06:58,603
What's your problem, Mobeen?
233
00:06:58,603 --> 00:07:00,136
I don't care who he is, yeah?
234
00:07:00,136 --> 00:07:02,220
Stay well away from
him, do you understand?
235
00:07:02,220 --> 00:07:03,570
Why? What are you going to do?
236
00:07:03,570 --> 00:07:06,453
Are you going to braid my
hair really, really slowly?
237
00:07:08,010 --> 00:07:08,853
Maybe I will.
238
00:07:10,717 --> 00:07:12,290
"Maybe I will."
239
00:07:12,290 --> 00:07:15,751
She's weird, man.
240
00:07:30,333 --> 00:07:33,000
They won't keep him
here for much longer.
241
00:07:33,000 --> 00:07:34,800
That's what Nelson Mandela's wife said.
242
00:07:34,800 --> 00:07:37,543
Look what happened there.
243
00:07:38,860 --> 00:07:41,370
Blud, they don't even give
refreshments in here any more.
244
00:07:41,370 --> 00:07:43,203
Not even a water cooler.
245
00:07:43,203 --> 00:07:44,640
I don't know why I pay my taxes.
246
00:07:44,640 --> 00:07:46,053
You don't pay your taxes.
247
00:07:46,920 --> 00:07:49,670
OK, I don't know why you
pay your taxes, then, innit?
248
00:08:02,340 --> 00:08:03,963
You OK, bro?
- Hm?
249
00:08:05,280 --> 00:08:06,113
Hey?
250
00:08:07,718 --> 00:08:08,551
Shit!
251
00:08:10,260 --> 00:08:11,726
It's that guy.
252
00:08:11,726 --> 00:08:13,333
What guy?
253
00:08:13,333 --> 00:08:14,513
They call him the
Small Heath sex falcon.
254
00:08:15,975 --> 00:08:16,808
Why?
255
00:08:17,661 --> 00:08:21,370
'Cos man swoops in,
and he violates tall men
256
00:08:22,530 --> 00:08:24,510
with kind faces.
257
00:08:24,510 --> 00:08:27,570
But, I'm a tall man.
258
00:08:27,570 --> 00:08:28,813
With a kind face.
259
00:08:31,428 --> 00:08:32,310
Hey!
260
00:08:32,310 --> 00:08:34,380
What's going on with you, sir?
261
00:08:34,380 --> 00:08:35,640
Come on, man, no judgment here.
262
00:08:35,640 --> 00:08:36,473
What was it?
263
00:08:36,473 --> 00:08:40,620
Well, I was pretending to be a ghost.
264
00:08:40,620 --> 00:08:41,970
I beg your pardon.
265
00:08:41,970 --> 00:08:44,700
When people went to visit graves, I'd...
266
00:08:44,700 --> 00:08:45,900
Oh, never mind.
267
00:08:45,900 --> 00:08:46,830
Never mind, "never mind".
268
00:08:46,830 --> 00:08:47,790
Go on.
269
00:08:47,790 --> 00:08:49,230
I'd go up behind them.
270
00:08:49,230 --> 00:08:50,310
And?
271
00:08:50,310 --> 00:08:51,177
And go, "Woo."
272
00:08:58,240 --> 00:09:00,450
What's going on in here, man?
273
00:09:00,450 --> 00:09:02,550
I think Arnold
Schwarzenegger's vegan now.
274
00:09:02,550 --> 00:09:03,690
That's how come he's so active,
275
00:09:03,690 --> 00:09:05,389
even though he's so old.
276
00:09:06,990 --> 00:09:09,480
Oh, sharp, boss.
277
00:09:09,480 --> 00:09:12,600
Officer Sajid, you're
doing such a good job.
278
00:09:12,600 --> 00:09:14,250
You're a good police officer, you.
279
00:09:14,250 --> 00:09:15,810
Wasting more time on innocent people.
280
00:09:15,810 --> 00:09:16,830
You all right, yeah?
- Yeah.
281
00:09:16,830 --> 00:09:18,870
So, listen, watch Terminator Three again,
282
00:09:18,870 --> 00:09:20,520
and then you tell me how
it's not the best one
283
00:09:20,520 --> 00:09:21,870
from all the Terminator films.
284
00:09:21,870 --> 00:09:23,370
That one is the wickedest one.
285
00:09:23,370 --> 00:09:24,810
Have you given him sugar?
286
00:09:24,810 --> 00:09:26,910
I had two digestives
and an orange squash.
287
00:09:26,910 --> 00:09:28,110
For goodness' sake!
288
00:09:28,110 --> 00:09:29,100
The guy's a weirdo.
289
00:09:29,100 --> 00:09:30,450
Just get him out of here.
290
00:09:30,450 --> 00:09:31,320
No, can I stay?
291
00:09:31,320 --> 00:09:32,430
Because he proper lets me talk.
292
00:09:32,430 --> 00:09:34,080
Oh, do you want to stay the afternoon?
293
00:09:34,080 --> 00:09:34,913
- Yeah.
- That's fine.
294
00:09:34,913 --> 00:09:35,746
Yeah, he can stay the afternoon.
295
00:09:35,746 --> 00:09:37,020
What, what is wrong with you?
296
00:09:37,020 --> 00:09:38,490
If I sell drugs, can I come back then?
297
00:09:38,490 --> 00:09:40,860
You're not a drug dealer, you're a baby.
298
00:09:40,860 --> 00:09:41,970
It's OK.
299
00:09:41,970 --> 00:09:43,617
We'll bring him back for a
play date another day, yeah?
300
00:09:43,617 --> 00:09:45,090
You fucking piece of shit!
301
00:09:45,090 --> 00:09:46,050
I'm a piece of shit?
302
00:09:46,050 --> 00:09:47,330
Man's putting guns in
my face in the middle,
303
00:09:47,330 --> 00:09:48,163
do you understand?
304
00:09:48,163 --> 00:09:49,663
Come on. You all right, yeah?
305
00:09:49,663 --> 00:09:50,496
- Yeah.
- Come on, eh.
306
00:09:50,496 --> 00:09:51,960
Mugging man off and that.
307
00:09:51,960 --> 00:09:53,070
Guns in my face in my hood.
308
00:09:53,070 --> 00:09:54,113
Shave that beard off as well.
309
00:09:54,113 --> 00:09:55,380
Fucking terrorist!
310
00:09:55,380 --> 00:09:57,330
Wow, Islamophobia from a Muslim, yeah?
311
00:09:57,330 --> 00:10:00,270
Officer Sajid, I forgot to mention.
312
00:10:00,270 --> 00:10:01,500
I saw your mum last week.
313
00:10:01,500 --> 00:10:02,760
She still says you're a dickhead!
314
00:10:02,760 --> 00:10:04,080
Get the fuck out of my station!
315
00:10:04,080 --> 00:10:06,570
And you know that ghost, yeah?
316
00:10:06,570 --> 00:10:09,240
He's the sanest
motherfucker in this place.
317
00:10:09,240 --> 00:10:10,073
Thank you.
318
00:10:12,837 --> 00:10:14,300
I can't do this job any more.
319
00:10:16,010 --> 00:10:17,430
I still don't know
why you had to go get him.
320
00:10:17,430 --> 00:10:18,300
What's going to happen to him
321
00:10:18,300 --> 00:10:19,620
in-between leaving the police station,
322
00:10:19,620 --> 00:10:21,660
and going home?
- Take your pick, yeah.
323
00:10:21,660 --> 00:10:23,190
Getting dog poo in his hair.
324
00:10:23,190 --> 00:10:24,720
Signing up to the Territorial Army.
325
00:10:24,720 --> 00:10:25,590
Getting his shoes jacked
326
00:10:25,590 --> 00:10:26,423
by that group of 12-year-old muggers,
327
00:10:26,423 --> 00:10:27,600
do you remember that?
328
00:10:27,600 --> 00:10:28,560
No, but them girls...
329
00:10:28,560 --> 00:10:29,700
Tell her how vicious them girls were.
330
00:10:29,700 --> 00:10:31,440
OK, OK, stupid question.
331
00:10:31,440 --> 00:10:32,273
Yeah, it was.
332
00:10:32,273 --> 00:10:34,164
And he's daft and that, yeah.
333
00:10:34,164 --> 00:10:34,997
But, he's like family.
334
00:10:34,997 --> 00:10:36,210
And we look after family, you know that.
335
00:10:36,210 --> 00:10:38,460
Yeah, us'll all do
anything for one another.
336
00:10:38,460 --> 00:10:39,810
Because, like, we are, like, brothers.
337
00:10:39,810 --> 00:10:40,920
But, obviously, not the same mum,
338
00:10:40,920 --> 00:10:42,330
but, you know, blood
is thicker than water.
339
00:10:42,330 --> 00:10:44,880
- And he is thicker concrete!
- Yeah, listen to them.
340
00:10:44,880 --> 00:10:46,170
They know what they're
talking about, like, innit?
341
00:10:46,170 --> 00:10:47,280
Like, pay attention.
342
00:10:47,280 --> 00:10:48,810
It's a set of rules that we live by.
343
00:10:48,810 --> 00:10:50,940
We're basically a lovely family.
344
00:10:50,940 --> 00:10:52,050
It's a kind of code.
345
00:10:52,050 --> 00:10:53,940
Yeah, we fall out,
346
00:10:53,940 --> 00:10:56,943
but we never, ever snitch on one another.
347
00:10:57,990 --> 00:10:59,970
How did you get dog
poo in your hair anyways?
348
00:10:59,970 --> 00:11:00,900
What it is,
349
00:11:00,900 --> 00:11:02,940
if you're wearing a hoodie, right,
350
00:11:02,940 --> 00:11:04,890
and someone puts dog poo
in the back of your hoodie,
351
00:11:04,890 --> 00:11:06,180
and then you put the hoodie up,
352
00:11:06,180 --> 00:11:07,650
then you've got dog poo in your hair.
353
00:11:07,650 --> 00:11:09,390
It's obvious now you say it.
354
00:11:09,390 --> 00:11:10,957
That's why I said it.
355
00:11:10,957 --> 00:11:13,350
Mate, did you bring your own cutlery?
356
00:11:13,350 --> 00:11:15,061
Oh, yeah, I always bring this fork.
357
00:11:20,267 --> 00:11:22,614
Zayn Malik reckons he's
from the hood in Bradford.
358
00:11:22,614 --> 00:11:23,447
Really?
359
00:11:23,447 --> 00:11:24,762
Yeah, but I'll knock him spark out.
360
00:11:24,762 --> 00:11:25,595
Yeah, you could.
361
00:11:25,595 --> 00:11:26,663
Hi, just hide these for me, please.
362
00:11:26,663 --> 00:11:28,977
There's a squad car waiting
right outside school for me,
363
00:11:28,977 --> 00:11:30,480
and I swear they are following me.
364
00:11:30,480 --> 00:11:31,467
Can't you just throw them away?
365
00:11:31,467 --> 00:11:33,810
Are you crazy? Shahid would kill me.
366
00:11:33,810 --> 00:11:34,643
You're my best mate,
367
00:11:34,643 --> 00:11:35,640
I would do the same for you.
368
00:11:35,640 --> 00:11:37,340
- Just go.
- Thank you.
369
00:11:42,638 --> 00:11:43,756
♪ You know my name ♪
370
00:11:43,756 --> 00:11:45,089
♪ I got my fame ♪
371
00:11:45,089 --> 00:11:47,598
♪ Now you wanna come and touch on me ♪
372
00:11:47,598 --> 00:11:48,868
♪ I ain't changed ♪
373
00:11:48,868 --> 00:11:50,181
♪ Name ♪
374
00:11:50,181 --> 00:11:52,709
♪ Now you wanna come and touch on me ♪
375
00:11:52,709 --> 00:11:53,946
♪ I buy nice things ♪
376
00:11:53,946 --> 00:11:55,205
♪ Iced out chains ♪
377
00:11:55,205 --> 00:11:57,602
♪ Now you wanna come and touch on me ♪
378
00:11:57,602 --> 00:11:58,935
♪ I do my thang ♪
379
00:11:58,935 --> 00:12:00,211
♪ That's what I do ♪
380
00:12:00,211 --> 00:12:02,639
♪ I do my thang ♪
381
00:12:02,639 --> 00:12:03,472
It's you, bro.
382
00:12:03,472 --> 00:12:04,980
Remember you sold me that laptop,
383
00:12:04,980 --> 00:12:05,813
it wasn't a laptop,
384
00:12:05,813 --> 00:12:07,350
it was a dead cat in a bag.
385
00:12:07,350 --> 00:12:08,472
It was the wrong bag.
386
00:12:08,472 --> 00:12:11,647
Oh, you gave me the wrong bag?
387
00:12:11,647 --> 00:12:12,570
All right.
388
00:12:12,570 --> 00:12:14,370
Don't mess me about next time, yeah?
389
00:12:28,291 --> 00:12:29,124
Mobeen.
390
00:12:33,630 --> 00:12:34,463
Bloody hell.
391
00:12:36,115 --> 00:12:38,880
Aqsa, you know according
to this documentary here,
392
00:12:38,880 --> 00:12:39,990
now, yeah.
393
00:12:39,990 --> 00:12:43,410
Strawberry milkshakes
contain an ingredient
394
00:12:43,410 --> 00:12:47,505
that comes from the bum gland of a beaver.
395
00:12:47,505 --> 00:12:48,338
The bum gland of a beaver.
396
00:12:48,338 --> 00:12:49,950
Who is even up the beaver's bum,
397
00:12:49,950 --> 00:12:52,690
looking for ingredients
in the first place?
398
00:12:52,690 --> 00:12:53,773
Unbelievable.
399
00:12:55,402 --> 00:12:56,235
Aks. Aks.
400
00:12:58,101 --> 00:12:59,274
What?
401
00:12:59,274 --> 00:13:00,630
Would you drink strawberry milkshake
402
00:13:00,630 --> 00:13:02,491
with all these bum glands in there?
403
00:13:02,491 --> 00:13:04,090
I'm good, thanks.
404
00:13:04,090 --> 00:13:05,590
Yeah, same here.
405
00:13:06,686 --> 00:13:09,540
Blowing my mind, this is.
406
00:13:09,540 --> 00:13:10,680
Come here and watch it with me, man.
407
00:13:10,680 --> 00:13:13,806
You probably need this
info for your GCSEs, come.
408
00:13:13,806 --> 00:13:16,028
Aqsa.
409
00:13:16,028 --> 00:13:16,997
Aqsa!
410
00:13:21,794 --> 00:13:22,627
All right, all right,
411
00:13:22,627 --> 00:13:24,533
you don't have to drink
it if you don't want to.
412
00:13:27,600 --> 00:13:30,100
Why has Kareema even got
these in the first place?
413
00:13:32,940 --> 00:13:34,620
Oh, shite...
414
00:13:34,620 --> 00:13:36,330
I just did what I
thought you would have done
415
00:13:36,330 --> 00:13:37,839
for Eight and Nate.
416
00:13:37,839 --> 00:13:38,672
I helped her.
417
00:13:39,930 --> 00:13:41,880
We don't snitch on our own people.
418
00:13:41,880 --> 00:13:44,190
That's the rule.
- No! It's not...
419
00:13:44,190 --> 00:13:45,023
Well, it...
420
00:13:46,424 --> 00:13:48,030
I mean, yeah, but...
421
00:13:48,030 --> 00:13:49,530
I'm sorry, it's my fault, OK?
422
00:13:49,530 --> 00:13:51,120
Just don't cry.
423
00:13:51,120 --> 00:13:51,953
Don't cry, OK?
424
00:13:51,953 --> 00:13:52,810
It's not your fault.
425
00:13:54,928 --> 00:13:56,220
I have to fix this, all right?
426
00:13:56,220 --> 00:13:58,320
Just wait until I get back, lock the door.
427
00:14:33,090 --> 00:14:34,683
Mobeen's going after Shahid.
428
00:14:35,850 --> 00:14:37,250
Do you know what this means?
429
00:14:39,301 --> 00:14:40,551
Fight!
430
00:14:44,160 --> 00:14:45,453
Yo, wa gwan, Mobeen?
431
00:14:46,410 --> 00:14:48,360
Keep this filth away from Kareema,
432
00:14:48,360 --> 00:14:50,190
and you even look in the
direction of my little sister.
433
00:14:50,190 --> 00:14:51,023
You'll what?
434
00:14:51,023 --> 00:14:52,500
Yeah, this ain't your game any more.
435
00:14:52,500 --> 00:14:53,460
You retired.
436
00:14:53,460 --> 00:14:54,293
So what?
437
00:14:54,293 --> 00:14:55,126
You just want to be an imam by day,
438
00:14:55,126 --> 00:14:56,763
and a road man by night?
439
00:14:58,350 --> 00:15:00,780
It's a shame about your sister, you know.
440
00:15:00,780 --> 00:15:02,250
She'd have made a good little drug dealer.
441
00:15:02,250 --> 00:15:03,570
Real ting.
442
00:15:03,570 --> 00:15:04,740
I ain't scared of you, Mobeen.
443
00:15:04,740 --> 00:15:06,243
What are you gonna do?
444
00:15:07,863 --> 00:15:09,240
What am I gonna do?
445
00:15:09,240 --> 00:15:10,365
Yeah?
446
00:15:10,365 --> 00:15:11,940
What are you gonna do, Mobeen?
447
00:15:11,940 --> 00:15:12,773
What am I gonna do?
448
00:15:12,773 --> 00:15:13,856
I'll show you what I'm gonna do.
449
00:15:13,856 --> 00:15:14,951
Come here. I'm gonna show you.
450
00:15:14,951 --> 00:15:17,480
Take that.
451
00:15:17,480 --> 00:15:20,652
Take this leek right in your face.
452
00:15:20,652 --> 00:15:21,830
Do you like bananas?
453
00:15:21,830 --> 00:15:22,663
How about it?
454
00:15:22,663 --> 00:15:23,708
I'm going to give you
your five a day today.
455
00:15:23,708 --> 00:15:24,541
You'll get your five a day today.
456
00:15:24,541 --> 00:15:25,449
I'm allergic to kiwis.
457
00:15:25,449 --> 00:15:26,534
Oh, are you?
458
00:15:26,534 --> 00:15:28,043
Yeah, don't, man, don't!
459
00:15:28,043 --> 00:15:31,416
Yes!
460
00:15:31,416 --> 00:15:32,583
Take the kiwi!
461
00:15:34,591 --> 00:15:38,133
Yes!
462
00:15:38,133 --> 00:15:39,300
That was sick!
463
00:15:39,300 --> 00:15:41,040
Check you out, you were like Dhalsim.
464
00:15:41,040 --> 00:15:42,050
You proper turned him
into a fruit salad, innit?
465
00:15:42,050 --> 00:15:44,351
Are you all right?
466
00:15:44,351 --> 00:15:45,184
Mo! Mo!
- What?
467
00:15:50,883 --> 00:15:53,130
Bro, I stopped recording,
can you do that again?
468
00:15:53,130 --> 00:15:54,840
Who's paying for all these fruits?
469
00:15:54,840 --> 00:15:56,226
His mum's gonna have
to pay for it, innit?
470
00:15:59,946 --> 00:16:01,029
Oh, fuck...
471
00:16:03,809 --> 00:16:06,047
Not Harper again.
472
00:16:06,047 --> 00:16:08,280
I'm gonna ask for a chocolate
digestive this time.
473
00:16:08,280 --> 00:16:09,870
Is that important right now?
474
00:16:09,870 --> 00:16:11,580
Thank you for giving me a genuine reason
475
00:16:11,580 --> 00:16:12,780
to take you down to the station.
476
00:16:12,780 --> 00:16:13,680
And what's that reason?
477
00:16:13,680 --> 00:16:14,513
You didn't see me do...
478
00:16:14,513 --> 00:16:16,470
I haven't done anything to see.
479
00:16:16,470 --> 00:16:17,303
Tell him I didn't do anything.
480
00:16:17,303 --> 00:16:18,663
What about the fight?
481
00:16:19,740 --> 00:16:20,790
No, he didn't do anything.
482
00:16:20,790 --> 00:16:22,200
Officer Harper, just listen, listen.
483
00:16:22,200 --> 00:16:23,697
Have I done anything, though?
484
00:16:23,697 --> 00:16:25,514
There was a man lying in fruit.
485
00:16:25,514 --> 00:16:27,109
That is enough.
486
00:16:27,109 --> 00:16:28,377
Are you going to kill a man or what?
487
00:16:28,377 --> 00:16:29,560
- Not yet.
- Don't kill him.
488
00:16:29,560 --> 00:16:31,048
What do you mean "not yet"?
489
00:16:31,048 --> 00:16:32,093
What's that supposed to mean?
490
00:16:32,093 --> 00:16:34,732
No, hold on, I didn't do anything.
491
00:16:34,732 --> 00:16:36,478
Did you see me do anything?
492
00:16:36,478 --> 00:16:37,311
Did you see man do-
493
00:16:37,311 --> 00:16:39,319
Ask for digestive biscuits!
494
00:16:39,319 --> 00:16:41,972
Get in.
495
00:16:41,972 --> 00:16:44,016
Mobeen!
496
00:16:44,016 --> 00:16:45,707
I didn't do anything.
497
00:16:45,707 --> 00:16:46,540
Step back, or I'll gas you.
498
00:16:46,540 --> 00:16:47,700
I didn't do anything.
499
00:16:47,700 --> 00:16:49,250
Why is he covered in bananas?
500
00:16:50,400 --> 00:16:51,300
Because he likes salad.
501
00:16:51,300 --> 00:16:52,270
That's a likely story.
502
00:16:52,270 --> 00:16:53,219
Put that phone down.
503
00:17:11,460 --> 00:17:13,140
Officer, please, you
have to let me go, man.
504
00:17:13,140 --> 00:17:14,190
They are going to take her away from me.
505
00:17:14,190 --> 00:17:15,023
Please, man.
506
00:17:17,520 --> 00:17:20,020
Officer, please, man,
there's nobody else at home.
507
00:17:23,250 --> 00:17:24,083
- Out.
- What?
508
00:17:25,290 --> 00:17:26,123
Get out.
509
00:17:27,000 --> 00:17:29,220
You're an absolute waste of fucking time.
510
00:17:29,220 --> 00:17:30,090
What is it?
511
00:17:30,090 --> 00:17:34,347
He won't admit it was you
that gave him an 'iding.
512
00:17:34,347 --> 00:17:36,330
You lot and your bullshit code.
513
00:17:36,330 --> 00:17:37,716
I don't know why I'm taking these off,
514
00:17:37,716 --> 00:17:41,607
I'm sure I'll put you
back in them soon enough.
515
00:17:41,607 --> 00:17:42,826
Am I good to go?
516
00:17:42,826 --> 00:17:44,409
Piss off, Mobeen.
517
00:17:50,162 --> 00:17:51,412
Come here, Aks.
518
00:17:53,422 --> 00:17:54,339
Are you OK?
519
00:17:55,383 --> 00:17:56,433
Come over here, man!
520
00:18:01,115 --> 00:18:01,948
What?
521
00:18:03,267 --> 00:18:05,370
You all right?
522
00:18:05,370 --> 00:18:07,623
Oi! Who did this to my fruit?
523
00:18:09,150 --> 00:18:11,010
Eight did it.
524
00:18:11,010 --> 00:18:12,870
No more paper round for you.
525
00:18:12,870 --> 00:18:14,640
Do you do a paper round here?
526
00:18:14,640 --> 00:18:15,473
Sometimes.
527
00:18:22,500 --> 00:18:23,820
Listen, man,
people can say what they like
528
00:18:23,820 --> 00:18:24,960
about Small Heath.
529
00:18:24,960 --> 00:18:25,793
I love living here, man.
530
00:18:25,793 --> 00:18:27,390
They say it's violent
all the time and that.
531
00:18:27,390 --> 00:18:28,740
Didn't you have a fight two minutes ago?
532
00:18:28,740 --> 00:18:30,690
Yeah, OK, it was violent then,
533
00:18:30,690 --> 00:18:32,460
but that's because I
made it violent, innit?
534
00:18:32,460 --> 00:18:33,450
I'm not going to do that again,
535
00:18:33,450 --> 00:18:34,283
so you ain't got to worry about that.
536
00:18:34,283 --> 00:18:35,580
Ain't that your boy?
537
00:18:35,580 --> 00:18:37,110
Oh, yeah, it's Drizzee.
538
00:18:37,110 --> 00:18:37,943
Good to see you, brother.
539
00:18:37,943 --> 00:18:39,111
He's a good guy.
540
00:18:39,111 --> 00:18:40,222
It is violent.
541
00:18:40,222 --> 00:18:41,340
It's not...
542
00:18:41,340 --> 00:18:43,007
Well, yes, you're right,
actually, it's violent.
543
00:18:43,007 --> 00:18:44,338
Do you know why?
544
00:18:44,338 --> 00:18:45,508
'Cos of them.
545
00:18:45,508 --> 00:18:46,967
Geeses?
546
00:18:46,967 --> 00:18:48,060
Yeah, geese.
547
00:18:48,060 --> 00:18:49,200
Yeah, get that right.
- Geese!
548
00:18:49,200 --> 00:18:50,033
Yeah, man,
549
00:18:50,033 --> 00:18:52,320
people think Small Heath's
violent and that it's dangerous,
550
00:18:52,320 --> 00:18:53,740
worried about gang-related crime and that.
551
00:18:53,740 --> 00:18:55,830
Bruv, you want to worry
about goose-related crime.
552
00:18:55,830 --> 00:18:57,630
That's claimed the most lives
in Small Heath this year.
553
00:18:57,630 --> 00:18:59,275
That's how violent they are.
554
00:18:59,275 --> 00:19:00,472
So if they attack me,
555
00:19:00,472 --> 00:19:02,389
I'll be able to throw fruit them, yeah?
556
00:19:02,389 --> 00:19:03,222
If they attack you,
557
00:19:03,222 --> 00:19:04,365
throw what you like out of them, mate,
558
00:19:04,365 --> 00:19:05,198
they're dangerous.
559
00:19:05,198 --> 00:19:07,077
Oi! Stop that!
560
00:19:07,077 --> 00:19:09,363
Not now, where did you get that from?
561
00:19:10,470 --> 00:19:11,700
Uh, well...
562
00:19:11,700 --> 00:19:12,720
Did you rob that from the...
563
00:19:12,720 --> 00:19:14,100
Put it away, I'm paying tomorrow.
564
00:19:14,100 --> 00:19:15,390
It's one of my five-a-days.
565
00:19:15,390 --> 00:19:16,800
Yeah, stolen one of your five-a-days,
566
00:19:16,800 --> 00:19:19,350
there's no nutrients in that, is there?
567
00:19:19,350 --> 00:19:20,850
So you're telling me
you're scared of geese?
568
00:19:20,850 --> 00:19:21,810
I'm not scared of the geese,
569
00:19:21,810 --> 00:19:22,920
I'm just cautious around the geese.
570
00:19:22,920 --> 00:19:23,753
Do you know what I mean?
571
00:19:23,753 --> 00:19:25,258
Why are we walking faster?
572
00:19:26,790 --> 00:19:27,623
How many times?
573
00:19:27,623 --> 00:19:29,140
Don't make that noise,
they'll come over here.
574
00:19:29,140 --> 00:19:30,485
Can you stop doing that?
575
00:19:30,485 --> 00:19:32,946
He's looking this way now.
576
00:19:34,176 --> 00:19:35,279
Aks, can you stop that?
577
00:19:35,279 --> 00:19:37,012
I've been diagnosed with ornithophobia.
578
00:19:37,012 --> 00:19:37,919
Stop that!
39042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.