All language subtitles for Love.Never.Ends.2023.WEBRip-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 Six, 2 00:02:15,080 --> 00:02:16,080 five, 3 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 four, 4 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 three, 5 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 two, 6 00:02:22,640 --> 00:02:23,640 one. 7 00:02:35,880 --> 00:02:38,360 Your marital status is "widowed", right? 8 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 Yes. For eight years. 9 00:02:40,480 --> 00:02:41,320 And you? 10 00:02:41,400 --> 00:02:43,120 - Are you divorced? - I'm single. 11 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 I've never been married. 12 00:02:44,720 --> 00:02:45,840 No children, either. 13 00:02:46,000 --> 00:02:47,096 You want to cover the expense of two people 14 00:02:47,120 --> 00:02:49,160 with just 1,500 yuan? 15 00:02:49,640 --> 00:02:51,720 Maybe it's okay at a small town like Sandaojiang. 16 00:02:51,800 --> 00:02:52,960 But in our city... 17 00:02:53,080 --> 00:02:55,160 I live alone in this place. 18 00:02:55,240 --> 00:02:56,736 Sometimes just over a thousand yuan isn't enough 19 00:02:56,760 --> 00:02:58,520 to cover the cost of barely living. 20 00:02:58,720 --> 00:02:59,800 How much do we need then? 21 00:02:59,880 --> 00:03:02,160 Well, I'd say 2,400 yuan. 22 00:03:02,240 --> 00:03:03,640 That much? 23 00:03:26,680 --> 00:03:27,760 How did it go, Uncle Chang? 24 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 They dead yet? 25 00:03:29,480 --> 00:03:30,360 Just got a triplekill. 26 00:03:30,480 --> 00:03:31,560 They were aced. 27 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 Awesome! 28 00:03:33,480 --> 00:03:34,560 How can you play so well? 29 00:03:35,360 --> 00:03:36,376 I've been boosting for my grandson all the time. 30 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 So easy. 31 00:03:40,640 --> 00:03:42,216 Are you saying I'm as bad as your grandson? 32 00:03:42,240 --> 00:03:43,240 Swallow. 33 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 Looking good. 34 00:03:48,280 --> 00:03:49,696 The nodules didn't grow significantly. 35 00:03:49,720 --> 00:03:51,160 But the index is quite unstable. 36 00:03:51,520 --> 00:03:53,400 So you need to come back every month for review. 37 00:03:56,040 --> 00:03:57,960 Stick to the medicine prescribed for you. 38 00:03:58,160 --> 00:03:59,360 Don't stop. 39 00:04:03,200 --> 00:04:04,320 That's Principal Chen. 40 00:04:05,040 --> 00:04:06,296 He's been in the old wing of this hospital 41 00:04:06,320 --> 00:04:07,800 ever since I was still an intern here. 42 00:04:08,480 --> 00:04:09,840 He's got a mild dementia. 43 00:04:10,440 --> 00:04:11,560 When he is groggy, 44 00:04:11,640 --> 00:04:13,920 he thinks that wooden mannequin is his wife. 45 00:04:14,000 --> 00:04:15,120 When he wakes up to reality, 46 00:04:15,240 --> 00:04:17,056 he can be really crying, screaming, and kicking. 47 00:04:17,080 --> 00:04:18,760 One time he even accidentally hurt a nurse. 48 00:04:21,000 --> 00:04:22,080 Hyperthyroidism 49 00:04:22,160 --> 00:04:23,456 can make you irritable and grumpy. 50 00:04:23,480 --> 00:04:24,960 Make sure your emotions are stable, 51 00:04:25,200 --> 00:04:26,680 so that your blood pressure is stable. 52 00:04:27,320 --> 00:04:29,400 - Thank you, Mr. Zhou. - You're welcome, Uncle Chang. 53 00:04:34,840 --> 00:04:36,960 Your dad's been secretly drinking again. 54 00:04:37,120 --> 00:04:38,800 The surveillance camera idea doesn't work. 55 00:05:14,120 --> 00:05:15,920 Can you find this song online for me? 56 00:05:16,560 --> 00:05:17,960 Hey! Leave. 57 00:05:18,040 --> 00:05:19,480 Why are you kicking my stuff away? 58 00:05:19,640 --> 00:05:22,000 What's wrong with you, lad? 59 00:05:22,120 --> 00:05:23,560 I was doing my job. 60 00:05:23,640 --> 00:05:24,776 What kind of job gives you the right to kick my stuff away? 61 00:05:24,800 --> 00:05:26,440 I was bit out of control just now. 62 00:05:26,520 --> 00:05:28,256 We're expecting an inspection from the superiors in the afternoon. 63 00:05:28,280 --> 00:05:29,776 You guys scatter garbage all over the place. 64 00:05:29,800 --> 00:05:30,720 And it happens all the time! 65 00:05:30,800 --> 00:05:32,720 Young lad, let's put the matter into perspective. 66 00:05:32,760 --> 00:05:34,536 We are just collecting and sorting out scraps here. 67 00:05:34,560 --> 00:05:36,040 It'll be gone in a while. 68 00:05:36,120 --> 00:05:37,800 What's left here is garbage. 69 00:05:38,040 --> 00:05:39,240 Save your breath. 70 00:05:39,320 --> 00:05:41,200 Why can't you go for a walk and come back later? 71 00:05:41,240 --> 00:05:43,080 Anyway, no one is using this place now. 72 00:05:43,160 --> 00:05:44,496 Can't you just look the other way? 73 00:05:44,520 --> 00:05:45,960 Who said no one is using this place? 74 00:05:46,120 --> 00:05:47,240 I'm using it now! 75 00:05:49,440 --> 00:05:50,600 Excuse me. 76 00:05:51,720 --> 00:05:54,320 Social media keeps saying, "It's not the old men have gone bad. 77 00:05:54,400 --> 00:05:55,920 It's the bad guys who are getting old." 78 00:05:56,160 --> 00:05:57,936 Those taking advantage of their seniority like you 79 00:05:57,960 --> 00:05:59,000 give them this impression! 80 00:05:59,200 --> 00:06:00,880 A bunch of people bullying a young man? 81 00:06:00,960 --> 00:06:02,080 You paltry cowards! 82 00:06:02,360 --> 00:06:04,960 The park is for everyone to exercise. 83 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 It's not a place 84 00:06:06,280 --> 00:06:07,400 for you to collect scraps! 85 00:06:08,400 --> 00:06:10,480 We are also exercising now. 86 00:06:11,160 --> 00:06:12,280 That's right! 87 00:06:12,360 --> 00:06:13,480 I collect waste every day. 88 00:06:13,560 --> 00:06:15,080 This is my way to exercise. 89 00:06:15,240 --> 00:06:17,560 You see, I have the right to use this place too. 90 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 That's right! 91 00:06:18,880 --> 00:06:20,616 Hey, why don't you take a pee here like the dog does? 92 00:06:20,640 --> 00:06:21,680 Then this place is yours. 93 00:06:22,720 --> 00:06:24,200 What did you say? 94 00:06:34,680 --> 00:06:36,160 A gentleman will not argue with women. 95 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 Everyone. 96 00:06:37,920 --> 00:06:40,880 Now I am going to do a little bit exercise here. 97 00:06:41,080 --> 00:06:42,520 Please step back and make some room. 98 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Thank you. 99 00:06:46,560 --> 00:06:47,880 Excuse me. 100 00:06:47,960 --> 00:06:48,960 Excuse me. 101 00:06:49,360 --> 00:06:51,160 Step back. Give him space or you may get hurt. 102 00:06:51,240 --> 00:06:52,160 Why should we step back for him? 103 00:06:52,240 --> 00:06:53,440 Give way, please. 104 00:06:55,640 --> 00:06:56,880 My whip 105 00:06:57,040 --> 00:06:58,416 is my tool to maintain justice and virtues. 106 00:06:58,440 --> 00:07:00,840 It's famous for it punishes the evil and promotes the good. 107 00:07:01,160 --> 00:07:02,000 For the first three whips, 108 00:07:02,160 --> 00:07:04,760 I beat the unkind and unrighteous bullies, 109 00:07:04,840 --> 00:07:07,000 who choose profit over integrity. 110 00:07:10,600 --> 00:07:11,600 With my next three whips, 111 00:07:11,640 --> 00:07:14,080 I beat the heartless and unfilial sons, 112 00:07:14,280 --> 00:07:16,760 who grow up forgetting their parents. 113 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 Three more whips. 114 00:07:20,560 --> 00:07:22,880 I beat the ungrateful souls biting the hand that fed them. 115 00:07:32,080 --> 00:07:34,080 What is your problem? Are you risking your neck? 116 00:07:34,360 --> 00:07:36,840 Yes! I am! 117 00:07:37,040 --> 00:07:38,400 Kill me, I dare you! 118 00:07:40,000 --> 00:07:41,600 Guys, guys. It's all my fault. 119 00:07:41,680 --> 00:07:43,800 Just leave and take the scrap with you. Please? 120 00:07:45,840 --> 00:07:47,160 He needs to pay you for this. 121 00:07:47,480 --> 00:07:49,440 It's fake. It is not worth a penny. 122 00:07:53,000 --> 00:07:54,280 Let's go. Don't surround. 123 00:07:54,360 --> 00:07:55,280 There's nothing to see. 124 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 Let's go. 125 00:07:56,440 --> 00:07:58,040 Let's spread out over there. 126 00:08:09,360 --> 00:08:11,000 Grandpa, why did you come back so late? 127 00:08:11,080 --> 00:08:12,960 My mom forgot the key again. 128 00:08:34,760 --> 00:08:35,600 Don't bother. 129 00:08:35,760 --> 00:08:37,936 I can avoid them all even if you get another three cameras. 130 00:08:37,960 --> 00:08:39,480 Even if you can avoid the surveillance, 131 00:08:39,680 --> 00:08:40,680 can you avoid the doctor? 132 00:08:41,640 --> 00:08:42,840 It's about time. Let's go! 133 00:08:43,200 --> 00:08:44,680 The plane won't stay and wait for you. 134 00:08:47,120 --> 00:08:49,560 Can you behave well when you see Ms. Qiu later? 135 00:08:50,320 --> 00:08:52,000 Please? Promise me. 136 00:08:52,280 --> 00:08:53,280 Sure. 137 00:08:53,720 --> 00:08:55,736 All the other kids in the neighborhood are learning hip-hop. 138 00:08:55,760 --> 00:08:57,176 Why would you want Sai to learn that? 139 00:08:57,200 --> 00:08:58,216 No one's interested in traditional operas anymore these days. 140 00:08:58,240 --> 00:08:59,320 You don't understand. 141 00:08:59,760 --> 00:09:01,016 It's exactly because everyone else is learning hip-hop 142 00:09:01,040 --> 00:09:02,560 that I choose this career path for him. 143 00:09:02,760 --> 00:09:05,280 Ms. Qiu's Qiu School singing is an intangible cultural heritage. 144 00:09:05,520 --> 00:09:07,000 If she receives Sai as her student, 145 00:09:07,080 --> 00:09:08,416 he will be an inheritor of an intangible cultural heritage. 146 00:09:08,440 --> 00:09:10,120 By then city-level top schools are nothing! 147 00:09:10,320 --> 00:09:12,440 Provincial top schools will have to fight over him. 148 00:09:14,000 --> 00:09:15,800 Snacks are in the fridge. 149 00:09:15,880 --> 00:09:18,560 Mom will pick you up when I come home, okay? 150 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 Here we are. 151 00:09:24,600 --> 00:09:25,600 Ms. Ru. 152 00:09:27,080 --> 00:09:27,960 Ms. Ru. 153 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 I have an appointment with Ms. Qiu. 154 00:09:30,080 --> 00:09:31,840 I'm bringing a student to visit her. 155 00:09:33,200 --> 00:09:34,840 This is Ms. Ru. 156 00:09:35,080 --> 00:09:36,496 She takes care of Ms. Qiu's daily life. 157 00:09:36,520 --> 00:09:38,000 This kid is Liang Sai. 158 00:09:38,160 --> 00:09:40,096 We found his potential when he was acting at the youth's rec center. 159 00:09:40,120 --> 00:09:41,200 Hello, lady. 160 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 Ms. Qiu, 161 00:09:46,680 --> 00:09:48,120 I need to ask you a big favor. 162 00:09:48,360 --> 00:09:49,456 I found a kid with great potential. 163 00:09:49,480 --> 00:09:50,760 And he's got solid basic skills. 164 00:09:50,880 --> 00:09:52,120 Can you take a look at him? 165 00:09:53,240 --> 00:09:54,240 Sai. Come here. 166 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 How are you, Ms. Qiu? 167 00:09:57,920 --> 00:10:00,240 Wave-hands, Leg Raising, Basic Skill one more time. 168 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Come again. 169 00:10:03,680 --> 00:10:04,680 Right. 170 00:10:10,120 --> 00:10:11,200 Be more energetic. 171 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Very nice. 172 00:10:35,240 --> 00:10:36,560 Get out of the way. 173 00:10:43,520 --> 00:10:47,080 Teacher, please see it. Isn't he good? 174 00:10:50,800 --> 00:10:51,800 Sai, you're good. 175 00:10:53,000 --> 00:10:54,720 Again. The move you just did. 176 00:10:55,240 --> 00:10:56,400 Do it again. 177 00:11:01,280 --> 00:11:04,880 Good job. What do you think, Ms. Qiu? 178 00:11:05,800 --> 00:11:07,720 I don't think he's good at all. 179 00:11:07,840 --> 00:11:10,080 Just go. I won't take him. 180 00:11:10,760 --> 00:11:12,320 Grandpa. I don't wanna learn it anymore. 181 00:11:12,400 --> 00:11:13,680 She said I was good for nothing. 182 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 Ms. Qiu, 183 00:11:15,000 --> 00:11:16,960 if you don't accept any student this year, 184 00:11:17,040 --> 00:11:18,616 our troupe won't be able to hit the goal of 185 00:11:18,640 --> 00:11:20,120 rescuing intangible cultural heritage. 186 00:11:20,360 --> 00:11:21,696 If everyone were born to sing operas, 187 00:11:21,720 --> 00:11:23,120 who would bother to be apprenticed? 188 00:11:25,960 --> 00:11:28,640 Now I don't want him to learn from you even if you beg to teach him. 189 00:11:28,840 --> 00:11:29,840 Let's go! 190 00:11:31,360 --> 00:11:32,360 Chang. 191 00:11:52,920 --> 00:11:55,280 How are you, Ms. Ru? 192 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 Good, good. 193 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 Watch out! 194 00:12:33,080 --> 00:12:34,200 That's it! 195 00:12:34,280 --> 00:12:35,720 Stop him. 196 00:12:41,880 --> 00:12:43,600 Sir, I need you to cooperate with us. 197 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Hello sir. 198 00:12:45,080 --> 00:12:46,240 This is for my own use only. 199 00:12:46,320 --> 00:12:47,480 I never used it as a taxi. 200 00:12:48,200 --> 00:12:50,040 "For self use only to pick up grandson." 201 00:12:51,000 --> 00:12:52,040 Blow into it, please. 202 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 Normal. 203 00:13:03,560 --> 00:13:04,960 It doesn't make sense. 204 00:13:05,160 --> 00:13:07,720 He has a bottle of wine in his bag. 205 00:13:07,800 --> 00:13:09,760 I saw him drink from it with my eyes. 206 00:13:09,840 --> 00:13:10,840 Take it out. 207 00:13:13,560 --> 00:13:15,080 See? 208 00:13:16,560 --> 00:13:18,000 My kids replaced the wine with water. 209 00:13:18,280 --> 00:13:19,536 Even the bottle has been rinsed several times. 210 00:13:19,560 --> 00:13:20,840 Zero booze at all. 211 00:13:21,280 --> 00:13:22,520 Just quench the desire. 212 00:13:27,760 --> 00:13:28,896 Thank you for your cooperation. 213 00:13:28,920 --> 00:13:29,960 Thank you, sir! 214 00:13:31,120 --> 00:13:32,720 Get in line and tidy up. 215 00:13:45,080 --> 00:13:46,160 Wanna frame me up? 216 00:14:10,880 --> 00:14:12,136 Dad, there's something you don't know. 217 00:14:12,160 --> 00:14:13,080 Ms. Qiu was 218 00:14:13,160 --> 00:14:14,880 hurt mentally in the past. 219 00:14:14,960 --> 00:14:15,880 So for all those years 220 00:14:15,960 --> 00:14:17,280 she barely talks to other people 221 00:14:17,360 --> 00:14:18,840 except that nanny. 222 00:14:18,960 --> 00:14:20,320 She's weird but that's who she is. 223 00:14:20,760 --> 00:14:22,440 Can you take Sai to see her again tomorrow? 224 00:14:22,800 --> 00:14:24,600 I talked to Mr. Chu, head of the opera troupe. 225 00:14:24,680 --> 00:14:26,400 He'll put in a good word for us. 226 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 Fine. Gotta go. 227 00:14:34,840 --> 00:14:35,840 Grandpa. 228 00:14:38,560 --> 00:14:40,296 Dumplings. Eat them while they're still warm. 229 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Thanks, grandpa. 230 00:14:42,360 --> 00:14:43,800 - Hello, Xiaoqing. - Good boy. 231 00:14:44,480 --> 00:14:45,840 Are your feet all right now? 232 00:14:46,040 --> 00:14:47,040 They're okay. 233 00:14:47,480 --> 00:14:49,040 I can go back to shooting tomorrow. 234 00:14:49,440 --> 00:14:51,960 Thank you, Comrade Chang. 235 00:14:52,800 --> 00:14:54,680 Okay. You guys just go. 236 00:14:55,000 --> 00:14:56,440 I have three interrogations tonight. 237 00:14:56,520 --> 00:14:57,936 I hurried to finish eating and have a rest. 238 00:14:57,960 --> 00:14:59,040 See you, Xiaoqing. 239 00:15:00,280 --> 00:15:01,456 Oh, you will see me very soon. 240 00:15:01,480 --> 00:15:03,320 I will move to live with grandpa tomorrow. 241 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 Why didn't I know that? 242 00:15:05,680 --> 00:15:06,920 Now you do. 243 00:15:22,720 --> 00:15:23,960 Get off. Come on. 244 00:15:32,800 --> 00:15:34,376 I will leave as soon as I take the kid upstairs. 245 00:15:34,400 --> 00:15:35,600 She can't give a lesson today. 246 00:15:35,680 --> 00:15:37,560 - What happened? - She is sick. 247 00:15:38,080 --> 00:15:39,960 And she needs to put on IV until tonight. 248 00:15:43,720 --> 00:15:44,920 Can you give me a call 249 00:15:45,120 --> 00:15:46,160 when Ms. Qiu gets better? 250 00:15:46,520 --> 00:15:47,600 What's wrong with you? 251 00:15:47,880 --> 00:15:49,440 Why should I do that for you? 252 00:16:16,440 --> 00:16:18,000 Good morning, Uncle Chang. 253 00:16:18,080 --> 00:16:19,080 Good morning. 254 00:16:19,960 --> 00:16:22,000 The solenoid valve is burned. Just get a new one. 255 00:16:22,360 --> 00:16:23,200 Hey, Master. 256 00:16:23,280 --> 00:16:24,456 Can you take Sai to play somewhere else 257 00:16:24,480 --> 00:16:26,200 - while I film? - Sure, Master. 258 00:16:30,040 --> 00:16:31,920 96119 259 00:16:33,560 --> 00:16:35,640 This is the fire service hotline. 260 00:16:35,720 --> 00:16:37,056 For Mandarin service please press 1. 261 00:16:37,080 --> 00:16:38,840 Cantonese, press 2. 262 00:16:41,000 --> 00:16:42,280 When you film until night, 263 00:16:42,360 --> 00:16:43,496 it'll be exactly the whole day 264 00:16:43,520 --> 00:16:44,960 as we connect all the clips together, 265 00:16:45,040 --> 00:16:46,560 which symbolizes a person's life cycle. 266 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 Got it. 267 00:16:47,680 --> 00:16:49,560 It's noon when a person hits 40. 268 00:16:49,760 --> 00:16:51,880 So what I've filmed just reached the age of 40 by now. 269 00:16:52,520 --> 00:16:54,320 You're so smart. 270 00:16:56,760 --> 00:16:57,760 I will take that down. 271 00:16:58,160 --> 00:16:59,720 I'll go there to shoot at 3PM next time. 272 00:16:59,800 --> 00:17:00,880 Time to turn the age of 50. 273 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 Hello? 274 00:17:15,440 --> 00:17:17,016 After paying the fine, leave your phone number and you can go. 275 00:17:17,040 --> 00:17:18,040 Okay. 276 00:17:19,000 --> 00:17:20,600 That lady was quite emotional. 277 00:17:21,000 --> 00:17:23,080 So we thought it might be safer to ask her to 278 00:17:23,160 --> 00:17:24,800 get a relative or a friend to pick her up. 279 00:17:24,840 --> 00:17:25,760 She spent quite some time before 280 00:17:25,840 --> 00:17:27,296 she finally took out that piece of cardboard box. 281 00:17:27,320 --> 00:17:28,880 So we gave you a call. 282 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 Sir, 283 00:17:33,880 --> 00:17:34,720 why is your phone number 284 00:17:34,800 --> 00:17:36,400 the same as the complainant's? 285 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 Really? 286 00:17:41,800 --> 00:17:43,000 I mean, what are the odds? 287 00:17:44,040 --> 00:17:45,040 What? 288 00:17:53,120 --> 00:17:54,440 Sign this. 289 00:17:54,680 --> 00:17:55,680 Okay. 290 00:18:13,400 --> 00:18:15,096 I accidentally dropped my phone and broke it 291 00:18:15,120 --> 00:18:16,680 when I tried to break free from them. 292 00:18:17,840 --> 00:18:20,120 I didn't remember any other phone numbers. 293 00:18:20,200 --> 00:18:22,520 So I had to ask them to call you. 294 00:18:23,840 --> 00:18:25,360 I will pay you back the fine. 295 00:18:27,320 --> 00:18:28,760 That little money is nothing. 296 00:18:30,560 --> 00:18:32,336 Do you know how many bottles I have to scavenge 297 00:18:32,360 --> 00:18:33,960 to earn that little money? 298 00:18:34,440 --> 00:18:36,400 I have to put the scrap 299 00:18:36,560 --> 00:18:37,440 in the hallway hiding from others. 300 00:18:37,520 --> 00:18:39,000 You think I'm not ashamed of it? 301 00:18:39,400 --> 00:18:40,440 Dingshan helped us 302 00:18:40,520 --> 00:18:41,760 collect scrap in the park 303 00:18:41,960 --> 00:18:43,480 because he was trying to help us. 304 00:18:43,720 --> 00:18:44,800 But then you the hero came 305 00:18:45,520 --> 00:18:47,080 and drove them away with your whip. 306 00:18:47,440 --> 00:18:49,040 Now I have no place to sell the scraps 307 00:18:49,280 --> 00:18:50,840 but to store them in the hallway. 308 00:18:51,120 --> 00:18:53,040 That kind of money is nothing to you. 309 00:18:53,120 --> 00:18:54,840 But have you ever thought about 310 00:18:54,920 --> 00:18:56,680 there're people out there living a hard life? 311 00:19:02,800 --> 00:19:04,600 - Sorry. - For what? 312 00:19:04,760 --> 00:19:05,896 For what happened in the park? 313 00:19:05,920 --> 00:19:07,320 Or for informing on me? 314 00:19:44,360 --> 00:19:45,360 Hop in. 315 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 Dingshan. 316 00:20:03,360 --> 00:20:04,880 These boxes got a little damp. 317 00:20:04,960 --> 00:20:06,480 You can pay me less. 318 00:20:07,880 --> 00:20:09,000 It's okay. 319 00:20:10,240 --> 00:20:12,000 6.5 kilos. 320 00:20:13,360 --> 00:20:16,200 Paper shells is thirteen yuan. 321 00:20:20,760 --> 00:20:23,480 Add these plastic bottles. 322 00:20:23,880 --> 00:20:25,320 20.6 yuan. 323 00:20:33,440 --> 00:20:35,520 Huanxin. 324 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 Go away! 325 00:20:36,640 --> 00:20:37,640 Huanxin. 326 00:20:37,920 --> 00:20:39,080 What are you doing? 327 00:20:39,160 --> 00:20:41,200 - Huanxin. - Get up. 328 00:20:41,560 --> 00:20:42,896 Help her up and go sit over there. 329 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 Sit down. 330 00:20:46,200 --> 00:20:47,600 Turn round and round. 331 00:20:48,640 --> 00:20:50,320 We play at chrysanthemum garden. 332 00:20:51,560 --> 00:20:53,120 Fried rice cake, 333 00:20:54,520 --> 00:20:56,000 fried rice cake... 334 00:20:56,320 --> 00:20:58,320 Glutinous rice ball. 335 00:20:58,720 --> 00:21:02,320 Mom told me to watch the dragon boat race. 336 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 You live a hard life because of me. 337 00:21:04,880 --> 00:21:05,800 No. 338 00:21:05,880 --> 00:21:07,336 - I didn't live a hard life. - It was mom's fault. 339 00:21:07,360 --> 00:21:08,880 Look at me. 340 00:21:09,080 --> 00:21:10,240 I'm Huiru. 341 00:21:12,120 --> 00:21:13,360 Are you blind? 342 00:21:13,680 --> 00:21:14,696 You saw that she was about to fall 343 00:21:14,720 --> 00:21:15,816 and you didn't say anything! 344 00:21:15,840 --> 00:21:16,760 I didn't know she is... 345 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 What? 346 00:21:18,040 --> 00:21:19,160 She is my wife! 347 00:21:19,920 --> 00:21:21,440 I didn't know she has a mental problem. 348 00:21:22,200 --> 00:21:23,280 You have a mental problem! 349 00:21:23,480 --> 00:21:24,960 You beat people with a whip! 350 00:21:25,040 --> 00:21:26,480 You're the one with a mental problem! 351 00:21:26,520 --> 00:21:28,000 - You are a sicko! - Dingshan, 352 00:21:28,080 --> 00:21:29,360 he just helped me out. 353 00:21:29,880 --> 00:21:31,360 Then you need to be careful. 354 00:21:31,720 --> 00:21:32,720 Look at him. 355 00:21:32,960 --> 00:21:34,400 You don't know if he's good or evil. 356 00:21:34,440 --> 00:21:36,360 If you ask me, he's evil. 357 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Huiru, 358 00:21:41,440 --> 00:21:42,680 help me get her in. 359 00:22:05,640 --> 00:22:07,280 You are a grown-up now. 360 00:22:07,360 --> 00:22:08,880 You should have known better! 361 00:22:09,040 --> 00:22:10,280 Dad, you're home. 362 00:22:11,040 --> 00:22:12,040 Dad. 363 00:22:12,120 --> 00:22:13,576 We came to take Xiaoqing back with us. 364 00:22:13,600 --> 00:22:14,440 You won't be able to sleep tight 365 00:22:14,520 --> 00:22:16,160 at night with her here. 366 00:22:16,800 --> 00:22:17,800 Go pack your things. 367 00:22:18,080 --> 00:22:20,560 - I am not leaving. - We're not asking your opinion. 368 00:22:20,640 --> 00:22:21,480 Keep your voice down. 369 00:22:21,560 --> 00:22:22,600 Sai just fell asleep. 370 00:22:22,960 --> 00:22:24,160 She was working all day today. 371 00:22:24,400 --> 00:22:26,000 Let's discuss it tomorrow. 372 00:22:26,200 --> 00:22:28,200 Working at an Escape Room can be quite tiring. 373 00:22:28,280 --> 00:22:30,016 She doesn't have time to grab a bite during busy hours. 374 00:22:30,040 --> 00:22:31,440 And she's also doing we-media. 375 00:22:31,680 --> 00:22:33,120 Editing is harmful to her eyes. 376 00:22:33,200 --> 00:22:34,040 And now you made her cry. 377 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Dad, that's enough. 378 00:22:35,360 --> 00:22:36,440 Maybe you should go to bed. 379 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 Don't push me too hard! 380 00:22:41,440 --> 00:22:44,640 As long as you stop thinking about going abroad to that Bohe boy, 381 00:22:44,720 --> 00:22:46,160 we don't care where you wanna live. 382 00:22:46,240 --> 00:22:47,080 No way! 383 00:22:47,160 --> 00:22:48,480 Bohe and I made a deal. 384 00:22:48,560 --> 00:22:49,936 I'll go abroad to him after I graduate. 385 00:22:49,960 --> 00:22:53,080 He's been an underbred loafer since he was a kid. 386 00:22:53,160 --> 00:22:54,200 You wanna be with him? 387 00:22:54,280 --> 00:22:55,776 How are you two gonna support yourselves abroad? 388 00:22:55,800 --> 00:22:57,240 It's none of your business! 389 00:22:57,400 --> 00:22:59,560 I won't leave here, not even if you kill me! 390 00:22:59,640 --> 00:23:01,360 I am not going! 391 00:23:03,160 --> 00:23:04,760 I am not going! 392 00:23:13,560 --> 00:23:15,360 Tong, are you babysitting for Mr. Chang again? 393 00:23:15,440 --> 00:23:16,440 Yes. 394 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Where are you going? 395 00:23:17,560 --> 00:23:19,000 Just finished work, taking a break. 396 00:23:43,800 --> 00:23:45,200 Where have you been? 397 00:23:45,640 --> 00:23:47,520 I've been looking for you for a long time! 398 00:23:48,680 --> 00:23:49,680 You alone? 399 00:23:54,560 --> 00:23:56,160 Do you remember your home's phone number? 400 00:23:59,320 --> 00:24:00,320 Telephone. 401 00:24:05,040 --> 00:24:07,920 Turn round and round... 402 00:24:09,040 --> 00:24:10,360 Hello? Mr. Chu. 403 00:24:10,440 --> 00:24:12,160 Do you have Li Huiru's phone number? 404 00:24:12,720 --> 00:24:14,280 Or Ms. Qiu's landline number. 405 00:24:15,160 --> 00:24:16,360 Can you send it to me? 406 00:24:18,320 --> 00:24:21,320 Fried rice cake, 407 00:24:22,040 --> 00:24:25,240 glutinous rice ball. 408 00:24:35,080 --> 00:24:37,080 Come and see our main product. 409 00:24:37,160 --> 00:24:39,000 It's clear and cool. 410 00:24:39,080 --> 00:24:40,776 They're really comfortable to wear in summer. 411 00:24:40,800 --> 00:24:41,960 You won't feel stuffy at all. 412 00:24:42,000 --> 00:24:43,800 Look at this lace design. 413 00:24:43,880 --> 00:24:45,680 Low-key and yet luxury and elegant. 414 00:24:45,760 --> 00:24:47,200 And now let's see the elasticity. 415 00:24:47,280 --> 00:24:48,280 Sir, 416 00:24:49,360 --> 00:24:50,680 how can I help you? 417 00:24:51,120 --> 00:24:52,120 What can I get for you? 418 00:25:05,680 --> 00:25:07,520 Come out once you get changed. 419 00:25:18,480 --> 00:25:19,480 Son. 420 00:25:20,040 --> 00:25:21,040 Son. 421 00:25:21,800 --> 00:25:24,360 Mommy and daddy are so sorry that 422 00:25:25,240 --> 00:25:27,560 we didn't have money for your spring outing. 423 00:25:27,640 --> 00:25:29,600 Your sister is sick. 424 00:25:31,120 --> 00:25:33,640 It cost a lot of money to pay her hospital bills. 425 00:25:33,720 --> 00:25:34,720 Son. 426 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 Son. 427 00:25:37,240 --> 00:25:38,400 Can you take Sai home for me? 428 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 Son. 429 00:25:40,160 --> 00:25:43,360 Son. 430 00:25:52,000 --> 00:25:55,440 Son. Please forgive me 431 00:25:56,440 --> 00:25:58,680 Son. 432 00:26:01,320 --> 00:26:03,080 Sorry. 433 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 Honey. 434 00:26:15,480 --> 00:26:16,480 Honey! 435 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 Honey. 436 00:26:20,720 --> 00:26:22,000 Honey! 437 00:26:23,800 --> 00:26:25,440 Honey! It's me. 438 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 It's me. 439 00:26:28,800 --> 00:26:29,920 Are you OK? 440 00:26:30,760 --> 00:26:32,560 Where have you been? 441 00:26:32,640 --> 00:26:33,880 I am here. 442 00:26:34,320 --> 00:26:35,560 I'm coming for you. 443 00:26:38,080 --> 00:26:39,080 It is my fault 444 00:26:39,320 --> 00:26:40,480 that I didn't lock the door. 445 00:26:40,800 --> 00:26:42,480 I left home for work. 446 00:26:43,040 --> 00:26:45,520 I didn't expect her to come out by herself. 447 00:26:46,520 --> 00:26:47,760 Sorry. 448 00:26:49,240 --> 00:26:51,080 I was so worried about you. 449 00:26:58,160 --> 00:26:59,840 - I feel sleepy. - Okay. 450 00:26:59,920 --> 00:27:01,240 Let's go home and go to bed. 451 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 Sorry. 452 00:27:08,360 --> 00:27:09,840 Hold on. 453 00:27:10,400 --> 00:27:11,800 Let me help you. 454 00:27:14,960 --> 00:27:16,200 Chang. 455 00:27:16,280 --> 00:27:18,056 Give me a chance to return the favor some other time. 456 00:27:18,080 --> 00:27:19,520 Don't mention it. Just take her home. 457 00:27:19,840 --> 00:27:20,840 Be careful. 458 00:27:21,120 --> 00:27:23,920 Good girl, now go to sleep. Let's go home. 459 00:27:43,520 --> 00:27:45,400 This is where I worked before I retired. 460 00:27:46,960 --> 00:27:48,360 How about we go for a walk here? 461 00:27:50,680 --> 00:27:52,040 The facilities are old. 462 00:27:52,240 --> 00:27:53,960 People coming here get fewer and fewer. 463 00:27:54,520 --> 00:27:56,560 This big guy in front of us is Lame General. 464 00:27:57,040 --> 00:27:58,520 The one on the rock is Baldie. 465 00:27:58,960 --> 00:28:00,280 The one lying there is Bald Spot. 466 00:28:00,520 --> 00:28:03,520 And this one with buck teeth, is Barbecue Pork. 467 00:28:03,920 --> 00:28:06,120 You can't give them some nicer names? 468 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 Oh, there is. 469 00:28:07,480 --> 00:28:09,520 The one on top with very red ass. 470 00:28:09,920 --> 00:28:10,920 That's Lychee. 471 00:28:12,040 --> 00:28:13,520 Lychee. 472 00:28:14,240 --> 00:28:15,240 You were their keeper? 473 00:28:15,280 --> 00:28:17,000 No, living things are not my thing. 474 00:28:17,080 --> 00:28:19,000 My territory was that playground. 475 00:28:19,840 --> 00:28:21,440 I did the place's mechanical maintenance. 476 00:28:24,280 --> 00:28:26,360 Look, that monkey looks so much like me. 477 00:28:26,560 --> 00:28:28,680 It wants to see if that bottle 478 00:28:28,760 --> 00:28:30,200 is worth 10 cents or 30 cents. 479 00:28:32,160 --> 00:28:33,600 Maybe you should talk to Ms. Qiu 480 00:28:34,280 --> 00:28:35,800 if you are a bit hand-to-mouth. 481 00:28:40,880 --> 00:28:42,200 Many people think 482 00:28:42,720 --> 00:28:44,360 I'm her nanny. 483 00:28:46,040 --> 00:28:47,960 Actually she is my landlady. 484 00:28:50,480 --> 00:28:52,560 I take care of her not because I want the money. 485 00:28:52,920 --> 00:28:54,240 I just wanna return the favor. 486 00:28:55,240 --> 00:28:57,920 Many years ago when I hit the rock bottom of my life, 487 00:28:58,680 --> 00:28:59,920 she helped me out. 488 00:29:00,880 --> 00:29:03,160 In fact she doesn't have much money herself. 489 00:29:04,800 --> 00:29:06,440 She lives on the opera troupe 490 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 and the community's welfare. 491 00:29:09,240 --> 00:29:11,600 And I just collect some bottles and cartons to 492 00:29:12,160 --> 00:29:13,520 earn some extra cash. 493 00:29:14,200 --> 00:29:15,720 The two of us 494 00:29:16,200 --> 00:29:18,080 have lived like this for more than twenty years. 495 00:29:26,240 --> 00:29:27,920 Every time I see this old guy 496 00:29:28,000 --> 00:29:29,240 I'll take a video of it. 497 00:29:31,480 --> 00:29:33,120 Maybe next time it won't be here anymore. 498 00:29:33,640 --> 00:29:35,040 It seems to recognize you. 499 00:29:35,160 --> 00:29:36,680 So it's not too old and confused yet. 500 00:29:38,120 --> 00:29:39,600 Do they get homesick? 501 00:29:39,840 --> 00:29:40,960 Home? 502 00:29:41,320 --> 00:29:42,760 They might not remember their homes. 503 00:29:43,280 --> 00:29:44,440 It's been too long. 504 00:29:45,160 --> 00:29:47,120 Even their keeper since they were little was gone. 505 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 Who was it? 506 00:29:51,480 --> 00:29:52,600 A woman. 507 00:29:53,160 --> 00:29:54,320 She was petite, 508 00:29:55,280 --> 00:29:57,440 easily blocked by the elephant's leg. 509 00:29:59,040 --> 00:30:00,880 She was petite and walked slowly. 510 00:30:01,280 --> 00:30:02,400 Like a snail. 511 00:30:03,000 --> 00:30:04,280 She always said, 512 00:30:04,920 --> 00:30:05,920 "wait for me!" 513 00:30:06,600 --> 00:30:07,640 And I would get impatient, 514 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 but she never went mad. 515 00:30:10,040 --> 00:30:11,040 She's your wife? 516 00:30:12,440 --> 00:30:13,560 Was. She died ten years ago. 517 00:30:14,560 --> 00:30:16,360 "No wife is like no rice." 518 00:30:16,920 --> 00:30:18,080 That explains why you pin 519 00:30:18,160 --> 00:30:19,440 your trouser bottoms with pins. 520 00:30:19,720 --> 00:30:20,840 I'm all thumbs 521 00:30:21,200 --> 00:30:22,800 with these chores. 522 00:30:35,720 --> 00:30:37,200 Dear tourists. 523 00:30:37,280 --> 00:30:39,600 Today's business hours are about to end. 524 00:30:39,680 --> 00:30:40,736 Please take your belongings when you leave the park. 525 00:30:40,760 --> 00:30:42,840 What time is it? 526 00:30:42,920 --> 00:30:44,240 Welcome to your next visit. 527 00:30:44,320 --> 00:30:45,800 I have to go home to make dinner. 528 00:30:47,160 --> 00:30:48,400 Dear tourists, 529 00:30:48,840 --> 00:30:51,120 our park is about to close. 530 00:30:51,400 --> 00:30:54,680 Please take your belongings when you leave the park. 531 00:30:54,760 --> 00:30:56,680 Welcome to your next visit. 532 00:31:04,560 --> 00:31:06,720 - How are you, Mr. Chang? - Nice to see you, Mr. Chang. 533 00:31:08,360 --> 00:31:09,416 Installed everything useful. 534 00:31:09,440 --> 00:31:10,320 Deleted anything unnecessary. 535 00:31:10,400 --> 00:31:11,400 No password. 536 00:31:11,680 --> 00:31:13,120 You wanna take these things off? 537 00:31:14,200 --> 00:31:16,280 Keep them. They look nice. 538 00:31:18,000 --> 00:31:20,480 So I guess the phone is for a lady friend. 539 00:31:21,320 --> 00:31:22,560 Mr. Chang. 540 00:31:23,440 --> 00:31:24,440 Have fun. 541 00:31:24,480 --> 00:31:25,480 Grandpa, 542 00:31:26,840 --> 00:31:27,840 go get it! 543 00:31:31,800 --> 00:31:33,040 Look how cool Mr. Chang is. 544 00:31:34,440 --> 00:31:35,520 Good-bye, Mr. Chang. 545 00:31:42,040 --> 00:31:43,040 Lunch is ready! 546 00:31:43,280 --> 00:31:44,280 Let's dig in. 547 00:31:47,320 --> 00:31:48,600 Come on. Have a drink with me. 548 00:31:48,680 --> 00:31:49,680 I'll have to pass. 549 00:31:49,720 --> 00:31:51,760 I need to help Ms. Qiu take a bath in a while. 550 00:31:52,400 --> 00:31:53,840 Weijie, you can have a drink with me. 551 00:31:54,200 --> 00:31:56,336 I also need to pick up my grandson after school in the afternoon. 552 00:31:56,360 --> 00:31:57,400 If I drink 553 00:31:57,480 --> 00:31:59,216 and someone makes another call to inform on me, 554 00:31:59,240 --> 00:32:00,840 it'll be bad for my public persona. 555 00:32:01,400 --> 00:32:03,280 I will definitely make that call if you drink. 556 00:32:03,360 --> 00:32:04,720 See. You heard her. 557 00:32:05,200 --> 00:32:06,080 Okay. 558 00:32:06,160 --> 00:32:08,000 You guys can have tea instead. 559 00:32:08,960 --> 00:32:10,280 Thank you, Weijie, 560 00:32:10,680 --> 00:32:12,120 for bringing my wife back 561 00:32:12,400 --> 00:32:14,360 and buying her new pants. 562 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 I also want to apologize 563 00:32:18,920 --> 00:32:19,976 for what happened in the park the other day. 564 00:32:20,000 --> 00:32:20,840 No matter what excuse I had, 565 00:32:20,920 --> 00:32:22,280 I shouldn't have whipped you guys. 566 00:32:24,440 --> 00:32:25,440 Okay. 567 00:32:26,840 --> 00:32:28,280 Such a man-child. 568 00:32:30,720 --> 00:32:32,520 Come on! Cheers. 569 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 Eat it. 570 00:32:34,720 --> 00:32:35,720 Feed your tummy 571 00:32:36,080 --> 00:32:37,120 so you'll grow up quickly. 572 00:32:37,200 --> 00:32:38,200 Eat it. 573 00:32:38,520 --> 00:32:39,360 Eat. 574 00:32:39,440 --> 00:32:40,440 Honey, 575 00:32:45,280 --> 00:32:46,280 too sloppy. 576 00:32:46,520 --> 00:32:48,240 You can play later. Let's have lunch. 577 00:32:52,320 --> 00:32:53,960 Actually, I met my wife 578 00:32:54,040 --> 00:32:56,280 when we were working in a ceramic factory. 579 00:32:56,360 --> 00:32:57,400 This pair of clay figures 580 00:32:57,480 --> 00:32:58,816 was a wedding present from the old factory manager 581 00:32:58,840 --> 00:33:01,280 when we got married. 582 00:33:02,240 --> 00:33:03,720 She can only remember the past 583 00:33:04,200 --> 00:33:06,080 ever since she got sick. 584 00:33:07,840 --> 00:33:08,840 Dingshan, 585 00:33:11,640 --> 00:33:12,640 let me feed her. 586 00:33:20,240 --> 00:33:21,520 Dingshan's wallet will get empty 587 00:33:21,840 --> 00:33:23,120 every time she comes to visit. 588 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 Dad. 589 00:33:27,000 --> 00:33:28,440 This is the youngest daughter, right? 590 00:33:28,640 --> 00:33:31,480 Her husband is a diehard gambler. 591 00:33:31,560 --> 00:33:32,736 He's a big drain on Dingshan's wallet. 592 00:33:32,760 --> 00:33:34,200 Then he shouldn't give her any money. 593 00:33:34,800 --> 00:33:36,160 She got sick when she was little. 594 00:33:36,680 --> 00:33:38,240 They just got laid off 595 00:33:38,320 --> 00:33:39,640 so they had no money to cure her. 596 00:33:40,320 --> 00:33:42,720 In the end, she can't hear in one ear. 597 00:33:43,120 --> 00:33:45,040 They always feel guilty 598 00:33:46,080 --> 00:33:47,480 so they've been extra nice to her. 599 00:33:47,960 --> 00:33:49,120 Those two sons 600 00:33:50,080 --> 00:33:51,280 don't like it 601 00:33:51,360 --> 00:33:52,416 so they barely come to visit. 602 00:33:52,440 --> 00:33:53,960 I've got to go. 603 00:34:00,480 --> 00:34:01,880 She's already at the door. 604 00:34:02,120 --> 00:34:03,600 Won't even come in and visit her mom? 605 00:34:16,520 --> 00:34:18,120 - I have to go. - This is for you. 606 00:34:18,680 --> 00:34:20,320 - What's this? - Scrap. 607 00:34:20,400 --> 00:34:22,240 No one else wanted it. I collected it for you. 608 00:34:50,160 --> 00:34:52,000 "Chang Weijie's Wechat ID." 609 00:35:20,360 --> 00:35:22,000 "Li Huiru asked to add you as a friend." 610 00:35:26,240 --> 00:35:27,240 "I'm Li Huiru." 611 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 You're still up? 612 00:35:33,920 --> 00:35:35,040 Insomnia. 613 00:35:35,120 --> 00:35:36,640 Been like this for more than ten years. 614 00:35:41,440 --> 00:35:42,560 Me too. 615 00:35:43,000 --> 00:35:44,920 So we're fellow insomniacs. 616 00:35:50,880 --> 00:35:51,880 High kick. 617 00:35:54,160 --> 00:35:55,360 That's right. 618 00:36:03,680 --> 00:36:04,560 I can't ask you to do that. 619 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 I'll hate to trouble you. 620 00:36:05,680 --> 00:36:07,000 The glory of the past 621 00:36:07,800 --> 00:36:08,640 seems like a joke now. 622 00:36:08,720 --> 00:36:09,720 But my family was kind of 623 00:36:09,800 --> 00:36:11,280 well-off in the village. 624 00:36:12,000 --> 00:36:13,040 I never had to do 625 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 the family chores. 626 00:36:15,040 --> 00:36:17,000 So my needlework is not so great. 627 00:36:17,520 --> 00:36:18,440 But let me sew a few stitches for you. 628 00:36:18,520 --> 00:36:20,040 It's better than your pins. 629 00:36:21,080 --> 00:36:22,520 How long have you been in the city? 630 00:36:23,400 --> 00:36:24,760 Thirty years. 631 00:36:25,440 --> 00:36:26,560 At that time, 632 00:36:27,040 --> 00:36:29,600 my dad wanted to wed me to the village chief's son. 633 00:36:29,960 --> 00:36:31,160 I did not want to marry him 634 00:36:31,720 --> 00:36:33,760 so I eloped with a man I fell in love with. 635 00:36:34,800 --> 00:36:35,880 He was a painter 636 00:36:36,240 --> 00:36:37,600 and the only one who drew 637 00:36:37,680 --> 00:36:39,680 in our village. 638 00:36:40,560 --> 00:36:42,280 I had admired him since I was a little girl. 639 00:36:42,960 --> 00:36:44,760 People are rebellious when they're young. 640 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Later, 641 00:36:46,160 --> 00:36:47,376 right after we came to this city, 642 00:36:47,400 --> 00:36:48,840 my husband 643 00:36:49,520 --> 00:36:51,240 got a sudden illness 644 00:36:51,720 --> 00:36:52,920 and passed away. 645 00:36:54,840 --> 00:36:56,920 I was left behind in this city, alone. 646 00:36:57,520 --> 00:36:58,880 I wanted to survive but 647 00:36:58,960 --> 00:37:00,320 I didn't have any skills. 648 00:37:00,920 --> 00:37:02,400 So I suffered a lot. 649 00:37:03,120 --> 00:37:05,160 When I was desperate, 650 00:37:05,360 --> 00:37:07,240 Ms. Qiu took me in. 651 00:37:09,640 --> 00:37:10,880 So you never got married again? 652 00:37:11,680 --> 00:37:13,000 I felt too ashamed to do that. 653 00:37:15,800 --> 00:37:17,680 I have been living in this city for forty years. 654 00:37:18,520 --> 00:37:19,960 I was relocated from the north 655 00:37:20,040 --> 00:37:21,480 with that set of rides. 656 00:37:24,440 --> 00:37:25,440 There you go. 657 00:37:37,920 --> 00:37:39,720 I think Dingshan's station is open now. 658 00:37:40,640 --> 00:37:43,040 Let me deliver the pile of scrap at the door for you. 659 00:37:43,120 --> 00:37:44,680 You don't have to. 660 00:37:45,120 --> 00:37:46,680 You helped me sew up my trouser bottoms. 661 00:37:46,720 --> 00:37:48,480 You scratch my back and I will scratch yours. 662 00:38:15,040 --> 00:38:15,880 Weijie. 663 00:38:15,960 --> 00:38:17,440 I'm taking some scraps for Huiru. 664 00:38:20,200 --> 00:38:21,520 That'll be 10.9 yuan. 665 00:38:21,720 --> 00:38:23,000 I'll round it up and make it 11. 666 00:38:24,360 --> 00:38:25,760 Not even close to cover my gas! 667 00:38:25,840 --> 00:38:27,880 Well, I'll wish you good luck, then. 668 00:38:29,160 --> 00:38:30,560 Ms. Qiu, have some tea. 669 00:38:31,800 --> 00:38:33,056 I've taken you as an apprentice. 670 00:38:33,080 --> 00:38:34,800 You need to practice hard. 671 00:38:35,160 --> 00:38:36,200 Thank you, Ms. Qiu. 672 00:38:36,280 --> 00:38:37,720 Now the apprenticeship has formed! 673 00:38:37,920 --> 00:38:40,400 Don't frown. 674 00:39:05,240 --> 00:39:06,320 18.5 Yuan. 675 00:39:09,040 --> 00:39:10,416 You're helping Huiru collect scrap. 676 00:39:10,440 --> 00:39:11,440 This is not easy. 677 00:39:11,880 --> 00:39:13,160 No. 678 00:39:14,640 --> 00:39:17,960 Why do you always like Dingshan's Moments posts? 679 00:39:18,120 --> 00:39:20,600 "What do you mean?" 680 00:39:20,880 --> 00:39:23,560 You never like mine. 681 00:39:24,680 --> 00:39:27,160 Because you haven't posted on Moments recently. 682 00:39:27,400 --> 00:39:29,680 You can always like the previous ones. 683 00:39:33,360 --> 00:39:35,480 "My granddaughter made it for me. Is it a pretty boy?" 684 00:39:48,880 --> 00:39:50,440 Mr. Chang, are you okay? 685 00:39:50,680 --> 00:39:53,080 Make some ginger soup for yourself. 686 00:39:53,160 --> 00:39:54,360 So as not to catch a cold. 687 00:39:56,440 --> 00:39:59,000 You can always trust me. 688 00:39:59,080 --> 00:40:00,000 Back then the water rafting ride 689 00:40:00,080 --> 00:40:02,360 in the park malfunctioned. 690 00:40:02,440 --> 00:40:04,120 It was winter and I was in the water 691 00:40:04,200 --> 00:40:07,560 for three days trying to fix it and I didn't catch a cold. 692 00:40:08,240 --> 00:40:10,000 I'm super strong! 693 00:40:11,920 --> 00:40:14,160 My daughter uses this to see if I am drinking. 694 00:40:14,240 --> 00:40:15,400 I'll get one for you. 695 00:40:15,880 --> 00:40:18,096 You can use it to watch your wife in case she gets lost again. 696 00:40:18,120 --> 00:40:19,120 Thank you. 697 00:40:29,480 --> 00:40:30,480 Dingshan. 698 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 Chen. 699 00:40:32,400 --> 00:40:33,400 Come give me a hand. 700 00:40:35,680 --> 00:40:36,680 Congratulations. 701 00:40:36,920 --> 00:40:38,720 Now you can fill up your gas tank. 702 00:40:41,240 --> 00:40:42,840 The money is not yours. 703 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 It's Huiru's. 704 00:40:47,320 --> 00:40:48,400 I freeze one. 705 00:40:48,840 --> 00:40:50,000 Come on. You can do it! 706 00:40:50,080 --> 00:40:51,096 They are outnumbered. We can attack! 707 00:40:51,120 --> 00:40:52,200 "Caller: Li Huiru" 708 00:40:53,280 --> 00:40:54,480 Push, hurry up! 709 00:40:54,960 --> 00:40:55,960 Hello? 710 00:40:56,280 --> 00:40:57,816 - Grandpa. - Grandpa! This is not fair play. 711 00:40:57,840 --> 00:40:59,136 I'll never team up with you again. 712 00:40:59,160 --> 00:41:00,680 There's more money than before? 713 00:41:01,520 --> 00:41:02,760 I didn't notice. 714 00:41:04,960 --> 00:41:06,960 I guess the scrap's got a better price recently. 715 00:41:32,320 --> 00:41:34,280 I was caught in traffic jam so I'm late. 716 00:41:39,400 --> 00:41:40,440 What happened? 717 00:41:40,960 --> 00:41:42,040 The bird is sick. 718 00:41:42,320 --> 00:41:44,096 She's been in a daze holding the bird in her arms. 719 00:41:44,120 --> 00:41:45,480 She didn't even eat her breakfast. 720 00:41:47,960 --> 00:41:49,160 Seven, 721 00:41:49,280 --> 00:41:50,160 Eight. 722 00:41:50,240 --> 00:41:51,280 Left side. 723 00:41:51,360 --> 00:41:52,560 One, 724 00:41:52,640 --> 00:41:53,760 Two, 725 00:41:53,840 --> 00:41:54,920 Three, 726 00:41:55,000 --> 00:41:56,200 Four, 727 00:41:56,480 --> 00:41:57,720 Five, 728 00:41:57,960 --> 00:41:59,040 Six, 729 00:41:59,120 --> 00:42:00,320 Seven, 730 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 Eight. 731 00:42:01,720 --> 00:42:02,920 Do you know Sun Guangzhi? 732 00:42:04,200 --> 00:42:05,520 Sun Guangzhi! 733 00:42:06,400 --> 00:42:07,480 We are 734 00:42:08,640 --> 00:42:10,760 Team Severe Alcoholism. 735 00:42:11,840 --> 00:42:13,160 He had a lighter stroke. 736 00:42:14,440 --> 00:42:15,600 So he's Team Mild Alcoholism. 737 00:42:17,840 --> 00:42:18,840 Thanks. 738 00:42:23,720 --> 00:42:25,360 - Weijie? - This is an emergency. 739 00:42:25,440 --> 00:42:26,440 Come with me. 740 00:42:27,360 --> 00:42:30,000 Cut this tablet and take a quarter. 741 00:42:30,080 --> 00:42:31,320 Crush them and 742 00:42:31,400 --> 00:42:32,920 dissolve with water. 743 00:42:33,000 --> 00:42:34,800 Wipe its nose clean before applying. 744 00:42:35,080 --> 00:42:36,120 Apply it 745 00:42:36,200 --> 00:42:38,280 for five days in a row. 746 00:42:39,720 --> 00:42:41,720 Sun was the bird breeder in our park. 747 00:42:41,800 --> 00:42:42,800 Nicknamed Birdman. 748 00:42:42,840 --> 00:42:44,400 With him here, the bird will survive 749 00:42:44,480 --> 00:42:45,696 as long as it's still breathing. 750 00:42:45,720 --> 00:42:47,560 Stop it. Don't tout me as some kind of god. 751 00:42:47,640 --> 00:42:49,080 I myself won't be breathing for long. 752 00:42:54,040 --> 00:42:54,880 Ms. Qiu. 753 00:42:54,960 --> 00:42:55,880 Look! 754 00:42:55,960 --> 00:42:57,160 The bird just woke up. 755 00:42:59,320 --> 00:43:00,320 Weijie, 756 00:43:00,440 --> 00:43:01,880 isn't she Qiu Meiling 757 00:43:01,960 --> 00:43:03,360 the Cantonese opera star? 758 00:43:04,120 --> 00:43:04,960 Ms. Qiu, 759 00:43:05,040 --> 00:43:07,760 I am a big fan of yours! 760 00:43:08,560 --> 00:43:10,080 When she was singing, 761 00:43:10,320 --> 00:43:12,240 that sweet voice, 762 00:43:12,320 --> 00:43:13,440 that dulcet tones, 763 00:43:13,760 --> 00:43:14,640 and that gorgeous look. 764 00:43:14,720 --> 00:43:16,800 She was known as Deity of Opera. 765 00:43:17,240 --> 00:43:18,320 If you wanted 766 00:43:18,400 --> 00:43:20,200 her poster, 767 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 you would have to fight for it. 768 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 I am sorry. 769 00:43:24,000 --> 00:43:26,520 She doesn't like people talking about her past. 770 00:43:37,640 --> 00:43:39,240 "Li Huiru: The bird eats by itself." 771 00:43:43,640 --> 00:43:45,160 Sun Guangzhi's grandson 772 00:43:45,240 --> 00:43:46,720 will be studying abroad soon. 773 00:43:46,800 --> 00:43:48,520 So he wants to throw a party to see him off. 774 00:43:49,160 --> 00:43:50,840 He wants to invite Ms. Qiu 775 00:43:50,920 --> 00:43:52,320 and you to the party. 776 00:44:00,800 --> 00:44:02,560 Ms. Qiu said she won't go. 777 00:44:02,640 --> 00:44:05,200 But she asked me to give Mr. Sun a poster of hers. 778 00:44:09,320 --> 00:44:12,200 Sai will spend the weekend with his dad that day. 779 00:44:12,280 --> 00:44:13,400 I can drop by to pick you up 780 00:44:13,440 --> 00:44:14,880 after I take the kid to his dad. 781 00:44:21,240 --> 00:44:22,240 Come on. 782 00:44:24,840 --> 00:44:25,960 Where did you get that? 783 00:44:26,160 --> 00:44:27,736 Deity of Opera personally gave it to me as a present. 784 00:44:27,760 --> 00:44:29,280 This is so impressive! 785 00:44:29,360 --> 00:44:30,760 - Drink it! - You lost. 786 00:44:31,000 --> 00:44:32,976 - Drink if you lose. - I just got out of the hospital. 787 00:44:33,000 --> 00:44:35,160 The doctor told me not to drink so much alcohol. 788 00:44:35,240 --> 00:44:37,176 Allow me to recite a quote from the Yellow Emperor's Canon 789 00:44:37,200 --> 00:44:38,480 to entertain you guys. 790 00:44:39,080 --> 00:44:40,880 "The former emperors..." 791 00:44:41,800 --> 00:44:43,320 It's okay. Enough. 792 00:44:44,080 --> 00:44:46,200 The cream of the crop in our park. 793 00:44:46,280 --> 00:44:47,376 He was the tiger zone's keeper. 794 00:44:47,400 --> 00:44:49,160 "Get ready to go into the mountain; 795 00:44:49,240 --> 00:44:53,880 being fully aware that there may be tigers to encounter." 796 00:44:55,640 --> 00:44:56,840 Fine, you don't have to drink. 797 00:44:57,400 --> 00:44:58,400 It's our turn. 798 00:44:58,680 --> 00:44:59,560 Weijie. 799 00:44:59,640 --> 00:45:02,040 There's a lady whose turn you can't skip. 800 00:45:02,120 --> 00:45:04,080 - That's right! - She doesn't know drinking game. 801 00:45:04,160 --> 00:45:05,440 Who said that? 802 00:45:06,280 --> 00:45:07,120 Weijie. 803 00:45:07,200 --> 00:45:08,440 She said she knew how to play. 804 00:45:08,520 --> 00:45:09,720 Fifteen, twenty! 805 00:45:11,480 --> 00:45:12,480 You go first. 806 00:45:13,120 --> 00:45:14,120 Five and five. 807 00:45:17,160 --> 00:45:18,480 - Weijie. - Lost! 808 00:45:18,560 --> 00:45:20,440 Uncles and aunts. 809 00:45:20,520 --> 00:45:22,400 I'm bringing my son to thank you for coming. 810 00:45:22,480 --> 00:45:24,000 This is Sun Guangzhi's son. 811 00:45:24,080 --> 00:45:25,400 - Uncle Chang. - Congratulations. 812 00:45:25,840 --> 00:45:26,920 Thank you. 813 00:45:27,400 --> 00:45:28,696 Everyone, take a seat. Take a seat. 814 00:45:28,720 --> 00:45:29,880 But first thing first. 815 00:45:29,960 --> 00:45:31,400 Please understand 816 00:45:31,480 --> 00:45:32,776 and sign this before we continue. 817 00:45:32,800 --> 00:45:34,816 - Please don't take it personal. - He is Sun Guangzhi's grandson. 818 00:45:34,840 --> 00:45:36,136 The one who's going to study abroad. 819 00:45:36,160 --> 00:45:37,800 This is too much! 820 00:45:38,440 --> 00:45:41,080 You're making all the old neighbors embarrassed! 821 00:45:41,720 --> 00:45:43,160 Just trying to avoid trouble. 822 00:45:43,240 --> 00:45:44,720 What is it? Let me see. 823 00:45:45,120 --> 00:45:46,720 Is this supposed to be a joke? 824 00:45:48,920 --> 00:45:51,000 "Party Waiver Agreement 825 00:45:51,920 --> 00:45:54,040 I agree I won't force others to drink in any form. 826 00:45:54,120 --> 00:45:55,600 I won't drink and drive. 827 00:45:55,680 --> 00:45:56,600 Won't get involved in a fight. 828 00:45:56,680 --> 00:45:59,200 The party host shall not be held liable for 829 00:45:59,280 --> 00:46:01,040 any illness or accident 830 00:46:01,120 --> 00:46:04,000 caused by alcohol consumption." 831 00:46:04,080 --> 00:46:05,080 My law firm 832 00:46:05,120 --> 00:46:07,120 accepts several cases like this every year. 833 00:46:07,200 --> 00:46:08,256 It's purely for avoiding possible disputes. 834 00:46:08,280 --> 00:46:09,960 Uncle Chang, you should understand. 835 00:46:11,280 --> 00:46:13,336 When you were admitted to the School of Political Science and Law, 836 00:46:13,360 --> 00:46:15,680 your dad and I took you to the dorm. 837 00:46:15,760 --> 00:46:16,896 All the law stuff you've learned, 838 00:46:16,920 --> 00:46:19,200 you use it to nag your dad and me. 839 00:46:19,280 --> 00:46:20,200 Uncle Chang, come on. 840 00:46:20,280 --> 00:46:21,360 I will never dare nag you. 841 00:46:22,080 --> 00:46:24,040 Well, how about you take the lead to sign it? 842 00:46:24,840 --> 00:46:25,840 Come on! 843 00:46:26,280 --> 00:46:27,280 So guests of 844 00:46:27,520 --> 00:46:28,960 every table have to sign this thing? 845 00:46:29,240 --> 00:46:30,080 Just these few tables. 846 00:46:30,160 --> 00:46:32,120 Senior guests need to sign it. 847 00:46:32,200 --> 00:46:34,320 Young man, you got it all wrong. 848 00:46:34,680 --> 00:46:35,800 Old guys like us 849 00:46:35,880 --> 00:46:36,720 know what we're doing when it comes to drinking. 850 00:46:36,800 --> 00:46:37,640 We have way past the age 851 00:46:37,720 --> 00:46:39,656 when men still like to force or compete against each other. 852 00:46:39,680 --> 00:46:41,120 Uncle Chang. You know that 853 00:46:41,200 --> 00:46:43,560 some seniors never have a physical exam. 854 00:46:43,640 --> 00:46:44,560 So they say they're perfectly fine 855 00:46:44,640 --> 00:46:45,800 just because they think so. 856 00:46:45,880 --> 00:46:47,320 Just take my dad as an example. 857 00:46:47,400 --> 00:46:48,480 60% of his 858 00:46:48,560 --> 00:46:49,920 left posterior artery was blocked. 859 00:46:50,000 --> 00:46:51,760 And he had no idea at all. 860 00:46:52,040 --> 00:46:53,080 Then he got a stroke 861 00:46:53,160 --> 00:46:54,520 right after several drinks he had. 862 00:46:55,040 --> 00:46:56,560 Wasn't Aunt Mei the same? 863 00:46:56,640 --> 00:46:58,536 It was already terminal stage when you guys found out. 864 00:46:58,560 --> 00:47:01,000 Shut up! 865 00:47:03,720 --> 00:47:05,360 Who is Aunt Mei? 866 00:47:05,800 --> 00:47:07,760 His dead wife. 867 00:47:10,240 --> 00:47:12,280 Uncle Chang. Please forgive me. 868 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 I didn't mean it. 869 00:47:13,640 --> 00:47:14,640 I didn't mean it. 870 00:47:29,040 --> 00:47:30,456 I'd like to make a toast to Guangzhi. 871 00:47:30,480 --> 00:47:32,840 Congratulations that your grandson is going to study abroad. 872 00:47:41,440 --> 00:47:43,800 I am here making a solemn promise 873 00:47:44,160 --> 00:47:46,400 that I drink it voluntarily. 874 00:47:46,760 --> 00:47:47,920 If I die because of the wine, 875 00:47:49,680 --> 00:47:51,160 it's at my peril 876 00:47:51,640 --> 00:47:53,160 and has nothing to do with you guys. 877 00:47:56,040 --> 00:47:57,040 Weijie! 878 00:47:57,120 --> 00:47:58,440 Be careful. 879 00:48:18,040 --> 00:48:19,280 The Aunt May he said 880 00:48:19,560 --> 00:48:21,560 was the woman who raised elephants. 881 00:48:22,240 --> 00:48:23,320 My wife. 882 00:48:24,320 --> 00:48:25,720 She got an advanced gastric cancer. 883 00:48:28,240 --> 00:48:30,760 When she was taken to the hospital, I asked the doctor, 884 00:48:32,400 --> 00:48:35,840 "She didn't show any signs. How come it's already terminal? 885 00:48:35,920 --> 00:48:37,080 Doesn't it hurt?" 886 00:48:38,560 --> 00:48:39,800 The doctor said 887 00:48:40,320 --> 00:48:42,136 she must have at least a hundred times of level-ten pain 888 00:48:42,160 --> 00:48:45,440 when it had developed to this stage. 889 00:48:48,400 --> 00:48:50,760 Level-10 pain, for hundreds of times. 890 00:48:53,160 --> 00:48:54,840 We lived under the same roof 891 00:48:54,920 --> 00:48:56,720 and I didn't know. 892 00:49:00,120 --> 00:49:02,560 Maybe she told me once in a while 893 00:49:05,160 --> 00:49:07,400 but I didn't pay attention at all. 894 00:49:09,320 --> 00:49:11,080 Colleagues and my children. 895 00:49:12,720 --> 00:49:14,840 They never say it out loud, but I know 896 00:49:15,520 --> 00:49:17,560 they all blame me for her death. 897 00:49:19,760 --> 00:49:21,120 Do you also think 898 00:49:21,200 --> 00:49:22,760 I was a lousy husband? 899 00:49:27,920 --> 00:49:29,160 Just go. 900 00:49:29,360 --> 00:49:31,400 Leave me alone. 901 00:49:35,400 --> 00:49:37,040 I'll sit with you for a while then. 902 00:49:39,920 --> 00:49:41,560 Sit here if you want. 903 00:49:41,800 --> 00:49:42,800 I am going. 904 00:49:45,840 --> 00:49:46,840 Don't touch me. 905 00:49:47,000 --> 00:49:48,520 I said don't touch me! 906 00:49:51,200 --> 00:49:53,040 Do you have a crush on me? 907 00:49:54,720 --> 00:49:57,000 In our northern dialect, 908 00:49:57,400 --> 00:49:58,880 "do you fancy me?" 909 00:49:59,640 --> 00:50:01,160 Or as you Cantonese say, 910 00:50:01,240 --> 00:50:02,800 "do you adore me?" 911 00:50:03,520 --> 00:50:05,600 I'm a person who only cares about myself. 912 00:50:05,680 --> 00:50:07,200 What do you see in me? 913 00:50:07,680 --> 00:50:09,240 I gave you a shabby phone 914 00:50:09,480 --> 00:50:11,160 and helped you sell some scrap 915 00:50:11,240 --> 00:50:12,920 only because I wanted you to 916 00:50:13,000 --> 00:50:14,440 take care of my grandson. 917 00:50:20,800 --> 00:50:22,160 You still won't leave? 918 00:50:23,440 --> 00:50:26,160 So you really want something from me. 919 00:50:26,960 --> 00:50:29,800 It's my 4,000 plus pension? 920 00:50:30,200 --> 00:50:33,200 Or my 80-square-meter apartment with two bedrooms? 921 00:50:56,280 --> 00:50:58,640 "Caller: Granddaughter" 922 00:50:59,560 --> 00:51:00,560 Hello? What? 923 00:51:00,640 --> 00:51:03,080 Grandpa, I am drunk. 924 00:51:03,160 --> 00:51:05,040 - Come pick me up. - Where are you? 925 00:51:21,560 --> 00:51:22,560 Mr. Chang. 926 00:51:23,560 --> 00:51:25,080 Mr. Chang, here! 927 00:51:27,720 --> 00:51:28,720 What happened? 928 00:51:29,160 --> 00:51:30,880 She had another fight with her dad. 929 00:51:35,080 --> 00:51:36,080 Get in the car. 930 00:51:36,880 --> 00:51:37,880 To Jianshe Road. 931 00:51:49,280 --> 00:51:51,040 That song is called "I Love You." 932 00:51:53,720 --> 00:51:56,200 The background music of the public square dancing. 933 00:52:00,480 --> 00:52:01,760 This name 934 00:52:01,840 --> 00:52:02,840 is so mushy. 935 00:52:04,400 --> 00:52:06,440 There's no negative emotion 936 00:52:06,520 --> 00:52:09,200 which "I love you" can't fix. 937 00:52:09,280 --> 00:52:10,480 If there is, 938 00:52:11,360 --> 00:52:12,720 then say it again! 939 00:52:13,760 --> 00:52:16,000 We keep these three words deep in our hearts. 940 00:52:18,880 --> 00:52:20,920 My friends always say you are trendy, 941 00:52:21,000 --> 00:52:22,016 that you're Internet-savvy 942 00:52:22,040 --> 00:52:23,320 and so open-minded. 943 00:52:23,400 --> 00:52:24,880 Actually I know 944 00:52:25,560 --> 00:52:27,120 you're being so open-minded 945 00:52:27,440 --> 00:52:29,600 because you are a people-pleaser. 946 00:52:30,560 --> 00:52:31,800 Who do I want to please? 947 00:52:33,280 --> 00:52:34,800 My aunt. 948 00:52:35,280 --> 00:52:36,440 You babysit for her. 949 00:52:36,800 --> 00:52:38,160 You please her son, 950 00:52:38,240 --> 00:52:39,520 so you boost for him. 951 00:52:39,960 --> 00:52:41,856 You try to please your granddaughter so you shoot videos for her. 952 00:52:41,880 --> 00:52:43,040 Stop it. 953 00:52:43,680 --> 00:52:44,800 Keep saying and 954 00:52:45,080 --> 00:52:47,560 I'll become what you kids call a simp. 955 00:52:47,640 --> 00:52:48,640 Exactly! 956 00:52:49,040 --> 00:52:50,880 You study and say all the Internet memes we say 957 00:52:51,120 --> 00:52:52,160 because you're a simp. 958 00:52:55,560 --> 00:52:56,840 What's the matter? 959 00:52:56,920 --> 00:52:58,320 Fight with dad again? 960 00:53:00,960 --> 00:53:02,440 The same old problem. 961 00:53:06,880 --> 00:53:08,200 He won't let me go abroad. 962 00:53:15,320 --> 00:53:16,680 Okay. No more thinking. 963 00:53:17,240 --> 00:53:18,720 Have some tea and go to sleep. 964 00:53:19,480 --> 00:53:20,720 I am going to bed. 965 00:53:22,240 --> 00:53:24,000 Nobody blames you for grandma's disease. 966 00:53:25,000 --> 00:53:27,240 You put too much psychological pressure on yourself. 967 00:53:29,920 --> 00:53:31,520 Stop pleasing others. 968 00:53:32,400 --> 00:53:33,520 It's too tired. 969 00:53:34,080 --> 00:53:35,600 It's time you please yourself. 970 00:53:42,560 --> 00:53:43,560 Grandpa, 971 00:53:47,440 --> 00:53:48,480 I love you. 972 00:54:27,320 --> 00:54:30,640 "My beloved wife" 973 00:54:30,720 --> 00:54:32,080 Few days ago 974 00:54:32,560 --> 00:54:34,200 Ms. Yu upstairs said 975 00:54:34,280 --> 00:54:35,880 she dreamed of her husband. 976 00:54:37,880 --> 00:54:39,040 She also said that it meant 977 00:54:39,120 --> 00:54:40,960 his soul had come back to see her. 978 00:54:44,040 --> 00:54:45,920 You never came back once. 979 00:54:46,760 --> 00:54:48,840 Are you blaming me or you already forgot me? 980 00:55:13,680 --> 00:55:14,840 Dad, welcome home. 981 00:55:15,480 --> 00:55:17,376 I brought you some clothes that we don't need anymore. 982 00:55:17,400 --> 00:55:18,600 See if they fit. 983 00:55:20,320 --> 00:55:21,240 The clothes are still quite new. 984 00:55:21,320 --> 00:55:22,760 It'll be a waste to throw them away. 985 00:55:23,680 --> 00:55:25,160 I can wear this at home. 986 00:55:25,840 --> 00:55:27,160 Ms. Qiu is hospitalized. 987 00:55:27,240 --> 00:55:28,616 So you don't need to take Sai to her class in the next few weeks. 988 00:55:28,640 --> 00:55:30,400 I am packing his things and taking them home. 989 00:55:30,920 --> 00:55:31,760 What's going on? 990 00:55:31,840 --> 00:55:33,760 There have been a few cases of bird flu recently. 991 00:55:33,920 --> 00:55:35,776 The street office went to her home to disinfect the apartment. 992 00:55:35,800 --> 00:55:38,360 Ms. Qiu wouldn't let them go near her birds. 993 00:55:38,520 --> 00:55:40,760 Her nanny got into a fight with the staff. 994 00:55:41,280 --> 00:55:42,736 They called the police, and she was arrested. 995 00:55:42,760 --> 00:55:44,040 Ms. Qiu tried to stop them 996 00:55:44,120 --> 00:55:46,280 and she accidentally fell out of her wheelchair. 997 00:55:46,520 --> 00:55:47,680 She twisted her foot. 998 00:55:47,760 --> 00:55:48,880 The birds are alright but 999 00:55:48,960 --> 00:55:50,056 Ms. Qiu was sent to the hospital. 1000 00:55:50,080 --> 00:55:51,360 This is so hilarious. 1001 00:55:53,160 --> 00:55:54,400 She is not a nanny. 1002 00:55:55,000 --> 00:55:56,800 Sign here. I'll get your belongings for you. 1003 00:55:59,840 --> 00:56:00,840 Sign here. 1004 00:56:06,480 --> 00:56:08,240 Ms. Qiu had seven steel nails on her leg. 1005 00:56:08,480 --> 00:56:09,480 The operation went well. 1006 00:56:09,720 --> 00:56:11,736 She has been transferred to a nursing home to recuperate. 1007 00:56:11,760 --> 00:56:13,536 You need to make an appointment to visit the nursing home. 1008 00:56:13,560 --> 00:56:14,880 So Mr. Chu asked me to tell you 1009 00:56:15,200 --> 00:56:16,760 just go home after they let you go. 1010 00:56:18,120 --> 00:56:19,040 I'll give you a ride home. 1011 00:56:19,120 --> 00:56:20,120 It's okay. 1012 00:56:23,040 --> 00:56:24,040 Then take this with you. 1013 00:56:24,520 --> 00:56:26,240 In case Ms. Qiu needs it for some emergency. 1014 00:56:27,000 --> 00:56:28,120 Consider it a loan from me. 1015 00:56:29,480 --> 00:56:30,960 - Thank you. - You're... 1016 00:56:32,880 --> 00:56:33,880 Welcome. 1017 00:57:22,200 --> 00:57:23,640 This date somehow rang a bell 1018 00:57:23,720 --> 00:57:26,360 when I leafed through the calendar today. 1019 00:57:26,440 --> 00:57:28,000 And then I suddenly remembered. 1020 00:57:28,520 --> 00:57:30,560 I saw your ID information you wrote 1021 00:57:30,640 --> 00:57:32,880 when I paid your fine at the fire department. 1022 00:57:33,320 --> 00:57:34,520 Happy birthday. 1023 00:57:35,200 --> 00:57:36,400 I never celebrate my birthday. 1024 00:57:36,720 --> 00:57:38,840 Then consider it as a day of apology. 1025 00:57:38,920 --> 00:57:40,560 My apologies 1026 00:57:40,640 --> 00:57:41,736 for saying something rude to you that night. 1027 00:57:41,760 --> 00:57:43,240 That was the drink talking that night. 1028 00:57:43,480 --> 00:57:44,560 And I hit you too. 1029 00:57:44,680 --> 00:57:45,960 Let's call it even. 1030 00:57:46,720 --> 00:57:48,600 Like you said, that was the drink talking. 1031 00:57:48,680 --> 00:57:50,120 "A drunk mind speaks a sober heart." 1032 00:57:50,240 --> 00:57:52,320 I admit that I was really "emo" that day. 1033 00:57:52,560 --> 00:57:54,736 Forgive the nonsense of an old dude with hyperthyroidism. 1034 00:57:54,760 --> 00:57:55,640 Enough. 1035 00:57:55,720 --> 00:57:57,600 Stop saying things I don't understand. 1036 00:57:57,680 --> 00:57:59,880 You look down on me, a scavenger. That's all. 1037 00:57:59,960 --> 00:58:01,416 You got me wrong! Can you let me explain? 1038 00:58:01,440 --> 00:58:03,456 - But I don't wanna hear it. - I'll do it real quick. 1039 00:58:03,480 --> 00:58:04,816 - I don't need you to respect me. - Just listen to one word. 1040 00:58:04,840 --> 00:58:05,896 I don't care what you think at all. 1041 00:58:05,920 --> 00:58:07,800 - Just one word. - I don't have a crush on you. 1042 00:58:07,880 --> 00:58:09,520 But I do, okay? 1043 00:58:16,160 --> 00:58:17,600 I really like you. 1044 00:58:20,240 --> 00:58:22,560 I really like you, a lot. 1045 00:58:42,000 --> 00:58:43,200 I have a son and a daughter. 1046 00:58:44,280 --> 00:58:45,960 My son and his wife are insurance salesmen. 1047 00:58:47,120 --> 00:58:48,680 Daughter working in a foreign company, 1048 00:58:49,440 --> 00:58:50,440 divorced. 1049 00:58:51,840 --> 00:58:53,320 I have an old apartment in my name. 1050 00:58:54,280 --> 00:58:55,440 I only have small savings, 1051 00:58:55,560 --> 00:58:56,880 but enough to live out my life. 1052 00:58:58,040 --> 00:58:59,720 I have hyperthyroidism 1053 00:59:00,200 --> 00:59:01,960 and occasionally high blood pressure. 1054 00:59:03,440 --> 00:59:04,960 I'm not perfect. 1055 00:59:06,200 --> 00:59:08,040 Actually I'm lousy in some ways. 1056 00:59:09,360 --> 00:59:11,000 But if you think I look down on you, 1057 00:59:11,360 --> 00:59:12,600 you're doing me wrong. 1058 00:59:14,400 --> 00:59:15,280 How about early in the morning tomorrow, 1059 00:59:15,360 --> 00:59:16,600 I'll go join you 1060 00:59:17,640 --> 00:59:18,816 and learn how to collect scrap? 1061 00:59:18,840 --> 00:59:20,736 I'll follow my master's footsteps to pick up bottles, 1062 00:59:20,760 --> 00:59:22,120 wandering from one bin to another. 1063 00:59:30,560 --> 00:59:32,560 I'm sloppy and 1064 00:59:32,800 --> 00:59:33,800 careless though. 1065 00:59:34,440 --> 00:59:35,960 I hope you don't mind. 1066 00:59:38,640 --> 00:59:40,040 This isn't a gift. 1067 00:59:40,960 --> 00:59:42,520 It's compensation for the one I damaged. 1068 00:59:51,200 --> 00:59:52,200 Are you okay? 1069 00:59:53,640 --> 00:59:55,120 You break down and cry over my speech? 1070 00:59:59,280 --> 01:00:06,520 Happy birthday to you. 1071 01:00:06,880 --> 01:00:13,480 Happy birthday to you. 1072 01:00:41,840 --> 01:00:43,680 Grandpa. Why are you so late? 1073 01:00:43,840 --> 01:00:44,840 Where have you been? 1074 01:00:46,800 --> 01:00:48,200 To please myself. 1075 01:01:15,640 --> 01:01:16,640 My master. 1076 01:01:17,040 --> 01:01:18,440 The gear is ready. 1077 01:01:19,160 --> 01:01:20,256 Thou shall not linger anymore. 1078 01:01:20,280 --> 01:01:21,336 Wash up and go get changed. 1079 01:01:21,360 --> 01:01:23,680 Get ready to go to work! 1080 01:01:49,920 --> 01:01:50,920 - Alright. - Here it is. 1081 01:02:03,080 --> 01:02:04,080 Come. 1082 01:02:10,400 --> 01:02:11,400 Mind your head. 1083 01:02:12,320 --> 01:02:13,720 It got startled. 1084 01:02:20,120 --> 01:02:21,120 Hey, dude. 1085 01:02:21,440 --> 01:02:22,760 Can I have that empty bottle? 1086 01:02:22,960 --> 01:02:23,960 Thanks. 1087 01:02:24,200 --> 01:02:26,440 Thank you. Mercy. 1088 01:02:30,800 --> 01:02:32,200 This is a little something for you. 1089 01:02:35,240 --> 01:02:36,480 It's lovely. 1090 01:02:36,920 --> 01:02:38,480 I don't have your skills. 1091 01:02:38,760 --> 01:02:40,400 I can only give you something readymade. 1092 01:02:54,880 --> 01:02:57,240 That's too much! 1093 01:03:07,960 --> 01:03:09,040 My hands. 1094 01:03:12,040 --> 01:03:13,040 Over here. 1095 01:03:13,920 --> 01:03:15,080 Have you taken your medicine? 1096 01:03:16,520 --> 01:03:17,520 I almost forgot. 1097 01:03:23,960 --> 01:03:25,320 One, two, three. 1098 01:03:33,280 --> 01:03:34,800 I can't play. 1099 01:03:42,280 --> 01:03:43,280 Coming! 1100 01:03:47,920 --> 01:03:49,480 One hand. 1101 01:03:55,400 --> 01:03:56,720 Say hi. 1102 01:03:58,920 --> 01:03:59,936 You are afraid of heights? 1103 01:03:59,960 --> 01:04:01,040 A little bit. 1104 01:04:06,160 --> 01:04:07,560 The murderer... 1105 01:04:07,640 --> 01:04:10,320 is hiding among you. 1106 01:04:10,440 --> 01:04:13,920 If someone is dishonest today. 1107 01:04:14,000 --> 01:04:15,016 So this is the lady friend 1108 01:04:15,040 --> 01:04:17,440 who you gave the phone to last time? 1109 01:04:17,520 --> 01:04:18,560 Just do your work. 1110 01:04:31,000 --> 01:04:32,560 Lean a little closer. 1111 01:04:32,760 --> 01:04:33,760 Yes, here we go. 1112 01:04:34,960 --> 01:04:35,960 Run! 1113 01:04:37,520 --> 01:04:38,520 This way, this way. 1114 01:04:52,360 --> 01:04:54,200 One, two, three. 1115 01:04:56,040 --> 01:04:58,280 I also spray you. 1116 01:04:58,640 --> 01:04:59,800 Dingshan, help! 1117 01:05:02,040 --> 01:05:03,480 Dingshan. 1118 01:06:25,160 --> 01:06:26,160 Weijie. 1119 01:06:26,680 --> 01:06:28,600 You know a lot about young people's stuff. 1120 01:06:28,760 --> 01:06:30,720 Can I ask you a question? 1121 01:06:33,800 --> 01:06:35,960 Do you know how to send messages at the scheduled time? 1122 01:06:36,080 --> 01:06:38,120 I just created a scrap pickup group chat. 1123 01:06:38,200 --> 01:06:40,520 I've got to inform them of the opening hours every day. 1124 01:06:41,000 --> 01:06:42,120 But I always forgot. 1125 01:06:42,840 --> 01:06:45,440 So if I can send the messages automatically at the scheduled time, 1126 01:06:45,520 --> 01:06:46,680 my life would be much easier. 1127 01:06:46,800 --> 01:06:48,240 My granddaughter did teach me. 1128 01:06:49,520 --> 01:06:51,520 Give me your phone. Let me download an app for you. 1129 01:06:56,240 --> 01:06:57,680 Huiru. Okay, just leave it here. 1130 01:06:57,760 --> 01:06:58,960 I'll hang it out to dry later. 1131 01:06:59,200 --> 01:07:00,200 It's fine. 1132 01:07:00,480 --> 01:07:01,920 I have all the time in the world now. 1133 01:07:02,280 --> 01:07:04,320 Ms. Qiu lives in the nursing home now. 1134 01:07:04,520 --> 01:07:05,880 Just tell me 1135 01:07:05,960 --> 01:07:07,040 if you need a hand. 1136 01:07:10,160 --> 01:07:11,600 Doesn't look like a fake. 1137 01:07:13,440 --> 01:07:15,200 This is expensive. 1138 01:07:16,880 --> 01:07:18,200 Let me see. 1139 01:07:20,680 --> 01:07:22,000 It's not about the price. 1140 01:07:22,320 --> 01:07:24,400 Whoever sent it was very thoughtful. 1141 01:07:26,240 --> 01:07:28,280 Get out of here. Don't get in my way. 1142 01:07:29,240 --> 01:07:30,680 Finished downloading. I'll show you. 1143 01:07:35,280 --> 01:07:36,280 Click this. 1144 01:07:38,640 --> 01:07:39,640 And then this, 1145 01:07:42,240 --> 01:07:43,240 and click this button. 1146 01:07:43,360 --> 01:07:45,240 Dingshan. 1147 01:07:46,120 --> 01:07:47,120 Come on. 1148 01:08:00,760 --> 01:08:03,160 The physical exam is done. They're waiting to see the doctor. 1149 01:08:09,440 --> 01:08:10,760 He was the principal of a school. 1150 01:08:12,040 --> 01:08:13,160 When he gets confused 1151 01:08:13,320 --> 01:08:14,880 he thinks that mannequin is his wife 1152 01:08:15,360 --> 01:08:16,960 and takes her for a walk on a wheelchair. 1153 01:08:18,400 --> 01:08:19,600 That's Mr. Chen, 1154 01:08:20,120 --> 01:08:21,496 principal of the Cantonese Opera School. 1155 01:08:21,520 --> 01:08:22,520 You know him? 1156 01:08:22,720 --> 01:08:24,056 The lady on the wheelchair he's pushing, 1157 01:08:24,080 --> 01:08:25,336 was once a famous opera actress. 1158 01:08:25,360 --> 01:08:26,400 Deity of Opera. 1159 01:08:27,040 --> 01:08:28,040 Ms. Qiu? 1160 01:08:29,680 --> 01:08:31,760 They were childhood sweethearts. 1161 01:08:32,320 --> 01:08:33,760 But they couldn't get married 1162 01:08:34,160 --> 01:08:35,400 because of their families. 1163 01:08:35,800 --> 01:08:36,960 Both of them 1164 01:08:37,200 --> 01:08:38,200 never got married. 1165 01:08:38,680 --> 01:08:39,960 And the man got obsessed 1166 01:08:40,200 --> 01:08:41,280 and couldn't let go. 1167 01:08:42,400 --> 01:08:43,960 Then he became what he is like now. 1168 01:08:44,040 --> 01:08:45,480 Crazy and confused. 1169 01:08:46,520 --> 01:08:48,480 They wanted Ms. Qiu to let go. 1170 01:08:49,160 --> 01:08:51,240 So they lied to her that the man was dead. 1171 01:08:52,160 --> 01:08:53,440 She never left her home again 1172 01:08:53,960 --> 01:08:55,560 after she heard that he had died. 1173 01:08:55,960 --> 01:08:57,760 And she's been behaving strangely 1174 01:08:58,120 --> 01:08:59,440 and would only talk to her birds. 1175 01:09:03,840 --> 01:09:05,240 Mr. Chu told me their story. 1176 01:09:06,000 --> 01:09:07,480 So many years have passed. 1177 01:09:07,840 --> 01:09:09,360 The troupe's other members 1178 01:09:09,440 --> 01:09:10,920 wanted to help them get back together. 1179 01:09:11,160 --> 01:09:13,800 He wanted me to tell Ms. Qiu the truth. 1180 01:09:14,040 --> 01:09:15,040 This is a good thing. 1181 01:09:15,520 --> 01:09:17,160 No one can tell for sure 1182 01:09:17,440 --> 01:09:19,880 how Ms. Qiu will react. 1183 01:09:21,400 --> 01:09:23,160 Mr. Chu can't tell 1184 01:09:23,640 --> 01:09:25,080 and I can't tell, either. 1185 01:09:32,280 --> 01:09:33,800 Mr. Chen! Mr. Chen! 1186 01:09:35,280 --> 01:09:36,280 Over here. 1187 01:09:36,640 --> 01:09:37,720 Over here. 1188 01:09:38,440 --> 01:09:39,440 Over here. 1189 01:09:40,520 --> 01:09:41,960 Over there. 1190 01:09:42,680 --> 01:09:43,680 Thank you. 1191 01:09:50,080 --> 01:09:51,080 Be careful. 1192 01:10:07,120 --> 01:10:08,120 Huiru. 1193 01:10:13,200 --> 01:10:14,200 How did it go? 1194 01:10:15,920 --> 01:10:17,440 The doctor said it was a minor problem. 1195 01:10:17,480 --> 01:10:18,776 Can you keep an eye on her for me? 1196 01:10:18,800 --> 01:10:20,000 I'm going to get the medicine. 1197 01:10:26,000 --> 01:10:27,120 Weijie. 1198 01:10:27,520 --> 01:10:28,880 The zoo is right ahead. 1199 01:10:29,000 --> 01:10:30,760 Can you take us to the zoo? 1200 01:10:31,160 --> 01:10:33,320 Sure. Let's go. 1201 01:11:18,200 --> 01:11:19,600 How long 1202 01:11:20,280 --> 01:11:21,880 can an elephant live? 1203 01:11:22,240 --> 01:11:23,480 Seventy years old. 1204 01:11:25,440 --> 01:11:26,680 I heard people say that 1205 01:11:27,240 --> 01:11:28,600 when elephants get old, 1206 01:11:30,160 --> 01:11:32,000 they know when they're gonna die. 1207 01:11:32,200 --> 01:11:33,200 Yeah. 1208 01:11:33,440 --> 01:11:34,880 They will go into the woods 1209 01:11:35,120 --> 01:11:36,840 and find a secret place 1210 01:11:37,080 --> 01:11:38,120 where they will die alone. 1211 01:11:38,800 --> 01:11:40,760 That place is called Elephant's Graveyard. 1212 01:11:42,080 --> 01:11:43,720 The final resting place of elephants. 1213 01:11:59,480 --> 01:12:01,040 At least elephants 1214 01:12:01,960 --> 01:12:03,800 know where they'll be resting at. 1215 01:12:09,280 --> 01:12:10,120 Today is 1216 01:12:10,200 --> 01:12:11,960 the forty-fifth wedding anniversary 1217 01:12:12,200 --> 01:12:14,000 of your mother and I. 1218 01:12:14,480 --> 01:12:16,040 Since the day I met your mother 1219 01:12:16,160 --> 01:12:17,200 until we got married, 1220 01:12:17,280 --> 01:12:18,120 I never thought 1221 01:12:18,200 --> 01:12:20,040 we could stay together for so long. 1222 01:12:20,320 --> 01:12:21,520 But how time flies, 1223 01:12:21,800 --> 01:12:23,120 like riding on a rocket. 1224 01:12:23,200 --> 01:12:24,520 You guys are all back today. 1225 01:12:24,920 --> 01:12:26,216 It's three generations under the same roof again. 1226 01:12:26,240 --> 01:12:28,880 - Today. - Sorry, dad. Carry on. 1227 01:12:29,240 --> 01:12:30,360 You guys are back today. 1228 01:12:30,960 --> 01:12:31,960 My two good friends 1229 01:12:32,040 --> 01:12:33,120 also come to see us. 1230 01:12:33,200 --> 01:12:35,680 Your mother and I are so happy. Truly, very happy. 1231 01:12:35,760 --> 01:12:38,000 Mom. I'm hungry. 1232 01:12:38,240 --> 01:12:39,360 I'm hungry, too. 1233 01:12:39,560 --> 01:12:41,320 Okay. Grandpa will stop. 1234 01:12:41,560 --> 01:12:43,040 Come on, let's dig in! Enjoy! 1235 01:12:43,120 --> 01:12:45,016 - Wipe your hands. - Come on, mom wipe your hands. 1236 01:12:45,040 --> 01:12:48,080 Dad. My brother recently reorganized the company 1237 01:12:48,160 --> 01:12:50,040 and he took this opportunity to promote Weide. 1238 01:12:50,400 --> 01:12:51,976 He's a little occupied by his work since he just took over the job. 1239 01:12:52,000 --> 01:12:53,016 No matter how busy you guys are, 1240 01:12:53,040 --> 01:12:54,480 take care of your health. 1241 01:12:54,560 --> 01:12:55,920 - Come on. - Exactly. 1242 01:12:56,120 --> 01:12:57,680 You don't have to push yourself so hard. 1243 01:12:57,720 --> 01:13:00,280 Dad. Mom seems to get worse. 1244 01:13:00,480 --> 01:13:02,000 Last time she could still recognize me. 1245 01:13:03,200 --> 01:13:04,200 It's OK, don't worry. 1246 01:13:04,480 --> 01:13:06,080 I lost again. 1247 01:13:11,080 --> 01:13:12,600 Grandpa made these gifts myself 1248 01:13:12,680 --> 01:13:14,520 for you guys. 1249 01:13:17,440 --> 01:13:18,440 Little princess. 1250 01:13:18,640 --> 01:13:19,880 Your dad told me that 1251 01:13:19,960 --> 01:13:21,840 your favorite is Balala. 1252 01:13:21,920 --> 01:13:23,000 Thanks, grandpa. 1253 01:13:23,120 --> 01:13:26,240 And you like Bramble the Bear. Right? 1254 01:13:26,320 --> 01:13:27,760 - Thanks, grandpa! - Good girl. 1255 01:13:28,280 --> 01:13:29,360 And you like Logger Vick. 1256 01:13:29,440 --> 01:13:30,440 Thanks grandpa. 1257 01:13:30,480 --> 01:13:31,320 Disinfect them first! 1258 01:13:31,400 --> 01:13:32,816 Grandpa, can I play with that remote control car? 1259 01:13:32,840 --> 01:13:34,000 Sure. 1260 01:13:35,200 --> 01:13:37,160 Wait! There's a lot of bacteria on it! 1261 01:13:37,720 --> 01:13:39,800 And you, get Briar the Bear. 1262 01:13:40,080 --> 01:13:41,240 Thanks, grandpa. 1263 01:13:41,640 --> 01:13:43,240 Good boy. Eat by yourself. 1264 01:13:45,240 --> 01:13:46,240 Hello? 1265 01:13:47,240 --> 01:13:49,240 I asked Liu to send you the report. 1266 01:13:49,480 --> 01:13:50,400 I know. 1267 01:13:50,480 --> 01:13:51,480 Eat more vegetables. 1268 01:13:51,560 --> 01:13:53,056 - The process of their big company. - It's time for online classes! 1269 01:13:53,080 --> 01:13:54,440 It's all like this. 1270 01:13:55,120 --> 01:13:56,120 Bye. 1271 01:13:59,280 --> 01:14:01,600 And you do as your wife says. 1272 01:14:01,880 --> 01:14:02,920 Don't work too much. 1273 01:14:03,080 --> 01:14:04,960 Of course she would say that in front of you. 1274 01:14:05,080 --> 01:14:06,120 When we are alone at home, 1275 01:14:06,200 --> 01:14:07,200 she nags me every day 1276 01:14:07,280 --> 01:14:08,336 saying I'm not trying hard enough, 1277 01:14:08,360 --> 01:14:09,536 that I am not ambitious enough. 1278 01:14:09,560 --> 01:14:10,440 She also said that 1279 01:14:10,520 --> 01:14:12,440 I couldn't even come close to her brother. 1280 01:14:14,800 --> 01:14:15,800 But I have to suck it up 1281 01:14:16,080 --> 01:14:17,240 since I work for her brother. 1282 01:14:22,160 --> 01:14:23,840 - Dingshan. - Dingshan. 1283 01:14:23,920 --> 01:14:25,160 You guys have drinking games. 1284 01:14:25,600 --> 01:14:26,440 I'll feed her. 1285 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Thanks. Thank you, Huiru. 1286 01:14:28,560 --> 01:14:31,480 One more time. Six eight, Six eight. 1287 01:14:31,560 --> 01:14:32,440 One eight eight. 1288 01:14:32,520 --> 01:14:33,720 Dad. 1289 01:14:33,800 --> 01:14:35,280 Can you keep your voice down a little? 1290 01:14:35,520 --> 01:14:37,776 Honey. Why don't you take the kids to the bedroom to study? 1291 01:14:37,800 --> 01:14:39,880 It's dark in the room, and bad for their eyes. 1292 01:14:40,280 --> 01:14:41,480 Okay. 1293 01:14:42,960 --> 01:14:43,960 Let's keep it quiet. 1294 01:14:44,160 --> 01:14:45,480 So we won't disturb the children. 1295 01:14:45,680 --> 01:14:47,560 One, two, three, go. 1296 01:14:48,000 --> 01:14:50,120 Eight, seven. Eight, seven. 1297 01:15:25,240 --> 01:15:26,240 Huanxin, 1298 01:15:26,840 --> 01:15:28,120 the kids are leaving. 1299 01:15:33,920 --> 01:15:36,400 If you want to sell scrap, come to Dingshan. 1300 01:15:37,120 --> 01:15:38,920 He's honest, that I can assure. 1301 01:15:39,640 --> 01:15:41,000 He's honest, that I can assure. 1302 01:15:41,320 --> 01:15:44,080 - We have to go. - Bye, grandma and grandpa. 1303 01:15:44,280 --> 01:15:45,280 Weimiao, 1304 01:15:49,080 --> 01:15:50,080 take it. 1305 01:15:52,160 --> 01:15:53,280 Dad, good-bye. 1306 01:15:53,440 --> 01:15:54,440 Mom, good-bye. 1307 01:16:49,560 --> 01:16:50,600 Your right foot. 1308 01:16:50,720 --> 01:16:51,840 Come on. Move slowly. 1309 01:16:51,920 --> 01:16:53,360 Alright. Easy and slow. 1310 01:16:56,120 --> 01:16:57,240 So beautiful. 1311 01:17:15,360 --> 01:17:16,640 "Message: Xie Dingshan 'Voice'"' 1312 01:17:21,680 --> 01:17:22,680 Weijie, 1313 01:17:23,200 --> 01:17:24,240 good morning. 1314 01:17:24,680 --> 01:17:25,840 There's a favor 1315 01:17:26,640 --> 01:17:29,120 that I want to ask you. 1316 01:17:32,320 --> 01:17:33,840 Huiru, listen to this! 1317 01:17:39,080 --> 01:17:41,920 Thank you for teaching me to send messages at a scheduled time. 1318 01:17:43,280 --> 01:17:44,560 If I plan and do it right, 1319 01:17:45,000 --> 01:17:47,160 when you receive this voice message, 1320 01:17:47,640 --> 01:17:49,800 we've gone to sleep forever. 1321 01:17:54,840 --> 01:17:55,920 It's been several years 1322 01:17:56,560 --> 01:17:58,040 that my wife and I 1323 01:17:58,320 --> 01:18:00,520 couldn't have a good night's sleep. 1324 01:18:02,080 --> 01:18:06,200 This time, we can finally sleep through the night. 1325 01:18:09,640 --> 01:18:11,720 But I am sorry that I need you to come here 1326 01:18:12,320 --> 01:18:13,800 to help me tie up the loose ends. 1327 01:18:15,360 --> 01:18:16,600 Don't blame me for 1328 01:18:16,840 --> 01:18:18,400 keeping you in the dark. 1329 01:18:19,920 --> 01:18:22,160 I didn't even tell my kids. 1330 01:18:23,120 --> 01:18:27,200 Actually my wife got colon cancer. 1331 01:18:28,720 --> 01:18:30,480 She was diagnosed 1332 01:18:30,720 --> 01:18:31,840 before we met. 1333 01:18:32,560 --> 01:18:33,880 I heard before 1334 01:18:34,240 --> 01:18:36,360 people with Alzheimer 1335 01:18:36,920 --> 01:18:39,400 have a lower chance of getting cancers. 1336 01:18:40,480 --> 01:18:42,400 I'm so unlucky 1337 01:18:43,040 --> 01:18:45,200 that she got both diseases. 1338 01:18:46,120 --> 01:18:47,320 The painkillers 1339 01:18:47,480 --> 01:18:49,120 gradually stopped working on her. 1340 01:18:50,160 --> 01:18:51,720 Seeing her suffer from the great pain 1341 01:18:52,200 --> 01:18:53,720 was like a needle 1342 01:18:53,840 --> 01:18:55,240 piercing my heart. 1343 01:18:57,040 --> 01:18:58,120 Sometimes, 1344 01:18:58,800 --> 01:19:01,080 probably because she hurt so much so that 1345 01:19:01,720 --> 01:19:03,440 she would even wake up from her Alzheimer. 1346 01:19:03,520 --> 01:19:06,320 Help me. Let me go. 1347 01:19:08,120 --> 01:19:09,200 Let me go. 1348 01:19:12,880 --> 01:19:14,120 I like her. 1349 01:19:14,880 --> 01:19:16,240 I love her more. 1350 01:19:16,840 --> 01:19:19,680 But I really don't know what to do. 1351 01:19:26,960 --> 01:19:27,960 That day 1352 01:19:28,240 --> 01:19:29,920 when we were back from the zoo, 1353 01:19:30,840 --> 01:19:33,000 Huanxin got very quiet. 1354 01:19:36,440 --> 01:19:38,920 She hadn't been this quiet in a long time. 1355 01:19:42,320 --> 01:19:43,960 We are old. 1356 01:19:44,240 --> 01:19:46,600 We don't need anyone to remember us. 1357 01:19:48,440 --> 01:19:52,720 Maybe the elephant was a hint from heaven. 1358 01:19:53,920 --> 01:19:55,160 But I have to ask you a favor. 1359 01:19:55,240 --> 01:19:56,680 Please come here and 1360 01:19:57,480 --> 01:20:00,040 tear the tapes off. 1361 01:20:00,400 --> 01:20:01,960 So people will think 1362 01:20:02,160 --> 01:20:04,160 we die from accidental poisoning. 1363 01:20:04,920 --> 01:20:06,040 I am worried that 1364 01:20:06,560 --> 01:20:08,280 once people know what really happened, 1365 01:20:08,720 --> 01:20:10,120 they will gossip 1366 01:20:10,480 --> 01:20:12,240 about my children. 1367 01:20:14,480 --> 01:20:15,480 Each of my kids 1368 01:20:15,560 --> 01:20:17,040 has their own faults. 1369 01:20:17,560 --> 01:20:19,480 But they're my flesh and blood. 1370 01:20:20,120 --> 01:20:21,160 If I were to blame anyone, 1371 01:20:21,240 --> 01:20:24,240 I could only blame myself for not educating them properly. 1372 01:20:25,000 --> 01:20:26,000 There's one more thing. 1373 01:20:26,440 --> 01:20:27,600 My old van 1374 01:20:28,040 --> 01:20:30,240 is supposed to be scrapped next month. 1375 01:20:30,920 --> 01:20:33,000 All the files are on the desk. 1376 01:20:33,720 --> 01:20:35,200 Can you drive it to the scrap yard and 1377 01:20:35,640 --> 01:20:38,360 handle the paperwork for me by then? 1378 01:20:39,080 --> 01:20:40,120 This old dude 1379 01:20:40,440 --> 01:20:41,880 has been in service for me for years. 1380 01:20:42,720 --> 01:20:45,000 It deserves a good final destination too. 1381 01:20:46,040 --> 01:20:47,920 The pair of clay figurines on the table. 1382 01:20:48,320 --> 01:20:49,376 You can have them if you want 1383 01:20:49,400 --> 01:20:50,960 as something to remember us by. 1384 01:20:51,280 --> 01:20:52,680 Consider them our 1385 01:20:52,960 --> 01:20:55,320 best wishes to you and Huiru. 1386 01:20:57,720 --> 01:20:58,720 Honey. 1387 01:21:01,440 --> 01:21:02,440 Drink it. 1388 01:21:03,720 --> 01:21:05,040 Then you won't 1389 01:21:05,400 --> 01:21:07,600 feel the pain again. 1390 01:21:28,040 --> 01:21:29,200 You've been suffering a lot 1391 01:21:31,040 --> 01:21:32,440 in this life. 1392 01:21:38,920 --> 01:21:41,240 Why are you crying? 1393 01:21:44,400 --> 01:21:46,200 Because I love you. 1394 01:21:52,720 --> 01:21:54,040 Honey. 1395 01:21:56,920 --> 01:21:58,280 Thank you. 1396 01:22:16,080 --> 01:22:17,360 People say that after we die, 1397 01:22:17,960 --> 01:22:20,040 we will pass through a place called bardo. 1398 01:22:21,640 --> 01:22:23,760 It's a total darkness 1399 01:22:24,720 --> 01:22:26,200 with dense fog. 1400 01:22:28,760 --> 01:22:30,240 My wife and I 1401 01:22:30,320 --> 01:22:31,680 are both quite timid. 1402 01:22:32,960 --> 01:22:35,680 If we walk hand in hand like this, 1403 01:22:36,720 --> 01:22:38,960 we can support each other on the way. 1404 01:22:40,640 --> 01:22:43,160 Turn round and round. 1405 01:22:44,040 --> 01:22:46,560 We play at chrysanthemum garden. 1406 01:22:47,280 --> 01:22:50,120 Fried rice cake, 1407 01:22:51,320 --> 01:22:54,040 glutinous rice ball. 1408 01:22:55,280 --> 01:22:58,320 Mom told me to 1409 01:22:58,800 --> 01:23:00,960 watch the dragon boat race... 1410 01:23:03,520 --> 01:23:05,280 I am a bit embarrassed to admit this. 1411 01:23:05,800 --> 01:23:08,760 I swore to myself when we got married that 1412 01:23:09,560 --> 01:23:11,800 even death could not do us part. 1413 01:23:12,160 --> 01:23:14,120 It isn't because I am a saint. 1414 01:23:14,360 --> 01:23:15,960 I simply don't know 1415 01:23:16,360 --> 01:23:18,720 how to live without her. 1416 01:23:19,640 --> 01:23:21,400 Don't feel sorry for us. 1417 01:23:21,640 --> 01:23:23,000 For us 1418 01:23:23,160 --> 01:23:24,600 this is not the end, 1419 01:23:24,960 --> 01:23:26,400 but rebirth. 1420 01:23:27,440 --> 01:23:28,440 In this way 1421 01:23:29,000 --> 01:23:31,320 we can be together forever. 1422 01:23:33,680 --> 01:23:34,880 I am counting on you 1423 01:23:35,400 --> 01:23:36,600 to do the rest for us. 1424 01:23:37,240 --> 01:23:38,440 Weijie, 1425 01:23:39,280 --> 01:23:40,480 the key to the door 1426 01:23:40,560 --> 01:23:42,960 is hanging on a nail on the back of the sign. 1427 01:23:44,200 --> 01:23:45,360 Thank you. 1428 01:24:48,280 --> 01:24:50,760 Why did they do this? 1429 01:25:14,840 --> 01:25:17,000 Parents die for their children, just like field snails. 1430 01:25:20,880 --> 01:25:23,120 When we went to see Ms. Qiu, 1431 01:25:23,920 --> 01:25:25,320 she told me that 1432 01:25:25,400 --> 01:25:27,880 the opera troupe was going to take back the apartment. 1433 01:25:27,960 --> 01:25:30,400 She will live in the nursing home. 1434 01:25:34,680 --> 01:25:36,400 I think I will go back to my hometown. 1435 01:25:39,760 --> 01:25:41,720 Since Ms. Qiu's apartment will be taken back, 1436 01:25:42,080 --> 01:25:44,280 you can move in with me. 1437 01:25:44,640 --> 01:25:46,480 Why would you want to go back to your hometown? 1438 01:25:49,000 --> 01:25:50,000 Say, 1439 01:25:50,440 --> 01:25:52,800 Ms. Qiu and Principal Chen, 1440 01:25:54,840 --> 01:25:56,680 who is living a happier life? 1441 01:25:58,560 --> 01:26:00,080 I guess, Principal Chen. 1442 01:26:01,240 --> 01:26:03,960 At least he has a wooden mannequin with him. 1443 01:26:06,040 --> 01:26:07,600 That wooden mannequin doesn't get sick 1444 01:26:07,880 --> 01:26:09,000 nor will it die. 1445 01:26:10,360 --> 01:26:11,720 If 1446 01:26:11,800 --> 01:26:13,600 One of us die first, 1447 01:26:14,280 --> 01:26:15,480 will the other one, 1448 01:26:15,880 --> 01:26:17,840 like Ms. Qiu, 1449 01:26:18,440 --> 01:26:20,240 live with the pain of regret every day? 1450 01:26:25,920 --> 01:26:27,760 Day and night, 1451 01:26:30,320 --> 01:26:32,160 year in and year out. 1452 01:26:38,760 --> 01:26:41,000 Please sign here, thanks! 1453 01:26:58,840 --> 01:27:00,680 This is for Dingshan and Huanxin. 1454 01:27:06,040 --> 01:27:07,160 Distinguished management and 1455 01:27:07,560 --> 01:27:08,800 guests, 1456 01:27:09,160 --> 01:27:10,560 dear friends and families. 1457 01:27:11,240 --> 01:27:13,360 Thank you so much for coming 1458 01:27:13,440 --> 01:27:15,360 to the funeral reception. Thank you. 1459 01:27:21,000 --> 01:27:22,000 The ancient Chinese said, 1460 01:27:22,240 --> 01:27:23,296 "Sometimes parents pass away before 1461 01:27:23,320 --> 01:27:24,856 their children have a chance to repay them." 1462 01:27:24,880 --> 01:27:25,960 My parents have passed away 1463 01:27:26,120 --> 01:27:27,320 and we are all devastated. 1464 01:27:28,040 --> 01:27:29,040 There's a saying that 1465 01:27:29,360 --> 01:27:31,416 only when people die at ninety, no, one hundred years old, 1466 01:27:31,440 --> 01:27:33,280 - can it be called a happy funeral. - Let's go. 1467 01:27:34,040 --> 01:27:35,040 But I think 1468 01:27:35,080 --> 01:27:36,080 as long as they don't 1469 01:27:36,160 --> 01:27:38,240 suffer from the pain of diseases, 1470 01:27:38,440 --> 01:27:39,776 that they live a carefree life and 1471 01:27:39,800 --> 01:27:40,960 die without regret, 1472 01:27:41,080 --> 01:27:42,376 then their funeral can be called a happy one. 1473 01:27:42,400 --> 01:27:43,440 This is total bullshit! 1474 01:27:44,480 --> 01:27:46,560 God will punish you with a lightning strike. 1475 01:27:48,760 --> 01:27:49,760 Uncle Chang, 1476 01:27:49,880 --> 01:27:50,896 if it's about something inappropriate we do, 1477 01:27:50,920 --> 01:27:52,320 can we discuss it later in private? 1478 01:27:52,880 --> 01:27:55,200 No, I want to say it in front of your management, 1479 01:27:55,280 --> 01:27:56,960 distinguished guests, friends and families. 1480 01:27:58,560 --> 01:28:00,000 What is a happy funeral to you guys? 1481 01:28:01,000 --> 01:28:02,176 It's a happy funeral since your folks saved you the trouble 1482 01:28:02,200 --> 01:28:04,520 of taking care of them. 1483 01:28:05,160 --> 01:28:06,240 Someday they stop breathing 1484 01:28:07,080 --> 01:28:08,416 and you just burn them in a crematorium 1485 01:28:08,440 --> 01:28:10,600 and throw a reception in the restaurant and that's all. 1486 01:28:11,000 --> 01:28:11,840 Uncle Chang, 1487 01:28:11,920 --> 01:28:13,256 this is a funeral reception to show our mourning. 1488 01:28:13,280 --> 01:28:15,240 How dare you say you're mourning? 1489 01:28:18,120 --> 01:28:21,040 Your parents never had such a fancy meal when they were alive. 1490 01:28:24,200 --> 01:28:26,720 You think it was an accident? 1491 01:28:27,760 --> 01:28:30,280 Your parents just didn't want you guys to look bad! 1492 01:28:30,360 --> 01:28:31,520 Child, 1493 01:28:33,200 --> 01:28:34,280 I really want to whip you! 1494 01:28:34,360 --> 01:28:36,320 Security! Someone's trying to cause trouble here. 1495 01:28:36,400 --> 01:28:38,240 Sir, please cooperate and leave. 1496 01:28:38,320 --> 01:28:39,616 - You need to go. - What are you doing? 1497 01:28:39,640 --> 01:28:40,880 Let go of me! 1498 01:28:48,680 --> 01:28:50,040 My whip 1499 01:28:51,000 --> 01:28:52,656 is my tool to maintain justice and virtues. 1500 01:28:52,680 --> 01:28:55,280 It's famous for it punishes the evil and promotes the good. 1501 01:28:56,040 --> 01:28:57,080 For the first three whips, 1502 01:28:58,000 --> 01:29:00,560 I beat the ungrateful souls biting the hand that fed them, 1503 01:29:00,640 --> 01:29:02,800 who choose profit over integrity. 1504 01:29:07,920 --> 01:29:08,920 Another three whips, 1505 01:29:09,320 --> 01:29:11,840 I beat the heartless and unfilial sons and daughters, 1506 01:29:16,520 --> 01:29:18,720 who grow up forgetting their parents. 1507 01:29:23,760 --> 01:29:25,120 A happy funeral my ass! 1508 01:29:25,880 --> 01:29:27,120 Eat it! 1509 01:29:29,360 --> 01:29:31,600 Have a big feast! Eat it! 1510 01:29:32,040 --> 01:29:33,360 Live a carefree life and 1511 01:29:33,560 --> 01:29:34,760 die without regret! 1512 01:29:35,320 --> 01:29:36,320 A happy funeral! 1513 01:29:36,400 --> 01:29:37,400 A happy funeral! 1514 01:29:37,440 --> 01:29:38,440 A happy funeral! 1515 01:29:38,560 --> 01:29:39,560 A happy funeral! 1516 01:29:51,080 --> 01:29:52,080 Another three whips, 1517 01:29:52,160 --> 01:29:54,840 I beat those phonies and hypocrites, 1518 01:29:55,240 --> 01:29:57,520 who look kind but cold-blooded inside. 1519 01:30:06,280 --> 01:30:07,280 Dingshan, 1520 01:30:08,720 --> 01:30:11,160 sorry for ruining your funeral. 1521 01:30:12,000 --> 01:30:13,760 But I just couldn't stand it 1522 01:30:14,080 --> 01:30:16,040 had I not released my rage. 1523 01:30:17,160 --> 01:30:19,360 I guess I failed you. 1524 01:30:51,360 --> 01:30:52,816 The family agreed not to press charges. 1525 01:30:52,840 --> 01:30:54,120 Sign this and you can go. 1526 01:31:04,040 --> 01:31:05,160 Uncle Chang. 1527 01:31:23,440 --> 01:31:25,280 "Alarm clock reminder: Ferris Wheel video" 1528 01:31:28,640 --> 01:31:30,200 I'm not the one who you should kneel to. 1529 01:32:59,000 --> 01:33:00,000 Our bride and groom 1530 01:33:00,080 --> 01:33:01,840 are in the center stage now. 1531 01:33:02,160 --> 01:33:03,360 Please turn and 1532 01:33:03,480 --> 01:33:04,680 stand face to face. 1533 01:33:04,840 --> 01:33:06,000 Now we will have a simple 1534 01:33:06,080 --> 01:33:07,920 and holy ceremony to make your vows. 1535 01:33:08,280 --> 01:33:09,280 Groom, 1536 01:33:09,640 --> 01:33:11,400 will you take her to be your wife, 1537 01:33:12,200 --> 01:33:14,240 in sickness and in health, 1538 01:33:14,320 --> 01:33:15,760 for better or for worse, 1539 01:33:15,840 --> 01:33:17,240 be faithful to her, 1540 01:33:17,480 --> 01:33:19,360 so long as you both shall live? 1541 01:33:19,920 --> 01:33:21,520 - I do. - I do. 1542 01:33:22,280 --> 01:33:23,120 Bride, 1543 01:33:23,200 --> 01:33:25,400 will you take him to be your husband, 1544 01:33:25,760 --> 01:33:27,680 in sickness and in health, 1545 01:33:27,800 --> 01:33:29,080 for better or for worse, 1546 01:33:29,160 --> 01:33:30,600 be faithful to him, 1547 01:33:30,920 --> 01:33:32,440 so long as you both shall live? 1548 01:33:34,080 --> 01:33:36,280 - I do. - I do. 1549 01:33:37,000 --> 01:33:39,600 It's time the bride and the groom exchange wedding rings. 1550 01:34:18,520 --> 01:34:19,720 I have to go. 1551 01:34:25,960 --> 01:34:27,040 I don't know 1552 01:34:27,120 --> 01:34:29,320 when they will take the apartment back. 1553 01:34:30,360 --> 01:34:32,280 Can you feed the birds for me when you have time? 1554 01:34:34,480 --> 01:34:35,520 Sure. 1555 01:34:44,840 --> 01:34:47,000 Do you think we will meet again? 1556 01:34:52,560 --> 01:34:53,560 Bye. 1557 01:36:24,360 --> 01:36:25,880 Dad. Hold your phone higher. 1558 01:36:25,960 --> 01:36:27,240 I can't see. 1559 01:36:28,120 --> 01:36:29,120 Dad. 1560 01:36:30,240 --> 01:36:31,240 Dad. 1561 01:36:33,040 --> 01:36:35,920 "Love Transcends Distance" 1562 01:36:40,240 --> 01:36:45,920 "Love Transcends Distance" 1563 01:36:47,480 --> 01:36:48,320 We also did things which we shouldn't have 1564 01:36:48,400 --> 01:36:50,360 the other day. 1565 01:36:50,840 --> 01:36:52,200 Now we're too busy with work. 1566 01:36:52,280 --> 01:36:53,120 Can you send me 1567 01:36:53,280 --> 01:36:55,320 Ms. Qiu's address? 1568 01:36:55,640 --> 01:36:58,320 I will visit her on behalf of the street office when I'm available. 1569 01:36:58,400 --> 01:36:59,400 No problem. 1570 01:36:59,520 --> 01:37:01,960 I'll go to the nursing home and tell Ms. Qiu about it. 1571 01:37:02,040 --> 01:37:03,280 Thank you. 1572 01:37:03,360 --> 01:37:04,200 Mr. Chang. 1573 01:37:04,360 --> 01:37:05,360 Mr. Chu. 1574 01:37:05,400 --> 01:37:07,040 Will the apartment be taken back today? 1575 01:37:07,280 --> 01:37:08,280 In a few days. 1576 01:37:08,720 --> 01:37:10,320 I have to move the birds today. 1577 01:37:10,680 --> 01:37:12,056 Many neighbors have been complaining. 1578 01:37:12,080 --> 01:37:13,000 So I have to move them. 1579 01:37:13,080 --> 01:37:14,080 Coming. 1580 01:37:14,320 --> 01:37:15,360 I have to go. 1581 01:37:15,440 --> 01:37:16,520 Talk to you later. 1582 01:37:41,800 --> 01:37:42,880 Mr. Chang. 1583 01:37:43,640 --> 01:37:44,760 No, since we're quite close, 1584 01:37:45,080 --> 01:37:46,560 I can call you Weijie now. 1585 01:37:47,840 --> 01:37:51,120 I don't know if you will ever see this letter. 1586 01:37:51,360 --> 01:37:52,840 I'll leave it to destiny. 1587 01:37:53,840 --> 01:37:54,960 I find it hard 1588 01:37:55,040 --> 01:37:56,400 to say this to you face to face. 1589 01:37:56,840 --> 01:37:58,320 So I have to say it in writing. 1590 01:37:59,360 --> 01:38:01,200 It really took all my courage 1591 01:38:01,520 --> 01:38:03,800 to make up my mind and go out with you. 1592 01:38:04,560 --> 01:38:06,360 But as soon as Dingshan and Huanxin were gone, 1593 01:38:07,240 --> 01:38:09,040 I crawled back to my old shell again. 1594 01:38:09,520 --> 01:38:11,040 I suddenly remembered 1595 01:38:11,120 --> 01:38:12,800 all the bad memories. 1596 01:38:13,840 --> 01:38:16,160 You've experienced the pain of losing your loved one. 1597 01:38:16,400 --> 01:38:17,840 And so have I. 1598 01:38:18,800 --> 01:38:19,800 Both of us 1599 01:38:19,840 --> 01:38:22,520 climbed out of a deep abyss. 1600 01:38:23,560 --> 01:38:25,040 I'm afraid that one day 1601 01:38:25,440 --> 01:38:26,920 one of us will 1602 01:38:27,000 --> 01:38:29,200 go through the same pain again. 1603 01:38:30,200 --> 01:38:31,560 We are older than before. 1604 01:38:32,200 --> 01:38:33,960 We might not be able to handle it this time. 1605 01:38:35,320 --> 01:38:36,440 Weijie, 1606 01:38:36,720 --> 01:38:37,720 forgive me. 1607 01:38:38,920 --> 01:38:40,560 Dingshan was inspired by elephants. 1608 01:38:41,240 --> 01:38:43,560 We can learn from Principal Chen then. 1609 01:38:44,280 --> 01:38:46,440 I've lived with Ms. Qiu for years. 1610 01:38:47,000 --> 01:38:50,120 I know how hard life can be for people who live with regrets. 1611 01:38:50,360 --> 01:38:52,680 I saw her sit by the window every day 1612 01:38:53,000 --> 01:38:54,040 with hopes, 1613 01:38:54,120 --> 01:38:55,560 looking forward to that man's coming. 1614 01:38:55,720 --> 01:38:57,040 But I know 1615 01:38:57,320 --> 01:38:59,680 Ms. Qiu is like her birds. 1616 01:39:00,000 --> 01:39:00,920 She is trapped in the apartment 1617 01:39:01,000 --> 01:39:02,960 all her lifetime. 1618 01:39:03,360 --> 01:39:05,320 Because the window she's been sitting by 1619 01:39:05,720 --> 01:39:06,960 is a fake one. 1620 01:39:13,800 --> 01:39:15,160 So I don't have the courage 1621 01:39:15,240 --> 01:39:16,720 to hold out hope anymore. 1622 01:39:17,400 --> 01:39:19,320 I will grow old 1623 01:39:19,880 --> 01:39:21,240 while missing you. 1624 01:39:21,880 --> 01:39:22,880 When I get bored, 1625 01:39:23,000 --> 01:39:26,000 I'll just think of our happy times together. 1626 01:39:27,160 --> 01:39:28,280 To be honest with you, 1627 01:39:28,680 --> 01:39:30,960 during the days I spent with you, 1628 01:39:31,200 --> 01:39:32,360 I felt like I was 1629 01:39:32,440 --> 01:39:33,960 ten years younger. 1630 01:39:34,360 --> 01:39:37,280 In the Internet buzzwords you often say, 1631 01:39:37,560 --> 01:39:39,120 that was the highlight moment 1632 01:39:39,200 --> 01:39:40,560 of my life. 1633 01:39:41,120 --> 01:39:42,880 Now that I have this memory, 1634 01:39:43,240 --> 01:39:45,440 I think my life is well spent. 1635 01:39:46,240 --> 01:39:48,320 Let's live and get old 1636 01:39:48,640 --> 01:39:50,080 cherishing and savoring this memory. 1637 01:39:50,880 --> 01:39:51,880 Weijie, 1638 01:39:53,160 --> 01:39:54,760 take care of yourself. 1639 01:40:41,320 --> 01:40:43,040 Sir, stop. 1640 01:40:43,760 --> 01:40:44,600 Sir, 1641 01:40:44,680 --> 01:40:45,680 latest rule. 1642 01:40:45,760 --> 01:40:47,200 No whipping exercise allowed here. 1643 01:40:47,400 --> 01:40:48,400 Look. 1644 01:40:49,720 --> 01:40:50,720 Got it. 1645 01:41:01,280 --> 01:41:02,120 I told her many times 1646 01:41:02,200 --> 01:41:03,360 but she just wouldn't listen. 1647 01:41:03,520 --> 01:41:05,280 - That's him! - The jerk! 1648 01:41:07,480 --> 01:41:09,840 What are you doing? He's just my dancing partner. 1649 01:41:09,920 --> 01:41:11,616 How can a dancing partner cost you 100,000 yuan in just three months? 1650 01:41:11,640 --> 01:41:12,840 Mom, wake up! 1651 01:41:12,920 --> 01:41:14,080 - This man is a scum. - Quiet! 1652 01:41:14,120 --> 01:41:15,680 Listen to me. Believe me. 1653 01:41:15,760 --> 01:41:17,760 I fell in love with your mom at first sight. 1654 01:41:17,840 --> 01:41:20,120 - Our love is sincere. - Cut the crap! 1655 01:41:20,200 --> 01:41:21,560 We have a pile of evidence. 1656 01:41:21,640 --> 01:41:22,816 Flights, hotels, dining and shopping receipts. 1657 01:41:22,840 --> 01:41:24,560 You even sweet-talked her into buying funds! 1658 01:41:24,800 --> 01:41:26,320 Now you said this isn't gaslighting? 1659 01:43:20,200 --> 01:43:22,160 Dad. Dad, you woke up. 1660 01:43:23,520 --> 01:43:24,680 So it turns into cancer? 1661 01:43:25,520 --> 01:43:26,840 Not that serious. 1662 01:43:27,120 --> 01:43:27,960 The doctor said 1663 01:43:28,040 --> 01:43:30,200 the size of the nodule has reached the critical value. 1664 01:43:30,400 --> 01:43:31,520 So it can be removed. 1665 01:43:33,040 --> 01:43:34,880 Didn't sleep well the past two nights, did you? 1666 01:43:36,160 --> 01:43:37,960 Xiaoqing sent me a message. 1667 01:43:38,240 --> 01:43:40,680 She managed to go abroad secretly. 1668 01:43:42,320 --> 01:43:43,520 Hello. 1669 01:43:43,960 --> 01:43:45,040 Excuse me. 1670 01:43:45,240 --> 01:43:47,160 Do you know how I can contact Bohe? 1671 01:43:47,440 --> 01:43:49,360 My daughter texted me saying she was with him. 1672 01:43:49,640 --> 01:43:51,080 I want to ask him something. 1673 01:43:55,240 --> 01:43:57,920 Grandpa. Bohe and I met as planned. 1674 01:43:58,000 --> 01:43:59,456 We are going to travel around the world for cheap. 1675 01:43:59,480 --> 01:44:00,736 The Ferris Wheel video can be used 1676 01:44:00,760 --> 01:44:02,280 as the opening sequence of our channel. 1677 01:44:02,360 --> 01:44:03,440 Thanks, grandpa, 1678 01:44:03,520 --> 01:44:04,720 and love you! 1679 01:44:12,560 --> 01:44:13,400 Principal Chen wakes up to reality again! 1680 01:44:13,480 --> 01:44:15,080 - Somebody come and help! - Coming! 1681 01:44:16,000 --> 01:44:20,240 Let me out! 1682 01:44:20,400 --> 01:44:22,520 Let me out! 1683 01:44:23,360 --> 01:44:24,440 Let me out! 1684 01:44:24,520 --> 01:44:27,120 Don't worry. 1685 01:44:27,200 --> 01:44:28,960 I want to get out of here to see my wife! 1686 01:44:29,040 --> 01:44:31,480 Let me out! 1687 01:44:32,240 --> 01:44:33,600 Let me out! 1688 01:44:33,680 --> 01:44:34,960 I want to go out. 1689 01:44:35,640 --> 01:44:37,040 - Excuse me. - Let me out! 1690 01:44:48,400 --> 01:44:50,840 I need to find my wife! 1691 01:44:51,080 --> 01:44:52,680 Isn't your wife right here? 1692 01:44:53,320 --> 01:44:55,480 It's not my wife! 1693 01:44:55,880 --> 01:45:00,400 My wife is Deity of Opera, a Cantonese opera star! 1694 01:45:00,480 --> 01:45:04,120 Who can help me find her? 1695 01:45:04,760 --> 01:45:08,800 Don't try to fool me with a wooden mannequin! 1696 01:45:08,960 --> 01:45:11,200 I want to see Deity of Opera! 1697 01:45:11,280 --> 01:45:13,760 Let me out! 1698 01:46:33,360 --> 01:46:34,440 Li Huiru, 1699 01:46:35,560 --> 01:46:37,480 you've got one thing wrong. 1700 01:46:39,440 --> 01:46:41,400 Principal Chen's life isn't that happy. 1701 01:46:43,680 --> 01:46:46,160 It's true that wooden mannequin won't get sick or die. 1702 01:46:47,320 --> 01:46:49,160 But it doesn't cry, nor does it laugh. 1703 01:46:49,800 --> 01:46:50,880 It's fake. 1704 01:46:52,720 --> 01:46:54,000 No matter how you dress it up, 1705 01:46:54,240 --> 01:46:55,480 it's still fake. 1706 01:46:56,320 --> 01:46:58,880 Principal Chen can't bear a moment without his wife 1707 01:46:58,960 --> 01:47:00,320 once he returns to reality. 1708 01:47:00,680 --> 01:47:02,880 I live in reality every moment, and yet I can't see you. 1709 01:47:04,680 --> 01:47:06,320 How many days do you think 1710 01:47:07,080 --> 01:47:08,440 I can last living like this? 1711 01:47:10,320 --> 01:47:12,480 You dared not tell Ms. Qiu the truth. 1712 01:47:12,560 --> 01:47:13,560 But I did. 1713 01:47:13,760 --> 01:47:16,080 I have asked the hospital staff to contact Ms. Qiu. 1714 01:47:16,800 --> 01:47:18,416 I don't know whether they can get together. 1715 01:47:18,440 --> 01:47:20,200 But we gotta give them a chance. 1716 01:47:21,080 --> 01:47:22,080 People of our generation 1717 01:47:22,560 --> 01:47:25,280 always keep the words that are most important in our hearts. 1718 01:47:25,360 --> 01:47:27,480 We're afraid we might make ourselves look like a fool. 1719 01:47:28,160 --> 01:47:29,720 But today, here goes nothing! 1720 01:47:30,120 --> 01:47:31,600 I don't care how I look! 1721 01:47:33,040 --> 01:47:34,360 You said that we are old. 1722 01:47:34,840 --> 01:47:35,840 Indeed 1723 01:47:36,520 --> 01:47:37,800 we are old. 1724 01:47:38,400 --> 01:47:39,800 But as long as we are still alive, 1725 01:47:40,120 --> 01:47:41,560 we need to continue to rock and roll! 1726 01:47:42,200 --> 01:47:43,520 Li Huiru, listen up! 1727 01:47:44,240 --> 01:47:45,320 From now on, 1728 01:47:45,480 --> 01:47:47,080 in sickness and in health, 1729 01:47:47,240 --> 01:47:48,480 for better or for worse, 1730 01:47:49,000 --> 01:47:50,240 I will always be with you. 1731 01:47:51,400 --> 01:47:53,120 Until death do us part. 1732 01:47:54,360 --> 01:47:55,480 Li Huiru, 1733 01:48:01,840 --> 01:48:03,080 I love you. 1734 01:48:48,840 --> 01:48:52,560 "Dad has been operated on and is doing well. Rest assured." 1735 01:49:13,840 --> 01:49:14,840 Come on. 1736 01:49:19,200 --> 01:49:20,320 Try this! 1737 01:50:52,160 --> 01:50:53,160 Dingshan! 1738 01:50:53,760 --> 01:50:55,200 It's supposed to be a splashing. 1739 01:50:55,680 --> 01:50:57,200 Why are you so serious? 1740 01:50:57,520 --> 01:50:59,120 I'm soaking wet all over. 1741 01:51:00,120 --> 01:51:01,560 You're bullying my friend. 1742 01:51:02,080 --> 01:51:04,080 Of course I'm gonna go all out. 1743 01:51:04,560 --> 01:51:05,760 Come on. 1744 01:51:06,680 --> 01:51:08,080 I would never bully her. 1745 01:51:12,080 --> 01:51:13,800 I adore her. 1746 01:51:20,280 --> 01:51:21,520 I'm sorry. 1747 01:51:22,280 --> 01:51:23,880 I adore you, too. 117419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.