All language subtitles for Love.Never.Ends.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,200 --> 00:02:14,040 Six, 4 00:02:15,080 --> 00:02:15,920 five, 5 00:02:16,880 --> 00:02:17,720 four, 6 00:02:18,800 --> 00:02:19,640 three, 7 00:02:20,680 --> 00:02:21,520 two, 8 00:02:22,640 --> 00:02:23,480 one. 9 00:02:35,880 --> 00:02:38,360 Your marital status is "widowed", right? 10 00:02:38,440 --> 00:02:40,400 Yes. For eight years. 11 00:02:40,480 --> 00:02:41,320 And you? 12 00:02:41,400 --> 00:02:43,120 - Are you divorced? - I'm single. 13 00:02:43,200 --> 00:02:44,080 I've never been married. 14 00:02:44,720 --> 00:02:45,840 No children, either. 15 00:02:46,000 --> 00:02:47,040 You want to cover the expense of two people 16 00:02:47,120 --> 00:02:49,160 with just 1,500 yuan? 17 00:02:49,640 --> 00:02:51,720 Maybe it's okay at a small town like Sandaojiang. 18 00:02:51,800 --> 00:02:52,960 But in our city... 19 00:02:53,080 --> 00:02:55,160 I live alone in this place. 20 00:02:55,240 --> 00:02:56,680 Sometimes just over a thousand yuan isn't enough 21 00:02:56,760 --> 00:02:58,520 to cover the cost of barely living. 22 00:02:58,720 --> 00:02:59,800 How much do we need then? 23 00:02:59,880 --> 00:03:02,160 Well, I'd say 2,400 yuan. 24 00:03:02,240 --> 00:03:03,640 That much? 25 00:03:26,680 --> 00:03:27,560 How did it go, Uncle Chang? 26 00:03:27,880 --> 00:03:28,720 They dead yet? 27 00:03:29,480 --> 00:03:30,360 Just got a triplekill. 28 00:03:30,480 --> 00:03:31,560 They were aced. 29 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 Awesome! 30 00:03:33,480 --> 00:03:34,560 How can you play so well? 31 00:03:35,360 --> 00:03:36,320 I've been boosting for my grandson all the time. 32 00:03:36,400 --> 00:03:37,240 So easy. 33 00:03:40,640 --> 00:03:41,880 Are you saying I'm as bad as your grandson? 34 00:03:42,240 --> 00:03:43,080 Swallow. 35 00:03:47,120 --> 00:03:47,960 Looking good. 36 00:03:48,280 --> 00:03:49,640 The nodules didn't grow significantly. 37 00:03:49,720 --> 00:03:51,160 But the index is quite unstable. 38 00:03:51,520 --> 00:03:53,320 So you need to come back every month for review. 39 00:03:56,040 --> 00:03:57,960 Stick to the medicine prescribed for you. 40 00:03:58,160 --> 00:03:59,360 Don't stop. 41 00:04:03,200 --> 00:04:04,320 That's Principal Chen. 42 00:04:05,040 --> 00:04:06,240 He's been in the old wing of this hospital 43 00:04:06,320 --> 00:04:07,760 ever since I was still an intern here. 44 00:04:08,480 --> 00:04:09,840 He's got a mild dementia. 45 00:04:10,440 --> 00:04:11,560 When he is groggy, 46 00:04:11,640 --> 00:04:13,920 he thinks that wooden mannequin is his wife. 47 00:04:14,000 --> 00:04:15,080 When he wakes up to reality, 48 00:04:15,240 --> 00:04:16,440 he can be really crying, screaming, and kicking. 49 00:04:17,080 --> 00:04:18,360 One time he even accidentally hurt a nurse. 50 00:04:21,000 --> 00:04:22,080 Hyperthyroidism 51 00:04:22,160 --> 00:04:23,400 can make you irritable and grumpy. 52 00:04:23,480 --> 00:04:24,960 Make sure your emotions are stable, 53 00:04:25,200 --> 00:04:26,400 so that your blood pressure is stable. 54 00:04:27,320 --> 00:04:29,200 - Thank you, Mr. Zhou. - You're welcome, Uncle Chang. 55 00:04:34,840 --> 00:04:36,960 Your dad's been secretly drinking again. 56 00:04:37,120 --> 00:04:38,800 The surveillance camera idea doesn't work. 57 00:05:14,120 --> 00:05:15,920 Can you find this song online for me? 58 00:05:16,560 --> 00:05:17,960 Hey! Leave. 59 00:05:18,040 --> 00:05:19,480 Why are you kicking my stuff away? 60 00:05:19,640 --> 00:05:22,000 What's wrong with you, lad? 61 00:05:22,120 --> 00:05:23,560 I was doing my job. 62 00:05:23,640 --> 00:05:24,720 What kind of job gives you the right to kick my stuff away? 63 00:05:24,800 --> 00:05:26,440 I was bit out of control just now. 64 00:05:26,520 --> 00:05:28,200 We're expecting an inspection from the superiors in the afternoon. 65 00:05:28,280 --> 00:05:29,720 You guys scatter garbage all over the place. 66 00:05:29,800 --> 00:05:30,720 And it happens all the time! 67 00:05:30,800 --> 00:05:32,680 Young lad, let's put the matter into perspective. 68 00:05:32,760 --> 00:05:34,480 We are just collecting and sorting out scraps here. 69 00:05:34,560 --> 00:05:36,040 It'll be gone in a while. 70 00:05:36,120 --> 00:05:37,800 What's left here is garbage. 71 00:05:38,040 --> 00:05:39,240 Save your breath. 72 00:05:39,320 --> 00:05:41,160 Why can't you go for a walk and come back later? 73 00:05:41,240 --> 00:05:43,080 Anyway, no one is using this place now. 74 00:05:43,160 --> 00:05:44,440 Can't you just look the other way? 75 00:05:44,520 --> 00:05:45,440 Who said no one is using this place? 76 00:05:46,120 --> 00:05:47,240 I'm using it now! 77 00:05:49,440 --> 00:05:50,600 Excuse me. 78 00:05:51,720 --> 00:05:54,320 Social media keeps saying, "It's not the old men have gone bad. 79 00:05:54,400 --> 00:05:55,880 It's the bad guys who are getting old." 80 00:05:56,160 --> 00:05:57,880 Those taking advantage of their seniority like you 81 00:05:57,960 --> 00:05:58,920 give them this impression! 82 00:05:59,200 --> 00:06:00,880 A bunch of people bullying a young man? 83 00:06:00,960 --> 00:06:02,080 You paltry cowards! 84 00:06:02,360 --> 00:06:04,960 The park is for everyone to exercise. 85 00:06:05,240 --> 00:06:06,200 It's not a place 86 00:06:06,280 --> 00:06:07,400 for you to collect scraps! 87 00:06:08,400 --> 00:06:10,480 We are also exercising now. 88 00:06:11,160 --> 00:06:12,280 That's right! 89 00:06:12,360 --> 00:06:13,480 I collect waste every day. 90 00:06:13,560 --> 00:06:15,080 This is my way to exercise. 91 00:06:15,240 --> 00:06:17,560 You see, I have the right to use this place too. 92 00:06:17,640 --> 00:06:18,520 That's right! 93 00:06:18,880 --> 00:06:20,560 Hey, why don't you take a pee here like the dog does? 94 00:06:20,640 --> 00:06:21,680 Then this place is yours. 95 00:06:22,720 --> 00:06:24,200 What did you say? 96 00:06:34,680 --> 00:06:35,960 A gentleman will not argue with women. 97 00:06:36,640 --> 00:06:37,480 Everyone. 98 00:06:37,920 --> 00:06:40,880 Now I am going to do a little bit exercise here. 99 00:06:41,080 --> 00:06:42,320 Please step back and make some room. 100 00:06:45,000 --> 00:06:45,840 Thank you. 101 00:06:46,560 --> 00:06:47,880 Excuse me. 102 00:06:47,960 --> 00:06:48,880 Excuse me. 103 00:06:49,360 --> 00:06:51,160 Step back. Give him space or you may get hurt. 104 00:06:51,240 --> 00:06:52,160 Why should we step back for him? 105 00:06:52,240 --> 00:06:53,440 Give way, please. 106 00:06:55,640 --> 00:06:56,880 My whip 107 00:06:57,040 --> 00:06:58,280 is my tool to maintain justice and virtues. 108 00:06:58,440 --> 00:07:00,840 It's famous for it punishes the evil and promotes the good. 109 00:07:01,160 --> 00:07:02,000 For the first three whips, 110 00:07:02,160 --> 00:07:04,760 I beat the unkind and unrighteous bullies, 111 00:07:04,840 --> 00:07:07,000 who choose profit over integrity. 112 00:07:10,600 --> 00:07:11,440 With my next three whips, 113 00:07:11,640 --> 00:07:14,080 I beat the heartless and unfilial sons, 114 00:07:14,280 --> 00:07:16,760 who grow up forgetting their parents. 115 00:07:19,520 --> 00:07:20,360 Three more whips. 116 00:07:20,560 --> 00:07:22,880 I beat the ungrateful souls biting the hand that fed them. 117 00:07:32,080 --> 00:07:34,080 What is your problem? Are you risking your neck? 118 00:07:34,360 --> 00:07:36,840 Yes! I am! 119 00:07:37,040 --> 00:07:38,400 Kill me, I dare you! 120 00:07:40,000 --> 00:07:41,600 Guys, guys. It's all my fault. 121 00:07:41,680 --> 00:07:43,800 Just leave and take the scrap with you. Please? 122 00:07:45,840 --> 00:07:47,160 He needs to pay you for this. 123 00:07:47,480 --> 00:07:49,440 It's fake. It is not worth a penny. 124 00:07:53,000 --> 00:07:54,280 Let's go. Don't surround. 125 00:07:54,360 --> 00:07:55,280 There's nothing to see. 126 00:07:55,360 --> 00:07:56,200 Let's go. 127 00:07:56,440 --> 00:07:58,040 Let's spread out over there. 128 00:08:09,360 --> 00:08:11,000 Grandpa, why did you come back so late? 129 00:08:11,080 --> 00:08:12,960 My mom forgot the key again. 130 00:08:34,760 --> 00:08:35,600 Don't bother. 131 00:08:35,760 --> 00:08:37,720 I can avoid them all even if you get another three cameras. 132 00:08:37,960 --> 00:08:39,360 Even if you can avoid the surveillance, 133 00:08:39,680 --> 00:08:40,680 can you avoid the doctor? 134 00:08:41,640 --> 00:08:42,840 It's about time. Let's go! 135 00:08:43,200 --> 00:08:44,560 The plane won't stay and wait for you. 136 00:08:47,120 --> 00:08:49,560 Can you behave well when you see Ms. Qiu later? 137 00:08:50,320 --> 00:08:52,000 Please? Promise me. 138 00:08:52,280 --> 00:08:53,160 Sure. 139 00:08:53,720 --> 00:08:55,600 All the other kids in the neighborhood are learning hip-hop. 140 00:08:55,760 --> 00:08:57,120 Why would you want Sai to learn that? 141 00:08:57,200 --> 00:08:58,040 No one's interested in traditional operas anymore these days. 142 00:08:58,240 --> 00:08:59,320 You don't understand. 143 00:08:59,760 --> 00:09:00,960 It's exactly because everyone else is learning hip-hop 144 00:09:01,040 --> 00:09:02,400 that I choose this career path for him. 145 00:09:02,760 --> 00:09:05,280 Ms. Qiu's Qiu School singing is an intangible cultural heritage. 146 00:09:05,520 --> 00:09:07,000 If she receives Sai as her student, 147 00:09:07,080 --> 00:09:08,360 he will be an inheritor of an intangible cultural heritage. 148 00:09:08,440 --> 00:09:10,120 By then city-level top schools are nothing! 149 00:09:10,320 --> 00:09:12,440 Provincial top schools will have to fight over him. 150 00:09:14,000 --> 00:09:15,800 Snacks are in the fridge. 151 00:09:15,880 --> 00:09:18,560 Mom will pick you up when I come home, okay? 152 00:09:21,160 --> 00:09:22,000 Here we are. 153 00:09:24,600 --> 00:09:25,440 Ms. Ru. 154 00:09:27,080 --> 00:09:27,960 Ms. Ru. 155 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 I have an appointment with Ms. Qiu. 156 00:09:30,080 --> 00:09:31,840 I'm bringing a student to visit her. 157 00:09:33,200 --> 00:09:34,840 This is Ms. Ru. 158 00:09:35,080 --> 00:09:36,280 She takes care of Ms. Qiu's daily life. 159 00:09:36,520 --> 00:09:38,000 This kid is Liang Sai. 160 00:09:38,160 --> 00:09:39,960 We found his potential when he was acting at the youth's rec center. 161 00:09:40,120 --> 00:09:41,200 Hello, lady. 162 00:09:45,480 --> 00:09:46,360 Ms. Qiu, 163 00:09:46,680 --> 00:09:48,120 I need to ask you a big favor. 164 00:09:48,360 --> 00:09:49,400 I found a kid with great potential. 165 00:09:49,480 --> 00:09:50,560 And he's got solid basic skills. 166 00:09:50,880 --> 00:09:52,120 Can you take a look at him? 167 00:09:53,240 --> 00:09:54,160 Sai. Come here. 168 00:09:56,520 --> 00:09:57,360 How are you, Ms. Qiu? 169 00:09:57,920 --> 00:10:00,240 Wave-hands, Leg Raising, Basic Skill one more time. 170 00:10:01,680 --> 00:10:02,760 Come again. 171 00:10:03,680 --> 00:10:04,520 Right. 172 00:10:10,120 --> 00:10:11,200 Be more energetic. 173 00:10:29,400 --> 00:10:30,320 Very nice. 174 00:10:35,240 --> 00:10:36,560 Get out of the way. 175 00:10:43,520 --> 00:10:47,080 Teacher, please see it. Isn't he good? 176 00:10:50,800 --> 00:10:51,760 Sai, you're good. 177 00:10:53,000 --> 00:10:54,720 Again. The move you just did. 178 00:10:55,240 --> 00:10:56,400 Do it again. 179 00:11:01,280 --> 00:11:04,880 Good job. What do you think, Ms. Qiu? 180 00:11:05,800 --> 00:11:07,720 I don't think he's good at all. 181 00:11:07,840 --> 00:11:10,080 Just go. I won't take him. 182 00:11:10,760 --> 00:11:12,320 Grandpa. I don't wanna learn it anymore. 183 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 She said I was good for nothing. 184 00:11:13,800 --> 00:11:14,760 Ms. Qiu, 185 00:11:15,000 --> 00:11:16,960 if you don't accept any student this year, 186 00:11:17,040 --> 00:11:18,560 our troupe won't be able to hit the goal of 187 00:11:18,640 --> 00:11:20,080 rescuing intangible cultural heritage. 188 00:11:20,360 --> 00:11:21,640 If everyone were born to sing operas, 189 00:11:21,720 --> 00:11:22,800 who would bother to be apprenticed? 190 00:11:25,960 --> 00:11:27,760 Now I don't want him to learn from you even if you beg to teach him. 191 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 Let's go! 192 00:11:31,360 --> 00:11:32,200 Chang. 193 00:11:52,920 --> 00:11:55,280 How are you, Ms. Ru? 194 00:11:55,360 --> 00:11:56,280 Good, good. 195 00:12:02,920 --> 00:12:03,840 Watch out! 196 00:12:33,080 --> 00:12:34,200 That's it! 197 00:12:34,280 --> 00:12:35,720 Stop him. 198 00:12:41,880 --> 00:12:43,600 Sir, I need you to cooperate with us. 199 00:12:43,880 --> 00:12:44,840 Hello sir. 200 00:12:45,080 --> 00:12:46,240 This is for my own use only. 201 00:12:46,320 --> 00:12:47,480 I never used it as a taxi. 202 00:12:48,200 --> 00:12:50,040 "For self use only to pick up grandson." 203 00:12:51,000 --> 00:12:52,040 Blow into it, please. 204 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 Normal. 205 00:13:03,560 --> 00:13:04,960 It doesn't make sense. 206 00:13:05,160 --> 00:13:07,720 He has a bottle of wine in his bag. 207 00:13:07,800 --> 00:13:09,760 I saw him drink from it with my eyes. 208 00:13:09,840 --> 00:13:10,760 Take it out. 209 00:13:13,560 --> 00:13:15,080 See? 210 00:13:16,560 --> 00:13:18,000 My kids replaced the wine with water. 211 00:13:18,280 --> 00:13:19,480 Even the bottle has been rinsed several times. 212 00:13:19,560 --> 00:13:20,840 Zero booze at all. 213 00:13:21,280 --> 00:13:22,520 Just quench the desire. 214 00:13:27,760 --> 00:13:28,720 Thank you for your cooperation. 215 00:13:28,920 --> 00:13:29,960 Thank you, sir! 216 00:13:31,120 --> 00:13:32,720 Get in line and tidy up. 217 00:13:45,080 --> 00:13:46,160 Wanna frame me up? 218 00:14:10,880 --> 00:14:12,000 Dad, there's something you don't know. 219 00:14:12,160 --> 00:14:13,080 Ms. Qiu was 220 00:14:13,160 --> 00:14:14,880 hurt mentally in the past. 221 00:14:14,960 --> 00:14:15,880 So for all those years 222 00:14:15,960 --> 00:14:17,280 she barely talks to other people 223 00:14:17,360 --> 00:14:18,840 except that nanny. 224 00:14:18,960 --> 00:14:20,240 She's weird but that's who she is. 225 00:14:20,760 --> 00:14:22,440 Can you take Sai to see her again tomorrow? 226 00:14:22,800 --> 00:14:24,600 I talked to Mr. Chu, head of the opera troupe. 227 00:14:24,680 --> 00:14:26,400 He'll put in a good word for us. 228 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 Fine. Gotta go. 229 00:14:34,840 --> 00:14:35,680 Grandpa. 230 00:14:38,560 --> 00:14:40,240 Dumplings. Eat them while they're still warm. 231 00:14:40,320 --> 00:14:41,200 Thanks, grandpa. 232 00:14:42,360 --> 00:14:43,800 - Hello, Xiaoqing. - Good boy. 233 00:14:44,480 --> 00:14:45,840 Are your feet all right now? 234 00:14:46,040 --> 00:14:46,920 They're okay. 235 00:14:47,480 --> 00:14:49,040 I can go back to shooting tomorrow. 236 00:14:49,440 --> 00:14:51,960 Thank you, Comrade Chang. 237 00:14:52,800 --> 00:14:54,680 Okay. You guys just go. 238 00:14:55,000 --> 00:14:56,440 I have three interrogations tonight. 239 00:14:56,520 --> 00:14:57,840 I hurried to finish eating and have a rest. 240 00:14:57,960 --> 00:14:59,040 See you, Xiaoqing. 241 00:15:00,280 --> 00:15:01,280 Oh, you will see me very soon. 242 00:15:01,480 --> 00:15:03,320 I will move to live with grandpa tomorrow. 243 00:15:04,320 --> 00:15:05,280 Why didn't I know that? 244 00:15:05,680 --> 00:15:06,920 Now you do. 245 00:15:22,720 --> 00:15:23,960 Get off. Come on. 246 00:15:32,800 --> 00:15:34,320 I will leave as soon as I take the kid upstairs. 247 00:15:34,400 --> 00:15:35,600 She can't give a lesson today. 248 00:15:35,680 --> 00:15:37,560 - What happened? - She is sick. 249 00:15:38,080 --> 00:15:39,960 And she needs to put on IV until tonight. 250 00:15:43,720 --> 00:15:44,920 Can you give me a call 251 00:15:45,120 --> 00:15:46,160 when Ms. Qiu gets better? 252 00:15:46,520 --> 00:15:47,600 What's wrong with you? 253 00:15:47,880 --> 00:15:49,440 Why should I do that for you? 254 00:16:16,440 --> 00:16:18,000 Good morning, Uncle Chang. 255 00:16:18,080 --> 00:16:18,920 Good morning. 256 00:16:19,960 --> 00:16:22,000 The solenoid valve is burned. Just get a new one. 257 00:16:22,360 --> 00:16:23,200 Hey, Master. 258 00:16:23,280 --> 00:16:24,400 Can you take Sai to play somewhere else 259 00:16:24,480 --> 00:16:26,200 - while I film? - Sure, Master. 260 00:16:30,040 --> 00:16:31,920 96119 261 00:16:33,560 --> 00:16:35,640 This is the fire service hotline. 262 00:16:35,720 --> 00:16:37,000 For Mandarin service please press 1. 263 00:16:37,080 --> 00:16:38,840 Cantonese, press 2. 264 00:16:41,000 --> 00:16:42,280 When you film until night, 265 00:16:42,360 --> 00:16:43,440 it'll be exactly the whole day 266 00:16:43,520 --> 00:16:44,960 as we connect all the clips together, 267 00:16:45,040 --> 00:16:46,360 which symbolizes a person's life cycle. 268 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 Got it. 269 00:16:47,680 --> 00:16:49,560 It's noon when a person hits 40. 270 00:16:49,760 --> 00:16:51,880 So what I've filmed just reached the age of 40 by now. 271 00:16:52,520 --> 00:16:54,320 You're so smart. 272 00:16:56,760 --> 00:16:57,720 I will take that down. 273 00:16:58,160 --> 00:16:59,520 I'll go there to shoot at 3PM next time. 274 00:16:59,800 --> 00:17:00,840 Time to turn the age of 50. 275 00:17:06,400 --> 00:17:07,240 Hello? 276 00:17:15,440 --> 00:17:16,960 After paying the fine, leave your phone number and you can go. 277 00:17:17,040 --> 00:17:17,880 Okay. 278 00:17:19,000 --> 00:17:20,600 That lady was quite emotional. 279 00:17:21,000 --> 00:17:23,080 So we thought it might be safer to ask her to 280 00:17:23,160 --> 00:17:24,280 get a relative or a friend to pick her up. 281 00:17:24,840 --> 00:17:25,760 She spent quite some time before 282 00:17:25,840 --> 00:17:27,000 she finally took out that piece of cardboard box. 283 00:17:27,320 --> 00:17:28,880 So we gave you a call. 284 00:17:32,640 --> 00:17:33,480 Sir, 285 00:17:33,880 --> 00:17:34,720 why is your phone number 286 00:17:34,800 --> 00:17:36,400 the same as the complainant's? 287 00:17:40,280 --> 00:17:41,120 Really? 288 00:17:41,800 --> 00:17:43,000 I mean, what are the odds? 289 00:17:44,040 --> 00:17:44,880 What? 290 00:17:53,120 --> 00:17:54,440 Sign this. 291 00:17:54,680 --> 00:17:55,520 Okay. 292 00:18:13,400 --> 00:18:15,040 I accidentally dropped my phone and broke it 293 00:18:15,120 --> 00:18:16,680 when I tried to break free from them. 294 00:18:17,840 --> 00:18:20,120 I didn't remember any other phone numbers. 295 00:18:20,200 --> 00:18:22,520 So I had to ask them to call you. 296 00:18:23,840 --> 00:18:25,360 I will pay you back the fine. 297 00:18:27,320 --> 00:18:28,760 That little money is nothing. 298 00:18:30,560 --> 00:18:32,280 Do you know how many bottles I have to scavenge 299 00:18:32,360 --> 00:18:33,960 to earn that little money? 300 00:18:34,440 --> 00:18:36,400 I have to put the scrap 301 00:18:36,560 --> 00:18:37,440 in the hallway hiding from others. 302 00:18:37,520 --> 00:18:39,000 You think I'm not ashamed of it? 303 00:18:39,400 --> 00:18:40,440 Dingshan helped us 304 00:18:40,520 --> 00:18:41,760 collect scrap in the park 305 00:18:41,960 --> 00:18:43,480 because he was trying to help us. 306 00:18:43,720 --> 00:18:44,800 But then you the hero came 307 00:18:45,520 --> 00:18:47,080 and drove them away with your whip. 308 00:18:47,440 --> 00:18:49,040 Now I have no place to sell the scraps 309 00:18:49,280 --> 00:18:50,840 but to store them in the hallway. 310 00:18:51,120 --> 00:18:53,040 That kind of money is nothing to you. 311 00:18:53,120 --> 00:18:54,840 But have you ever thought about 312 00:18:54,920 --> 00:18:56,040 there're people out there living a hard life? 313 00:19:02,800 --> 00:19:04,600 - Sorry. - For what? 314 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 For what happened in the park? 315 00:19:05,920 --> 00:19:07,320 Or for informing on me? 316 00:19:44,360 --> 00:19:45,200 Hop in. 317 00:20:01,800 --> 00:20:02,680 Dingshan. 318 00:20:03,360 --> 00:20:04,880 These boxes got a little damp. 319 00:20:04,960 --> 00:20:06,480 You can pay me less. 320 00:20:07,880 --> 00:20:09,000 It's okay. 321 00:20:10,240 --> 00:20:12,000 6.5 kilos. 322 00:20:13,360 --> 00:20:16,200 Paper shells is thirteen yuan. 323 00:20:20,760 --> 00:20:23,480 Add these plastic bottles. 324 00:20:23,880 --> 00:20:25,320 20.6 yuan. 325 00:20:33,440 --> 00:20:35,520 Huanxin. 326 00:20:35,600 --> 00:20:36,560 Go away! 327 00:20:36,640 --> 00:20:37,520 Huanxin. 328 00:20:37,920 --> 00:20:39,080 What are you doing? 329 00:20:39,160 --> 00:20:41,200 - Huanxin. - Get up. 330 00:20:41,560 --> 00:20:42,720 Help her up and go sit over there. 331 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 Sit down. 332 00:20:46,200 --> 00:20:47,600 Turn round and round. 333 00:20:48,640 --> 00:20:50,320 We play at chrysanthemum garden. 334 00:20:51,560 --> 00:20:53,120 Fried rice cake, 335 00:20:54,520 --> 00:20:56,000 fried rice cake... 336 00:20:56,320 --> 00:20:58,320 Glutinous rice ball. 337 00:20:58,720 --> 00:21:02,320 Mom told me to watch the dragon boat race. 338 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 You live a hard life because of me. 339 00:21:04,880 --> 00:21:05,800 No. 340 00:21:05,880 --> 00:21:07,280 - I didn't live a hard life. - It was mom's fault. 341 00:21:07,360 --> 00:21:08,880 Look at me. 342 00:21:09,080 --> 00:21:10,240 I'm Huiru. 343 00:21:12,120 --> 00:21:13,360 Are you blind? 344 00:21:13,680 --> 00:21:14,640 You saw that she was about to fall 345 00:21:14,720 --> 00:21:15,600 and you didn't say anything! 346 00:21:15,840 --> 00:21:16,760 I didn't know she is... 347 00:21:16,840 --> 00:21:17,680 What? 348 00:21:18,040 --> 00:21:19,160 She is my wife! 349 00:21:19,920 --> 00:21:21,320 I didn't know she has a mental problem. 350 00:21:22,200 --> 00:21:23,280 You have a mental problem! 351 00:21:23,480 --> 00:21:24,960 You beat people with a whip! 352 00:21:25,040 --> 00:21:26,160 You're the one with a mental problem! 353 00:21:26,520 --> 00:21:28,000 - You are a sicko! - Dingshan, 354 00:21:28,080 --> 00:21:29,360 he just helped me out. 355 00:21:29,880 --> 00:21:31,360 Then you need to be careful. 356 00:21:31,720 --> 00:21:32,560 Look at him. 357 00:21:32,960 --> 00:21:34,040 You don't know if he's good or evil. 358 00:21:34,440 --> 00:21:36,360 If you ask me, he's evil. 359 00:21:40,000 --> 00:21:40,840 Huiru, 360 00:21:41,440 --> 00:21:42,680 help me get her in. 361 00:22:05,640 --> 00:22:07,280 You are a grown-up now. 362 00:22:07,360 --> 00:22:08,880 You should have known better! 363 00:22:09,040 --> 00:22:10,280 Dad, you're home. 364 00:22:11,040 --> 00:22:11,880 Dad. 365 00:22:12,120 --> 00:22:13,440 We came to take Xiaoqing back with us. 366 00:22:13,600 --> 00:22:14,440 You won't be able to sleep tight 367 00:22:14,520 --> 00:22:16,160 at night with her here. 368 00:22:16,800 --> 00:22:17,640 Go pack your things. 369 00:22:18,080 --> 00:22:20,560 - I am not leaving. - We're not asking your opinion. 370 00:22:20,640 --> 00:22:21,480 Keep your voice down. 371 00:22:21,560 --> 00:22:22,600 Sai just fell asleep. 372 00:22:22,960 --> 00:22:24,160 She was working all day today. 373 00:22:24,400 --> 00:22:26,000 Let's discuss it tomorrow. 374 00:22:26,200 --> 00:22:28,200 Working at an Escape Room can be quite tiring. 375 00:22:28,280 --> 00:22:29,840 She doesn't have time to grab a bite during busy hours. 376 00:22:30,040 --> 00:22:31,440 And she's also doing we-media. 377 00:22:31,680 --> 00:22:33,120 Editing is harmful to her eyes. 378 00:22:33,200 --> 00:22:34,040 And now you made her cry. 379 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Dad, that's enough. 380 00:22:35,360 --> 00:22:36,200 Maybe you should go to bed. 381 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 Don't push me too hard! 382 00:22:41,440 --> 00:22:44,640 As long as you stop thinking about going abroad to that Bohe boy, 383 00:22:44,720 --> 00:22:46,160 we don't care where you wanna live. 384 00:22:46,240 --> 00:22:47,080 No way! 385 00:22:47,160 --> 00:22:48,480 Bohe and I made a deal. 386 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 I'll go abroad to him after I graduate. 387 00:22:49,960 --> 00:22:53,080 He's been an underbred loafer since he was a kid. 388 00:22:53,160 --> 00:22:54,200 You wanna be with him? 389 00:22:54,280 --> 00:22:55,720 How are you two gonna support yourselves abroad? 390 00:22:55,800 --> 00:22:57,240 It's none of your business! 391 00:22:57,400 --> 00:22:59,560 I won't leave here, not even if you kill me! 392 00:22:59,640 --> 00:23:01,360 I am not going! 393 00:23:03,160 --> 00:23:04,760 I am not going! 394 00:23:13,560 --> 00:23:15,360 Tong, are you babysitting for Mr. Chang again? 395 00:23:15,440 --> 00:23:16,280 Yes. 396 00:23:16,520 --> 00:23:17,360 Where are you going? 397 00:23:17,560 --> 00:23:19,000 Just finished work, taking a break. 398 00:23:43,800 --> 00:23:45,200 Where have you been? 399 00:23:45,640 --> 00:23:47,520 I've been looking for you for a long time! 400 00:23:48,680 --> 00:23:49,600 You alone? 401 00:23:54,560 --> 00:23:56,160 Do you remember your home's phone number? 402 00:23:59,320 --> 00:24:00,160 Telephone. 403 00:24:05,040 --> 00:24:07,920 Turn round and round... 404 00:24:09,040 --> 00:24:10,360 Hello? Mr. Chu. 405 00:24:10,440 --> 00:24:12,160 Do you have Li Huiru's phone number? 406 00:24:12,720 --> 00:24:14,280 Or Ms. Qiu's landline number. 407 00:24:15,160 --> 00:24:16,360 Can you send it to me? 408 00:24:18,320 --> 00:24:21,320 Fried rice cake, 409 00:24:22,040 --> 00:24:25,240 glutinous rice ball. 410 00:24:35,080 --> 00:24:37,080 Come and see our main product. 411 00:24:37,160 --> 00:24:39,000 It's clear and cool. 412 00:24:39,080 --> 00:24:40,720 They're really comfortable to wear in summer. 413 00:24:40,800 --> 00:24:41,920 You won't feel stuffy at all. 414 00:24:42,000 --> 00:24:43,800 Look at this lace design. 415 00:24:43,880 --> 00:24:45,680 Low-key and yet luxury and elegant. 416 00:24:45,760 --> 00:24:47,200 And now let's see the elasticity. 417 00:24:47,280 --> 00:24:48,160 Sir, 418 00:24:49,360 --> 00:24:50,680 how can I help you? 419 00:24:51,120 --> 00:24:52,120 What can I get for you? 420 00:25:05,680 --> 00:25:07,520 Come out once you get changed. 421 00:25:18,480 --> 00:25:19,320 Son. 422 00:25:20,040 --> 00:25:20,920 Son. 423 00:25:21,800 --> 00:25:24,360 Mommy and daddy are so sorry that 424 00:25:25,240 --> 00:25:27,560 we didn't have money for your spring outing. 425 00:25:27,640 --> 00:25:29,600 Your sister is sick. 426 00:25:31,120 --> 00:25:33,640 It cost a lot of money to pay her hospital bills. 427 00:25:33,720 --> 00:25:34,560 Son. 428 00:25:35,360 --> 00:25:36,200 Son. 429 00:25:37,240 --> 00:25:38,360 Can you take Sai home for me? 430 00:25:38,440 --> 00:25:39,320 Son. 431 00:25:40,160 --> 00:25:43,360 Son. 432 00:25:52,000 --> 00:25:55,440 Son. Please forgive me 433 00:25:56,440 --> 00:25:58,680 Son. 434 00:26:01,320 --> 00:26:03,080 Sorry. 435 00:26:14,000 --> 00:26:14,840 Honey. 436 00:26:15,480 --> 00:26:16,320 Honey! 437 00:26:18,600 --> 00:26:19,440 Honey. 438 00:26:20,720 --> 00:26:22,000 Honey! 439 00:26:23,800 --> 00:26:25,440 Honey! It's me. 440 00:26:25,800 --> 00:26:26,640 It's me. 441 00:26:28,800 --> 00:26:29,920 Are you OK? 442 00:26:30,760 --> 00:26:32,560 Where have you been? 443 00:26:32,640 --> 00:26:33,880 I am here. 444 00:26:34,320 --> 00:26:35,560 I'm coming for you. 445 00:26:38,080 --> 00:26:38,960 It is my fault 446 00:26:39,320 --> 00:26:40,480 that I didn't lock the door. 447 00:26:40,800 --> 00:26:42,480 I left home for work. 448 00:26:43,040 --> 00:26:45,520 I didn't expect her to come out by herself. 449 00:26:46,520 --> 00:26:47,760 Sorry. 450 00:26:49,240 --> 00:26:51,080 I was so worried about you. 451 00:26:58,160 --> 00:26:59,840 - I feel sleepy. - Okay. 452 00:26:59,920 --> 00:27:01,240 Let's go home and go to bed. 453 00:27:05,640 --> 00:27:06,480 Sorry. 454 00:27:08,360 --> 00:27:09,840 Hold on. 455 00:27:10,400 --> 00:27:11,800 Let me help you. 456 00:27:14,960 --> 00:27:16,200 Chang. 457 00:27:16,280 --> 00:27:17,920 Give me a chance to return the favor some other time. 458 00:27:18,080 --> 00:27:19,280 Don't mention it. Just take her home. 459 00:27:19,840 --> 00:27:20,680 Be careful. 460 00:27:21,120 --> 00:27:23,920 Good girl, now go to sleep. Let's go home. 461 00:27:43,520 --> 00:27:45,400 This is where I worked before I retired. 462 00:27:46,960 --> 00:27:48,360 How about we go for a walk here? 463 00:27:50,680 --> 00:27:52,040 The facilities are old. 464 00:27:52,240 --> 00:27:53,960 People coming here get fewer and fewer. 465 00:27:54,520 --> 00:27:56,560 This big guy in front of us is Lame General. 466 00:27:57,040 --> 00:27:58,520 The one on the rock is Baldie. 467 00:27:58,960 --> 00:28:00,280 The one lying there is Bald Spot. 468 00:28:00,520 --> 00:28:03,520 And this one with buck teeth, is Barbecue Pork. 469 00:28:03,920 --> 00:28:06,120 You can't give them some nicer names? 470 00:28:06,200 --> 00:28:07,040 Oh, there is. 471 00:28:07,480 --> 00:28:09,520 The one on top with very red ass. 472 00:28:09,920 --> 00:28:10,800 That's Lychee. 473 00:28:12,040 --> 00:28:13,520 Lychee. 474 00:28:14,240 --> 00:28:15,080 You were their keeper? 475 00:28:15,280 --> 00:28:17,000 No, living things are not my thing. 476 00:28:17,080 --> 00:28:19,000 My territory was that playground. 477 00:28:19,840 --> 00:28:21,080 I did the place's mechanical maintenance. 478 00:28:24,280 --> 00:28:26,360 Look, that monkey looks so much like me. 479 00:28:26,560 --> 00:28:28,680 It wants to see if that bottle 480 00:28:28,760 --> 00:28:30,200 is worth 10 cents or 30 cents. 481 00:28:32,160 --> 00:28:33,600 Maybe you should talk to Ms. Qiu 482 00:28:34,280 --> 00:28:35,800 if you are a bit hand-to-mouth. 483 00:28:40,880 --> 00:28:42,200 Many people think 484 00:28:42,720 --> 00:28:44,360 I'm her nanny. 485 00:28:46,040 --> 00:28:47,960 Actually she is my landlady. 486 00:28:50,480 --> 00:28:52,560 I take care of her not because I want the money. 487 00:28:52,920 --> 00:28:54,240 I just wanna return the favor. 488 00:28:55,240 --> 00:28:57,920 Many years ago when I hit the rock bottom of my life, 489 00:28:58,680 --> 00:28:59,920 she helped me out. 490 00:29:00,880 --> 00:29:03,160 In fact she doesn't have much money herself. 491 00:29:04,800 --> 00:29:06,440 She lives on the opera troupe 492 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 and the community's welfare. 493 00:29:09,240 --> 00:29:11,600 And I just collect some bottles and cartons to 494 00:29:12,160 --> 00:29:13,520 earn some extra cash. 495 00:29:14,200 --> 00:29:15,720 The two of us 496 00:29:16,200 --> 00:29:18,000 have lived like this for more than twenty years. 497 00:29:26,240 --> 00:29:27,920 Every time I see this old guy 498 00:29:28,000 --> 00:29:29,240 I'll take a video of it. 499 00:29:31,480 --> 00:29:33,120 Maybe next time it won't be here anymore. 500 00:29:33,640 --> 00:29:35,040 It seems to recognize you. 501 00:29:35,160 --> 00:29:36,680 So it's not too old and confused yet. 502 00:29:38,120 --> 00:29:39,600 Do they get homesick? 503 00:29:39,840 --> 00:29:40,960 Home? 504 00:29:41,320 --> 00:29:42,520 They might not remember their homes. 505 00:29:43,280 --> 00:29:44,440 It's been too long. 506 00:29:45,160 --> 00:29:47,000 Even their keeper since they were little was gone. 507 00:29:49,040 --> 00:29:49,880 Who was it? 508 00:29:51,480 --> 00:29:52,600 A woman. 509 00:29:53,160 --> 00:29:54,320 She was petite, 510 00:29:55,280 --> 00:29:57,440 easily blocked by the elephant's leg. 511 00:29:59,040 --> 00:30:00,880 She was petite and walked slowly. 512 00:30:01,280 --> 00:30:02,400 Like a snail. 513 00:30:03,000 --> 00:30:04,280 She always said, 514 00:30:04,920 --> 00:30:05,760 "wait for me!" 515 00:30:06,600 --> 00:30:07,440 And I would get impatient, 516 00:30:07,920 --> 00:30:08,880 but she never went mad. 517 00:30:10,040 --> 00:30:10,920 She's your wife? 518 00:30:12,440 --> 00:30:13,440 Was. She died ten years ago. 519 00:30:14,560 --> 00:30:16,360 "No wife is like no rice." 520 00:30:16,920 --> 00:30:18,080 That explains why you pin 521 00:30:18,160 --> 00:30:19,440 your trouser bottoms with pins. 522 00:30:19,720 --> 00:30:20,840 I'm all thumbs 523 00:30:21,200 --> 00:30:22,800 with these chores. 524 00:30:35,720 --> 00:30:37,200 Dear tourists. 525 00:30:37,280 --> 00:30:39,600 Today's business hours are about to end. 526 00:30:39,680 --> 00:30:40,680 Please take your belongings when you leave the park. 527 00:30:40,760 --> 00:30:42,840 What time is it? 528 00:30:42,920 --> 00:30:44,240 Welcome to your next visit. 529 00:30:44,320 --> 00:30:45,800 I have to go home to make dinner. 530 00:30:47,160 --> 00:30:48,400 Dear tourists, 531 00:30:48,840 --> 00:30:51,120 our park is about to close. 532 00:30:51,400 --> 00:30:54,680 Please take your belongings when you leave the park. 533 00:30:54,760 --> 00:30:56,680 Welcome to your next visit. 534 00:31:04,560 --> 00:31:06,120 - How are you, Mr. Chang? - Nice to see you, Mr. Chang. 535 00:31:08,360 --> 00:31:09,360 Installed everything useful. 536 00:31:09,440 --> 00:31:10,320 Deleted anything unnecessary. 537 00:31:10,400 --> 00:31:11,360 No password. 538 00:31:11,680 --> 00:31:13,120 You wanna take these things off? 539 00:31:14,200 --> 00:31:16,280 Keep them. They look nice. 540 00:31:18,000 --> 00:31:20,480 So I guess the phone is for a lady friend. 541 00:31:21,320 --> 00:31:22,560 Mr. Chang. 542 00:31:23,440 --> 00:31:24,280 Have fun. 543 00:31:24,480 --> 00:31:25,320 Grandpa, 544 00:31:26,840 --> 00:31:27,680 go get it! 545 00:31:31,800 --> 00:31:33,040 Look how cool Mr. Chang is. 546 00:31:34,440 --> 00:31:35,520 Good-bye, Mr. Chang. 547 00:31:42,040 --> 00:31:42,960 Lunch is ready! 548 00:31:43,280 --> 00:31:44,200 Let's dig in. 549 00:31:47,320 --> 00:31:48,600 Come on. Have a drink with me. 550 00:31:48,680 --> 00:31:49,640 I'll have to pass. 551 00:31:49,720 --> 00:31:51,760 I need to help Ms. Qiu take a bath in a while. 552 00:31:52,400 --> 00:31:53,800 Weijie, you can have a drink with me. 553 00:31:54,200 --> 00:31:56,040 I also need to pick up my grandson after school in the afternoon. 554 00:31:56,360 --> 00:31:57,400 If I drink 555 00:31:57,480 --> 00:31:59,160 and someone makes another call to inform on me, 556 00:31:59,240 --> 00:32:00,840 it'll be bad for my public persona. 557 00:32:01,400 --> 00:32:03,280 I will definitely make that call if you drink. 558 00:32:03,360 --> 00:32:04,720 See. You heard her. 559 00:32:05,200 --> 00:32:06,080 Okay. 560 00:32:06,160 --> 00:32:08,000 You guys can have tea instead. 561 00:32:08,960 --> 00:32:10,280 Thank you, Weijie, 562 00:32:10,680 --> 00:32:12,120 for bringing my wife back 563 00:32:12,400 --> 00:32:14,360 and buying her new pants. 564 00:32:17,480 --> 00:32:18,840 I also want to apologize 565 00:32:18,920 --> 00:32:19,920 for what happened in the park the other day. 566 00:32:20,000 --> 00:32:20,840 No matter what excuse I had, 567 00:32:20,920 --> 00:32:22,280 I shouldn't have whipped you guys. 568 00:32:24,440 --> 00:32:25,400 Okay. 569 00:32:26,840 --> 00:32:28,280 Such a man-child. 570 00:32:30,720 --> 00:32:32,520 Come on! Cheers. 571 00:32:33,480 --> 00:32:34,320 Eat it. 572 00:32:34,720 --> 00:32:35,600 Feed your tummy 573 00:32:36,080 --> 00:32:37,000 so you'll grow up quickly. 574 00:32:37,200 --> 00:32:38,040 Eat it. 575 00:32:38,520 --> 00:32:39,360 Eat. 576 00:32:39,440 --> 00:32:40,320 Honey, 577 00:32:45,280 --> 00:32:46,200 too sloppy. 578 00:32:46,520 --> 00:32:48,240 You can play later. Let's have lunch. 579 00:32:52,320 --> 00:32:53,960 Actually, I met my wife 580 00:32:54,040 --> 00:32:56,280 when we were working in a ceramic factory. 581 00:32:56,360 --> 00:32:57,400 This pair of clay figures 582 00:32:57,480 --> 00:32:58,760 was a wedding present from the old factory manager 583 00:32:58,840 --> 00:33:01,280 when we got married. 584 00:33:02,240 --> 00:33:03,720 She can only remember the past 585 00:33:04,200 --> 00:33:06,080 ever since she got sick. 586 00:33:07,840 --> 00:33:08,680 Dingshan, 587 00:33:11,640 --> 00:33:12,560 let me feed her. 588 00:33:20,240 --> 00:33:21,440 Dingshan's wallet will get empty 589 00:33:21,840 --> 00:33:23,120 every time she comes to visit. 590 00:33:23,200 --> 00:33:24,160 Dad. 591 00:33:27,000 --> 00:33:28,400 This is the youngest daughter, right? 592 00:33:28,640 --> 00:33:31,480 Her husband is a diehard gambler. 593 00:33:31,560 --> 00:33:32,440 He's a big drain on Dingshan's wallet. 594 00:33:32,760 --> 00:33:34,000 Then he shouldn't give her any money. 595 00:33:34,800 --> 00:33:36,160 She got sick when she was little. 596 00:33:36,680 --> 00:33:38,240 They just got laid off 597 00:33:38,320 --> 00:33:39,480 so they had no money to cure her. 598 00:33:40,320 --> 00:33:42,720 In the end, she can't hear in one ear. 599 00:33:43,120 --> 00:33:45,040 They always feel guilty 600 00:33:46,080 --> 00:33:47,480 so they've been extra nice to her. 601 00:33:47,960 --> 00:33:49,120 Those two sons 602 00:33:50,080 --> 00:33:51,280 don't like it 603 00:33:51,360 --> 00:33:52,360 so they barely come to visit. 604 00:33:52,440 --> 00:33:53,960 I've got to go. 605 00:34:00,480 --> 00:34:01,880 She's already at the door. 606 00:34:02,120 --> 00:34:03,600 Won't even come in and visit her mom? 607 00:34:16,520 --> 00:34:18,120 - I have to go. - This is for you. 608 00:34:18,680 --> 00:34:20,320 - What's this? - Scrap. 609 00:34:20,400 --> 00:34:22,240 No one else wanted it. I collected it for you. 610 00:34:50,160 --> 00:34:52,000 "Chang Weijie's Wechat ID." 611 00:35:20,360 --> 00:35:22,000 "Li Huiru asked to add you as a friend." 612 00:35:26,240 --> 00:35:27,160 "I'm Li Huiru." 613 00:35:28,400 --> 00:35:29,360 You're still up? 614 00:35:33,920 --> 00:35:35,040 Insomnia. 615 00:35:35,120 --> 00:35:36,440 Been like this for more than ten years. 616 00:35:41,440 --> 00:35:42,560 Me too. 617 00:35:43,000 --> 00:35:44,920 So we're fellow insomniacs. 618 00:35:50,880 --> 00:35:51,880 High kick. 619 00:35:54,160 --> 00:35:55,360 That's right. 620 00:36:03,680 --> 00:36:04,560 I can't ask you to do that. 621 00:36:04,640 --> 00:36:05,600 I'll hate to trouble you. 622 00:36:05,680 --> 00:36:07,000 The glory of the past 623 00:36:07,800 --> 00:36:08,640 seems like a joke now. 624 00:36:08,720 --> 00:36:09,720 But my family was kind of 625 00:36:09,800 --> 00:36:11,280 well-off in the village. 626 00:36:12,000 --> 00:36:13,040 I never had to do 627 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 the family chores. 628 00:36:15,040 --> 00:36:17,000 So my needlework is not so great. 629 00:36:17,520 --> 00:36:18,440 But let me sew a few stitches for you. 630 00:36:18,520 --> 00:36:20,040 It's better than your pins. 631 00:36:21,080 --> 00:36:22,520 How long have you been in the city? 632 00:36:23,400 --> 00:36:24,760 Thirty years. 633 00:36:25,440 --> 00:36:26,560 At that time, 634 00:36:27,040 --> 00:36:29,600 my dad wanted to wed me to the village chief's son. 635 00:36:29,960 --> 00:36:31,160 I did not want to marry him 636 00:36:31,720 --> 00:36:33,760 so I eloped with a man I fell in love with. 637 00:36:34,800 --> 00:36:35,880 He was a painter 638 00:36:36,240 --> 00:36:37,600 and the only one who drew 639 00:36:37,680 --> 00:36:39,680 in our village. 640 00:36:40,560 --> 00:36:42,280 I had admired him since I was a little girl. 641 00:36:42,960 --> 00:36:44,760 People are rebellious when they're young. 642 00:36:45,000 --> 00:36:45,840 Later, 643 00:36:46,160 --> 00:36:47,320 right after we came to this city, 644 00:36:47,400 --> 00:36:48,840 my husband 645 00:36:49,520 --> 00:36:51,240 got a sudden illness 646 00:36:51,720 --> 00:36:52,920 and passed away. 647 00:36:54,840 --> 00:36:56,920 I was left behind in this city, alone. 648 00:36:57,520 --> 00:36:58,880 I wanted to survive but 649 00:36:58,960 --> 00:37:00,320 I didn't have any skills. 650 00:37:00,920 --> 00:37:02,400 So I suffered a lot. 651 00:37:03,120 --> 00:37:05,160 When I was desperate, 652 00:37:05,360 --> 00:37:07,240 Ms. Qiu took me in. 653 00:37:09,640 --> 00:37:10,840 So you never got married again? 654 00:37:11,680 --> 00:37:13,000 I felt too ashamed to do that. 655 00:37:15,800 --> 00:37:17,600 I have been living in this city for forty years. 656 00:37:18,520 --> 00:37:19,960 I was relocated from the north 657 00:37:20,040 --> 00:37:21,480 with that set of rides. 658 00:37:24,440 --> 00:37:25,280 There you go. 659 00:37:37,920 --> 00:37:39,720 I think Dingshan's station is open now. 660 00:37:40,640 --> 00:37:43,040 Let me deliver the pile of scrap at the door for you. 661 00:37:43,120 --> 00:37:44,680 You don't have to. 662 00:37:45,120 --> 00:37:46,640 You helped me sew up my trouser bottoms. 663 00:37:46,720 --> 00:37:47,960 You scratch my back and I will scratch yours. 664 00:38:15,040 --> 00:38:15,880 Weijie. 665 00:38:15,960 --> 00:38:17,440 I'm taking some scraps for Huiru. 666 00:38:20,200 --> 00:38:21,520 That'll be 10.9 yuan. 667 00:38:21,720 --> 00:38:22,960 I'll round it up and make it 11. 668 00:38:24,360 --> 00:38:25,760 Not even close to cover my gas! 669 00:38:25,840 --> 00:38:27,880 Well, I'll wish you good luck, then. 670 00:38:29,160 --> 00:38:30,560 Ms. Qiu, have some tea. 671 00:38:31,800 --> 00:38:33,000 I've taken you as an apprentice. 672 00:38:33,080 --> 00:38:34,800 You need to practice hard. 673 00:38:35,160 --> 00:38:36,200 Thank you, Ms. Qiu. 674 00:38:36,280 --> 00:38:37,720 Now the apprenticeship has formed! 675 00:38:37,920 --> 00:38:40,400 Don't frown. 676 00:39:05,240 --> 00:39:06,320 18.5 Yuan. 677 00:39:09,040 --> 00:39:10,240 You're helping Huiru collect scrap. 678 00:39:10,440 --> 00:39:11,440 This is not easy. 679 00:39:11,880 --> 00:39:13,160 No. 680 00:39:14,640 --> 00:39:17,960 Why do you always like Dingshan's Moments posts? 681 00:39:18,120 --> 00:39:20,600 "What do you mean?" 682 00:39:20,880 --> 00:39:23,560 You never like mine. 683 00:39:24,680 --> 00:39:27,160 Because you haven't posted on Moments recently. 684 00:39:27,400 --> 00:39:29,680 You can always like the previous ones. 685 00:39:33,360 --> 00:39:34,480 "My granddaughter made it for me. Is it a pretty boy?" 686 00:39:48,880 --> 00:39:50,440 Mr. Chang, are you okay? 687 00:39:50,680 --> 00:39:53,080 Make some ginger soup for yourself. 688 00:39:53,160 --> 00:39:54,360 So as not to catch a cold. 689 00:39:56,440 --> 00:39:59,000 You can always trust me. 690 00:39:59,080 --> 00:40:00,000 Back then the water rafting ride 691 00:40:00,080 --> 00:40:02,360 in the park malfunctioned. 692 00:40:02,440 --> 00:40:04,120 It was winter and I was in the water 693 00:40:04,200 --> 00:40:07,560 for three days trying to fix it and I didn't catch a cold. 694 00:40:08,240 --> 00:40:10,000 I'm super strong! 695 00:40:11,920 --> 00:40:14,160 My daughter uses this to see if I am drinking. 696 00:40:14,240 --> 00:40:15,400 I'll get one for you. 697 00:40:15,880 --> 00:40:18,040 You can use it to watch your wife in case she gets lost again. 698 00:40:18,120 --> 00:40:19,120 Thank you. 699 00:40:29,480 --> 00:40:30,480 Dingshan. 700 00:40:31,360 --> 00:40:32,200 Chen. 701 00:40:32,400 --> 00:40:33,320 Come give me a hand. 702 00:40:35,680 --> 00:40:36,560 Congratulations. 703 00:40:36,920 --> 00:40:38,720 Now you can fill up your gas tank. 704 00:40:41,240 --> 00:40:42,840 The money is not yours. 705 00:40:42,960 --> 00:40:43,880 It's Huiru's. 706 00:40:47,320 --> 00:40:48,400 I freeze one. 707 00:40:48,840 --> 00:40:50,000 Come on. You can do it! 708 00:40:50,080 --> 00:40:51,040 They are outnumbered. We can attack! 709 00:40:51,120 --> 00:40:52,200 "Caller: Li Huiru" 710 00:40:53,280 --> 00:40:54,480 Push, hurry up! 711 00:40:54,960 --> 00:40:55,960 Hello? 712 00:40:56,280 --> 00:40:57,760 - Grandpa. - Grandpa! This is not fair play. 713 00:40:57,840 --> 00:40:59,080 I'll never team up with you again. 714 00:40:59,160 --> 00:41:00,680 There's more money than before? 715 00:41:01,520 --> 00:41:02,760 I didn't notice. 716 00:41:04,960 --> 00:41:06,960 I guess the scrap's got a better price recently. 717 00:41:32,320 --> 00:41:34,280 I was caught in traffic jam so I'm late. 718 00:41:39,400 --> 00:41:40,440 What happened? 719 00:41:40,960 --> 00:41:42,040 The bird is sick. 720 00:41:42,320 --> 00:41:43,760 She's been in a daze holding the bird in her arms. 721 00:41:44,120 --> 00:41:45,320 She didn't even eat her breakfast. 722 00:41:47,960 --> 00:41:49,160 Seven, 723 00:41:49,280 --> 00:41:50,160 Eight. 724 00:41:50,240 --> 00:41:51,280 Left side. 725 00:41:51,360 --> 00:41:52,560 One, 726 00:41:52,640 --> 00:41:53,760 Two, 727 00:41:53,840 --> 00:41:54,920 Three, 728 00:41:55,000 --> 00:41:56,200 Four, 729 00:41:56,480 --> 00:41:57,720 Five, 730 00:41:57,960 --> 00:41:59,040 Six, 731 00:41:59,120 --> 00:42:00,320 Seven, 732 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 Eight. 733 00:42:01,720 --> 00:42:02,920 Do you know Sun Guangzhi? 734 00:42:04,200 --> 00:42:05,520 Sun Guangzhi! 735 00:42:06,400 --> 00:42:07,480 We are 736 00:42:08,640 --> 00:42:10,760 Team Severe Alcoholism. 737 00:42:11,840 --> 00:42:13,160 He had a lighter stroke. 738 00:42:14,440 --> 00:42:15,600 So he's Team Mild Alcoholism. 739 00:42:17,840 --> 00:42:18,680 Thanks. 740 00:42:23,720 --> 00:42:25,360 - Weijie? - This is an emergency. 741 00:42:25,440 --> 00:42:26,360 Come with me. 742 00:42:27,360 --> 00:42:30,000 Cut this tablet and take a quarter. 743 00:42:30,080 --> 00:42:31,320 Crush them and 744 00:42:31,400 --> 00:42:32,920 dissolve with water. 745 00:42:33,000 --> 00:42:34,800 Wipe its nose clean before applying. 746 00:42:35,080 --> 00:42:36,120 Apply it 747 00:42:36,200 --> 00:42:38,280 for five days in a row. 748 00:42:39,720 --> 00:42:41,720 Sun was the bird breeder in our park. 749 00:42:41,800 --> 00:42:42,760 Nicknamed Birdman. 750 00:42:42,840 --> 00:42:44,400 With him here, the bird will survive 751 00:42:44,480 --> 00:42:45,440 as long as it's still breathing. 752 00:42:45,720 --> 00:42:47,560 Stop it. Don't tout me as some kind of god. 753 00:42:47,640 --> 00:42:49,080 I myself won't be breathing for long. 754 00:42:54,040 --> 00:42:54,880 Ms. Qiu. 755 00:42:54,960 --> 00:42:55,880 Look! 756 00:42:55,960 --> 00:42:57,160 The bird just woke up. 757 00:42:59,320 --> 00:43:00,160 Weijie, 758 00:43:00,440 --> 00:43:01,880 isn't she Qiu Meiling 759 00:43:01,960 --> 00:43:03,360 the Cantonese opera star? 760 00:43:04,120 --> 00:43:04,960 Ms. Qiu, 761 00:43:05,040 --> 00:43:07,760 I am a big fan of yours! 762 00:43:08,560 --> 00:43:10,080 When she was singing, 763 00:43:10,320 --> 00:43:12,240 that sweet voice, 764 00:43:12,320 --> 00:43:13,440 that dulcet tones, 765 00:43:13,760 --> 00:43:14,640 and that gorgeous look. 766 00:43:14,720 --> 00:43:16,800 She was known as Deity of Opera. 767 00:43:17,240 --> 00:43:18,320 If you wanted 768 00:43:18,400 --> 00:43:20,200 her poster, 769 00:43:20,280 --> 00:43:21,920 you would have to fight for it. 770 00:43:22,680 --> 00:43:23,520 I am sorry. 771 00:43:24,000 --> 00:43:26,520 She doesn't like people talking about her past. 772 00:43:37,640 --> 00:43:39,240 "Li Huiru: The bird eats by itself." 773 00:43:43,640 --> 00:43:45,160 Sun Guangzhi's grandson 774 00:43:45,240 --> 00:43:46,720 will be studying abroad soon. 775 00:43:46,800 --> 00:43:48,160 So he wants to throw a party to see him off. 776 00:43:49,160 --> 00:43:50,840 He wants to invite Ms. Qiu 777 00:43:50,920 --> 00:43:52,320 and you to the party. 778 00:44:00,800 --> 00:44:02,560 Ms. Qiu said she won't go. 779 00:44:02,640 --> 00:44:05,200 But she asked me to give Mr. Sun a poster of hers. 780 00:44:09,320 --> 00:44:12,200 Sai will spend the weekend with his dad that day. 781 00:44:12,280 --> 00:44:13,360 I can drop by to pick you up 782 00:44:13,440 --> 00:44:14,880 after I take the kid to his dad. 783 00:44:21,240 --> 00:44:22,120 Come on. 784 00:44:24,840 --> 00:44:25,960 Where did you get that? 785 00:44:26,160 --> 00:44:27,680 Deity of Opera personally gave it to me as a present. 786 00:44:27,760 --> 00:44:29,280 This is so impressive! 787 00:44:29,360 --> 00:44:30,760 - Drink it! - You lost. 788 00:44:31,000 --> 00:44:32,920 - Drink if you lose. - I just got out of the hospital. 789 00:44:33,000 --> 00:44:35,160 The doctor told me not to drink so much alcohol. 790 00:44:35,240 --> 00:44:37,120 Allow me to recite a quote from the Yellow Emperor's Canon 791 00:44:37,200 --> 00:44:38,480 to entertain you guys. 792 00:44:39,080 --> 00:44:40,880 "The former emperors..." 793 00:44:41,800 --> 00:44:43,320 It's okay. Enough. 794 00:44:44,080 --> 00:44:46,200 The cream of the crop in our park. 795 00:44:46,280 --> 00:44:47,320 He was the tiger zone's keeper. 796 00:44:47,400 --> 00:44:49,160 "Get ready to go into the mountain; 797 00:44:49,240 --> 00:44:53,880 being fully aware that there may be tigers to encounter." 798 00:44:55,640 --> 00:44:56,600 Fine, you don't have to drink. 799 00:44:57,400 --> 00:44:58,320 It's our turn. 800 00:44:58,680 --> 00:44:59,560 Weijie. 801 00:44:59,640 --> 00:45:02,040 There's a lady whose turn you can't skip. 802 00:45:02,120 --> 00:45:04,080 - That's right! - She doesn't know drinking game. 803 00:45:04,160 --> 00:45:05,440 Who said that? 804 00:45:06,280 --> 00:45:07,120 Weijie. 805 00:45:07,200 --> 00:45:08,440 She said she knew how to play. 806 00:45:08,520 --> 00:45:09,720 Fifteen, twenty! 807 00:45:11,480 --> 00:45:12,320 You go first. 808 00:45:13,120 --> 00:45:13,960 Five and five. 809 00:45:17,160 --> 00:45:18,480 - Weijie. - Lost! 810 00:45:18,560 --> 00:45:20,440 Uncles and aunts. 811 00:45:20,520 --> 00:45:22,400 I'm bringing my son to thank you for coming. 812 00:45:22,480 --> 00:45:24,000 This is Sun Guangzhi's son. 813 00:45:24,080 --> 00:45:25,400 - Uncle Chang. - Congratulations. 814 00:45:25,840 --> 00:45:26,920 Thank you. 815 00:45:27,400 --> 00:45:28,640 Everyone, take a seat. Take a seat. 816 00:45:28,720 --> 00:45:29,880 But first thing first. 817 00:45:29,960 --> 00:45:31,400 Please understand 818 00:45:31,480 --> 00:45:32,360 and sign this before we continue. 819 00:45:32,800 --> 00:45:34,760 - Please don't take it personal. - He is Sun Guangzhi's grandson. 820 00:45:34,840 --> 00:45:36,080 The one who's going to study abroad. 821 00:45:36,160 --> 00:45:37,800 This is too much! 822 00:45:38,440 --> 00:45:41,080 You're making all the old neighbors embarrassed! 823 00:45:41,720 --> 00:45:43,160 Just trying to avoid trouble. 824 00:45:43,240 --> 00:45:44,720 What is it? Let me see. 825 00:45:45,120 --> 00:45:46,720 Is this supposed to be a joke? 826 00:45:48,920 --> 00:45:51,000 "Party Waiver Agreement 827 00:45:51,920 --> 00:45:54,040 I agree I won't force others to drink in any form. 828 00:45:54,120 --> 00:45:55,600 I won't drink and drive. 829 00:45:55,680 --> 00:45:56,600 Won't get involved in a fight. 830 00:45:56,680 --> 00:45:59,200 The party host shall not be held liable for 831 00:45:59,280 --> 00:46:01,040 any illness or accident 832 00:46:01,120 --> 00:46:04,000 caused by alcohol consumption." 833 00:46:04,080 --> 00:46:05,040 My law firm 834 00:46:05,120 --> 00:46:07,120 accepts several cases like this every year. 835 00:46:07,200 --> 00:46:08,200 It's purely for avoiding possible disputes. 836 00:46:08,280 --> 00:46:09,960 Uncle Chang, you should understand. 837 00:46:11,280 --> 00:46:13,280 When you were admitted to the School of Political Science and Law, 838 00:46:13,360 --> 00:46:15,680 your dad and I took you to the dorm. 839 00:46:15,760 --> 00:46:16,840 All the law stuff you've learned, 840 00:46:16,920 --> 00:46:19,200 you use it to nag your dad and me. 841 00:46:19,280 --> 00:46:20,200 Uncle Chang, come on. 842 00:46:20,280 --> 00:46:21,360 I will never dare nag you. 843 00:46:22,080 --> 00:46:24,040 Well, how about you take the lead to sign it? 844 00:46:24,840 --> 00:46:25,680 Come on! 845 00:46:26,280 --> 00:46:27,240 So guests of 846 00:46:27,520 --> 00:46:28,880 every table have to sign this thing? 847 00:46:29,240 --> 00:46:30,080 Just these few tables. 848 00:46:30,160 --> 00:46:32,120 Senior guests need to sign it. 849 00:46:32,200 --> 00:46:34,320 Young man, you got it all wrong. 850 00:46:34,680 --> 00:46:35,800 Old guys like us 851 00:46:35,880 --> 00:46:36,720 know what we're doing when it comes to drinking. 852 00:46:36,800 --> 00:46:37,640 We have way past the age 853 00:46:37,720 --> 00:46:39,440 when men still like to force or compete against each other. 854 00:46:39,680 --> 00:46:41,120 Uncle Chang. You know that 855 00:46:41,200 --> 00:46:43,560 some seniors never have a physical exam. 856 00:46:43,640 --> 00:46:44,560 So they say they're perfectly fine 857 00:46:44,640 --> 00:46:45,800 just because they think so. 858 00:46:45,880 --> 00:46:47,320 Just take my dad as an example. 859 00:46:47,400 --> 00:46:48,480 60% of his 860 00:46:48,560 --> 00:46:49,920 left posterior artery was blocked. 861 00:46:50,000 --> 00:46:51,760 And he had no idea at all. 862 00:46:52,040 --> 00:46:53,080 Then he got a stroke 863 00:46:53,160 --> 00:46:54,480 right after several drinks he had. 864 00:46:55,040 --> 00:46:56,560 Wasn't Aunt Mei the same? 865 00:46:56,640 --> 00:46:58,480 It was already terminal stage when you guys found out. 866 00:46:58,560 --> 00:47:01,000 Shut up! 867 00:47:03,720 --> 00:47:05,360 Who is Aunt Mei? 868 00:47:05,800 --> 00:47:07,760 His dead wife. 869 00:47:10,240 --> 00:47:12,280 Uncle Chang. Please forgive me. 870 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 I didn't mean it. 871 00:47:13,640 --> 00:47:14,600 I didn't mean it. 872 00:47:29,040 --> 00:47:30,160 I'd like to make a toast to Guangzhi. 873 00:47:30,480 --> 00:47:32,480 Congratulations that your grandson is going to study abroad. 874 00:47:41,440 --> 00:47:43,800 I am here making a solemn promise 875 00:47:44,160 --> 00:47:46,400 that I drink it voluntarily. 876 00:47:46,760 --> 00:47:47,880 If I die because of the wine, 877 00:47:49,680 --> 00:47:51,160 it's at my peril 878 00:47:51,640 --> 00:47:53,160 and has nothing to do with you guys. 879 00:47:56,040 --> 00:47:57,040 Weijie! 880 00:47:57,120 --> 00:47:58,440 Be careful. 881 00:48:18,040 --> 00:48:19,280 The Aunt May he said 882 00:48:19,560 --> 00:48:21,560 was the woman who raised elephants. 883 00:48:22,240 --> 00:48:23,320 My wife. 884 00:48:24,320 --> 00:48:25,720 She got an advanced gastric cancer. 885 00:48:28,240 --> 00:48:30,760 When she was taken to the hospital, I asked the doctor, 886 00:48:32,400 --> 00:48:35,840 "She didn't show any signs. How come it's already terminal? 887 00:48:35,920 --> 00:48:37,080 Doesn't it hurt?" 888 00:48:38,560 --> 00:48:39,800 The doctor said 889 00:48:40,320 --> 00:48:42,080 she must have at least a hundred times of level-ten pain 890 00:48:42,160 --> 00:48:45,440 when it had developed to this stage. 891 00:48:48,400 --> 00:48:50,760 Level-10 pain, for hundreds of times. 892 00:48:53,160 --> 00:48:54,840 We lived under the same roof 893 00:48:54,920 --> 00:48:56,720 and I didn't know. 894 00:49:00,120 --> 00:49:02,560 Maybe she told me once in a while 895 00:49:05,160 --> 00:49:07,400 but I didn't pay attention at all. 896 00:49:09,320 --> 00:49:11,080 Colleagues and my children. 897 00:49:12,720 --> 00:49:14,840 They never say it out loud, but I know 898 00:49:15,520 --> 00:49:17,560 they all blame me for her death. 899 00:49:19,760 --> 00:49:21,120 Do you also think 900 00:49:21,200 --> 00:49:22,760 I was a lousy husband? 901 00:49:27,920 --> 00:49:29,160 Just go. 902 00:49:29,360 --> 00:49:31,400 Leave me alone. 903 00:49:35,400 --> 00:49:37,040 I'll sit with you for a while then. 904 00:49:39,920 --> 00:49:41,560 Sit here if you want. 905 00:49:41,800 --> 00:49:42,800 I am going. 906 00:49:45,840 --> 00:49:46,720 Don't touch me. 907 00:49:47,000 --> 00:49:48,520 I said don't touch me! 908 00:49:51,200 --> 00:49:53,040 Do you have a crush on me? 909 00:49:54,720 --> 00:49:57,000 In our northern dialect, 910 00:49:57,400 --> 00:49:58,880 "do you fancy me?" 911 00:49:59,640 --> 00:50:01,160 Or as you Cantonese say, 912 00:50:01,240 --> 00:50:02,800 "do you adore me?" 913 00:50:03,520 --> 00:50:05,600 I'm a person who only cares about myself. 914 00:50:05,680 --> 00:50:07,200 What do you see in me? 915 00:50:07,680 --> 00:50:09,240 I gave you a shabby phone 916 00:50:09,480 --> 00:50:11,160 and helped you sell some scrap 917 00:50:11,240 --> 00:50:12,920 only because I wanted you to 918 00:50:13,000 --> 00:50:14,440 take care of my grandson. 919 00:50:20,800 --> 00:50:22,160 You still won't leave? 920 00:50:23,440 --> 00:50:26,160 So you really want something from me. 921 00:50:26,960 --> 00:50:29,800 It's my 4,000 plus pension? 922 00:50:30,200 --> 00:50:33,200 Or my 80-square-meter apartment with two bedrooms? 923 00:50:56,280 --> 00:50:58,640 "Caller: Granddaughter" 924 00:50:59,560 --> 00:51:00,560 Hello? What? 925 00:51:00,640 --> 00:51:03,080 Grandpa, I am drunk. 926 00:51:03,160 --> 00:51:05,040 - Come pick me up. - Where are you? 927 00:51:21,560 --> 00:51:22,400 Mr. Chang. 928 00:51:23,560 --> 00:51:25,080 Mr. Chang, here! 929 00:51:27,720 --> 00:51:28,680 What happened? 930 00:51:29,160 --> 00:51:30,880 She had another fight with her dad. 931 00:51:35,080 --> 00:51:36,000 Get in the car. 932 00:51:36,880 --> 00:51:37,880 To Jianshe Road. 933 00:51:49,280 --> 00:51:51,040 That song is called "I Love You." 934 00:51:53,720 --> 00:51:56,200 The background music of the public square dancing. 935 00:52:00,480 --> 00:52:01,760 This name 936 00:52:01,840 --> 00:52:02,800 is so mushy. 937 00:52:04,400 --> 00:52:06,440 There's no negative emotion 938 00:52:06,520 --> 00:52:09,200 which "I love you" can't fix. 939 00:52:09,280 --> 00:52:10,480 If there is, 940 00:52:11,360 --> 00:52:12,720 then say it again! 941 00:52:13,760 --> 00:52:16,000 We keep these three words deep in our hearts. 942 00:52:18,880 --> 00:52:20,920 My friends always say you are trendy, 943 00:52:21,000 --> 00:52:21,960 that you're Internet-savvy 944 00:52:22,040 --> 00:52:23,320 and so open-minded. 945 00:52:23,400 --> 00:52:24,880 Actually I know 946 00:52:25,560 --> 00:52:27,120 you're being so open-minded 947 00:52:27,440 --> 00:52:29,600 because you are a people-pleaser. 948 00:52:30,560 --> 00:52:31,800 Who do I want to please? 949 00:52:33,280 --> 00:52:34,800 My aunt. 950 00:52:35,280 --> 00:52:36,440 You babysit for her. 951 00:52:36,800 --> 00:52:38,160 You please her son, 952 00:52:38,240 --> 00:52:39,520 so you boost for him. 953 00:52:39,960 --> 00:52:41,800 You try to please your granddaughter so you shoot videos for her. 954 00:52:41,880 --> 00:52:43,040 Stop it. 955 00:52:43,680 --> 00:52:44,800 Keep saying and 956 00:52:45,080 --> 00:52:47,560 I'll become what you kids call a simp. 957 00:52:47,640 --> 00:52:48,520 Exactly! 958 00:52:49,040 --> 00:52:50,880 You study and say all the Internet memes we say 959 00:52:51,120 --> 00:52:52,160 because you're a simp. 960 00:52:55,560 --> 00:52:56,840 What's the matter? 961 00:52:56,920 --> 00:52:58,320 Fight with dad again? 962 00:53:00,960 --> 00:53:02,440 The same old problem. 963 00:53:06,880 --> 00:53:08,200 He won't let me go abroad. 964 00:53:15,320 --> 00:53:16,680 Okay. No more thinking. 965 00:53:17,240 --> 00:53:18,720 Have some tea and go to sleep. 966 00:53:19,480 --> 00:53:20,720 I am going to bed. 967 00:53:22,240 --> 00:53:24,000 Nobody blames you for grandma's disease. 968 00:53:25,000 --> 00:53:27,240 You put too much psychological pressure on yourself. 969 00:53:29,920 --> 00:53:31,520 Stop pleasing others. 970 00:53:32,400 --> 00:53:33,520 It's too tired. 971 00:53:34,080 --> 00:53:35,600 It's time you please yourself. 972 00:53:42,560 --> 00:53:43,520 Grandpa, 973 00:53:47,440 --> 00:53:48,480 I love you. 974 00:54:27,320 --> 00:54:30,640 "My beloved wife" 975 00:54:30,720 --> 00:54:32,080 Few days ago 976 00:54:32,560 --> 00:54:34,200 Ms. Yu upstairs said 977 00:54:34,280 --> 00:54:35,880 she dreamed of her husband. 978 00:54:37,880 --> 00:54:39,040 She also said that it meant 979 00:54:39,120 --> 00:54:40,960 his soul had come back to see her. 980 00:54:44,040 --> 00:54:45,920 You never came back once. 981 00:54:46,760 --> 00:54:48,840 Are you blaming me or you already forgot me? 982 00:55:13,680 --> 00:55:14,840 Dad, welcome home. 983 00:55:15,480 --> 00:55:17,320 I brought you some clothes that we don't need anymore. 984 00:55:17,400 --> 00:55:18,600 See if they fit. 985 00:55:20,320 --> 00:55:21,240 The clothes are still quite new. 986 00:55:21,320 --> 00:55:22,280 It'll be a waste to throw them away. 987 00:55:23,680 --> 00:55:25,160 I can wear this at home. 988 00:55:25,840 --> 00:55:27,160 Ms. Qiu is hospitalized. 989 00:55:27,240 --> 00:55:28,560 So you don't need to take Sai to her class in the next few weeks. 990 00:55:28,640 --> 00:55:30,320 I am packing his things and taking them home. 991 00:55:30,920 --> 00:55:31,760 What's going on? 992 00:55:31,840 --> 00:55:33,680 There have been a few cases of bird flu recently. 993 00:55:33,920 --> 00:55:35,400 The street office went to her home to disinfect the apartment. 994 00:55:35,800 --> 00:55:38,360 Ms. Qiu wouldn't let them go near her birds. 995 00:55:38,520 --> 00:55:40,760 Her nanny got into a fight with the staff. 996 00:55:41,280 --> 00:55:42,680 They called the police, and she was arrested. 997 00:55:42,760 --> 00:55:44,040 Ms. Qiu tried to stop them 998 00:55:44,120 --> 00:55:46,280 and she accidentally fell out of her wheelchair. 999 00:55:46,520 --> 00:55:47,680 She twisted her foot. 1000 00:55:47,760 --> 00:55:48,880 The birds are alright but 1001 00:55:48,960 --> 00:55:50,000 Ms. Qiu was sent to the hospital. 1002 00:55:50,080 --> 00:55:51,360 This is so hilarious. 1003 00:55:53,160 --> 00:55:54,400 She is not a nanny. 1004 00:55:55,000 --> 00:55:56,800 Sign here. I'll get your belongings for you. 1005 00:55:59,840 --> 00:56:00,680 Sign here. 1006 00:56:06,480 --> 00:56:08,240 Ms. Qiu had seven steel nails on her leg. 1007 00:56:08,480 --> 00:56:09,440 The operation went well. 1008 00:56:09,720 --> 00:56:11,480 She has been transferred to a nursing home to recuperate. 1009 00:56:11,760 --> 00:56:13,360 You need to make an appointment to visit the nursing home. 1010 00:56:13,560 --> 00:56:14,880 So Mr. Chu asked me to tell you 1011 00:56:15,200 --> 00:56:16,760 just go home after they let you go. 1012 00:56:18,120 --> 00:56:19,040 I'll give you a ride home. 1013 00:56:19,120 --> 00:56:19,960 It's okay. 1014 00:56:23,040 --> 00:56:23,920 Then take this with you. 1015 00:56:24,520 --> 00:56:26,240 In case Ms. Qiu needs it for some emergency. 1016 00:56:27,000 --> 00:56:28,120 Consider it a loan from me. 1017 00:56:29,480 --> 00:56:30,960 - Thank you. - You're... 1018 00:56:32,880 --> 00:56:33,720 Welcome. 1019 00:57:22,200 --> 00:57:23,640 This date somehow rang a bell 1020 00:57:23,720 --> 00:57:26,360 when I leafed through the calendar today. 1021 00:57:26,440 --> 00:57:28,000 And then I suddenly remembered. 1022 00:57:28,520 --> 00:57:30,560 I saw your ID information you wrote 1023 00:57:30,640 --> 00:57:32,880 when I paid your fine at the fire department. 1024 00:57:33,320 --> 00:57:34,520 Happy birthday. 1025 00:57:35,200 --> 00:57:36,320 I never celebrate my birthday. 1026 00:57:36,720 --> 00:57:38,840 Then consider it as a day of apology. 1027 00:57:38,920 --> 00:57:40,560 My apologies 1028 00:57:40,640 --> 00:57:41,520 for saying something rude to you that night. 1029 00:57:41,760 --> 00:57:43,120 That was the drink talking that night. 1030 00:57:43,480 --> 00:57:44,560 And I hit you too. 1031 00:57:44,680 --> 00:57:45,960 let's call it even. 1032 00:57:46,720 --> 00:57:48,600 Like you said, that was the drink talking. 1033 00:57:48,680 --> 00:57:49,920 "A drunk mind speaks a sober heart." 1034 00:57:50,240 --> 00:57:52,320 I admit that I was really "emo" that day. 1035 00:57:52,560 --> 00:57:54,680 Forgive the nonsense of an old dude with hyperthyroidism. 1036 00:57:54,760 --> 00:57:55,640 Enough. 1037 00:57:55,720 --> 00:57:57,600 Stop saying things I don't understand. 1038 00:57:57,680 --> 00:57:59,880 You look down on me, a scavenger. That's all. 1039 00:57:59,960 --> 00:58:01,360 You got me wrong! Can you let me explain? 1040 00:58:01,440 --> 00:58:03,400 - But I don't wanna hear it. - I'll do it real quick. 1041 00:58:03,480 --> 00:58:04,760 - I don't need you to respect me. - Just listen to one word. 1042 00:58:04,840 --> 00:58:05,840 I don't care what you think at all. 1043 00:58:05,920 --> 00:58:07,800 - Just one word. - I don't have a crush on you. 1044 00:58:07,880 --> 00:58:09,520 But I do, okay? 1045 00:58:16,160 --> 00:58:17,600 I really like you. 1046 00:58:20,240 --> 00:58:22,560 I really like you, a lot. 1047 00:58:42,000 --> 00:58:43,200 I have a son and a daughter. 1048 00:58:44,280 --> 00:58:45,920 My son and his wife are insurance salesmen. 1049 00:58:47,120 --> 00:58:48,680 Daughter working in a foreign company, 1050 00:58:49,440 --> 00:58:50,440 divorced. 1051 00:58:51,840 --> 00:58:53,320 I have an old apartment in my name. 1052 00:58:54,280 --> 00:58:55,440 I only have small savings, 1053 00:58:55,560 --> 00:58:56,880 but enough to live out my life. 1054 00:58:58,040 --> 00:58:59,720 I have hyperthyroidism 1055 00:59:00,200 --> 00:59:01,960 and occasionally high blood pressure. 1056 00:59:03,440 --> 00:59:04,960 I'm not perfect. 1057 00:59:06,200 --> 00:59:08,040 Actually I'm lousy in some ways. 1058 00:59:09,360 --> 00:59:11,000 But if you think I look down on you, 1059 00:59:11,360 --> 00:59:12,600 you're doing me wrong. 1060 00:59:14,400 --> 00:59:15,280 How about early in the morning tomorrow, 1061 00:59:15,360 --> 00:59:16,600 I'll go join you 1062 00:59:17,640 --> 00:59:18,760 and learn how to collect scrap? 1063 00:59:18,840 --> 00:59:20,680 I'll follow my master's footsteps to pick up bottles, 1064 00:59:20,760 --> 00:59:21,600 wandering from one bin to another. 1065 00:59:30,560 --> 00:59:32,560 I'm sloppy and 1066 00:59:32,800 --> 00:59:33,720 careless though. 1067 00:59:34,440 --> 00:59:35,960 I hope you don't mind. 1068 00:59:38,640 --> 00:59:40,040 This isn't a gift. 1069 00:59:40,960 --> 00:59:42,400 It's compensation for the one I damaged. 1070 00:59:51,200 --> 00:59:52,040 Are you okay? 1071 00:59:53,640 --> 00:59:55,120 You break down and cry over my speech? 1072 00:59:59,280 --> 01:00:06,520 Happy birthday to you. 1073 01:00:06,880 --> 01:00:13,480 Happy birthday to you. 1074 01:00:41,840 --> 01:00:43,680 Grandpa. Why are you so late? 1075 01:00:43,840 --> 01:00:44,720 Where have you been? 1076 01:00:46,800 --> 01:00:48,200 To please myself. 1077 01:01:15,640 --> 01:01:16,480 My master. 1078 01:01:17,040 --> 01:01:18,440 The gear is ready. 1079 01:01:19,160 --> 01:01:20,200 Thou shall not linger anymore. 1080 01:01:20,280 --> 01:01:21,280 Wash up and go get changed. 1081 01:01:21,360 --> 01:01:23,680 Get ready to go to work! 1082 01:01:49,920 --> 01:01:50,760 - Alright. - Here it is. 1083 01:02:03,080 --> 01:02:03,920 Come. 1084 01:02:10,400 --> 01:02:11,280 Mind your head. 1085 01:02:12,320 --> 01:02:13,720 It got startled. 1086 01:02:20,120 --> 01:02:20,960 Hey, dude. 1087 01:02:21,440 --> 01:02:22,760 Can I have that empty bottle? 1088 01:02:22,960 --> 01:02:23,840 Thanks. 1089 01:02:24,200 --> 01:02:26,440 Thank you. Mercy. 1090 01:02:30,800 --> 01:02:31,720 This is a little something for you. 1091 01:02:35,240 --> 01:02:36,480 It's lovely. 1092 01:02:36,920 --> 01:02:38,480 I don't have your skills. 1093 01:02:38,760 --> 01:02:40,400 I can only give you something readymade. 1094 01:02:54,880 --> 01:02:57,240 That's too much! 1095 01:03:07,960 --> 01:03:09,040 My hands. 1096 01:03:12,040 --> 01:03:12,880 Over here. 1097 01:03:13,920 --> 01:03:14,960 Have you taken your medicine? 1098 01:03:16,520 --> 01:03:17,480 I almost forgot. 1099 01:03:23,960 --> 01:03:25,320 One, two, three. 1100 01:03:33,280 --> 01:03:34,800 I can't play. 1101 01:03:42,280 --> 01:03:43,120 Coming! 1102 01:03:47,920 --> 01:03:49,480 One hand. 1103 01:03:55,400 --> 01:03:56,720 Say hi. 1104 01:03:58,920 --> 01:03:59,880 You are afraid of heights? 1105 01:03:59,960 --> 01:04:01,040 A little bit. 1106 01:04:06,160 --> 01:04:07,560 The murderer... 1107 01:04:07,640 --> 01:04:10,320 is hiding among you. 1108 01:04:10,440 --> 01:04:13,920 If someone is dishonest today. 1109 01:04:14,000 --> 01:04:14,960 So this is the lady friend 1110 01:04:15,040 --> 01:04:17,440 who you gave the phone to last time? 1111 01:04:17,520 --> 01:04:18,560 Just do your work. 1112 01:04:31,000 --> 01:04:32,560 Lean a little closer. 1113 01:04:32,760 --> 01:04:33,600 Yes, here we go. 1114 01:04:34,960 --> 01:04:35,800 Run! 1115 01:04:37,520 --> 01:04:38,400 This way, this way. 1116 01:04:52,360 --> 01:04:54,200 One, two, three. 1117 01:04:56,040 --> 01:04:58,280 I also spray you. 1118 01:04:58,640 --> 01:04:59,800 Dingshan, help! 1119 01:05:02,040 --> 01:05:03,480 Dingshan. 1120 01:06:25,160 --> 01:06:26,080 Weijie. 1121 01:06:26,680 --> 01:06:28,600 You know a lot about young people's stuff. 1122 01:06:28,760 --> 01:06:30,720 Can I ask you a question? 1123 01:06:33,800 --> 01:06:35,600 Do you know how to send messages at the scheduled time? 1124 01:06:36,080 --> 01:06:38,120 I just created a scrap pickup group chat. 1125 01:06:38,200 --> 01:06:40,520 I've got to inform them of the opening hours every day. 1126 01:06:41,000 --> 01:06:42,120 But I always forgot. 1127 01:06:42,840 --> 01:06:44,800 So if I can send the messages automatically at the scheduled time, 1128 01:06:45,520 --> 01:06:46,600 my life would be much easier. 1129 01:06:46,800 --> 01:06:48,240 My granddaughter did teach me. 1130 01:06:49,520 --> 01:06:51,200 Give me your phone. Let me download an app for you. 1131 01:06:56,240 --> 01:06:57,680 Huiru. Okay, just leave it here. 1132 01:06:57,760 --> 01:06:58,800 I'll hang it out to dry later. 1133 01:06:59,200 --> 01:07:00,040 It's fine. 1134 01:07:00,480 --> 01:07:01,800 I have all the time in the world now. 1135 01:07:02,280 --> 01:07:04,320 Ms. Qiu lives in the nursing home now. 1136 01:07:04,520 --> 01:07:05,880 Just tell me 1137 01:07:05,960 --> 01:07:07,040 if you need a hand. 1138 01:07:10,160 --> 01:07:11,600 Doesn't look like a fake. 1139 01:07:13,440 --> 01:07:15,200 This is expensive. 1140 01:07:16,880 --> 01:07:18,200 Let me see. 1141 01:07:20,680 --> 01:07:22,000 It's not about the price. 1142 01:07:22,320 --> 01:07:24,400 Whoever sent it was very thoughtful. 1143 01:07:26,240 --> 01:07:28,280 Get out of here. Don't get in my way. 1144 01:07:29,240 --> 01:07:30,520 Finished downloading. I'll show you. 1145 01:07:35,280 --> 01:07:36,120 Click this. 1146 01:07:38,640 --> 01:07:39,480 And then this, 1147 01:07:42,240 --> 01:07:43,080 and click this button. 1148 01:07:43,360 --> 01:07:45,240 Dingshan. 1149 01:07:46,120 --> 01:07:46,960 Come on. 1150 01:08:00,760 --> 01:08:02,920 The physical exam is done. They're waiting to see the doctor. 1151 01:08:09,440 --> 01:08:10,600 He was the principal of a school. 1152 01:08:12,040 --> 01:08:13,160 When he gets confused 1153 01:08:13,320 --> 01:08:14,880 he thinks that mannequin is his wife 1154 01:08:15,360 --> 01:08:16,520 and takes her for a walk on a wheelchair. 1155 01:08:18,400 --> 01:08:19,600 That's Mr. Chen, 1156 01:08:20,120 --> 01:08:21,200 principal of the Cantonese Opera School. 1157 01:08:21,520 --> 01:08:22,360 You know him? 1158 01:08:22,720 --> 01:08:23,560 The lady on the wheelchair he's pushing, 1159 01:08:24,080 --> 01:08:25,280 was once a famous opera actress. 1160 01:08:25,360 --> 01:08:26,400 Deity of Opera. 1161 01:08:27,040 --> 01:08:27,920 Ms. Qiu? 1162 01:08:29,680 --> 01:08:31,760 They were childhood sweethearts. 1163 01:08:32,320 --> 01:08:33,760 But they couldn't get married 1164 01:08:34,160 --> 01:08:35,400 because of their families. 1165 01:08:35,800 --> 01:08:36,960 Both of them 1166 01:08:37,200 --> 01:08:38,160 never got married. 1167 01:08:38,680 --> 01:08:39,960 And the man got obsessed 1168 01:08:40,200 --> 01:08:41,280 and couldn't let go. 1169 01:08:42,400 --> 01:08:43,960 Then he became what he is like now. 1170 01:08:44,040 --> 01:08:45,480 Crazy and confused. 1171 01:08:46,520 --> 01:08:48,480 They wanted Ms. Qiu to let go. 1172 01:08:49,160 --> 01:08:51,240 So they lied to her that the man was dead. 1173 01:08:52,160 --> 01:08:53,440 She never left her home again 1174 01:08:53,960 --> 01:08:55,560 after she heard that he had died. 1175 01:08:55,960 --> 01:08:57,760 And she's been behaving strangely 1176 01:08:58,120 --> 01:08:59,400 and would only talk to her birds. 1177 01:09:03,840 --> 01:09:05,240 Mr. Chu told me their story. 1178 01:09:06,000 --> 01:09:07,480 So many years have passed. 1179 01:09:07,840 --> 01:09:09,360 The troupe's other members 1180 01:09:09,440 --> 01:09:10,480 wanted to help them get back together. 1181 01:09:11,160 --> 01:09:13,800 He wanted me to tell Ms. Qiu the truth. 1182 01:09:14,040 --> 01:09:15,040 This is a good thing. 1183 01:09:15,520 --> 01:09:17,160 No one can tell for sure 1184 01:09:17,440 --> 01:09:19,880 how Ms. Qiu will react. 1185 01:09:21,400 --> 01:09:23,160 Mr. Chu can't tell 1186 01:09:23,640 --> 01:09:25,080 and I can't tell, either. 1187 01:09:32,280 --> 01:09:33,800 Mr. Chen! Mr. Chen! 1188 01:09:35,280 --> 01:09:36,240 Over here. 1189 01:09:36,640 --> 01:09:37,720 Over here. 1190 01:09:38,440 --> 01:09:39,320 Over here. 1191 01:09:40,520 --> 01:09:41,960 Over there. 1192 01:09:42,680 --> 01:09:43,520 Thank you. 1193 01:09:50,080 --> 01:09:50,920 Be careful. 1194 01:10:07,120 --> 01:10:07,960 Huiru. 1195 01:10:13,200 --> 01:10:14,040 How did it go? 1196 01:10:15,920 --> 01:10:17,040 The doctor said it was a minor problem. 1197 01:10:17,480 --> 01:10:18,440 Can you keep an eye on her for me? 1198 01:10:18,800 --> 01:10:19,640 I'm going to get the medicine. 1199 01:10:26,000 --> 01:10:27,120 Weijie. 1200 01:10:27,520 --> 01:10:28,880 The zoo is right ahead. 1201 01:10:29,000 --> 01:10:30,760 Can you take us to the zoo? 1202 01:10:31,160 --> 01:10:33,320 Sure. Let's go. 1203 01:11:18,200 --> 01:11:19,600 How long 1204 01:11:20,280 --> 01:11:21,880 can an elephant live? 1205 01:11:22,240 --> 01:11:23,480 Seventy years old. 1206 01:11:25,440 --> 01:11:26,680 I heard people say that 1207 01:11:27,240 --> 01:11:28,600 when elephants get old, 1208 01:11:30,160 --> 01:11:32,000 they know when they're gonna die. 1209 01:11:32,200 --> 01:11:33,120 Yeah. 1210 01:11:33,440 --> 01:11:34,880 They will go into the woods 1211 01:11:35,120 --> 01:11:36,840 and find a secret place 1212 01:11:37,080 --> 01:11:38,000 where they will die alone. 1213 01:11:38,800 --> 01:11:40,760 That place is called Elephant's Graveyard. 1214 01:11:42,080 --> 01:11:43,720 The final resting place of elephants. 1215 01:11:59,480 --> 01:12:01,040 At least elephants 1216 01:12:01,960 --> 01:12:03,800 know where they'll be resting at. 1217 01:12:09,280 --> 01:12:10,120 Today is 1218 01:12:10,200 --> 01:12:11,960 the forty-fifth wedding anniversary 1219 01:12:12,200 --> 01:12:14,000 of your mother and I. 1220 01:12:14,480 --> 01:12:16,040 Since the day I met your mother 1221 01:12:16,160 --> 01:12:17,200 until we got married, 1222 01:12:17,280 --> 01:12:18,120 I never thought 1223 01:12:18,200 --> 01:12:20,040 we could stay together for so long. 1224 01:12:20,320 --> 01:12:21,520 But how time flies, 1225 01:12:21,800 --> 01:12:23,120 like riding on a rocket. 1226 01:12:23,200 --> 01:12:24,520 You guys are all back today. 1227 01:12:24,920 --> 01:12:26,160 It's three generations under the same roof again. 1228 01:12:26,240 --> 01:12:28,880 - Today. - Sorry, dad. Carry on. 1229 01:12:29,240 --> 01:12:30,360 You guys are back today. 1230 01:12:30,960 --> 01:12:31,960 My two good friends 1231 01:12:32,040 --> 01:12:33,120 also come to see us. 1232 01:12:33,200 --> 01:12:35,680 Your mother and I are so happy. Truly, very happy. 1233 01:12:35,760 --> 01:12:38,000 Mom. I'm hungry. 1234 01:12:38,240 --> 01:12:39,360 I'm hungry, too. 1235 01:12:39,560 --> 01:12:41,320 Okay. Grandpa will stop. 1236 01:12:41,560 --> 01:12:43,040 Come on, let's dig in! Enjoy! 1237 01:12:43,120 --> 01:12:44,600 - Wipe your hands. - Come on, mom wipe your hands. 1238 01:12:45,040 --> 01:12:48,080 Dad. My brother recently reorganized the company 1239 01:12:48,160 --> 01:12:50,040 and he took this opportunity to promote Weide. 1240 01:12:50,400 --> 01:12:51,680 He's a little occupied by his work since he just took over the job. 1241 01:12:52,000 --> 01:12:52,960 No matter how busy you guys are, 1242 01:12:53,040 --> 01:12:54,480 take care of your health. 1243 01:12:54,560 --> 01:12:55,920 - Come on. - Exactly. 1244 01:12:56,120 --> 01:12:57,280 You don't have to push yourself so hard. 1245 01:12:57,720 --> 01:13:00,280 Dad. Mom seems to get worse. 1246 01:13:00,480 --> 01:13:02,000 Last time she could still recognize me. 1247 01:13:03,200 --> 01:13:04,200 It's OK, don't worry. 1248 01:13:04,480 --> 01:13:06,080 I lost again. 1249 01:13:11,080 --> 01:13:12,600 Grandpa made these gifts myself 1250 01:13:12,680 --> 01:13:14,520 for you guys. 1251 01:13:17,440 --> 01:13:18,280 Little princess. 1252 01:13:18,640 --> 01:13:19,880 Your dad told me that 1253 01:13:19,960 --> 01:13:21,840 your favorite is Balala. 1254 01:13:21,920 --> 01:13:23,000 Thanks, grandpa. 1255 01:13:23,120 --> 01:13:26,240 And you like Bramble the Bear. Right? 1256 01:13:26,320 --> 01:13:27,760 - Thanks, grandpa! - Good girl. 1257 01:13:28,280 --> 01:13:29,360 And you like Logger Vick. 1258 01:13:29,440 --> 01:13:30,400 Thanks grandpa. 1259 01:13:30,480 --> 01:13:31,320 Disinfect them first! 1260 01:13:31,400 --> 01:13:32,760 Grandpa, can I play with that remote control car? 1261 01:13:32,840 --> 01:13:34,000 Sure. 1262 01:13:35,200 --> 01:13:37,160 Wait! There's a lot of bacteria on it! 1263 01:13:37,720 --> 01:13:39,800 And you, get Briar the Bear. 1264 01:13:40,080 --> 01:13:41,240 Thanks, grandpa. 1265 01:13:41,640 --> 01:13:43,240 Good boy. Eat by yourself. 1266 01:13:45,240 --> 01:13:46,120 Hello? 1267 01:13:47,240 --> 01:13:49,240 I asked Liu to send you the report. 1268 01:13:49,480 --> 01:13:50,400 I know. 1269 01:13:50,480 --> 01:13:51,400 Eat more vegetables. 1270 01:13:51,560 --> 01:13:53,000 - The process of their big company. - It's time for online classes! 1271 01:13:53,080 --> 01:13:54,440 It's all like this. 1272 01:13:55,120 --> 01:13:55,960 Bye. 1273 01:13:59,280 --> 01:14:01,600 And you do as your wife says. 1274 01:14:01,880 --> 01:14:02,920 Don't work too much. 1275 01:14:03,080 --> 01:14:04,960 Of course she would say that in front of you. 1276 01:14:05,080 --> 01:14:05,960 When we are alone at home, 1277 01:14:06,200 --> 01:14:07,200 she nags me every day 1278 01:14:07,280 --> 01:14:08,280 saying I'm not trying hard enough, 1279 01:14:08,360 --> 01:14:09,480 that I am not ambitious enough. 1280 01:14:09,560 --> 01:14:10,440 She also said that 1281 01:14:10,520 --> 01:14:12,440 I couldn't even come close to her brother. 1282 01:14:14,800 --> 01:14:15,800 But I have to suck it up 1283 01:14:16,080 --> 01:14:16,920 since I work for her brother. 1284 01:14:22,160 --> 01:14:23,840 - Dingshan. - Dingshan. 1285 01:14:23,920 --> 01:14:25,160 You guys have drinking games. 1286 01:14:25,600 --> 01:14:26,440 I'll feed her. 1287 01:14:26,520 --> 01:14:28,440 Thanks. Thank you, Huiru. 1288 01:14:28,560 --> 01:14:31,480 One more time. Six eight,Six eight. 1289 01:14:31,560 --> 01:14:32,440 One eight eight. 1290 01:14:32,520 --> 01:14:33,720 Dad. 1291 01:14:33,800 --> 01:14:34,800 Can you keep your voice down a little? 1292 01:14:35,520 --> 01:14:37,720 Honey. Why don't you take the kids to the bedroom to study? 1293 01:14:37,800 --> 01:14:39,880 It's dark in the room, and bad for their eyes. 1294 01:14:40,280 --> 01:14:41,480 Okay. 1295 01:14:42,960 --> 01:14:43,920 Let's keep it quiet. 1296 01:14:44,160 --> 01:14:45,480 So we won't disturb the children. 1297 01:14:45,680 --> 01:14:47,560 One, two, three, go. 1298 01:14:48,000 --> 01:14:50,120 Eight, seven.Eight, seven. 1299 01:15:25,240 --> 01:15:26,080 Huanxin, 1300 01:15:26,840 --> 01:15:28,120 the kids are leaving. 1301 01:15:33,920 --> 01:15:36,400 If you want to sell scrap, come to Dingshan. 1302 01:15:37,120 --> 01:15:38,920 He's honest, that I can assure. 1303 01:15:39,640 --> 01:15:41,000 He's honest, that I can assure. 1304 01:15:41,320 --> 01:15:44,080 - We have to go. - Bye, grandma and grandpa. 1305 01:15:44,280 --> 01:15:45,160 Weimiao, 1306 01:15:49,080 --> 01:15:50,040 take it. 1307 01:15:52,160 --> 01:15:53,280 Dad, good-bye. 1308 01:15:53,440 --> 01:15:54,400 Mom, good-bye. 1309 01:16:49,560 --> 01:16:50,600 Your right foot. 1310 01:16:50,720 --> 01:16:51,840 Come on. Move slowly. 1311 01:16:51,920 --> 01:16:53,360 Alright. Easy and slow. 1312 01:16:56,120 --> 01:16:57,240 So beautiful. 1313 01:17:15,360 --> 01:17:16,400 "Message: Xie Dingshan 'Voice'"' 1314 01:17:21,680 --> 01:17:22,520 Weijie, 1315 01:17:23,200 --> 01:17:24,240 good morning. 1316 01:17:24,680 --> 01:17:25,840 There's a favor 1317 01:17:26,640 --> 01:17:29,120 that I want to ask you. 1318 01:17:32,320 --> 01:17:33,840 Huiru, listen to this! 1319 01:17:39,080 --> 01:17:41,920 Thank you for teaching me to send messages at a scheduled time. 1320 01:17:43,280 --> 01:17:44,560 If I plan and do it right, 1321 01:17:45,000 --> 01:17:47,160 when you receive this voice message, 1322 01:17:47,640 --> 01:17:49,800 we've gone to sleep forever. 1323 01:17:54,840 --> 01:17:55,920 It's been several years 1324 01:17:56,560 --> 01:17:58,040 that my wife and I 1325 01:17:58,320 --> 01:18:00,520 couldn't have a good night's sleep. 1326 01:18:02,080 --> 01:18:06,200 This time, we can finally sleep through the night. 1327 01:18:09,640 --> 01:18:11,720 But I am sorry that I need you to come here 1328 01:18:12,320 --> 01:18:13,800 to help me tie up the loose ends. 1329 01:18:15,360 --> 01:18:16,600 Don't blame me for 1330 01:18:16,840 --> 01:18:18,400 keeping you in the dark. 1331 01:18:19,920 --> 01:18:22,160 I didn't even tell my kids. 1332 01:18:23,120 --> 01:18:27,200 Actually my wife got colon cancer. 1333 01:18:28,720 --> 01:18:30,480 She was diagnosed 1334 01:18:30,720 --> 01:18:31,840 before we met. 1335 01:18:32,560 --> 01:18:33,880 I heard before 1336 01:18:34,240 --> 01:18:36,360 people with Alzheimer 1337 01:18:36,920 --> 01:18:39,400 have a lower chance of getting cancers. 1338 01:18:40,480 --> 01:18:42,400 I'm so unlucky 1339 01:18:43,040 --> 01:18:45,200 that she got both diseases. 1340 01:18:46,120 --> 01:18:47,320 The painkillers 1341 01:18:47,480 --> 01:18:49,120 gradually stopped working on her. 1342 01:18:50,160 --> 01:18:51,720 Seeing her suffer from the great pain 1343 01:18:52,200 --> 01:18:53,720 was like a needle 1344 01:18:53,840 --> 01:18:55,240 piercing my heart. 1345 01:18:57,040 --> 01:18:58,120 Sometimes, 1346 01:18:58,800 --> 01:19:01,080 probably because she hurt so much so that 1347 01:19:01,720 --> 01:19:03,440 she would even wake up from her Alzheimer. 1348 01:19:03,520 --> 01:19:06,320 Help me. Let me go. 1349 01:19:08,120 --> 01:19:09,200 Let me go. 1350 01:19:12,880 --> 01:19:14,120 I like her. 1351 01:19:14,880 --> 01:19:16,240 I love her more. 1352 01:19:16,840 --> 01:19:19,680 But I really don't know what to do. 1353 01:19:26,960 --> 01:19:27,840 That day 1354 01:19:28,240 --> 01:19:29,920 when we were back from the zoo, 1355 01:19:30,840 --> 01:19:33,000 Huanxin got very quiet. 1356 01:19:36,440 --> 01:19:38,920 She hadn't been this quiet in a long time. 1357 01:19:42,320 --> 01:19:43,960 We are old. 1358 01:19:44,240 --> 01:19:46,600 We don't need anyone to remember us. 1359 01:19:48,440 --> 01:19:52,720 Maybe the elephant was a hint from heaven. 1360 01:19:53,920 --> 01:19:55,160 But I have to ask you a favor. 1361 01:19:55,240 --> 01:19:56,680 Please come here and 1362 01:19:57,480 --> 01:20:00,040 tear the tapes off. 1363 01:20:00,400 --> 01:20:01,960 So people will think 1364 01:20:02,160 --> 01:20:04,160 we die from accidental poisoning. 1365 01:20:04,920 --> 01:20:06,040 I am worried that 1366 01:20:06,560 --> 01:20:08,280 once people know what really happened, 1367 01:20:08,720 --> 01:20:10,120 they will gossip 1368 01:20:10,480 --> 01:20:12,240 about my children. 1369 01:20:14,480 --> 01:20:15,480 Each of my kids 1370 01:20:15,560 --> 01:20:17,040 has their own faults. 1371 01:20:17,560 --> 01:20:19,480 But they're my flesh and blood. 1372 01:20:20,120 --> 01:20:21,160 If I were to blame anyone, 1373 01:20:21,240 --> 01:20:24,240 I could only blame myself for not educating them properly. 1374 01:20:25,000 --> 01:20:25,840 There's one more thing. 1375 01:20:26,440 --> 01:20:27,600 My old van 1376 01:20:28,040 --> 01:20:30,240 is supposed to be scrapped next month. 1377 01:20:30,920 --> 01:20:33,000 All the files are on the desk. 1378 01:20:33,720 --> 01:20:35,040 Can you drive it to the scrap yard and 1379 01:20:35,640 --> 01:20:38,360 handle the paperwork for me by then? 1380 01:20:39,080 --> 01:20:40,120 This old dude 1381 01:20:40,440 --> 01:20:41,720 has been in service for me for years. 1382 01:20:42,720 --> 01:20:45,000 It deserves a good final destination too. 1383 01:20:46,040 --> 01:20:47,920 The pair of clay figurines on the table. 1384 01:20:48,320 --> 01:20:49,320 You can have them if you want 1385 01:20:49,400 --> 01:20:50,960 as something to remember us by. 1386 01:20:51,280 --> 01:20:52,680 Consider them our 1387 01:20:52,960 --> 01:20:55,320 best wishes to you and Huiru. 1388 01:20:57,720 --> 01:20:58,720 Honey. 1389 01:21:01,440 --> 01:21:02,440 Drink it. 1390 01:21:03,720 --> 01:21:05,040 Then you won't 1391 01:21:05,400 --> 01:21:07,600 feel the pain again. 1392 01:21:28,040 --> 01:21:29,200 you've been suffering a lot 1393 01:21:31,040 --> 01:21:32,440 in this life. 1394 01:21:38,920 --> 01:21:41,240 Why are you crying? 1395 01:21:44,400 --> 01:21:46,200 Because I love you. 1396 01:21:52,720 --> 01:21:54,040 Honey. 1397 01:21:56,920 --> 01:21:58,280 Thank you. 1398 01:22:16,080 --> 01:22:17,360 People say that after we die, 1399 01:22:17,960 --> 01:22:20,040 we will pass through a place called bardo. 1400 01:22:21,640 --> 01:22:23,760 It's a total darkness 1401 01:22:24,720 --> 01:22:26,200 with dense fog. 1402 01:22:28,760 --> 01:22:30,240 My wife and I 1403 01:22:30,320 --> 01:22:31,680 are both quite timid. 1404 01:22:32,960 --> 01:22:35,680 If we walk hand in hand like this, 1405 01:22:36,720 --> 01:22:38,960 we can support each other on the way. 1406 01:22:40,640 --> 01:22:43,160 Turn round and round. 1407 01:22:44,040 --> 01:22:46,560 We play at chrysanthemum garden. 1408 01:22:47,280 --> 01:22:50,120 Fried rice cake, 1409 01:22:51,320 --> 01:22:54,040 glutinous rice ball. 1410 01:22:55,280 --> 01:22:58,320 Mom told me to 1411 01:22:58,800 --> 01:23:00,960 watch the dragon boat race... 1412 01:23:03,520 --> 01:23:05,280 I am a bit embarrassed to admit this. 1413 01:23:05,800 --> 01:23:08,760 I swore to myself when we got married that 1414 01:23:09,560 --> 01:23:11,800 even death could not do us part. 1415 01:23:12,160 --> 01:23:14,120 It isn't because I am a saint. 1416 01:23:14,360 --> 01:23:15,960 I simply don't know 1417 01:23:16,360 --> 01:23:18,720 how to live without her. 1418 01:23:19,640 --> 01:23:21,400 Don't feel sorry for us. 1419 01:23:21,640 --> 01:23:23,000 For us 1420 01:23:23,160 --> 01:23:24,600 this is not the end, 1421 01:23:24,960 --> 01:23:26,400 but rebirth. 1422 01:23:27,440 --> 01:23:28,400 In this way 1423 01:23:29,000 --> 01:23:31,320 we can be together forever. 1424 01:23:33,680 --> 01:23:34,880 I am counting on you 1425 01:23:35,400 --> 01:23:36,600 to do the rest for us. 1426 01:23:37,240 --> 01:23:38,440 Weijie, 1427 01:23:39,280 --> 01:23:40,480 the key to the door 1428 01:23:40,560 --> 01:23:42,960 is hanging on a nail on the back of the sign. 1429 01:23:44,200 --> 01:23:45,360 Thank you. 1430 01:24:48,280 --> 01:24:50,760 Why did they do this? 1431 01:25:14,840 --> 01:25:16,960 Parents die for their children, just like field snails. 1432 01:25:20,880 --> 01:25:23,120 When we went to see Ms. Qiu, 1433 01:25:23,920 --> 01:25:25,320 she told me that 1434 01:25:25,400 --> 01:25:27,880 the opera troupe was going to take back the apartment. 1435 01:25:27,960 --> 01:25:30,400 She will live in the nursing home. 1436 01:25:34,680 --> 01:25:36,400 I think I will go back to my hometown. 1437 01:25:39,760 --> 01:25:41,720 Since Ms. Qiu's apartment will be taken back, 1438 01:25:42,080 --> 01:25:44,280 you can move in with me. 1439 01:25:44,640 --> 01:25:46,120 Why would you want to go back to your hometown? 1440 01:25:49,000 --> 01:25:49,960 Say, 1441 01:25:50,440 --> 01:25:52,800 Ms. Qiu and Principal Chen, 1442 01:25:54,840 --> 01:25:56,680 who is living a happier life? 1443 01:25:58,560 --> 01:26:00,080 I guess, Principal Chen. 1444 01:26:01,240 --> 01:26:03,960 At least he has a wooden mannequin with him. 1445 01:26:06,040 --> 01:26:07,600 That wooden mannequin doesn't get sick 1446 01:26:07,880 --> 01:26:09,000 nor will it die. 1447 01:26:10,360 --> 01:26:11,720 If 1448 01:26:11,800 --> 01:26:13,600 one of us die first, 1449 01:26:14,280 --> 01:26:15,480 will the other one, 1450 01:26:15,880 --> 01:26:17,840 like Ms. Qiu, 1451 01:26:18,440 --> 01:26:20,240 live with the pain of regret every day? 1452 01:26:25,920 --> 01:26:27,760 Day and night, 1453 01:26:30,320 --> 01:26:32,160 year in and year out. 1454 01:26:38,760 --> 01:26:41,000 Please sign here, thanks! 1455 01:26:58,840 --> 01:27:00,680 This is for Dingshan and Huanxin. 1456 01:27:06,040 --> 01:27:07,040 Distinguished management and 1457 01:27:07,560 --> 01:27:08,800 guests, 1458 01:27:09,160 --> 01:27:10,560 dear friends and families. 1459 01:27:11,240 --> 01:27:13,360 Thank you so much for coming 1460 01:27:13,440 --> 01:27:15,360 to the funeral reception. Thank you. 1461 01:27:21,000 --> 01:27:21,840 The ancient Chinese said, 1462 01:27:22,240 --> 01:27:23,240 "Sometimes parents pass away before 1463 01:27:23,320 --> 01:27:24,400 their children have a chance to repay them." 1464 01:27:24,880 --> 01:27:25,840 My parents have passed away 1465 01:27:26,120 --> 01:27:27,320 and we are all devastated. 1466 01:27:28,040 --> 01:27:28,880 There's a saying that 1467 01:27:29,360 --> 01:27:31,200 only when people die at ninety, no, one hundred years old, 1468 01:27:31,440 --> 01:27:33,120 - can it be called a happy funeral. - Let's go. 1469 01:27:34,040 --> 01:27:34,880 But I think 1470 01:27:35,080 --> 01:27:36,080 as long as they don't 1471 01:27:36,160 --> 01:27:38,240 suffer from the pain of diseases, 1472 01:27:38,440 --> 01:27:39,440 that they live a carefree life and 1473 01:27:39,800 --> 01:27:40,960 die without regret, 1474 01:27:41,080 --> 01:27:42,120 then their funeral can be called a happy one. 1475 01:27:42,400 --> 01:27:43,440 This is total bullshit! 1476 01:27:44,480 --> 01:27:46,560 God will punish you with a lightning strike. 1477 01:27:48,760 --> 01:27:49,600 Uncle Chang, 1478 01:27:49,880 --> 01:27:50,840 if it's about something inappropriate we do, 1479 01:27:50,920 --> 01:27:52,280 can we discuss it later in private? 1480 01:27:52,880 --> 01:27:55,200 No, I want to say it in front of your management, 1481 01:27:55,280 --> 01:27:56,760 distinguished guests, friends and families. 1482 01:27:58,560 --> 01:28:00,000 What is a happy funeral to you guys? 1483 01:28:01,000 --> 01:28:02,120 It's a happy funeral since your folks saved you the trouble 1484 01:28:02,200 --> 01:28:04,520 of taking care of them. 1485 01:28:05,160 --> 01:28:06,240 Someday they stop breathing 1486 01:28:07,080 --> 01:28:08,360 and you just burn them in a crematorium 1487 01:28:08,440 --> 01:28:10,600 and throw a reception in the restaurant and that's all. 1488 01:28:11,000 --> 01:28:11,840 Uncle Chang, 1489 01:28:11,920 --> 01:28:13,200 this is a funeral reception to show our mourning. 1490 01:28:13,280 --> 01:28:15,240 How dare you say you're mourning? 1491 01:28:18,120 --> 01:28:21,040 Your parents never had such a fancy meal when they were alive. 1492 01:28:24,200 --> 01:28:26,720 You think it was an accident? 1493 01:28:27,760 --> 01:28:30,280 Your parents just didn't want you guys to look bad! 1494 01:28:30,360 --> 01:28:31,520 Child, 1495 01:28:33,200 --> 01:28:34,280 I really want to whip you! 1496 01:28:34,360 --> 01:28:36,320 Security! Someone's trying to cause trouble here. 1497 01:28:36,400 --> 01:28:38,240 Sir, please cooperate and leave. 1498 01:28:38,320 --> 01:28:39,560 - You need to go. - What are you doing? 1499 01:28:39,640 --> 01:28:40,880 Let go of me! 1500 01:28:48,680 --> 01:28:50,040 My whip 1501 01:28:51,000 --> 01:28:52,160 is my tool to maintain justice and virtues. 1502 01:28:52,680 --> 01:28:55,280 It's famous for it punishes the evil and promotes the good. 1503 01:28:56,040 --> 01:28:57,040 For the first three whips, 1504 01:28:58,000 --> 01:29:00,560 I beat the ungrateful souls biting the hand that fed them, 1505 01:29:00,640 --> 01:29:02,800 who choose profit over integrity. 1506 01:29:07,920 --> 01:29:08,920 Another three whips, 1507 01:29:09,320 --> 01:29:11,840 I beat the heartless and unfilial sons and daughters, 1508 01:29:16,520 --> 01:29:18,720 who grow up forgetting their parents. 1509 01:29:23,760 --> 01:29:25,120 A happy funeral my ass! 1510 01:29:25,880 --> 01:29:27,120 Eat it! 1511 01:29:29,360 --> 01:29:31,600 Have a big feast! Eat it! 1512 01:29:32,040 --> 01:29:33,360 Live a carefree life and 1513 01:29:33,560 --> 01:29:34,760 die without regret! 1514 01:29:35,320 --> 01:29:36,200 A happy funeral! 1515 01:29:36,400 --> 01:29:37,280 A happy funeral! 1516 01:29:37,440 --> 01:29:38,320 A happy funeral! 1517 01:29:38,560 --> 01:29:39,400 A happy funeral! 1518 01:29:51,080 --> 01:29:52,080 Another three whips, 1519 01:29:52,160 --> 01:29:54,840 I beat those phonies and hypocrites, 1520 01:29:55,240 --> 01:29:57,520 who look kind but cold-blooded inside. 1521 01:30:06,280 --> 01:30:07,280 Dingshan, 1522 01:30:08,720 --> 01:30:11,160 sorry for ruining your funeral. 1523 01:30:12,000 --> 01:30:13,760 But I just couldn't stand it 1524 01:30:14,080 --> 01:30:16,040 had I not released my rage. 1525 01:30:17,160 --> 01:30:19,360 I guess I failed you. 1526 01:30:51,360 --> 01:30:52,560 The family agreed not to press charges. 1527 01:30:52,840 --> 01:30:54,120 Sign this and you can go. 1528 01:31:04,040 --> 01:31:05,160 Uncle Chang. 1529 01:31:23,440 --> 01:31:25,280 "Alarm clock reminder: Ferris Wheel video" 1530 01:31:28,640 --> 01:31:29,880 I'm not the one who you should kneel to. 1531 01:32:59,000 --> 01:33:00,000 Our bride and groom 1532 01:33:00,080 --> 01:33:01,840 are in the center stage now. 1533 01:33:02,160 --> 01:33:03,360 Please turn and 1534 01:33:03,480 --> 01:33:04,680 stand face to face. 1535 01:33:04,840 --> 01:33:06,000 Now we will have a simple 1536 01:33:06,080 --> 01:33:07,920 and holy ceremony to make your vows. 1537 01:33:08,280 --> 01:33:09,120 Groom, 1538 01:33:09,640 --> 01:33:11,400 will you take her to be your wife, 1539 01:33:12,200 --> 01:33:14,240 in sickness and in health, 1540 01:33:14,320 --> 01:33:15,760 for better or for worse, 1541 01:33:15,840 --> 01:33:17,240 be faithful to her, 1542 01:33:17,480 --> 01:33:19,360 so long as you both shall live? 1543 01:33:19,920 --> 01:33:21,520 - I do. - I do. 1544 01:33:22,280 --> 01:33:23,120 Bride, 1545 01:33:23,200 --> 01:33:25,400 will you take him to be your husband, 1546 01:33:25,760 --> 01:33:27,680 in sickness and in health, 1547 01:33:27,800 --> 01:33:29,080 for better or for worse, 1548 01:33:29,160 --> 01:33:30,600 be faithful to him, 1549 01:33:30,920 --> 01:33:32,440 so long as you both shall live? 1550 01:33:34,080 --> 01:33:36,280 - I do. - I do. 1551 01:33:37,000 --> 01:33:39,600 It's time the bride and the groom exchange wedding rings. 1552 01:34:18,520 --> 01:34:19,720 I have to go. 1553 01:34:25,960 --> 01:34:27,040 I don't know 1554 01:34:27,120 --> 01:34:29,320 when they will take the apartment back. 1555 01:34:30,360 --> 01:34:32,200 Can you feed the birds for me when you have time? 1556 01:34:34,480 --> 01:34:35,520 Sure. 1557 01:34:44,840 --> 01:34:47,000 Do you think we will meet again? 1558 01:34:52,560 --> 01:34:53,560 Bye. 1559 01:36:24,360 --> 01:36:25,880 Dad. Hold your phone higher. 1560 01:36:25,960 --> 01:36:27,240 I can't see. 1561 01:36:28,120 --> 01:36:29,000 Dad. 1562 01:36:30,240 --> 01:36:31,080 Dad. 1563 01:36:33,040 --> 01:36:35,920 "Love Transcends Distance" 1564 01:36:40,240 --> 01:36:45,920 "Love Transcends Distance" 1565 01:36:47,480 --> 01:36:48,320 We also did things which we shouldn't have 1566 01:36:48,400 --> 01:36:50,360 the other day. 1567 01:36:50,840 --> 01:36:52,200 Now we're too busy with work. 1568 01:36:52,280 --> 01:36:53,120 Can you send me 1569 01:36:53,280 --> 01:36:55,320 Ms. Qiu's address? 1570 01:36:55,640 --> 01:36:58,320 I will visit her on behalf of the street office when I'm available. 1571 01:36:58,400 --> 01:36:59,360 No problem. 1572 01:36:59,520 --> 01:37:01,960 I'll go to the nursing home and tell Ms. Qiu about it. 1573 01:37:02,040 --> 01:37:03,280 Thank you. 1574 01:37:03,360 --> 01:37:04,200 Mr. Chang. 1575 01:37:04,360 --> 01:37:05,200 Mr. Chu. 1576 01:37:05,400 --> 01:37:07,040 Will the apartment be taken back today? 1577 01:37:07,280 --> 01:37:08,240 In a few days. 1578 01:37:08,720 --> 01:37:10,320 I have to move the birds today. 1579 01:37:10,680 --> 01:37:12,000 Many neighbors have been complaining. 1580 01:37:12,080 --> 01:37:13,000 So I have to move them. 1581 01:37:13,080 --> 01:37:13,960 Coming. 1582 01:37:14,320 --> 01:37:15,360 I have to go. 1583 01:37:15,440 --> 01:37:16,520 Talk to you later. 1584 01:37:41,800 --> 01:37:42,880 Mr. Chang. 1585 01:37:43,640 --> 01:37:44,680 No, since we're quite close, 1586 01:37:45,080 --> 01:37:46,560 I can call you Weijie now. 1587 01:37:47,840 --> 01:37:51,120 I don't know if you will ever see this letter. 1588 01:37:51,360 --> 01:37:52,840 I'll leave it to destiny. 1589 01:37:53,840 --> 01:37:54,960 I find it hard 1590 01:37:55,040 --> 01:37:56,400 to say this to you face to face. 1591 01:37:56,840 --> 01:37:58,320 So I have to say it in writing. 1592 01:37:59,360 --> 01:38:01,200 It really took all my courage 1593 01:38:01,520 --> 01:38:03,800 to make up my mind and go out with you. 1594 01:38:04,560 --> 01:38:06,360 But as soon as Dingshan and Huanxin were gone, 1595 01:38:07,240 --> 01:38:09,040 I crawled back to my old shell again. 1596 01:38:09,520 --> 01:38:11,040 I suddenly remembered 1597 01:38:11,120 --> 01:38:12,800 all the bad memories. 1598 01:38:13,840 --> 01:38:16,160 You've experienced the pain of losing your loved one. 1599 01:38:16,400 --> 01:38:17,840 And so have I. 1600 01:38:18,800 --> 01:38:19,760 Both of us 1601 01:38:19,840 --> 01:38:22,520 climbed out of a deep abyss. 1602 01:38:23,560 --> 01:38:25,040 I'm afraid that one day 1603 01:38:25,440 --> 01:38:26,920 one of us will 1604 01:38:27,000 --> 01:38:29,200 go through the same pain again. 1605 01:38:30,200 --> 01:38:31,560 We are older than before. 1606 01:38:32,200 --> 01:38:33,960 We might not be able to handle it this time. 1607 01:38:35,320 --> 01:38:36,440 Weijie, 1608 01:38:36,720 --> 01:38:37,720 forgive me. 1609 01:38:38,920 --> 01:38:40,560 Dingshan was inspired by elephants. 1610 01:38:41,240 --> 01:38:43,560 We can learn from Principal Chen then. 1611 01:38:44,280 --> 01:38:46,440 I've lived with Ms. Qiu for years. 1612 01:38:47,000 --> 01:38:50,120 I know how hard life can be for people who live with regrets. 1613 01:38:50,360 --> 01:38:52,680 I saw her sit by the window every day 1614 01:38:53,000 --> 01:38:54,040 with hopes, 1615 01:38:54,120 --> 01:38:55,200 looking forward to that man's coming. 1616 01:38:55,720 --> 01:38:57,040 But I know 1617 01:38:57,320 --> 01:38:59,680 Ms. Qiu is like her birds. 1618 01:39:00,000 --> 01:39:00,920 She is trapped in the apartment 1619 01:39:01,000 --> 01:39:02,960 all her lifetime. 1620 01:39:03,360 --> 01:39:05,320 Because the window she's been sitting by 1621 01:39:05,720 --> 01:39:06,960 is a fake one. 1622 01:39:13,800 --> 01:39:15,160 So I don't have the courage 1623 01:39:15,240 --> 01:39:16,720 to hold out hope anymore. 1624 01:39:17,400 --> 01:39:19,320 I will grow old 1625 01:39:19,880 --> 01:39:21,240 while missing you. 1626 01:39:21,880 --> 01:39:22,760 When I get bored, 1627 01:39:23,000 --> 01:39:26,000 I'll just think of our happy times together. 1628 01:39:27,160 --> 01:39:28,280 To be honest with you, 1629 01:39:28,680 --> 01:39:30,960 during the days I spent with you, 1630 01:39:31,200 --> 01:39:32,360 I felt like I was 1631 01:39:32,440 --> 01:39:33,960 ten years younger. 1632 01:39:34,360 --> 01:39:37,280 In the Internet buzzwords you often say, 1633 01:39:37,560 --> 01:39:39,120 that was the highlight moment 1634 01:39:39,200 --> 01:39:40,560 of my life. 1635 01:39:41,120 --> 01:39:42,880 Now that I have this memory, 1636 01:39:43,240 --> 01:39:45,440 I think my life is well spent. 1637 01:39:46,240 --> 01:39:48,320 Let's live and get old 1638 01:39:48,640 --> 01:39:49,760 cherishing and savoring this memory. 1639 01:39:50,880 --> 01:39:51,760 Weijie, 1640 01:39:53,160 --> 01:39:54,760 take care of yourself. 1641 01:40:41,320 --> 01:40:43,040 Sir, stop. 1642 01:40:43,760 --> 01:40:44,600 Sir, 1643 01:40:44,680 --> 01:40:45,680 latest rule. 1644 01:40:45,760 --> 01:40:47,200 No whipping exercise allowed here. 1645 01:40:47,400 --> 01:40:48,280 Look. 1646 01:40:49,720 --> 01:40:50,600 Got it. 1647 01:41:01,280 --> 01:41:02,120 I told her many times 1648 01:41:02,200 --> 01:41:03,240 but she just wouldn't listen. 1649 01:41:03,520 --> 01:41:05,280 - That's him! - The jerk! 1650 01:41:07,480 --> 01:41:09,840 What are you doing? He's just my dancing partner. 1651 01:41:09,920 --> 01:41:11,560 How can a dancing partner cost you 100,000 yuan in just three months? 1652 01:41:11,640 --> 01:41:12,840 Mom, wake up! 1653 01:41:12,920 --> 01:41:14,040 - This man is a scum. - Quiet! 1654 01:41:14,120 --> 01:41:15,680 Listen to me. Believe me. 1655 01:41:15,760 --> 01:41:17,760 I fell in love with your mom at first sight. 1656 01:41:17,840 --> 01:41:20,120 - Our love is sincere. - Cut the crap! 1657 01:41:20,200 --> 01:41:21,560 We have a pile of evidence. 1658 01:41:21,640 --> 01:41:22,760 Flights, hotels, dining and shopping receipts. 1659 01:41:22,840 --> 01:41:24,440 You even sweet-talked her into buying funds! 1660 01:41:24,800 --> 01:41:26,320 Now you said this isn't gaslighting? 1661 01:43:20,200 --> 01:43:22,160 Dad. Dad, you woke up. 1662 01:43:23,520 --> 01:43:24,680 So it turns into cancer? 1663 01:43:25,520 --> 01:43:26,840 Not that serious. 1664 01:43:27,120 --> 01:43:27,960 The doctor said 1665 01:43:28,040 --> 01:43:30,200 the size of the nodule has reached the critical value. 1666 01:43:30,400 --> 01:43:31,520 So it can be removed. 1667 01:43:33,040 --> 01:43:34,800 Didn't sleep well the past two nights, did you? 1668 01:43:36,160 --> 01:43:37,960 Xiaoqing sent me a message. 1669 01:43:38,240 --> 01:43:40,680 She managed to go abroad secretly. 1670 01:43:42,320 --> 01:43:43,520 Hello. 1671 01:43:43,960 --> 01:43:45,040 Excuse me. 1672 01:43:45,240 --> 01:43:47,160 Do you know how I can contact Bohe? 1673 01:43:47,440 --> 01:43:49,360 My daughter texted me saying she was with him. 1674 01:43:49,640 --> 01:43:51,080 I want to ask him something. 1675 01:43:55,240 --> 01:43:57,920 Grandpa. Bohe and I met as planned. 1676 01:43:58,000 --> 01:43:59,400 We are going to travel around the world for cheap. 1677 01:43:59,480 --> 01:44:00,680 The Ferris Wheel video can be used 1678 01:44:00,760 --> 01:44:02,280 as the opening sequence of our channel. 1679 01:44:02,360 --> 01:44:03,440 Thanks, grandpa, 1680 01:44:03,520 --> 01:44:04,720 and love you! 1681 01:44:12,560 --> 01:44:13,400 Principal Chen wakes up to reality again! 1682 01:44:13,480 --> 01:44:15,080 - Somebody come and help! - Coming! 1683 01:44:16,000 --> 01:44:20,240 Let me out! 1684 01:44:20,400 --> 01:44:22,520 Let me out! 1685 01:44:23,360 --> 01:44:24,440 Let me out! 1686 01:44:24,520 --> 01:44:27,120 Don't worry. 1687 01:44:27,200 --> 01:44:28,960 I want to get out of here to see my wife! 1688 01:44:29,040 --> 01:44:31,480 Let me out! 1689 01:44:32,240 --> 01:44:33,600 Let me out! 1690 01:44:33,680 --> 01:44:34,960 I want to go out. 1691 01:44:35,640 --> 01:44:37,040 - Excuse me. - Let me out! 1692 01:44:48,400 --> 01:44:50,840 I need to find my wife! 1693 01:44:51,080 --> 01:44:52,680 Isn't your wife right here? 1694 01:44:53,320 --> 01:44:55,480 It's not my wife! 1695 01:44:55,880 --> 01:45:00,400 My wife is Deity of Opera, a Cantonese opera star! 1696 01:45:00,480 --> 01:45:04,120 Who can help me find her? 1697 01:45:04,760 --> 01:45:08,800 Don't try to fool me with a wooden mannequin! 1698 01:45:08,960 --> 01:45:11,200 I want to see Deity of Opera! 1699 01:45:11,280 --> 01:45:13,760 Let me out! 1700 01:46:33,360 --> 01:46:34,440 Li Huiru, 1701 01:46:35,560 --> 01:46:37,480 you've got one thing wrong. 1702 01:46:39,440 --> 01:46:41,400 Principal Chen's life isn't that happy. 1703 01:46:43,680 --> 01:46:46,160 It's true that wooden mannequin won't get sick or die. 1704 01:46:47,320 --> 01:46:49,160 But it doesn't cry, nor does it laugh. 1705 01:46:49,800 --> 01:46:50,880 It's fake. 1706 01:46:52,720 --> 01:46:54,000 No matter how you dress it up, 1707 01:46:54,240 --> 01:46:55,480 it's still fake. 1708 01:46:56,320 --> 01:46:58,880 Principal Chen can't bear a moment without his wife 1709 01:46:58,960 --> 01:47:00,320 once he returns to reality. 1710 01:47:00,680 --> 01:47:02,760 I live in reality every moment, and yet I can't see you. 1711 01:47:04,680 --> 01:47:06,320 How many days do you think 1712 01:47:07,080 --> 01:47:08,440 I can last living like this? 1713 01:47:10,320 --> 01:47:12,480 You dared not tell Ms. Qiu the truth. 1714 01:47:12,560 --> 01:47:13,520 But I did. 1715 01:47:13,760 --> 01:47:16,080 I have asked the hospital staff to contact Ms. Qiu. 1716 01:47:16,800 --> 01:47:18,360 I don't know whether they can get together. 1717 01:47:18,440 --> 01:47:20,200 But we gotta give them a chance. 1718 01:47:21,080 --> 01:47:22,040 People of our generation 1719 01:47:22,560 --> 01:47:25,280 always keep the words that are most important in our hearts. 1720 01:47:25,360 --> 01:47:27,240 We're afraid we might make ourselves look like a fool. 1721 01:47:28,160 --> 01:47:29,720 But today, here goes nothing! 1722 01:47:30,120 --> 01:47:31,600 I don't care how I look! 1723 01:47:33,040 --> 01:47:34,360 You said that we are old. 1724 01:47:34,840 --> 01:47:35,680 Indeed 1725 01:47:36,520 --> 01:47:37,800 we are old. 1726 01:47:38,400 --> 01:47:39,800 But as long as we are still alive, 1727 01:47:40,120 --> 01:47:41,400 we need to continue to rock and roll! 1728 01:47:42,200 --> 01:47:43,520 Li Huiru, listen up! 1729 01:47:44,240 --> 01:47:45,320 From now on, 1730 01:47:45,480 --> 01:47:47,080 in sickness and in health, 1731 01:47:47,240 --> 01:47:48,480 for better or for worse, 1732 01:47:49,000 --> 01:47:50,240 I will always be with you. 1733 01:47:51,400 --> 01:47:53,120 Until death do us part. 1734 01:47:54,360 --> 01:47:55,480 Li Huiru, 1735 01:48:01,840 --> 01:48:03,080 I love you. 1736 01:48:48,840 --> 01:48:52,560 "Dad has been operated on and is doing well. Rest assured." 1737 01:49:13,840 --> 01:49:14,680 Come on. 1738 01:49:19,200 --> 01:49:20,320 Try this! 1739 01:50:52,160 --> 01:50:53,160 Dingshan! 1740 01:50:53,760 --> 01:50:55,200 It's supposed to be a splashing. 1741 01:50:55,680 --> 01:50:57,200 Why are you so serious? 1742 01:50:57,520 --> 01:50:59,120 I'm soaking wet all over. 1743 01:51:00,120 --> 01:51:01,560 You're bullying my friend. 1744 01:51:02,080 --> 01:51:04,080 Of course I'm gonna go all out. 1745 01:51:04,560 --> 01:51:05,760 Come on. 1746 01:51:06,680 --> 01:51:08,080 I would never bully her. 1747 01:51:12,080 --> 01:51:13,800 I adore her. 1748 01:51:20,280 --> 01:51:21,520 I'm sorry. 1749 01:51:22,280 --> 01:51:23,880 I adore you, too. 110127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.