All language subtitles for Leio (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,729 --> 00:00:32,479 Woohoo, got one! 2 00:00:55,104 --> 00:00:58,229 We've come out this far? 3 00:00:58,312 --> 00:01:00,354 DANGER ZONE 4 00:01:00,437 --> 00:01:03,021 Let's get the trap and get out of here. 5 00:01:58,896 --> 00:02:02,187 Help! Help me! 6 00:03:16,646 --> 00:03:19,896 Can I love you just once? 7 00:03:19,979 --> 00:03:24,104 If you let me, our love will go on and on 8 00:03:24,187 --> 00:03:28,771 You just say "ah, ah" And I will go "ah, ah" 9 00:03:28,854 --> 00:03:31,771 If you're ready 10 00:03:31,854 --> 00:03:34,646 I'll give you all my heart 11 00:03:37,312 --> 00:03:38,521 Gina! 12 00:03:41,271 --> 00:03:42,479 See you guys. 13 00:03:43,104 --> 00:03:44,104 Bye! Bye! 14 00:03:47,812 --> 00:03:49,396 Yo yo yo yo! 15 00:03:49,479 --> 00:03:51,354 Yo yo yo! Uh! 16 00:03:53,646 --> 00:03:54,604 Thanks. 17 00:04:00,896 --> 00:04:04,812 Jane, thanks for getting me this gig. 18 00:04:04,896 --> 00:04:09,312 Without this job I'd be so goddamn broke. 19 00:04:09,396 --> 00:04:12,479 We're cousins, we look after each other. 20 00:04:12,562 --> 00:04:16,937 But hey, are you really leaving your label? 21 00:04:18,562 --> 00:04:20,229 Yeah, can't wait. 22 00:04:20,312 --> 00:04:22,979 Koy's been sucking my blood long enough. 23 00:04:23,062 --> 00:04:26,271 She took a huge cut from every one of my gigs, 24 00:04:26,354 --> 00:04:27,646 really huge. 25 00:04:27,729 --> 00:04:29,104 Fucking unfair. 26 00:04:29,729 --> 00:04:33,396 Good thing I've left. 27 00:04:34,229 --> 00:04:39,271 But picking a fight with Koy means trouble. 28 00:04:40,396 --> 00:04:41,771 Am I in trouble now? 29 00:04:42,562 --> 00:04:45,437 I don't care. She's got nothing on me. 30 00:04:46,062 --> 00:04:47,187 Fuck her. 31 00:04:48,479 --> 00:04:51,562 A kiss from your lips… 32 00:04:51,646 --> 00:04:54,104 Woah! Go, go, go! 33 00:04:54,896 --> 00:04:57,312 We're from the anti-narcotics squad. 34 00:04:58,229 --> 00:04:59,687 Stay right where you are. 35 00:05:00,396 --> 00:05:04,021 We've been informed of an illegal drug party in this club. 36 00:05:05,354 --> 00:05:07,687 We're going to search every one of you. 37 00:05:07,771 --> 00:05:11,604 Let's get out of here. 38 00:05:12,771 --> 00:05:14,229 Please sit down. 39 00:05:14,312 --> 00:05:15,604 -What? -You can’t leave. 40 00:05:16,187 --> 00:05:19,021 What's this? I didn't do shit. 41 00:05:19,104 --> 00:05:21,937 We've received intel about a drug party here. 42 00:05:23,479 --> 00:05:25,021 But I'm here to perform. 43 00:05:25,104 --> 00:05:26,687 Just got off the stage right now. 44 00:05:26,771 --> 00:05:28,771 I know nothing about any drug party. 45 00:05:28,854 --> 00:05:29,854 I don't do drugs. 46 00:05:30,479 --> 00:05:32,521 The urine test will prove that. 47 00:05:32,604 --> 00:05:36,562 Go on then. I said I'm clean. 48 00:05:37,396 --> 00:05:39,021 KAO ARRESTED IN DRUG BUST 49 00:05:39,104 --> 00:05:43,896 Why did Kao think I was taking advantage of him?! 50 00:05:43,979 --> 00:05:49,229 But it's best that he decided to quit. 51 00:05:49,312 --> 00:05:53,229 He's a junkie, isn't he? 52 00:05:54,021 --> 00:05:58,812 Or he's going to ruin our label's reputation. 53 00:05:58,896 --> 00:06:00,687 Fuck off. 54 00:06:00,771 --> 00:06:03,021 She just called me a junkie! 55 00:06:03,104 --> 00:06:04,021 Bitch. 56 00:06:04,812 --> 00:06:05,646 Fuck. 57 00:06:06,687 --> 00:06:10,062 Somebody must've spiked our drinks. 58 00:06:10,812 --> 00:06:11,896 Yeah. 59 00:06:12,479 --> 00:06:15,437 We only had water that night. 60 00:06:18,937 --> 00:06:21,979 Water is the perfect bait. 61 00:06:22,062 --> 00:06:24,229 They spiked it and we didn't even notice. 62 00:06:25,479 --> 00:06:27,187 Who would do that? 63 00:06:27,271 --> 00:06:30,937 Who else? This bitch is settling the score with me. 64 00:06:33,271 --> 00:06:37,396 So it's true that Koy can make or break any singer's career. 65 00:06:37,979 --> 00:06:39,479 She can really do that? 66 00:06:42,979 --> 00:06:46,771 Let's go to the police. Tell them we were set up. 67 00:06:49,854 --> 00:06:51,937 The police are useless. 68 00:07:05,979 --> 00:07:08,729 Hi Mom, what's up? 69 00:07:16,521 --> 00:07:19,062 What's wrong? You look pale. 70 00:07:23,896 --> 00:07:25,896 Grandpa Wut just passed away. 71 00:07:44,354 --> 00:07:48,312 LOEI PROVINCE, NORTHEAST OF THAILAND 72 00:08:21,146 --> 00:08:26,104 Kao, there's a lot hidden underground. 73 00:08:26,187 --> 00:08:27,521 You mean treasure? 74 00:08:29,062 --> 00:08:30,312 No. 75 00:08:30,396 --> 00:08:32,646 No treasure chests or anything like that. 76 00:08:33,354 --> 00:08:38,354 Only a very small river running down there. 77 00:08:38,937 --> 00:08:40,646 It's called groundwater. 78 00:08:41,687 --> 00:08:44,937 Do you know where it came from? 79 00:08:49,354 --> 00:08:50,896 It came from surface water. 80 00:08:51,729 --> 00:08:54,604 Rainwater trickled down 81 00:08:55,437 --> 00:08:58,521 and collected in sinkholes. 82 00:08:58,604 --> 00:09:02,271 We need this rig to drill and pump out the water. 83 00:09:05,687 --> 00:09:09,354 Just like we stick this straw in 84 00:09:09,437 --> 00:09:11,729 and suck out the milk. 85 00:09:11,812 --> 00:09:13,937 Grandpa, that's mine! 86 00:09:14,021 --> 00:09:16,771 -Give it back. -Here. 87 00:09:16,854 --> 00:09:20,229 WUTTICHAI PUANGCHAROEN MAY 27, 1952 - JUNE 5, 2021 88 00:09:32,604 --> 00:09:33,437 Kao! 89 00:09:34,104 --> 00:09:37,687 I'm your big fan. I can sing all your songs! 90 00:09:37,771 --> 00:09:41,312 -Can I love you? -Err, we're at a funeral. 91 00:09:43,229 --> 00:09:47,104 Right. How about a selfie? 92 00:09:47,937 --> 00:09:51,729 Put your arm around me. 93 00:09:52,729 --> 00:09:53,729 Whoa. 94 00:09:55,104 --> 00:09:56,062 No selfie? 95 00:09:58,271 --> 00:10:01,521 Never mind. Oh, almost forgot. 96 00:10:01,604 --> 00:10:05,187 I'm Yo, Grandpa Wut's right hand. At your service. 97 00:10:05,854 --> 00:10:06,896 Okay. 98 00:10:08,229 --> 00:10:10,021 Mom! 99 00:10:10,104 --> 00:10:11,146 Auntie… 100 00:10:11,229 --> 00:10:13,062 Haven't seen you in ages. 101 00:10:13,146 --> 00:10:14,437 I miss you too. 102 00:10:14,521 --> 00:10:15,479 How are you? 103 00:10:15,562 --> 00:10:17,187 I'm fine. 104 00:10:17,271 --> 00:10:19,396 -Hi Auntie. -Hi Kao. 105 00:10:19,479 --> 00:10:22,854 You must be tired from the trip. 106 00:10:22,937 --> 00:10:24,562 Go get some rest first. 107 00:10:24,646 --> 00:10:28,229 I'm good. Don't let us keep you. 108 00:10:28,312 --> 00:10:30,937 I'll go prepare the ceremony. 109 00:10:31,021 --> 00:10:31,854 Alright. 110 00:10:31,937 --> 00:10:34,021 -See you later. -Let me help you. 111 00:10:34,104 --> 00:10:34,979 Come. 112 00:10:36,354 --> 00:10:37,562 I'll take it. 113 00:10:40,521 --> 00:10:41,479 Fon! 114 00:10:51,521 --> 00:10:54,937 Welcome Fon. Thanks for coming. 115 00:10:56,604 --> 00:11:00,104 You look dazzling. How about a selfie? 116 00:11:00,187 --> 00:11:01,562 Sure. 117 00:11:02,354 --> 00:11:05,396 One, two, three. One more. 118 00:11:05,479 --> 00:11:06,312 Umm. 119 00:11:06,396 --> 00:11:08,604 Let me take care of her. 120 00:11:09,521 --> 00:11:10,854 You go help Auntie. 121 00:11:18,562 --> 00:11:19,771 Well, how are you? 122 00:11:23,146 --> 00:11:27,021 I didn't think you would come. 123 00:11:29,771 --> 00:11:34,812 I had huge respect for Grandpa Wut, I have to say goodbye to him. 124 00:11:36,396 --> 00:11:41,312 And you? Never came home until there's a death in the family. 125 00:11:42,812 --> 00:11:46,104 I was super-busy. 126 00:11:47,354 --> 00:11:51,687 You know what it's like. You're a top YouTuber 127 00:11:51,771 --> 00:11:53,479 with millions of followers. 128 00:11:54,687 --> 00:11:56,479 Your schedule must be packed. 129 00:11:57,729 --> 00:12:02,229 Yeah, but I always find time to come home every year. 130 00:12:02,979 --> 00:12:05,729 Not every ten years, like someone… 131 00:12:06,229 --> 00:12:12,812 But I have a show every day! What do you expect me to do? 132 00:12:14,604 --> 00:12:16,521 You haven't changed one bit. 133 00:12:17,146 --> 00:12:22,062 When you set your mind on something, no one can stop you. 134 00:12:22,687 --> 00:12:26,187 Like when you wanted to be a rapper, you dropped everything and went to Bangkok. 135 00:12:26,271 --> 00:12:27,687 Leaving everyone behind. 136 00:12:32,354 --> 00:12:36,062 You haven't changed either. Bossy as always. 137 00:12:41,479 --> 00:12:42,937 Hi Wut! 138 00:12:43,021 --> 00:12:45,187 Hi. 139 00:12:45,271 --> 00:12:47,021 -Morning, sir. -Hello girl. 140 00:12:47,104 --> 00:12:49,687 I heard you've come home. 141 00:12:49,771 --> 00:12:52,687 So I've brought you a gift. 142 00:12:52,771 --> 00:12:55,104 You shouldn't bother. 143 00:12:55,187 --> 00:12:56,562 It's really not a bother at all. 144 00:12:57,271 --> 00:12:58,229 Please take it. 145 00:12:59,354 --> 00:13:02,562 I want to thank you for helping out my family. 146 00:13:04,646 --> 00:13:07,021 All right. 147 00:13:07,687 --> 00:13:11,979 And these lizards, look how meaty they are. 148 00:13:12,062 --> 00:13:14,146 My daughter made sure to fatten them. 149 00:13:15,104 --> 00:13:16,146 Perfect for making side dishes. 150 00:13:22,437 --> 00:13:23,979 Let me. 151 00:13:25,146 --> 00:13:26,396 Please take it. 152 00:13:27,271 --> 00:13:30,187 Yes, they're fat and fleshy. 153 00:13:30,271 --> 00:13:31,354 Exactly. 154 00:13:34,854 --> 00:13:35,812 Hold it for me. 155 00:13:36,521 --> 00:13:39,521 You're in the middle of something right? 156 00:13:40,312 --> 00:13:41,646 Yes. 157 00:13:42,312 --> 00:13:43,812 Okay then. 158 00:13:44,312 --> 00:13:45,562 Take this. 159 00:13:46,354 --> 00:13:50,271 You two wait here, I'll go find water for the temple. 160 00:13:50,354 --> 00:13:51,604 Okay. 161 00:13:51,687 --> 00:13:52,771 Let's go. 162 00:14:03,312 --> 00:14:04,979 What're you listening to? 163 00:14:11,229 --> 00:14:12,479 Golf & Mike. 164 00:14:15,271 --> 00:14:17,396 Golf who? 165 00:14:18,104 --> 00:14:20,104 I love FFK. 166 00:14:24,729 --> 00:14:27,312 Fay Fang Kaew. 167 00:14:34,729 --> 00:14:36,729 What are you doing? 168 00:14:52,187 --> 00:14:53,937 I'm Kao. What's your name. 169 00:14:54,687 --> 00:14:55,521 I'm Fon. 170 00:14:55,604 --> 00:14:59,812 You're like your grandpa, kind and always helping out others. 171 00:15:03,479 --> 00:15:06,646 Piakpoon sweets topped with coconut. 172 00:15:07,479 --> 00:15:09,104 -Smells so good. -Right. 173 00:15:09,187 --> 00:15:12,062 Auntie, I'm leaving now. 174 00:15:12,146 --> 00:15:13,979 Oh, okay. Bye. 175 00:15:14,062 --> 00:15:15,229 Bye Fon. 176 00:15:17,187 --> 00:15:18,729 See you. 177 00:15:19,812 --> 00:15:21,896 Umm…bye. 178 00:15:27,812 --> 00:15:31,479 Kao, I want to talk about what Grandpa had left for you. 179 00:15:31,562 --> 00:15:32,687 Sure. 180 00:15:33,562 --> 00:15:36,229 Wow, he left Kao an inheritance? 181 00:15:36,812 --> 00:15:38,562 That's awesome. 182 00:15:42,854 --> 00:15:43,729 Tada! 183 00:15:45,771 --> 00:15:47,937 This is the inheritance? 184 00:15:48,021 --> 00:15:52,729 Yes, it has served us for over ten years. 185 00:15:52,812 --> 00:15:55,146 Ten years? 186 00:15:55,229 --> 00:16:00,146 Looks more like 60. Time to retire it. 187 00:16:02,187 --> 00:16:05,312 Don't judge a car by its paint. 188 00:16:05,396 --> 00:16:08,812 It may look ancient and beaten up, 189 00:16:08,896 --> 00:16:12,354 but it can still roar and rumble. 190 00:17:40,062 --> 00:17:41,604 -Kao! -Grandpa! 191 00:17:41,687 --> 00:17:45,187 -We've hit a well! -Grandpa! 192 00:17:46,062 --> 00:17:51,896 See, when there's a drought we can still find water underground. 193 00:17:52,479 --> 00:17:57,146 Every problem has a solution. You just keep looking for it. 194 00:17:59,687 --> 00:18:04,146 But when my parents are gone, where can I look for new ones? 195 00:18:05,396 --> 00:18:09,396 I'm here. I'll be both your father and mother for you. 196 00:18:24,896 --> 00:18:30,104 KAO TEC-9'S NEW SINGLE. AVAILABLE ONLINE NOW. 197 00:18:54,146 --> 00:18:56,687 eight million subscribers celebration! 198 00:18:58,229 --> 00:19:00,812 It's Fon, signing in. 199 00:19:00,896 --> 00:19:03,479 Thank you so much for subscribing to my channel. 200 00:19:03,562 --> 00:19:07,771 I promise to bring only exciting and surprising content to all my fans. 201 00:19:07,854 --> 00:19:12,312 Right here, right now! Do you think the background looks familiar? 202 00:19:15,187 --> 00:19:21,271 I'm back at Tung Tawan Yang, my hometown. You saw it in my clip last year. 203 00:19:21,354 --> 00:19:26,771 But as you can see, the land is parched and the villagers are struggling. 204 00:19:26,854 --> 00:19:29,437 So I've come up with a special challenge. 205 00:19:29,521 --> 00:19:34,646 I call it "Bring Water Back To Tawan Yang". 206 00:19:34,729 --> 00:19:38,979 Top drilling crews will be invited to look for groundwater here. 207 00:19:39,062 --> 00:19:41,979 There's a stake in this challenge. 208 00:19:42,062 --> 00:19:46,521 The first crew that manages to locate groundwater 209 00:19:46,604 --> 00:19:49,687 will receive one million baht in cash. 210 00:19:49,771 --> 00:19:50,854 One million! 211 00:20:05,271 --> 00:20:06,146 Hey, Yo. 212 00:20:07,021 --> 00:20:07,854 Yes? 213 00:20:07,937 --> 00:20:10,979 Get this car ready to rumble. 214 00:20:12,687 --> 00:20:13,521 Okay. 215 00:20:27,312 --> 00:20:29,562 -Here. -Thank you. 216 00:21:00,271 --> 00:21:03,229 Damn… every top team is really here. 217 00:21:13,562 --> 00:21:14,729 BRING WATER BACK TO TUNG TAWAN YANG, ONE MILLION BAHT PRIZE 218 00:21:14,812 --> 00:21:17,312 Make sure everything runs perfectly, 219 00:21:17,396 --> 00:21:21,229 the town's image depends on this. 220 00:21:21,812 --> 00:21:24,562 This is our biggest showcase event, okay? 221 00:21:24,646 --> 00:21:25,896 -Good morning. -Good morning. 222 00:21:25,979 --> 00:21:28,271 Hello, 223 00:21:28,354 --> 00:21:31,854 thank you so much for supporting this event, Chief. 224 00:21:32,771 --> 00:21:35,479 You're welcome. 225 00:21:35,562 --> 00:21:37,562 It's our duty anyway. 226 00:21:38,104 --> 00:21:42,812 But what inspired you to come up with this project? 227 00:21:43,812 --> 00:21:45,604 Well, this is my hometown. 228 00:21:45,687 --> 00:21:50,979 It's also an homage to someone I respected. 229 00:21:51,062 --> 00:21:56,146 He always wanted us to live in a land of plentiful water. 230 00:21:57,521 --> 00:22:03,312 He's already passed away, but I want to make his dream come true. 231 00:22:04,896 --> 00:22:10,104 I'm so touched. If you need anything, just let me know. 232 00:22:10,187 --> 00:22:13,479 TUNG TAWAN YANG 233 00:22:18,312 --> 00:22:21,354 Good morning everyone. 234 00:22:22,354 --> 00:22:27,812 Thank you for joining this very special challenge. 235 00:22:30,646 --> 00:22:35,604 Tung Tawan Yang is infamous for its aridity and sunbaked land. 236 00:22:36,437 --> 00:22:41,646 It's not easy to find groundwater around here. 237 00:22:41,729 --> 00:22:45,646 Many have tried, and they have all failed. 238 00:22:45,729 --> 00:22:48,187 So one million baht 239 00:22:48,271 --> 00:22:52,729 should make up nicely for your hard work today. 240 00:22:52,812 --> 00:22:57,271 But let me repeat, only one team will get the prize. 241 00:22:57,354 --> 00:23:01,562 Only the first crew that hits groundwater. 242 00:23:01,646 --> 00:23:03,646 So keep digging, okay? 243 00:23:04,354 --> 00:23:08,979 Next I'd like to invite the Chief to explain all the details. 244 00:23:09,062 --> 00:23:10,896 Please give him a hand. 245 00:23:16,187 --> 00:23:17,604 That's pretty smart. 246 00:23:20,521 --> 00:23:24,021 The first team to find water gets the prize. 247 00:23:26,812 --> 00:23:29,729 Dig until you drop, huh. 248 00:23:31,562 --> 00:23:33,562 The more teams, 249 00:23:33,646 --> 00:23:37,354 the faster you find the water. 250 00:23:41,104 --> 00:23:43,687 Never thought I'd see you here. 251 00:23:44,687 --> 00:23:49,604 Seriously, you'll give up rap for this one-million-baht challenge? 252 00:23:51,521 --> 00:23:57,062 Drilling for water will make me feel close to him like before. 253 00:24:01,271 --> 00:24:03,479 Good luck then. 254 00:24:08,354 --> 00:24:09,562 That was lame! 255 00:24:10,437 --> 00:24:12,521 -Whoa. -What? 256 00:24:13,562 --> 00:24:19,854 Cut the sentimental crap! You're here because of the money. 257 00:24:20,562 --> 00:24:25,229 Each team will get the same tool kit. 258 00:24:25,771 --> 00:24:31,396 A map of underground water courses and a flare. 259 00:24:31,979 --> 00:24:38,896 When you hit a well, shoot the flare to declare your location. 260 00:24:38,979 --> 00:24:44,854 Now, please complete the registration and pick up your tool kit over there. 261 00:24:44,937 --> 00:24:46,771 Thanks again for joining us. 262 00:24:46,854 --> 00:24:47,687 TUNG TAWAN YANG 263 00:24:47,771 --> 00:24:49,604 Let's go! 264 00:24:49,687 --> 00:24:51,229 -Hurry up. -Whoa. 265 00:24:51,312 --> 00:24:53,354 -They're so fast! -Come on. 266 00:24:53,937 --> 00:24:55,937 Hurry up. 267 00:25:05,521 --> 00:25:10,562 This isn't going to be a walk in the park. 268 00:25:10,646 --> 00:25:15,187 I know. The soil is hard, 269 00:25:15,271 --> 00:25:17,687 there are rocks everywhere. It's a long shot, man. 270 00:25:47,979 --> 00:25:50,479 No room for losers. 271 00:25:50,562 --> 00:25:54,396 Make way for professionals. 272 00:25:54,479 --> 00:25:59,146 Boss Mee's here? We won't stand a chance, let's go home. 273 00:26:01,271 --> 00:26:04,896 Who's that clown? Dressed like he's going to a pool party. 274 00:26:05,604 --> 00:26:08,854 That's Boss Mee, the bigshot in the drilling business, 275 00:26:09,771 --> 00:26:12,104 armed with all sorts of hi-tech machinery. 276 00:26:12,979 --> 00:26:16,437 He's far and away the frontrunner. 277 00:26:17,437 --> 00:26:18,396 Good morning, Boss mee. 278 00:26:18,479 --> 00:26:20,271 -Hi Chief. -Hi. 279 00:26:20,354 --> 00:26:22,229 Hi, my gorgeous Fon. 280 00:26:24,104 --> 00:26:27,479 I didn't expect to see you here. 281 00:26:27,562 --> 00:26:30,271 You usually work on mega-projects, 282 00:26:30,354 --> 00:26:33,687 how come you want to join a small gig like this? 283 00:26:34,854 --> 00:26:37,104 I usually have no time for child's play. 284 00:26:38,146 --> 00:26:43,271 But this is an opportunity for me to work with the gorgeous Miss Fon. 285 00:26:46,562 --> 00:26:49,271 And it's for the good of society. 286 00:26:49,354 --> 00:26:53,104 A big-hearted person like me couldn't stop myself. 287 00:26:55,646 --> 00:26:59,021 Thank you for your interest, Boss. 288 00:26:59,104 --> 00:27:01,896 We should have dinner some time soon 289 00:27:01,979 --> 00:27:04,979 so we can discuss other charitable projects, sound good? 290 00:27:05,062 --> 00:27:07,937 You can just call. 291 00:27:08,021 --> 00:27:11,312 Great, then may I have your number? 292 00:27:11,396 --> 00:27:13,854 I'll give you my assistant's number. 293 00:27:13,937 --> 00:27:15,437 No, I want your personal number. 294 00:27:15,521 --> 00:27:19,229 Only my close friends have my number. 295 00:27:20,854 --> 00:27:23,396 Can I apply to be one of your close friends? 296 00:27:24,646 --> 00:27:28,896 Sorry, the position is not opening now, or soon. 297 00:27:28,979 --> 00:27:30,604 Or ever. 298 00:27:30,687 --> 00:27:32,104 I can wait. 299 00:27:32,187 --> 00:27:37,062 Don't trouble yourself. I said, ever. 300 00:27:38,187 --> 00:27:40,271 Don't be so mean. 301 00:27:41,979 --> 00:27:42,896 Hey. 302 00:27:45,146 --> 00:27:46,312 What's so funny? 303 00:27:48,187 --> 00:27:49,437 Are you messing with me? 304 00:27:50,479 --> 00:27:53,312 I just can't help laughing at…EVER. 305 00:27:53,979 --> 00:27:55,687 Whoa, whoa. 306 00:27:55,771 --> 00:27:57,771 Stop! Or they'll beat you up. 307 00:27:57,854 --> 00:28:00,229 Back to your own corners, please. 308 00:28:00,312 --> 00:28:04,396 -Hold your horses. -He's my friend. Please don't mind him. 309 00:28:04,979 --> 00:28:09,771 He can be a pain in the neck. I apologize on his behalf. 310 00:28:09,854 --> 00:28:11,521 Oh, he's your friend. 311 00:28:11,604 --> 00:28:14,562 Okay. I don't beat up little kids anyway. 312 00:28:15,646 --> 00:28:17,437 -Thank you. -No problem. 313 00:28:19,479 --> 00:28:22,021 My mood is spoiled. I'll go wait over there. 314 00:28:22,104 --> 00:28:23,104 Sure. 315 00:28:23,187 --> 00:28:29,771 Just remember, Boss Mee always gets what he wants, okay? 316 00:28:31,312 --> 00:28:32,562 See you later. 317 00:28:35,646 --> 00:28:38,396 Did we bring the gun? 318 00:28:42,437 --> 00:28:44,062 Don't take him seriously. 319 00:28:57,521 --> 00:28:58,812 Oops. 320 00:29:02,187 --> 00:29:07,396 A warm welcome to everyone. The game is about to begin. 321 00:29:07,479 --> 00:29:12,979 Let me invite the architect of 322 00:29:13,062 --> 00:29:15,979 this wonderful project, to come up 323 00:29:16,062 --> 00:29:22,187 and preside over the official opening. 324 00:29:22,271 --> 00:29:25,104 Please welcome her, Miss Fon. 325 00:29:26,312 --> 00:29:27,146 Sweetie… 326 00:29:31,562 --> 00:29:36,104 So you guys have already got the map and the flare? 327 00:29:36,187 --> 00:29:37,187 Yes. 328 00:29:37,271 --> 00:29:38,937 Right here. 329 00:29:39,937 --> 00:29:44,229 Then let the challenge begin. 330 00:29:44,312 --> 00:29:47,187 Three, two, one! 331 00:29:53,521 --> 00:29:55,354 Hey, guys! 332 00:29:55,437 --> 00:29:57,187 Here we go. 333 00:29:57,896 --> 00:30:00,062 Buddha help us. 334 00:30:00,146 --> 00:30:01,479 Go! Go! 335 00:30:01,562 --> 00:30:02,979 Let's go! 336 00:30:05,562 --> 00:30:08,604 Daeng, get in the truck! 337 00:30:08,687 --> 00:30:10,312 -Right. -Come on! 338 00:30:17,396 --> 00:30:19,104 -Let's go. -Yes. 339 00:30:27,646 --> 00:30:29,646 Let's go get it! 340 00:30:55,104 --> 00:30:55,937 TUNG TAWAN YANG SUBDISTRICT 341 00:30:56,021 --> 00:30:59,979 From the map, there should be a head of a spring around here. 342 00:31:01,229 --> 00:31:03,312 How do we know where exactly? 343 00:31:11,812 --> 00:31:12,896 Found it? 344 00:31:13,771 --> 00:31:15,187 Only rough-textured soil. 345 00:31:20,729 --> 00:31:23,479 Hey, right here. 346 00:31:24,854 --> 00:31:26,437 We'll dig here. 347 00:31:27,562 --> 00:31:28,896 -Here? -Yeah. 348 00:31:29,687 --> 00:31:31,479 -Huh? -Why? 349 00:31:31,562 --> 00:31:34,812 Well, the technique is called dowsing. 350 00:31:34,896 --> 00:31:38,437 Some people believe it can detect underground aquifers. 351 00:31:38,521 --> 00:31:43,771 Really? It looks kinda bogus to me. 352 00:31:44,812 --> 00:31:48,729 Well, it's not 100% accurate. Maybe 50-50. 353 00:31:48,812 --> 00:31:51,521 I saw Grandpa do it when I was a kid. 354 00:31:52,812 --> 00:31:56,729 To each his own. We'll see. 355 00:31:58,604 --> 00:32:00,271 Genius. 356 00:32:01,396 --> 00:32:03,604 Get on it. It's scorching out here. 357 00:32:06,354 --> 00:32:07,771 Boss Mee, our radar detects sinkholes around here. 358 00:32:07,854 --> 00:32:11,479 But I doubt if there's any water down there. 359 00:32:12,937 --> 00:32:15,354 Okay. Dig. 360 00:32:34,354 --> 00:32:40,146 Only rough, desiccated soil with no moisture. 361 00:32:42,146 --> 00:32:43,521 No chance. 362 00:32:49,354 --> 00:32:50,354 Then… 363 00:32:52,104 --> 00:32:53,354 -We quit. -Huh? 364 00:32:53,937 --> 00:32:57,146 -Quit here and dig somewhere else. -I see. 365 00:33:01,146 --> 00:33:05,271 This is our secret… 366 00:33:05,354 --> 00:33:08,646 the magical kratom leaves! 367 00:33:10,687 --> 00:33:13,729 Take it. 368 00:33:15,812 --> 00:33:18,271 Chew it and you'll feel fresh all day. 369 00:33:18,354 --> 00:33:19,521 Yes. 370 00:33:20,271 --> 00:33:21,354 Let's go. 371 00:33:21,854 --> 00:33:23,354 Time to find some water! 372 00:33:23,437 --> 00:33:25,062 -Let's move. -Sure thing. 373 00:33:25,146 --> 00:33:28,521 One million baht will be ours! 374 00:33:42,604 --> 00:33:46,937 Hello… 375 00:33:47,729 --> 00:33:51,021 Speak up. 376 00:33:53,187 --> 00:33:55,021 Nothing? Then why did you call? 377 00:33:56,396 --> 00:34:00,521 I didn't find anything either. What the hell! 378 00:34:02,562 --> 00:34:04,062 Idiot. 379 00:34:04,562 --> 00:34:08,604 This kratom leaf is cool. I feel so fresh. 380 00:34:08,687 --> 00:34:11,062 It gives me a good kick. 381 00:34:11,146 --> 00:34:13,771 Good stuff, really. 382 00:34:14,562 --> 00:34:15,812 Damn it. 383 00:34:15,896 --> 00:34:18,229 No sign of any water. 384 00:34:18,312 --> 00:34:21,437 The land is so parched. 385 00:34:21,521 --> 00:34:24,729 I don't think there's any water underground. 386 00:34:24,812 --> 00:34:26,354 And we won't get paid a cent. 387 00:34:26,437 --> 00:34:28,479 -What a waste. -Right. 388 00:34:28,562 --> 00:34:31,687 No water, no money. 389 00:34:31,771 --> 00:34:33,062 Look. 390 00:34:33,146 --> 00:34:34,104 Huh. 391 00:34:52,187 --> 00:34:53,146 Hello. 392 00:34:57,937 --> 00:35:01,646 Someone is giving you a ride back to town? 393 00:35:09,604 --> 00:35:16,021 Great! I'll find someone else to take your job. 394 00:35:16,979 --> 00:35:18,271 Thanks, Boss. 395 00:35:18,937 --> 00:35:23,604 We'll sell this bike and go get some hot chicks. 396 00:35:23,687 --> 00:35:27,896 Yeah. Anything's better than this desert. 397 00:35:32,521 --> 00:35:35,229 What's that thing behind us? 398 00:35:37,854 --> 00:35:39,146 It's coming! 399 00:35:39,229 --> 00:35:43,062 It's coming close! 400 00:35:46,812 --> 00:35:50,979 Switch on the turbo! 401 00:35:54,479 --> 00:35:57,937 We've made it! 402 00:36:18,937 --> 00:36:20,354 Yo, your phone. 403 00:36:22,271 --> 00:36:23,354 Who's that? 404 00:36:24,229 --> 00:36:25,271 It's an alarm. 405 00:36:25,937 --> 00:36:31,271 You usually wake up this late? 406 00:36:32,604 --> 00:36:35,437 It's an alarm to give Grandpa Wut his diabetes injection. 407 00:36:36,354 --> 00:36:40,354 Grandpa is gone, but I didn't want to turn it off. 408 00:36:40,979 --> 00:36:43,521 Did Grandpa ever come to you? 409 00:36:44,604 --> 00:36:46,437 He must have already been reborn. 410 00:36:47,521 --> 00:36:48,396 Why do you ask? 411 00:36:49,062 --> 00:36:52,562 If we fail to win this challenge, we can ask grandpa's ghost 412 00:36:53,229 --> 00:36:54,937 to give us lucky lotto numbers instead. 413 00:36:55,479 --> 00:36:58,896 Whoa! You're insulting me. 414 00:36:58,979 --> 00:37:00,896 I don't need any lotto numbers. 415 00:37:00,979 --> 00:37:04,771 I'll use Grandpa's drilling truck to get us the one million. 416 00:37:06,104 --> 00:37:08,437 Grandpa's truck? 417 00:37:09,729 --> 00:37:10,646 What? 418 00:37:10,729 --> 00:37:15,021 The truck's license plate is our lucky number already! 419 00:37:16,937 --> 00:37:18,937 Genius. 420 00:37:19,937 --> 00:37:22,312 Kao, hold this for a sec. 421 00:37:23,729 --> 00:37:26,312 Look at the jackpot money. 422 00:37:26,396 --> 00:37:28,646 -They're useless… -Huge money! 423 00:37:28,729 --> 00:37:30,229 They pay out this much? 424 00:37:30,312 --> 00:37:32,312 LOTTERY OFFICE PLUS - WIN 42 MILLION 425 00:37:40,812 --> 00:37:43,771 Kao, wait. 426 00:37:44,271 --> 00:37:46,187 Look. 427 00:37:51,562 --> 00:37:53,729 What's that? 428 00:37:56,062 --> 00:37:59,437 This is an ancient dowsing method. 429 00:37:59,521 --> 00:38:03,812 If you suspect there's water underground, 430 00:38:03,896 --> 00:38:08,812 lay a plate face-down and wait to see if drops of water collect inside. 431 00:38:08,896 --> 00:38:10,979 Got it. 432 00:38:11,562 --> 00:38:14,187 What about the weird inscription? 433 00:38:14,896 --> 00:38:17,646 To curse cheaters who take what's mine! 434 00:38:18,646 --> 00:38:23,104 If you take my plates, the curse will enter your body. 435 00:38:26,562 --> 00:38:28,354 They're local thugs. 436 00:38:35,604 --> 00:38:36,812 Well, I was joking. 437 00:38:37,562 --> 00:38:39,062 You did scare me! 438 00:38:39,646 --> 00:38:44,104 The inscription is for warding off vengeful spirits haunting this land. 439 00:38:44,187 --> 00:38:49,604 Especially around that big mountain. Don't go anywhere near it, or you'll be sorry. 440 00:38:49,687 --> 00:38:53,104 Some things exist even though you can't see them. 441 00:38:56,312 --> 00:38:58,604 Okay. 442 00:38:59,812 --> 00:39:01,021 Let's go. 443 00:39:01,729 --> 00:39:04,396 -A giant snake? -Maybe. 444 00:39:24,771 --> 00:39:27,521 Yo. 445 00:39:28,104 --> 00:39:31,854 -Yes? -Let's call it a day. Start packing. 446 00:39:31,937 --> 00:39:33,604 -Okay. -Right. 447 00:39:35,104 --> 00:39:36,312 Thank you. 448 00:39:41,187 --> 00:39:44,062 Taking a nap, huh? 449 00:39:46,062 --> 00:39:48,896 Stop pretending. Go help Yo over there. 450 00:39:49,396 --> 00:39:51,229 -We're going home. -No need to yell. 451 00:39:59,937 --> 00:40:01,687 It's jammed. 452 00:40:02,479 --> 00:40:04,354 I told Yo to fix it. 453 00:40:05,146 --> 00:40:06,312 What's this? 454 00:40:39,062 --> 00:40:40,354 What are you doing here? 455 00:40:49,062 --> 00:40:52,354 THIS CERTIFICATE IS AWARDED TO CHAYAPON PRASERTWIT 456 00:40:57,687 --> 00:41:01,646 I'm sorry I couldn't make it to the medal ceremony. 457 00:41:39,771 --> 00:41:42,271 TUNG TAWAN YANG SUBDISTRICT 458 00:41:42,354 --> 00:41:43,729 What're you looking at? 459 00:41:45,854 --> 00:41:46,937 What is this map? 460 00:41:51,521 --> 00:41:53,604 Grandpa Wut's map of underground watercourses. 461 00:41:55,271 --> 00:41:59,979 From the Department of Resources and from his own surveys. 462 00:42:03,479 --> 00:42:06,146 This is the Holy Grail of groundwater expeditions. 463 00:42:09,604 --> 00:42:12,354 Get the other map from Jane. 464 00:42:12,437 --> 00:42:14,187 Jane, we need your map. 465 00:42:15,812 --> 00:42:16,771 Over here. 466 00:42:17,562 --> 00:42:18,562 Spread it. 467 00:42:20,729 --> 00:42:21,812 What’s going on? 468 00:42:23,354 --> 00:42:24,771 Just as I thought. 469 00:42:25,687 --> 00:42:30,271 Look at this map. There are no marks around the foothill. 470 00:42:30,812 --> 00:42:33,896 Compare it with Grandpa's map. 471 00:42:33,979 --> 00:42:34,896 CAVE CAVEMOUTH 472 00:42:34,979 --> 00:42:36,146 Right there. 473 00:42:38,646 --> 00:42:39,729 You're right. 474 00:42:39,812 --> 00:42:40,812 TUNG TAWAN YANG SUBDISTRICT 475 00:42:45,937 --> 00:42:49,812 -Thank you. -See you again tomorrow. 476 00:42:49,896 --> 00:42:51,687 -Hi. -Have a good rest. 477 00:42:51,771 --> 00:42:54,271 -Thank you. -Thank you. 478 00:42:56,104 --> 00:42:57,521 -I'm beat. -I'm beat. 479 00:42:59,146 --> 00:43:00,354 Let's start fresh tomorrow. 480 00:43:00,979 --> 00:43:02,271 -Hello again, Boss Mee. -Hello. 481 00:43:02,354 --> 00:43:04,146 -Hello. -Hello, Boss Mee. 482 00:43:04,229 --> 00:43:08,104 How did it go? Any luck? 483 00:43:08,187 --> 00:43:13,646 We hit a rock layers today, but tomorrow we'll find the water. 484 00:43:14,229 --> 00:43:16,187 -Really? -Yes. 485 00:43:17,229 --> 00:43:23,896 So, I'd like to invite you two to come out to witness my breakthrough tomorrow. 486 00:43:26,604 --> 00:43:27,562 Shall we go? 487 00:43:28,187 --> 00:43:29,229 Of course. 488 00:43:29,312 --> 00:43:33,979 Anyway, it's dinnertime, what would you like to eat? 489 00:43:34,854 --> 00:43:37,312 Sorry, I don't eat dinner. 490 00:43:38,229 --> 00:43:41,896 Tons of work. Bye then, see you tomorrow. Bye! 491 00:43:41,979 --> 00:43:44,312 -Miss Fon. -Bye! 492 00:43:44,396 --> 00:43:47,521 Boss Mee, can you take me to see your site? 493 00:43:47,604 --> 00:43:53,021 Chief, you had all day to look. 494 00:43:53,104 --> 00:43:55,812 -Miss Fon! -Let's go. 495 00:43:55,896 --> 00:43:59,354 You know what? I didn't use anything to start this fire. 496 00:43:59,437 --> 00:44:01,062 -No way. -I used this guy instead. 497 00:44:01,146 --> 00:44:02,521 Woohoo, that's wicked. 498 00:44:02,604 --> 00:44:04,104 -My neighbors are more wicked. -How come? 499 00:44:04,187 --> 00:44:07,396 The husband has laser eyes. 500 00:44:07,479 --> 00:44:08,396 -And the wife is a fire dragon. -Huh. 501 00:44:08,479 --> 00:44:10,312 -Their house is always warm. -Wow 502 00:44:10,396 --> 00:44:11,646 No need for heaters then. 503 00:44:12,146 --> 00:44:15,187 My friend is Cyclops, his eye is a laser. 504 00:44:15,271 --> 00:44:17,562 Cyclops my ass. Stop watching superhero flicks! 505 00:44:18,604 --> 00:44:21,854 Wait, are you sure this thing is edible? 506 00:44:21,937 --> 00:44:25,812 Of course. I trapped tons of them when I was a kid. 507 00:44:25,896 --> 00:44:29,146 People don't call me the lizard-killer for nothing. 508 00:44:29,229 --> 00:44:31,646 In fact, I'm the Legend of Butterfly Lizard Grills. 509 00:44:32,854 --> 00:44:35,021 Once you try it, you'll never go back to chicken. 510 00:44:35,104 --> 00:44:36,396 Alright, we'll see. 511 00:44:36,479 --> 00:44:41,771 The legend sure takes his time, I've already drunk the whole bottle. 512 00:44:44,062 --> 00:44:48,479 Well, let me go water the land first. 513 00:44:49,604 --> 00:44:50,604 Call me when it's ready. 514 00:44:50,687 --> 00:44:51,896 Okay. 515 00:44:54,979 --> 00:44:56,396 Water the land, huh. 516 00:44:56,479 --> 00:44:59,604 More like pissing into his own face. 517 00:45:10,271 --> 00:45:12,146 If I get 1 million from my beautiful Fon, 518 00:45:12,229 --> 00:45:17,187 I'll take her out to watch the moonlight, just the two of us. 519 00:45:18,312 --> 00:45:23,854 Look, aren't you afraid of what people talk about? 520 00:45:23,937 --> 00:45:26,729 They say powerful earth spirits watch over this place. 521 00:45:26,812 --> 00:45:31,771 Nonsense. We’ve come out this far and seen nothing. 522 00:45:31,854 --> 00:45:36,479 I'll skewer those spirits and grill them good. 523 00:45:36,562 --> 00:45:42,354 You're dope, man. You want to grill the earth spirits! 524 00:45:46,771 --> 00:45:52,021 Daeng, it's ready. Come now or we'll finish them all. 525 00:45:53,479 --> 00:45:56,604 Wow, besides butterfly lizards, 526 00:45:56,687 --> 00:45:58,146 we're going to have some bats for dinner. 527 00:46:08,521 --> 00:46:09,729 What's taking him so long? 528 00:46:10,937 --> 00:46:12,062 Shit. 529 00:46:18,812 --> 00:46:21,062 Fuck. 530 00:46:21,146 --> 00:46:22,979 Run, run! 531 00:46:25,437 --> 00:46:26,896 Hey! 532 00:46:27,646 --> 00:46:28,812 Where's the key? 533 00:46:28,896 --> 00:46:30,646 I don't have it! 534 00:46:31,354 --> 00:46:34,021 Shit, Daeng has it. 535 00:46:34,104 --> 00:46:35,729 -What? -But he's friggin' dead! 536 00:46:35,812 --> 00:46:38,896 What beast has killed him? 537 00:46:38,979 --> 00:46:42,812 -What's going on? -An earthquake or what? 538 00:46:47,437 --> 00:46:50,146 -The hole we dug is gone. -Damn right. 539 00:46:50,646 --> 00:46:52,312 We're safe in the truck. 540 00:46:58,229 --> 00:46:59,979 Let's go! 541 00:47:13,646 --> 00:47:14,479 The key. 542 00:47:31,146 --> 00:47:35,437 Ron, get in the car. I've got the key. 543 00:47:43,937 --> 00:47:46,354 Where did he go? 544 00:47:51,437 --> 00:47:54,354 You scared the shit out of me. 545 00:47:54,937 --> 00:47:57,396 Get in the goddamn truck, moron! 546 00:48:31,854 --> 00:48:33,062 So? 547 00:48:34,396 --> 00:48:39,812 We've searched everywhere. Not a soul in sight, sir. 548 00:48:41,771 --> 00:48:46,479 Their truck is here, their stuff is here, so where are they? 549 00:48:49,396 --> 00:48:51,521 Could it be… the curse of Tung Tawan Yang? 550 00:48:51,604 --> 00:48:53,396 What curse? 551 00:48:55,437 --> 00:49:00,646 You've been away too long. 552 00:49:01,646 --> 00:49:05,062 There have been cases of mysterious disappearances around here. 553 00:49:05,146 --> 00:49:11,896 People believe they were swallowed by Spirit of Mother Earth. 554 00:49:11,979 --> 00:49:14,604 But that's superstition. 555 00:49:14,687 --> 00:49:20,187 I think they were kidnapped by human traffickers. 556 00:49:20,771 --> 00:49:23,562 Whoa, sounds pretty serious. 557 00:49:25,729 --> 00:49:31,771 Chief, we should cancel the challenge. It's too dangerous. 558 00:49:32,521 --> 00:49:36,021 Cancel it? Well…Oh! 559 00:49:39,479 --> 00:49:41,812 Let me go find a signal. 560 00:49:43,521 --> 00:49:45,312 Please excuse me. 561 00:49:50,521 --> 00:49:54,479 Boss Mee, you know about the missing persons? 562 00:49:54,562 --> 00:49:58,396 We're thinking of canceling the challenge. 563 00:49:58,479 --> 00:50:04,979 You can't do that. I'm going to find the water and declare my victory soon. 564 00:50:05,937 --> 00:50:08,479 You must not cancel the event. Got it? 565 00:50:08,562 --> 00:50:12,687 But it's risky. What if more people go missing? 566 00:50:12,771 --> 00:50:16,521 No buts, Chief. 567 00:50:17,396 --> 00:50:21,354 You know if I'm happy, everyone will be happy. 568 00:50:21,979 --> 00:50:24,396 If I'm disappointed… 569 00:50:26,729 --> 00:50:28,562 Damn. 570 00:50:36,979 --> 00:50:40,729 That's fucking great. You put the explosives in the van? 571 00:50:41,562 --> 00:50:44,146 Are you trying to kill me or what? 572 00:50:44,229 --> 00:50:49,771 Give it to him, you idiot. 573 00:50:53,271 --> 00:50:55,812 I'm so tired of this. 574 00:50:55,896 --> 00:50:56,812 Shit… 575 00:50:58,729 --> 00:50:59,604 What? 576 00:51:01,896 --> 00:51:02,729 Shit… 577 00:51:04,312 --> 00:51:05,771 What the hell is this? 578 00:51:08,812 --> 00:51:10,104 We're fucked. 579 00:51:15,854 --> 00:51:20,812 Zip your lip. Not a word about this to Miss Fon. 580 00:51:23,146 --> 00:51:25,562 The challenge cannot be canceled. 581 00:51:38,271 --> 00:51:42,937 Miss Fon, don’t pay attention to those superstitious rumors. 582 00:51:43,604 --> 00:51:46,562 And even if it's the work of human traffickers, 583 00:51:46,646 --> 00:51:50,229 they won't strike the same place twice. 584 00:51:51,687 --> 00:51:53,271 You think we should keep going? 585 00:51:53,354 --> 00:51:55,729 We don't have any proof that something bad has happened. 586 00:51:55,812 --> 00:52:01,437 Let's say we will take extreme precaution, okay? 587 00:52:12,062 --> 00:52:13,104 Let’s go. 588 00:52:21,896 --> 00:52:26,479 Grandpa's map indicates a spring around here. 589 00:52:33,896 --> 00:52:34,729 Let's go. 590 00:52:49,271 --> 00:52:50,104 Kao. 591 00:52:52,021 --> 00:52:56,562 If the spring is inside the cave, how can we get the truck in? 592 00:52:57,687 --> 00:52:59,562 How are we going to dig it? 593 00:53:00,146 --> 00:53:02,646 We'll think about it later. 594 00:53:04,604 --> 00:53:06,104 When we find it, 595 00:53:07,604 --> 00:53:09,979 we can carry the equipment inside. 596 00:53:11,521 --> 00:53:12,521 Come. 597 00:53:21,312 --> 00:53:22,229 Wow. 598 00:53:23,062 --> 00:53:25,437 How come I never knew about this cave? 599 00:53:26,604 --> 00:53:27,812 You've been here before, Yo? 600 00:53:28,312 --> 00:53:34,229 Never. Didn't know about it either. 601 00:53:36,562 --> 00:53:37,521 Watch out! 602 00:53:46,437 --> 00:53:48,062 -Shit. -You okay? 603 00:53:48,146 --> 00:53:50,312 Ouch! Woah. 604 00:53:50,396 --> 00:53:51,521 I'm okay. 605 00:53:54,437 --> 00:53:56,062 -That was close. -Be careful man. 606 00:54:05,271 --> 00:54:10,062 Yo. Did you see something back there? 607 00:54:12,437 --> 00:54:16,396 No. Must be bats. 608 00:54:18,812 --> 00:54:25,229 I pray it was just a bat… But I think I saw… 609 00:54:26,396 --> 00:54:27,229 A ghost! 610 00:54:29,104 --> 00:54:32,687 Ghosts don't live in caves. Only bats. 611 00:54:33,937 --> 00:54:35,687 If you're scared, stay close to me. 612 00:54:35,771 --> 00:54:37,062 Cut it out Yo. 613 00:54:37,146 --> 00:54:39,562 Stop horsing around. 614 00:54:42,146 --> 00:54:43,479 Nothing to be scared of. 615 00:55:01,104 --> 00:55:01,979 Kao. 616 00:55:02,562 --> 00:55:06,771 -Yes? -This wall is covered with moss. 617 00:55:17,562 --> 00:55:20,146 The surface is pretty damp. 618 00:55:21,812 --> 00:55:25,187 There could be a spring head behind it. 619 00:55:27,646 --> 00:55:31,521 A million baht is waiting for us behind this cave wall! 620 00:55:32,562 --> 00:55:36,854 -Oh my God! -Jackpot! 621 00:55:36,937 --> 00:55:40,271 You can finish your album now! 622 00:55:42,562 --> 00:55:43,854 Awesome. 623 00:55:43,937 --> 00:55:45,562 I have to document this. 624 00:55:47,229 --> 00:55:52,146 So we can afford some expensive food now. 625 00:55:52,229 --> 00:55:55,021 I ate Yo’s peanuts and got a stomach ache. 626 00:55:55,104 --> 00:55:57,896 Yo, you'll get your share. 627 00:55:57,979 --> 00:56:01,104 So you can stop eating so many peanuts. 628 00:56:01,187 --> 00:56:05,229 Yeah, what's up with that? You just eat and eat. 629 00:56:07,521 --> 00:56:08,646 Yo. 630 00:56:09,604 --> 00:56:10,854 What's up? 631 00:56:12,562 --> 00:56:14,146 I think I saw something. 632 00:56:16,937 --> 00:56:18,521 Must be bats. 633 00:56:21,229 --> 00:56:23,521 -Fuck. -Yo! 634 00:56:24,687 --> 00:56:27,104 Jane, run! 635 00:56:28,104 --> 00:56:29,396 Come on, Jane! 636 00:56:30,937 --> 00:56:32,854 Faster! Careful! 637 00:56:33,521 --> 00:56:35,479 Easy, easy. 638 00:56:39,521 --> 00:56:42,146 -What're they doing? -Slowly. 639 00:56:43,104 --> 00:56:46,271 Wait, what's going on here? 640 00:56:46,354 --> 00:56:52,187 We ran into some rocks and hard soils. This calls for an explosive. 641 00:56:52,854 --> 00:56:56,479 But is this allowed under the drilling protocol? 642 00:56:58,104 --> 00:57:03,854 Black cat or white cat, as long as it catches mice, I don't care. 643 00:57:08,562 --> 00:57:09,479 A monster! 644 00:57:09,562 --> 00:57:11,312 Run! A monster! 645 00:57:11,396 --> 00:57:12,354 It just killed my friend! 646 00:57:12,437 --> 00:57:13,729 Run! 647 00:57:14,437 --> 00:57:15,312 What? 648 00:57:16,104 --> 00:57:17,479 Run! 649 00:57:17,562 --> 00:57:18,937 Are they on drugs or something? 650 00:57:21,229 --> 00:57:22,271 Shit! 651 00:57:23,312 --> 00:57:25,646 Fon, there's a monster! 652 00:57:25,729 --> 00:57:27,062 -Huh? -A monster! 653 00:57:27,146 --> 00:57:28,812 -What do you mean? -We have to get out of here! 654 00:57:28,896 --> 00:57:30,562 What're you talking about? 655 00:57:30,646 --> 00:57:32,646 -Wait! -What are you saying? 656 00:57:32,729 --> 00:57:34,187 What monster? 657 00:57:34,271 --> 00:57:37,812 A monster, it ate Yo alive! 658 00:57:38,812 --> 00:57:39,812 I'm not crazy, 659 00:57:39,896 --> 00:57:41,229 -you have to get out of here! -No. 660 00:57:41,312 --> 00:57:42,812 You're not making any sense. 661 00:57:42,896 --> 00:57:44,604 Let me go. 662 00:57:44,687 --> 00:57:47,604 I saw it, I saw the monster! 663 00:57:48,687 --> 00:57:49,896 -Kao! -Let me go! 664 00:58:01,854 --> 00:58:04,437 See? I told you there's a fucking monster. 665 00:58:04,521 --> 00:58:07,271 It's down there, we have to get to high ground. 666 00:58:07,354 --> 00:58:10,896 Run Fon. Run! 667 00:58:16,271 --> 00:58:18,687 -What the hell is that thing? -Where did it go? 668 00:58:20,229 --> 00:58:22,521 -What on earth is that thing? -I don't know! 669 00:58:22,604 --> 00:58:25,729 Some kind of monster, I've told you! 670 00:58:25,812 --> 00:58:28,812 Are we safe here? 671 00:58:28,896 --> 00:58:33,271 I've seen a movie about a giant worm that ate townspeople. 672 00:58:33,354 --> 00:58:34,937 We're safe up here. 673 00:58:38,687 --> 00:58:40,229 Hey, keep it down. 674 00:58:52,271 --> 00:58:53,437 Fuck!!! 675 00:58:54,562 --> 00:58:57,021 This one's faster than the worm! 676 00:59:16,812 --> 00:59:18,729 Wait for me! 677 00:59:55,812 --> 00:59:58,937 Fon, run! 678 00:59:59,729 --> 01:00:01,021 Hurry up! 679 01:00:02,812 --> 01:00:04,354 Shit! 680 01:00:13,187 --> 01:00:15,187 What're you doing? 681 01:00:15,771 --> 01:00:17,187 It's coming here! 682 01:00:33,854 --> 01:00:37,771 This might be a new species of dinosaur discovered by Grandpa Wut. 683 01:00:37,854 --> 01:00:41,104 What should we call it? 684 01:00:41,187 --> 01:00:43,604 Mega Giant Butterfly Lizard? 685 01:00:43,687 --> 01:00:46,521 Mega Giant Butterfly Lizard? Nah. 686 01:00:47,604 --> 01:00:49,937 Kao! 687 01:01:02,854 --> 01:01:05,187 Fon… 688 01:01:06,896 --> 01:01:08,146 Fon. 689 01:01:19,271 --> 01:01:24,479 It was quite a drop, we were so lucky. 690 01:01:33,146 --> 01:01:34,687 Let's find a way out. 691 01:01:43,854 --> 01:01:49,521 What the fuck is that? A chemically-infected mutant lizard? 692 01:01:50,437 --> 01:01:54,354 Or an extraterrestrial beast? 693 01:01:55,521 --> 01:01:59,354 Or is it some sort of mythical creature, like the Naga? 694 01:02:00,312 --> 01:02:02,437 What the hell is it? 695 01:02:02,521 --> 01:02:05,312 The heck I know. I just saw it, like you! 696 01:02:06,771 --> 01:02:09,479 Anyway, can you move your head? 697 01:02:13,729 --> 01:02:14,896 Where is it? 698 01:02:15,479 --> 01:02:17,312 I'm so scared. 699 01:02:18,271 --> 01:02:19,937 Maybe it's gone. 700 01:02:44,312 --> 01:02:45,979 Which way now? 701 01:02:53,229 --> 01:02:54,771 What's right is what's life. We'll go left. 702 01:02:56,521 --> 01:03:01,104 That simple? A wrong turn and we end up in its belly. 703 01:03:01,729 --> 01:03:07,646 We can't see what's up ahead, we have to take our chances. 704 01:03:08,812 --> 01:03:13,812 As usual. Once you’ve made up your mind, you won't listen to anyone. 705 01:03:20,146 --> 01:03:23,354 Is that a phone? 706 01:03:24,729 --> 01:03:26,479 How come there's a phone down here? 707 01:03:27,771 --> 01:03:29,937 It's coming from this way. 708 01:03:32,104 --> 01:03:35,062 Still want to go left? 709 01:03:37,771 --> 01:03:39,437 Left doesn't look so bad. 710 01:03:39,521 --> 01:03:40,896 Come on. 711 01:03:45,896 --> 01:03:47,521 Goddamn lizard. 712 01:03:52,771 --> 01:03:58,979 No signal, or I'd call an F-16 to bomb the fucker into smithereens. 713 01:04:05,854 --> 01:04:06,771 I have an idea. 714 01:04:06,854 --> 01:04:08,479 What're you doing? 715 01:04:08,562 --> 01:04:09,937 Start the truck. 716 01:04:10,021 --> 01:04:12,229 It'll come and eat you. 717 01:04:13,104 --> 01:04:14,187 You're right. 718 01:04:14,271 --> 01:04:16,979 Are you daft or what? 719 01:04:21,687 --> 01:04:25,062 Well, there's another vehicle we can use. 720 01:04:25,146 --> 01:04:26,146 Which one? 721 01:04:26,229 --> 01:04:27,479 That one. 722 01:04:29,104 --> 01:04:31,062 Right, I forgot I came here in my van. 723 01:04:32,687 --> 01:04:35,104 What's the plan? We can't just leave this truck. 724 01:04:36,937 --> 01:04:39,937 I'll check if it's awake or sleeping. 725 01:04:48,687 --> 01:04:52,437 Easy. It will hear you. 726 01:04:57,146 --> 01:04:59,312 Not too much, it'll bite your hand off. 727 01:05:05,229 --> 01:05:07,104 Look, it's sleeping. 728 01:05:07,687 --> 01:05:08,729 Right. 729 01:05:08,812 --> 01:05:09,896 Who'll go first? 730 01:05:10,562 --> 01:05:12,312 Lady's first, of course. 731 01:05:15,854 --> 01:05:17,687 You're a real gentleman. 732 01:05:20,562 --> 01:05:22,729 Are you sure it's this way? 733 01:05:24,479 --> 01:05:26,771 More promising than the other way. 734 01:05:34,104 --> 01:05:35,604 This cave is huge. 735 01:05:42,771 --> 01:05:46,021 Damn! Skeletons! 736 01:05:46,104 --> 01:05:50,062 Dead bodies everywhere! It's the monster's dining room! 737 01:05:54,062 --> 01:05:58,937 Err, aren't you supposed to be macho and all that? 738 01:05:59,021 --> 01:06:01,146 You're as scared as a little girl. 739 01:06:05,396 --> 01:06:06,562 It's just a reflex. 740 01:06:07,437 --> 01:06:11,854 You know, natural reactions. 741 01:06:23,354 --> 01:06:27,646 Not just the dining room, it's a nursery too. 742 01:06:47,521 --> 01:06:51,021 Just as I thought. There's more than one. 743 01:06:53,354 --> 01:06:56,187 This is pretty hairy. We have to get out of here. 744 01:07:12,729 --> 01:07:13,854 Look there. 745 01:07:20,771 --> 01:07:22,562 -Yo. -Yo? 746 01:07:22,646 --> 01:07:24,437 -Yo. -Yo. 747 01:07:25,146 --> 01:07:26,021 Yo. 748 01:07:27,896 --> 01:07:29,062 Yo. 749 01:07:30,812 --> 01:07:34,312 -He's breathing. -What do we do? 750 01:07:34,396 --> 01:07:36,437 Yo. 751 01:07:46,187 --> 01:07:47,479 As hard as a rock. 752 01:07:58,146 --> 01:07:59,396 Kao. 753 01:08:00,896 --> 01:08:05,062 -What? -There are more people buried there. 754 01:08:13,021 --> 01:08:16,437 Did it kidnap these people 755 01:08:17,396 --> 01:08:20,896 for late-night meals? 756 01:08:22,896 --> 01:08:29,521 Or maybe to feed its babies. 757 01:08:33,187 --> 01:08:34,562 Let's get the hell out. 758 01:08:35,771 --> 01:08:38,562 Kao, wait, Kao! 759 01:08:41,104 --> 01:08:42,312 Quiet. 760 01:08:44,229 --> 01:08:45,854 Don't wake it up. 761 01:08:46,812 --> 01:08:50,229 Slowly. 762 01:08:52,187 --> 01:08:53,271 Very slowly. 763 01:08:54,146 --> 01:08:55,687 Careful. 764 01:09:00,646 --> 01:09:02,604 Easy. It will hear you. 765 01:09:31,646 --> 01:09:33,021 Go. 766 01:10:23,896 --> 01:10:26,104 Fuck you. 767 01:10:55,312 --> 01:11:00,896 Stop, Kao, stop! 768 01:11:00,979 --> 01:11:01,812 What? 769 01:11:01,896 --> 01:11:05,104 We can't just leave Yo and those people. 770 01:11:05,187 --> 01:11:08,187 We can't do anything. We should get out of here first. 771 01:11:10,396 --> 01:11:11,646 You're always like this. 772 01:11:13,854 --> 01:11:18,812 You always abandon your people, like you did to me and Grandpa. 773 01:11:21,104 --> 01:11:22,812 Go on, but I'll stay. 774 01:11:23,312 --> 01:11:27,479 Grandpa Wut would never leave anyone behind. 775 01:11:30,062 --> 01:11:33,729 How do you know he never left anyone behind? 776 01:11:38,062 --> 01:11:40,437 THIS CERTIFICATE IS AWARDED TO CHAYAPON PRASERTWIT 777 01:11:41,812 --> 01:11:43,687 Something urgent came up. 778 01:11:56,479 --> 01:11:58,854 Well, let me see your medal. 779 01:11:59,896 --> 01:12:05,437 Wow, first prize. Let me put it on you. 780 01:12:07,437 --> 01:12:12,354 You're just like Mom and Dad. You said you loved me but you never have time for me. 781 01:12:15,187 --> 01:12:18,604 So, don't tell me Grandpa never left anyone behind. 782 01:12:36,396 --> 01:12:37,604 Now I remember… 783 01:12:39,896 --> 01:12:42,771 If Grandpa had gone to your medal ceremony, 784 01:12:43,729 --> 01:12:45,854 I wouldn't be here today. 785 01:12:51,271 --> 01:12:54,937 Did you ever ask him why he didn't show up? 786 01:12:59,479 --> 01:13:04,854 Help me! Help me please! Help me! 787 01:13:09,562 --> 01:13:10,396 Hang in there! 788 01:13:11,479 --> 01:13:14,187 -What happened? -She was bitten by a snake. 789 01:13:14,271 --> 01:13:15,187 A snake? 790 01:13:15,271 --> 01:13:17,062 -Let me help you. -Hang in there! 791 01:13:17,146 --> 01:13:21,146 My dad couldn't drive, your grandpa took me to the hospital. 792 01:13:27,021 --> 01:13:29,521 KEEP FIGHTING, KAO 793 01:13:38,771 --> 01:13:40,146 Get on. 794 01:13:42,896 --> 01:13:46,104 Hurry up. You good? 795 01:13:46,187 --> 01:13:47,021 -Yes. -Let's go! 796 01:13:51,979 --> 01:13:56,271 I knew Grandpa Wut. 797 01:13:57,521 --> 01:14:01,396 He would never leave you. 798 01:14:03,312 --> 01:14:04,396 Really. 799 01:14:18,729 --> 01:14:22,271 Don't be so sentimental. We're still trapped in the monster's lair. 800 01:14:22,937 --> 01:14:25,354 Exactly who's being sentimental? 801 01:14:25,437 --> 01:14:28,854 You know what? I never wanted to leave those people. 802 01:14:28,937 --> 01:14:31,854 I said let's get out of here so we can get help. 803 01:14:31,937 --> 01:14:34,812 Didn't you see, those rocks are indestructible? 804 01:14:35,771 --> 01:14:41,771 You should've said so from the start. 805 01:14:47,396 --> 01:14:49,312 Er… Which way? 806 01:14:50,187 --> 01:14:52,146 You looked so confident before. 807 01:14:58,437 --> 01:14:59,312 Hey. 808 01:15:00,062 --> 01:15:01,521 What? 809 01:15:01,604 --> 01:15:02,604 Peanuts. 810 01:15:03,729 --> 01:15:07,479 Right…and? 811 01:15:10,187 --> 01:15:11,396 Yo's peanuts. 812 01:15:14,146 --> 01:15:15,896 Lots of them. 813 01:15:17,604 --> 01:15:18,812 So? 814 01:15:20,354 --> 01:15:23,229 So we should follow the trail. 815 01:15:24,729 --> 01:15:27,312 Wait for me. 816 01:15:52,354 --> 01:15:56,562 The exit is right this way. 817 01:16:02,771 --> 01:16:04,229 What are you doing? 818 01:16:06,479 --> 01:16:10,354 Leave markings, so we can return to help Yo. 819 01:16:13,562 --> 01:16:14,854 You're smart. 820 01:16:15,479 --> 01:16:17,854 Keep going and we're out of here. 821 01:16:20,521 --> 01:16:23,979 Fon, wait. 822 01:16:27,396 --> 01:16:30,812 This is weird. 823 01:16:31,771 --> 01:16:37,687 It doesn't look natural. More like some kind of man-made wall. 824 01:16:39,604 --> 01:16:45,396 The soil is damp. There might be water behind this. 825 01:16:48,812 --> 01:16:52,604 But I wonder who'd build a wall here. 826 01:16:54,646 --> 01:16:58,812 I heard underground reptiles hate water. 827 01:16:59,812 --> 01:17:06,062 Maybe the giant lizard made this wall to keep out water. 828 01:17:07,646 --> 01:17:09,729 It's possible. 829 01:17:14,604 --> 01:17:15,854 Let's get out of here. 830 01:17:15,937 --> 01:17:17,354 Come on. 831 01:17:26,104 --> 01:17:28,729 Did you hear that? 832 01:17:32,229 --> 01:17:33,062 Over there. 833 01:17:37,812 --> 01:17:39,729 -Hey. -Hey guys! 834 01:17:45,271 --> 01:17:46,396 What's going on? 835 01:17:49,062 --> 01:17:52,812 Listen, a monster is coming! Get in the van! 836 01:17:52,896 --> 01:17:55,104 -What? -What monster? 837 01:17:55,187 --> 01:18:01,021 A giant butterfly lizard! We have to run, now! 838 01:18:01,104 --> 01:18:03,937 -Get in the van! -Are you on crack or something? 839 01:18:05,062 --> 01:18:07,604 Actually, we look like we're on crack. 840 01:18:09,271 --> 01:18:11,396 Giant. Lizard. 841 01:18:13,771 --> 01:18:18,604 A giant or a lizard, or a giant lizard? 842 01:18:19,812 --> 01:18:21,646 Look, moron! 843 01:18:26,437 --> 01:18:28,729 Fuck, a giant lizard! 844 01:18:30,271 --> 01:18:33,021 I told you! 845 01:18:33,104 --> 01:18:36,187 You got any weapons? Something to fight it? 846 01:18:36,271 --> 01:18:38,771 We make love, not war. 847 01:18:38,854 --> 01:18:40,646 But we have a little something for self-protection. 848 01:18:40,729 --> 01:18:42,604 Whatever you have, get it out! 849 01:18:45,479 --> 01:18:46,729 A little something? 850 01:18:46,812 --> 01:18:49,271 Guys… Charge! 851 01:18:51,187 --> 01:18:54,937 -Let's roll! -Watch out. 852 01:19:12,104 --> 01:19:14,104 Hey, you okay? 853 01:19:22,437 --> 01:19:23,854 Shit. 854 01:19:23,937 --> 01:19:24,812 Fuck. 855 01:19:47,812 --> 01:19:48,937 Fon! 856 01:20:23,562 --> 01:20:25,021 Fon! 857 01:20:25,937 --> 01:20:26,854 Fon! 858 01:20:32,104 --> 01:20:35,479 -Hey. -Let me go! 859 01:20:35,562 --> 01:20:38,437 You wanna get your head bitten off, huh! 860 01:20:38,521 --> 01:20:39,687 I have to help Fon! 861 01:20:39,771 --> 01:20:42,687 Too late, man! She's fucking dead! 862 01:20:42,771 --> 01:20:49,479 No, she's not. The fucker just kidnapped her to feed its babies. 863 01:20:50,354 --> 01:20:53,062 If we go now, we still can help her. 864 01:20:53,146 --> 01:20:55,896 Kidnap? It just swallowed her! 865 01:20:55,979 --> 01:20:59,312 Yeah, that didn't look like kidnapping to me. 866 01:21:00,021 --> 01:21:04,896 It only took young and healthy humans 867 01:21:05,729 --> 01:21:07,812 to feed its babies. 868 01:21:09,104 --> 01:21:12,187 It took her down that hole 869 01:21:13,396 --> 01:21:17,354 and ignored us completely, didn't you see that? 870 01:21:18,812 --> 01:21:22,729 Maybe you're right. Or maybe it's all in your head. 871 01:21:22,812 --> 01:21:26,521 Whatever. I'm going down there. 872 01:21:26,604 --> 01:21:31,562 What can you do? We fired a salvo and the motherfucker didn't budge. 873 01:21:31,646 --> 01:21:32,521 He's right. 874 01:21:48,062 --> 01:21:51,854 Is anyone coming? Shall we fire another? 875 01:21:56,187 --> 01:21:57,021 Here they are. 876 01:22:07,187 --> 01:22:10,354 You found the water? 877 01:22:11,271 --> 01:22:13,562 Where? I don't see it. 878 01:22:14,271 --> 01:22:15,646 I need your help. 879 01:22:15,729 --> 01:22:18,562 Kao, Kao! 880 01:22:21,062 --> 01:22:24,271 Kao, Kao! 881 01:22:25,021 --> 01:22:26,479 Goddamn… 882 01:22:26,562 --> 01:22:31,146 I'm so glad you're still alive. I was so scared the monster would get you. 883 01:22:31,229 --> 01:22:32,729 Well, here I am. 884 01:22:32,812 --> 01:22:38,021 What did you say? Monster? 885 01:22:38,104 --> 01:22:40,271 Yeah, monster. 886 01:22:42,979 --> 01:22:47,104 Damn, it's scary as hell. 887 01:22:51,312 --> 01:22:55,229 I've got a plan, but we have to work together 888 01:22:56,312 --> 01:22:58,271 to make it succeed. 889 01:22:58,896 --> 01:23:04,729 I'm out. Many people have died, why take the risk? 890 01:23:04,812 --> 01:23:06,104 Right. 891 01:23:06,187 --> 01:23:09,771 Call the army or the police. 892 01:23:10,271 --> 01:23:12,062 We're just water diggers. 893 01:23:12,146 --> 01:23:13,812 Yeah. 894 01:23:13,896 --> 01:23:18,562 If we keep arguing, those people are going to die! 895 01:23:20,104 --> 01:23:24,229 We have to do something now. 896 01:23:25,729 --> 01:23:29,812 -Count me out. I don't want to die. -Me neither. 897 01:23:35,646 --> 01:23:42,104 I understand that you don't want to take the risk. 898 01:23:44,396 --> 01:23:48,646 But are you really going to walk away 899 01:23:50,229 --> 01:23:51,729 and abandon those people? 900 01:24:00,646 --> 01:24:05,354 I once left someone I cared about so much, 901 01:24:08,187 --> 01:24:13,021 and now I regret not being able to see him again. 902 01:24:17,854 --> 01:24:19,146 I had that chance, 903 01:24:20,062 --> 01:24:25,521 but I let it slip away. 904 01:24:30,187 --> 01:24:31,937 Please, I beg you. 905 01:24:34,354 --> 01:24:38,312 We should help them while there's still a chance. 906 01:24:40,729 --> 01:24:42,771 Don't just stand there and watch. 907 01:24:44,771 --> 01:24:46,604 We have to help them. 908 01:24:50,646 --> 01:24:53,187 We want to help. 909 01:24:54,062 --> 01:24:57,896 But seriously, what can we do? 910 01:25:02,521 --> 01:25:08,437 My grandpa once told me every problem has a solution. 911 01:25:09,021 --> 01:25:11,771 You just have to keep looking for it. 912 01:25:16,937 --> 01:25:21,979 I believe we can do this if we work together. 913 01:25:25,104 --> 01:25:26,396 We can pull it off. 914 01:25:26,479 --> 01:25:29,687 Awesome pep-talk. Whoever says no is a wimp. 915 01:25:29,771 --> 01:25:30,812 What? 916 01:25:33,562 --> 01:25:36,021 Alright, let's give it a shot. 917 01:25:36,104 --> 01:25:37,396 What do you say? 918 01:25:37,479 --> 01:25:40,646 -Okay. -Okay. 919 01:25:40,729 --> 01:25:42,896 -Right on. -I'm in. 920 01:26:35,312 --> 01:26:36,479 Fon! 921 01:26:37,396 --> 01:26:39,562 Fon! 922 01:26:41,437 --> 01:26:44,146 First, get its attention and lure it out. 923 01:26:44,229 --> 01:26:48,812 Almost there. 924 01:26:50,562 --> 01:26:53,729 Second, set a trap. 925 01:26:58,812 --> 01:27:04,187 When we make a noise, the lizard will come out to get us. 926 01:27:04,271 --> 01:27:09,271 Then some of us go down with the equipment to help the kidnapped. 927 01:27:33,104 --> 01:27:34,146 It's coming out! 928 01:27:51,604 --> 01:27:53,937 It's going to snap! 929 01:27:54,021 --> 01:27:57,187 Fon! 930 01:27:59,896 --> 01:28:01,187 Hey! 931 01:28:05,396 --> 01:28:06,646 Yo. 932 01:28:10,687 --> 01:28:15,479 Why am I here? Where.. where's the monster? 933 01:28:15,562 --> 01:28:18,146 What are you saying? 934 01:28:25,271 --> 01:28:26,812 Hit it. 935 01:28:34,604 --> 01:28:36,646 Full throttle! 936 01:28:37,562 --> 01:28:38,729 You're fucking dead! 937 01:28:38,812 --> 01:28:40,396 -Let’s go! -Kill it! 938 01:29:03,312 --> 01:29:05,271 Take that! 939 01:29:09,354 --> 01:29:10,687 Shit. 940 01:29:30,104 --> 01:29:33,479 Fucking lizard! Eat this! 941 01:29:43,396 --> 01:29:45,187 It went down there! 942 01:29:53,687 --> 01:29:56,062 Jane's in danger. 943 01:30:00,937 --> 01:30:03,354 Go help Boss Mee. 944 01:30:04,229 --> 01:30:06,312 Boss! 945 01:30:06,937 --> 01:30:10,604 Boss Mee! Boss! 946 01:30:13,771 --> 01:30:15,271 What! Am I not dead? 947 01:30:15,354 --> 01:30:17,937 Help me. 948 01:30:18,021 --> 01:30:21,187 I can't move… Help! 949 01:30:21,271 --> 01:30:23,354 Hurry up! 950 01:30:36,437 --> 01:30:38,771 It's coming back. Hurry up. 951 01:30:39,479 --> 01:30:41,271 Faster. 952 01:30:41,354 --> 01:30:43,479 It's here. I don't want to die! 953 01:30:43,562 --> 01:30:45,437 Boss Mee! 954 01:30:45,521 --> 01:30:48,271 -Not that way, goddamnit. -Boss Mee! 955 01:30:48,812 --> 01:30:52,937 Forget him. Let's keep moving. 956 01:30:53,854 --> 01:30:56,271 I’m good now, please help him. 957 01:30:56,354 --> 01:31:00,062 -Get up. -Get up now! 958 01:31:00,146 --> 01:31:02,187 Move! Let's go! 959 01:31:16,896 --> 01:31:18,396 Yo, are you okay? 960 01:31:21,979 --> 01:31:26,187 Jane, did you get everyone out? 961 01:31:26,271 --> 01:31:30,021 Except Boss Mee. He freaked out and ran away. 962 01:31:30,104 --> 01:31:31,354 And Fon? 963 01:31:31,437 --> 01:31:32,896 She's with us. 964 01:31:33,521 --> 01:31:34,687 Where? 965 01:31:36,396 --> 01:31:42,271 Where did she go? She was right behind me. 966 01:31:44,021 --> 01:31:49,729 Shit, she's probably gone to get Boss Mee. 967 01:31:49,812 --> 01:31:50,854 Wait. 968 01:31:50,937 --> 01:31:53,562 -What? -What's the next step? 969 01:31:56,604 --> 01:32:00,896 Finally, set Boss Mee's explosives against the wall, 970 01:32:00,979 --> 01:32:04,854 detonate them, and the water will chase the monster away, 971 01:32:11,521 --> 01:32:12,646 Do it now! 972 01:32:13,354 --> 01:32:16,271 No, Fon and Boss Mee are still down there. 973 01:32:16,354 --> 01:32:18,396 If not now, we're all fucked! 974 01:32:18,479 --> 01:32:20,354 I have to get them out first. 975 01:32:20,437 --> 01:32:21,854 Goddamnit. 976 01:32:25,729 --> 01:32:26,937 How? 977 01:32:29,979 --> 01:32:32,604 Okay. Give me the detonator. 978 01:32:32,687 --> 01:32:33,687 Huh? 979 01:32:41,979 --> 01:32:43,979 You get everyone to safety. 980 01:32:45,562 --> 01:32:46,854 -But you… -Go now. 981 01:32:47,354 --> 01:32:49,687 We don't have time. Let me finish it. 982 01:33:00,437 --> 01:33:01,896 Boss Mee. 983 01:33:03,896 --> 01:33:05,729 Can you hear me? 984 01:33:07,104 --> 01:33:08,271 Where the hell did he go? 985 01:33:09,396 --> 01:33:11,479 You went the wrong way. 986 01:33:28,229 --> 01:33:31,729 That's a new one. 987 01:33:39,812 --> 01:33:40,854 Boss Mee! 988 01:33:43,312 --> 01:33:44,604 Why did you come this way? 989 01:33:44,687 --> 01:33:47,354 -Help me! -Let me help you. 990 01:33:47,437 --> 01:33:48,979 Get me out. 991 01:33:49,062 --> 01:33:49,979 Okay, 992 01:33:52,687 --> 01:33:53,937 follow me. 993 01:34:00,937 --> 01:34:04,729 You think you can run? 994 01:34:05,937 --> 01:34:07,104 Boss. 995 01:34:55,979 --> 01:34:57,479 Fon! 996 01:35:39,271 --> 01:35:40,687 Shh.. 997 01:35:43,812 --> 01:35:46,896 -Kao! -Quiet! 998 01:35:48,396 --> 01:35:51,229 This is not the way out? 999 01:35:52,104 --> 01:35:55,312 Don't worry. I've got a Plan B. 1000 01:35:58,812 --> 01:35:59,896 Okay? 1001 01:36:02,562 --> 01:36:03,687 Shit! 1002 01:36:10,354 --> 01:36:11,479 Kao. 1003 01:36:12,896 --> 01:36:14,062 Kao. 1004 01:36:14,646 --> 01:36:17,812 -Shhh. -Kao! 1005 01:36:18,396 --> 01:36:19,562 Quiet! 1006 01:36:24,187 --> 01:36:25,021 Kao! Up there! 1007 01:36:26,479 --> 01:36:27,479 Shit! 1008 01:36:50,521 --> 01:36:51,687 Fon! 1009 01:36:55,604 --> 01:36:57,062 Hey, I'm over here! 1010 01:36:59,062 --> 01:37:01,396 Over here, you fucking monster. 1011 01:37:02,104 --> 01:37:06,271 You softass lizard! Come get me! Don't run away like the last time! 1012 01:37:06,354 --> 01:37:11,896 I'm right here, in the phone! Stupid reptile! 1013 01:37:11,979 --> 01:37:15,729 Lizard fucker! What're you waiting for? 1014 01:37:19,437 --> 01:37:21,104 It's coming. 1015 01:37:25,729 --> 01:37:27,479 Was that a bomb? What did you do? 1016 01:37:27,562 --> 01:37:28,979 Come on! 1017 01:37:33,937 --> 01:37:35,437 Faster! 1018 01:37:39,271 --> 01:37:40,687 This way. 1019 01:37:42,229 --> 01:37:44,312 Up here. 1020 01:37:46,437 --> 01:37:49,562 You sure the water won't reach us? 1021 01:37:53,729 --> 01:37:55,271 It's over, isn't it? 1022 01:38:01,646 --> 01:38:03,271 Shit! 1023 01:38:04,521 --> 01:38:05,646 Kao! 1024 01:38:06,521 --> 01:38:08,104 Let go of me. 1025 01:38:11,729 --> 01:38:13,771 Let go of me. 1026 01:38:15,312 --> 01:38:16,937 No. 1027 01:38:17,021 --> 01:38:18,479 Let go of me. 1028 01:38:40,437 --> 01:38:42,396 Let's go! 1029 01:38:59,479 --> 01:39:01,854 Is it over now? Please, I’m so fucking tired. 1030 01:39:01,937 --> 01:39:04,062 Is it coming after us? 1031 01:39:04,896 --> 01:39:08,562 Kao! 1032 01:39:10,229 --> 01:39:12,312 Kao! Fon! 1033 01:39:13,354 --> 01:39:15,146 Kao! Fon! 1034 01:39:16,604 --> 01:39:17,562 Shit. 1035 01:39:18,812 --> 01:39:23,229 You've killed it, right? 1036 01:39:24,479 --> 01:39:27,937 We did it! 1037 01:39:29,146 --> 01:39:30,354 I guess… 1038 01:39:31,646 --> 01:39:33,021 You guess! 1039 01:39:34,729 --> 01:39:35,729 Shit! 1040 01:39:39,604 --> 01:39:41,062 Don't tell me… 1041 01:39:48,312 --> 01:39:49,604 We hit the water. 1042 01:39:53,771 --> 01:39:58,354 -We hit the water! -Yes 1043 01:40:03,771 --> 01:40:05,687 Let's take a photo. 1044 01:40:05,771 --> 01:40:08,521 Water! 1045 01:40:08,604 --> 01:40:09,479 A group selfie. 1046 01:40:09,562 --> 01:40:11,729 We look like a trainwreck. 1047 01:40:19,354 --> 01:40:22,604 We've won the prize! 1048 01:40:22,687 --> 01:40:25,937 Not the time to ask Fon for the prize. 1049 01:40:26,646 --> 01:40:27,687 Look! 1050 01:40:28,687 --> 01:40:30,146 The lotto jackpot! 1051 01:40:30,229 --> 01:40:31,104 Yes! 1052 01:40:31,187 --> 01:40:33,396 Yes! 1053 01:40:35,937 --> 01:40:37,771 Whao! 1054 01:40:39,271 --> 01:40:45,062 -I'll go get the truck. -See you later… 1055 01:40:46,354 --> 01:40:48,396 What's with those two? 1056 01:40:48,479 --> 01:40:51,354 So you didn't get the prize? 1057 01:40:52,896 --> 01:40:56,604 I did. I'm looking at it now. 1058 01:40:58,771 --> 01:41:00,271 I mean the water. 1059 01:41:03,729 --> 01:41:04,896 The water, and you. 1060 01:41:08,521 --> 01:41:10,354 That's lame. 1061 01:41:15,437 --> 01:41:19,021 Thanks for not leaving me behind. 67290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.