All language subtitles for La.Veuve.Couderc.1971.FRENCH.2160p.UHD.4KLight.HEVC.AAC.x265-ukdhd_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,160 --> 00:00:22,360 Musique pesante 2 00:00:22,520 --> 00:00:30,520 … 3 00:01:01,200 --> 00:01:09,200 … 4 00:01:39,800 --> 00:01:47,800 … 5 00:02:18,400 --> 00:02:26,400 … 6 00:02:31,600 --> 00:02:34,960 Musique inquiétante 7 00:02:35,120 --> 00:02:43,120 … 8 00:03:48,040 --> 00:03:49,600 - Merci, monsieur Antoine. 9 00:04:12,400 --> 00:04:13,520 - Vous allez loin ? 10 00:04:14,760 --> 00:04:16,400 - Non. De l'autre côté. 11 00:04:18,080 --> 00:04:19,080 - Je vous aide ? 12 00:04:19,840 --> 00:04:21,240 - Oh, je veux bien ! 13 00:04:27,400 --> 00:04:28,640 - C'est lourd ! 14 00:04:28,800 --> 00:04:29,840 - Trente kilos. 15 00:04:53,080 --> 00:04:54,800 Vous voulez qu'on s'arrête ? 16 00:04:54,960 --> 00:04:56,200 - Y a quoi, là-dedans ? 17 00:04:56,360 --> 00:04:57,920 - Des plaques de ciment pour isoler. 18 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 - Isoler quoi ? 19 00:04:59,560 --> 00:05:01,440 - C'est une couveuse à pétrole. 20 00:05:02,240 --> 00:05:03,280 - Pour les poussins ? 21 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 - Oui. 22 00:06:49,040 --> 00:06:50,440 Ma belle-sœur. 23 00:07:00,280 --> 00:07:03,800 - En Italie, il y a une ville où toutes les rues sont comme ça. 24 00:07:05,520 --> 00:07:06,880 - Où ça ? 25 00:07:07,040 --> 00:07:08,440 - En Italie. 26 00:07:15,000 --> 00:07:16,560 - Vous êtes italien ? 27 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 - Non. 28 00:07:26,200 --> 00:07:27,680 - Je pensais, parce que… 29 00:07:28,080 --> 00:07:30,800 Il y en a beaucoup en ce moment, dans le pays. 30 00:07:30,960 --> 00:07:33,560 Des Italiens qui cherchent de l'embauche. 31 00:07:34,080 --> 00:07:35,120 - Je suis français. 32 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 - Du vin ? 33 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Henri ? 34 00:08:04,600 --> 00:08:05,720 Henri ! 35 00:08:13,840 --> 00:08:15,560 Alors ? Tu peux pas répondre, 36 00:08:15,720 --> 00:08:17,760 quand on t'appelle, vieux sournois ? 37 00:08:21,400 --> 00:08:23,200 Tiens. Mets-le dans l'enclos 38 00:08:23,360 --> 00:08:24,920 et occupe-toi des vaches. 39 00:08:26,160 --> 00:08:29,520 C'est mon beau-père, il est sourd et ne parle que quand il veut. 40 00:08:30,120 --> 00:08:31,480 Pas vrai ? 41 00:08:36,320 --> 00:08:37,440 - C'est polonais, ça. 42 00:08:37,600 --> 00:08:40,000 - À ma grand-mère. Vous cherchez du travail ? 43 00:08:44,680 --> 00:08:45,920 - Oui… 44 00:08:46,080 --> 00:08:48,960 - Ici, il y en a. Au moins pour trois jours. 45 00:08:49,120 --> 00:08:50,280 - Vous vivez seule ? 46 00:08:50,440 --> 00:08:51,440 - Oui, je suis veuve. 47 00:08:51,520 --> 00:08:53,520 Je m'appelle la Veuve Couderc. Et vous ? 48 00:08:53,680 --> 00:08:55,080 - Jean. 49 00:08:55,240 --> 00:08:56,400 - Je donne 6 francs. 50 00:09:00,280 --> 00:09:02,240 Enfin, des fois 8. 51 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 Jean ! 52 00:10:12,400 --> 00:10:14,320 Ça, c'est la chambre du père. 53 00:10:14,480 --> 00:10:16,200 Et ça, c'est la mienne. 54 00:10:22,520 --> 00:10:25,600 Y aurait cette chambre-là, mais il faudrait la ranger. 55 00:10:25,760 --> 00:10:27,160 - Pas la peine. 56 00:10:39,320 --> 00:10:40,720 - Voilà. Tenez. 57 00:10:57,080 --> 00:10:59,400 Vous voulez bien me donner la main ? 58 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 On frappe à la porte. 59 00:12:05,920 --> 00:12:07,280 - Ouvre ! 60 00:12:07,440 --> 00:12:09,000 - Va te coucher ! 61 00:12:09,160 --> 00:12:10,800 On frappe encore. - Ouvre ! 62 00:12:10,960 --> 00:12:13,760 - Ils diraient quoi ceux d'en face si tu allais en mourir ? 63 00:12:13,920 --> 00:12:16,200 - Je m'en fous. Ouvre ! 64 00:12:16,360 --> 00:12:18,800 - C'est pas vrai. Ils te font peur. 65 00:12:18,960 --> 00:12:19,800 - C'est toi qui as peur. 66 00:12:19,960 --> 00:12:23,520 Ils diront quoi, quand ils sauront que t'as recueilli un vagabond ? 67 00:12:23,680 --> 00:12:25,560 - Qu'est-ce que tu dis ? 68 00:12:25,720 --> 00:12:28,400 Je suis chez moi, ici. Je recueille qui je veux. 69 00:12:28,560 --> 00:12:29,760 Je te garde bien, toi. 70 00:12:29,920 --> 00:12:30,760 - T'es bien obligée. 71 00:12:30,920 --> 00:12:32,880 - Non, tu sers plus à rien. 72 00:12:33,040 --> 00:12:34,800 Allez, va te coucher. 73 00:12:53,240 --> 00:12:55,520 Musique au tourne-disque 74 00:12:55,680 --> 00:13:03,680 … 75 00:13:48,240 --> 00:13:49,440 - Bonjour. 76 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 - Pourquoi vous parlez pas ? 77 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 - Et vous ? 78 00:14:33,960 --> 00:14:36,240 - Ben, moi j'ai rien à dire. 79 00:14:37,840 --> 00:14:39,280 - Moi non plus. 80 00:14:41,920 --> 00:14:43,720 Moi non plus ! 81 00:15:04,600 --> 00:15:06,400 - Elle est pas rentrée ? 82 00:15:09,400 --> 00:15:11,800 - Vous allez venir, le père. On a parlé. 83 00:15:11,960 --> 00:15:12,560 - Non ! 84 00:15:12,720 --> 00:15:14,560 - Ça suffit, papa ! Il le faut ! 85 00:15:14,720 --> 00:15:16,440 - Françoise a vu un homme de loi. 86 00:15:16,600 --> 00:15:17,920 - Tais-toi ! 87 00:15:18,080 --> 00:15:21,040 On va pas parler devant un étranger. Viens à la maison ! 88 00:15:21,240 --> 00:15:22,480 - Hé ! La voilà ! 89 00:15:52,920 --> 00:15:54,440 - Ils sont venus pour l'emmener ? 90 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 - Il a pas voulu. 91 00:15:56,440 --> 00:15:59,880 - Ils veulent le forcer à vendre la maison et me chasser. 92 00:16:00,040 --> 00:16:01,600 Mais ils ne m'auront pas. 93 00:16:01,760 --> 00:16:03,920 Ils sont tout le temps là à me guetter. 94 00:16:04,680 --> 00:16:05,800 Lui, il est bon à rien. 95 00:16:05,960 --> 00:16:07,600 Il a pas de métier. 96 00:16:07,760 --> 00:16:09,960 Il est juste copain avec le maire. 97 00:16:10,560 --> 00:16:13,200 Elle, elle m'a jamais pardonné d'avoir marié 98 00:16:13,360 --> 00:16:14,600 son frère. 99 00:16:16,920 --> 00:16:19,600 À 14 ans, je suis arrivée ici, comme servante. 100 00:16:19,760 --> 00:16:22,240 Le père m'a violée et le fils m'a engrossée. 101 00:16:22,400 --> 00:16:24,720 Pour rien d'ailleurs, l'enfant n'a pas vécu. 102 00:16:24,880 --> 00:16:28,000 Après, j'ai soigné la mère, jusqu'à ce qu'elle meure. 103 00:16:28,160 --> 00:16:32,600 Puis après, mon ivrogne de mari, jusqu'à ce que je devienne la veuve. 104 00:16:32,760 --> 00:16:34,160 C'est pas vrai ? 105 00:16:34,320 --> 00:16:36,280 Je vous ai tous soignés, couchés, 106 00:16:36,440 --> 00:16:37,640 et torchés ! 107 00:16:38,840 --> 00:16:43,520 J'ai lavé le linge, le parterre, la vaisselle, j'ai fait la cuisine ! 108 00:16:44,080 --> 00:16:47,480 J'ai labouré les champs et fait vêler les vaches. Pas vrai ? 109 00:16:47,640 --> 00:16:50,280 C'est pas vrai que je suis chez moi, là, ici ? 110 00:16:50,880 --> 00:16:52,760 Cette maison, elle est à moi ! 111 00:16:52,920 --> 00:16:56,320 Parce que je l'ai gagnée, à ma sueur ! Vous comprenez ? 112 00:16:57,720 --> 00:16:58,920 - Je ne sais pas. 113 00:17:00,280 --> 00:17:01,760 - Ben, moi je sais ! 114 00:17:02,960 --> 00:17:04,040 Hein ? 115 00:18:22,120 --> 00:18:23,360 Merci. 116 00:18:33,000 --> 00:18:35,480 Vous travaillez vite. Vous avez l'habitude ? 117 00:18:36,680 --> 00:18:37,080 Oui ! 118 00:18:37,240 --> 00:18:38,960 Mais vous n'êtes pas de la campagne ? 119 00:18:39,520 --> 00:18:40,520 - Non. 120 00:18:43,560 --> 00:18:45,320 - Faut dire au père de rentrer les vaches. 121 00:18:49,520 --> 00:18:50,800 - J'y vais. 122 00:19:15,880 --> 00:19:18,880 - Laissez les bêtes ! Elles ne vous aiment pas. 123 00:19:20,120 --> 00:19:21,680 - Elles me connaissent pas. 124 00:19:22,200 --> 00:19:23,480 - Vous allez rester 125 00:19:23,640 --> 00:19:24,800 longtemps ici ? 126 00:19:24,960 --> 00:19:26,400 - Tant qu'il y aura du travail. 127 00:19:27,920 --> 00:19:29,920 Tant… Je ne sais pas. 128 00:19:32,880 --> 00:19:35,480 "Rangez les œufs un par un. Il en tient 60. 129 00:19:35,880 --> 00:19:39,040 "Remplir la lampe de pétrole, remplir le réservoir à eau 130 00:19:39,200 --> 00:19:42,120 "qui maintient l'humidité." Le réservoir à eau ? 131 00:19:42,280 --> 00:19:43,040 Le réservoir à eau… 132 00:19:43,200 --> 00:19:44,320 - Il est là. 133 00:19:44,480 --> 00:19:46,120 - Non… C'est ça. 134 00:19:47,000 --> 00:19:50,920 "Veiller à ce que la lampe ne s'éteigne jamais." 135 00:19:51,080 --> 00:19:53,560 Je la monte au grenier pour la surveiller. 136 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 - Tout de suite ? 137 00:19:57,200 --> 00:19:58,280 - Oui. 138 00:20:03,080 --> 00:20:05,160 - Vous allez pas coucher, le père ? 139 00:20:14,480 --> 00:20:15,880 Une porte s'ouvre. 140 00:20:38,680 --> 00:20:41,160 - La difficulté, c'est le nombre d'œufs. 141 00:20:41,840 --> 00:20:45,240 À moins qu'on fasse un essai avec une dizaine seulement… 142 00:20:46,440 --> 00:20:47,440 - Ah ben oui… 143 00:20:49,280 --> 00:20:52,880 Seulement, si ça marche pas, je vais perdre dix œufs. 144 00:20:53,040 --> 00:20:54,960 - Il faut bien faire un essai. 145 00:21:01,600 --> 00:21:02,800 Qui c'est la petite ? 146 00:21:04,160 --> 00:21:06,720 - C'est Félicie. C'est leur fille. 147 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 Bonne nuit. 148 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 - Bonne nuit. 149 00:21:18,320 --> 00:21:20,920 - Ben alors ? T'es toujours pas couché, toi ? 150 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 Non ! 151 00:21:23,800 --> 00:21:25,280 Je t'ai déjà dit non ! 152 00:21:26,680 --> 00:21:28,280 - C'est à cause de lui ? 153 00:21:29,120 --> 00:21:30,400 - Fais pas la bête, tu veux ? 154 00:22:41,080 --> 00:22:43,400 Pluie et orage 155 00:23:31,360 --> 00:23:33,480 Gazouillis d'oiseaux 156 00:23:49,600 --> 00:23:50,800 - C'est un garçon ? 157 00:23:59,960 --> 00:24:01,640 Comment il s'appelle ? 158 00:24:01,800 --> 00:24:04,320 - Je sais pas. Ça dépend. 159 00:24:23,040 --> 00:24:24,960 Pleurs du bébé 160 00:24:39,680 --> 00:24:40,440 - C'est ça ! 161 00:24:40,600 --> 00:24:42,080 Retourne chez toi ! 162 00:24:42,240 --> 00:24:44,200 Tu apprendras à fermer les cuisses. 163 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 - Pourquoi vous êtes 164 00:24:51,080 --> 00:24:52,160 comme ça ? 165 00:24:52,320 --> 00:24:54,080 - Parce que c'est une traînée. 166 00:24:54,240 --> 00:24:56,920 Son gosse n'a pas de père. Ou il en a trop. 167 00:24:57,080 --> 00:25:00,200 - Et qu'est-ce que ça fait ? Elle a l'air de l'aimer, non ? 168 00:25:00,720 --> 00:25:01,760 - Elle aime personne. 169 00:25:06,320 --> 00:25:07,560 - Et vous ? 170 00:25:34,000 --> 00:25:35,800 - Vous n'êtes pas de la région ? 171 00:25:36,720 --> 00:25:37,720 - Non. 172 00:25:41,280 --> 00:25:43,760 Je crois que c'est le bois qui a joué. 173 00:25:46,360 --> 00:25:47,800 - C'est quoi, votre métier ? 174 00:25:47,960 --> 00:25:49,880 - Je devais être médecin. 175 00:25:50,040 --> 00:25:51,160 - Et ? 176 00:26:02,080 --> 00:26:03,640 - Je sors du bagne. 177 00:26:11,400 --> 00:26:13,560 - Non. Il comprend rien. 178 00:26:18,560 --> 00:26:20,400 Vous avez tué quelqu'un ? 179 00:26:22,800 --> 00:26:24,560 - J'étais très jeune. 180 00:26:27,200 --> 00:26:29,240 - Vous ne voulez plus être docteur ? 181 00:26:30,200 --> 00:26:31,920 - Je ne veux plus rien. 182 00:26:35,160 --> 00:26:37,000 Je veux du soleil. 183 00:26:38,880 --> 00:26:40,600 Et du vin. 184 00:26:41,480 --> 00:26:42,680 C'est bon, le vin… 185 00:27:10,240 --> 00:27:13,560 - Les gendarmes qui sont venus à l'écluse… 186 00:27:13,720 --> 00:27:15,120 Ils cherchaient personne. 187 00:27:16,680 --> 00:27:19,080 - Les gendarmes cherchent toujours quelque chose. 188 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 - Vous étiez innocent ? 189 00:27:38,640 --> 00:27:39,760 Videz les cendres. 190 00:27:41,080 --> 00:27:42,080 - Oui… 191 00:28:12,200 --> 00:28:13,640 Pleurs du bébé 192 00:28:13,800 --> 00:28:14,520 - Non, non. 193 00:28:14,680 --> 00:28:16,960 C'est la petite aux fermiers d'en face. 194 00:28:44,160 --> 00:28:45,160 - Tu fais quoi là ? 195 00:28:57,880 --> 00:28:59,360 - Vous éteignez. 196 00:28:59,520 --> 00:29:01,560 Musique douce 197 00:29:01,720 --> 00:29:09,720 … 198 00:29:23,000 --> 00:29:24,320 Je voulais vous dire… 199 00:29:27,680 --> 00:29:30,360 Tantôt, avec la petite, j'ai été mauvaise. 200 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 - Oui. 201 00:29:36,760 --> 00:29:39,160 - Elle a peut-être raison d'en profiter, 202 00:29:39,200 --> 00:29:41,120 mais pas chez moi, je veux pas. 203 00:29:43,800 --> 00:29:45,560 Avec ses seins de petite fille… 204 00:29:51,320 --> 00:29:53,160 Des fois, elle me fait envie. 205 00:29:54,080 --> 00:29:55,280 Vous comprenez ? 206 00:29:55,960 --> 00:29:57,240 - Oui. 207 00:31:01,880 --> 00:31:04,000 Musique calme 208 00:31:04,160 --> 00:31:12,160 … 209 00:31:56,640 --> 00:31:58,520 - Tu seras mieux ici. 210 00:31:58,680 --> 00:31:59,840 - Et elle ? 211 00:32:00,000 --> 00:32:02,080 - T'en fais pas. Elle a qu'à venir. 212 00:32:02,240 --> 00:32:05,720 Quand je pense qu'elle lui a donné les vêtements de son mari ! 213 00:32:05,880 --> 00:32:08,960 Si ça se trouve, peut-être aussi ceux du pauvre vieux. 214 00:32:09,120 --> 00:32:11,880 - T'as pas entendu son nom ? Ni d'où qu'il vient ? 215 00:32:13,320 --> 00:32:15,280 - Tu sais bien que papa n'entend rien. 216 00:32:15,440 --> 00:32:16,440 - Quand il veut. 217 00:32:17,800 --> 00:32:18,800 Où tu vas ? 218 00:32:18,960 --> 00:32:20,600 - Je vais retourner là-bas. 219 00:32:20,760 --> 00:32:22,680 - Dis-lui de s'asseoir. 220 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 - Tu resteras ici. 221 00:32:24,360 --> 00:32:26,680 - Dis-lui de s'asseoir ou je l'enferme. 222 00:32:26,840 --> 00:32:28,760 - Tu vas venir à la ville avec moi. 223 00:32:28,920 --> 00:32:30,240 Chez le notaire. 224 00:32:31,480 --> 00:32:34,880 Si tu signes les papiers qu'il faut, tu peux la faire expulser. 225 00:32:35,040 --> 00:32:37,040 - Non. - T'es un vieil idiot ! 226 00:32:39,160 --> 00:32:41,520 Et toi, tu es aussi idiote que lui ! 227 00:32:43,080 --> 00:32:46,600 - Ils n'ont jamais su faire qu'une chose, l'un et l'autre. 228 00:32:46,760 --> 00:32:49,160 Se coucher dans la paille avec n'importe qui. 229 00:32:54,720 --> 00:32:56,720 - Ils l'ont embarqué. 230 00:32:56,880 --> 00:32:57,920 Toi, t'as rien fait ? 231 00:32:58,080 --> 00:33:00,120 - Ils m'ont pas demandé mon avis. 232 00:33:00,280 --> 00:33:01,520 Et puis, c'est pas mon affaire. 233 00:33:01,640 --> 00:33:03,960 - C'est vrai. Je vais le chercher. 234 00:33:33,520 --> 00:33:35,840 Cris de bagarre 235 00:33:51,560 --> 00:33:53,040 Lâche-moi ! Tu vas me lâcher ! 236 00:34:23,480 --> 00:34:24,600 Ils veulent pas le rendre. 237 00:34:24,760 --> 00:34:26,040 - J'avais compris. 238 00:34:35,840 --> 00:34:38,120 Et lui, avec ses grands airs, je vais m'en occuper. 239 00:34:38,280 --> 00:34:39,880 Tu vas voir ! 240 00:34:45,520 --> 00:34:48,600 - T'auras qu'à traverser à la nage, salope ! 241 00:34:49,800 --> 00:34:53,160 - Ils vont raconter aux gendarmes que je martyrisais le vieux. 242 00:34:53,320 --> 00:34:57,680 - Je peux rester quelques jours, comme ça, ils vous embêteront moins. 243 00:34:57,840 --> 00:35:00,880 - Dans ce cas-là, il faudrait que j'installe la chambre. 244 00:35:01,040 --> 00:35:03,560 - Pas la peine. Le grenier me plaît bien. 245 00:35:03,720 --> 00:35:05,440 - Bon, comme tu veux. 246 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 - Bonjour. 247 00:35:37,080 --> 00:35:38,760 Tu portes un nom, toi ? 248 00:35:39,760 --> 00:35:40,760 - Félicie. 249 00:35:41,080 --> 00:35:42,160 - Ah… 250 00:35:44,320 --> 00:35:45,880 Pourquoi vous la rasez ? 251 00:35:47,120 --> 00:35:48,520 - Pour changer. - Dommage. 252 00:35:49,160 --> 00:35:50,160 J'aimais bien. 253 00:36:02,680 --> 00:36:05,040 Et maintenant, je vais couper de l'herbe. 254 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 Pour les lapins ! 255 00:36:09,360 --> 00:36:10,880 Musique au tourne-disque 256 00:36:11,040 --> 00:36:19,040 … 257 00:36:29,920 --> 00:36:31,600 Pleurs du bébé 258 00:36:37,400 --> 00:36:38,760 Demain, c'est dimanche. 259 00:36:40,440 --> 00:36:42,560 Le dimanche, tu vas danser ? 260 00:36:42,720 --> 00:36:44,040 - Des fois. 261 00:36:46,160 --> 00:36:47,640 - Des fois ou souvent ? 262 00:36:47,800 --> 00:36:49,120 - Souvent. 263 00:36:49,280 --> 00:36:51,640 - Tu danses toujours avec le même ? 264 00:36:51,800 --> 00:36:53,120 - Non. 265 00:36:53,280 --> 00:36:55,360 - T'es pas fidèle, alors ? 266 00:36:55,520 --> 00:36:56,800 - Je sais pas. 267 00:36:58,440 --> 00:36:59,840 - Tu sais jamais rien… 268 00:37:20,680 --> 00:37:21,880 T'aimes pas les bêtes ? 269 00:37:23,640 --> 00:37:24,320 - Si ! 270 00:37:24,480 --> 00:37:26,160 - Alors pourquoi tu fais ça ? 271 00:37:47,480 --> 00:37:49,160 - Ils veulent voir tes papiers. 272 00:38:00,840 --> 00:38:02,120 - Mais certainement. 273 00:38:18,880 --> 00:38:20,640 - Vous êtes né à Paris ? 274 00:38:20,800 --> 00:38:22,200 - Comme vous voyez… 275 00:38:22,760 --> 00:38:24,480 - Quel est votre métier ? 276 00:38:24,640 --> 00:38:27,120 - Je fais le tour de France en travaillant dans les fermes. 277 00:38:27,280 --> 00:38:28,640 - Ça ressemble à du vagabondage. 278 00:38:28,800 --> 00:38:31,320 - Non, c'est mon employé. 279 00:38:31,480 --> 00:38:34,440 - Et j'ai toujours la somme réglementaire sur moi. 280 00:38:40,680 --> 00:38:42,000 - Servez-vous. 281 00:38:48,600 --> 00:38:51,600 - C'est simplement le conduit de la mèche qui est foutu. 282 00:38:51,760 --> 00:38:53,360 - Tu peux pas l'arranger ? 283 00:38:53,760 --> 00:38:55,040 - Je crois pas. 284 00:38:55,360 --> 00:38:58,800 Faut aller en ville avec ça, pour avoir le diamètre exact. 285 00:38:58,960 --> 00:39:01,080 - Elle ne marchera jamais, alors ! 286 00:39:01,240 --> 00:39:02,560 - Mais si ! 287 00:39:14,240 --> 00:39:15,600 T'as pris mon revolver ? 288 00:39:16,800 --> 00:39:17,800 - Oui. 289 00:39:21,480 --> 00:39:23,720 J'aurais pas aimé qu'on le trouve. 290 00:39:26,920 --> 00:39:28,320 Tes papiers sont faux ? 291 00:39:28,480 --> 00:39:29,480 - Oui. 292 00:39:32,320 --> 00:39:33,440 - Puis… 293 00:39:35,760 --> 00:39:37,520 T'es pas sorti du bagne… 294 00:39:38,720 --> 00:39:40,000 T'es un évadé ? 295 00:39:40,560 --> 00:39:41,640 Hein ? 296 00:39:42,720 --> 00:39:44,040 - Oui… 297 00:39:46,560 --> 00:39:49,360 - Le tour des fermes, tu vas le faire longtemps ? 298 00:39:51,920 --> 00:39:54,480 - Jusqu'à ce que je puisse rentrer chez moi. 299 00:39:56,080 --> 00:39:57,440 - Où c'est, chez toi ? 300 00:40:01,720 --> 00:40:03,840 Tu pourras jamais rentrer chez toi. 301 00:40:05,800 --> 00:40:07,720 - Je sais pas. Peut-être… 302 00:40:16,160 --> 00:40:17,320 Je te fais pas peur ? 303 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 - Non. 304 00:40:28,680 --> 00:40:30,400 Cloches 305 00:41:46,720 --> 00:41:49,240 Fredonnement 306 00:41:53,480 --> 00:41:55,400 Gazouillis d'oiseaux 307 00:43:03,040 --> 00:43:05,160 - Qu'est-ce que tu fais là ? Où tu vas ? 308 00:43:05,320 --> 00:43:07,040 - Je vais en ville. Avec toi. 309 00:43:07,200 --> 00:43:09,600 - Avec tout l'ouvrage qu'il y a à faire ici ? 310 00:43:10,360 --> 00:43:11,880 - T'avais oublié la mèche. 311 00:43:14,040 --> 00:43:16,440 Tu sais exactement ce qu'il faut acheter ? 312 00:43:17,960 --> 00:43:19,160 - Non. 313 00:43:19,320 --> 00:43:20,440 - Alors ? 314 00:43:33,640 --> 00:43:35,480 Coups de klaxon 315 00:44:11,480 --> 00:44:13,800 Cloches 316 00:44:40,080 --> 00:44:42,440 Brouhaha 317 00:44:56,160 --> 00:44:58,560 - C'est drôle de faire la grève le dimanche. 318 00:44:58,720 --> 00:44:59,720 Hein ? 319 00:45:14,520 --> 00:45:17,440 - Mon père avait une Hotchkiss. Il était pharmacien. 320 00:45:20,880 --> 00:45:22,680 Le soir, il jouait du violon. 321 00:45:24,680 --> 00:45:25,800 - Et ta mère ? 322 00:45:27,160 --> 00:45:28,760 Ils habitent la même ville ? 323 00:45:28,920 --> 00:45:30,120 - Je sais pas. 324 00:45:30,280 --> 00:45:32,000 - Moi, je suis née pas loin d'ici. 325 00:45:33,120 --> 00:45:36,720 Ma mère faisait des ménages dans une maison comme celle-là. 326 00:45:36,880 --> 00:45:39,080 Elle a pas voulu que je reste en ville. 327 00:45:39,920 --> 00:45:41,480 Maintenant, je suis une paysanne. 328 00:45:41,640 --> 00:45:43,160 - Et moi, un paysan. 329 00:45:52,840 --> 00:45:54,720 Musique pesante 330 00:45:54,880 --> 00:46:02,880 … 331 00:46:38,560 --> 00:46:39,640 Tu manges pas ? 332 00:46:39,800 --> 00:46:40,800 - Si, si. 333 00:46:49,520 --> 00:46:51,280 - Non, j'ai plus faim, merci. 334 00:46:53,040 --> 00:46:53,760 - Ça va pas ? 335 00:46:53,920 --> 00:46:54,920 - Si, si. 336 00:46:57,440 --> 00:46:59,160 - C'est d'avoir été en ville ? 337 00:47:13,880 --> 00:47:15,280 - Je vais faire un tour. 338 00:47:38,720 --> 00:47:40,560 Accordéon 339 00:47:40,720 --> 00:47:48,720 … 340 00:48:20,360 --> 00:48:28,360 … 341 00:49:17,440 --> 00:49:25,440 … 342 00:50:26,920 --> 00:50:29,160 - Non, faut que je rentre. 343 00:50:29,320 --> 00:50:37,320 … 344 00:50:59,800 --> 00:51:01,080 Elle sursaute. 345 00:51:02,480 --> 00:51:04,280 (Chut…) 346 00:53:05,520 --> 00:53:08,000 - Vous l'aimez bien, la veuve Couderc ? 347 00:53:10,440 --> 00:53:12,000 - Pourquoi tu me demandes ça ? 348 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 - Elle est dure. 349 00:53:19,800 --> 00:53:20,800 - C'est un air. 350 00:53:23,040 --> 00:53:24,360 Juste un air. 351 00:53:39,720 --> 00:53:41,680 On t'a dit que t'as la peau douce ? 352 00:53:41,840 --> 00:53:42,840 - Non. 353 00:53:43,360 --> 00:53:44,800 - On te dit jamais rien ? 354 00:53:45,280 --> 00:53:46,400 - Non. 355 00:53:46,880 --> 00:53:48,080 Pleurs du bébé 356 00:53:51,680 --> 00:53:54,240 - Je crois que c'est ton bébé qui pleure. 357 00:54:15,880 --> 00:54:17,800 Gémissements de plaisir 358 00:54:58,120 --> 00:55:00,000 Elle crie. 359 00:55:00,160 --> 00:55:03,160 - T'es bonne qu'à te faire couvrir. On doit rire de nous. 360 00:55:03,320 --> 00:55:04,040 - Laisse-moi ! 361 00:55:04,200 --> 00:55:06,800 - Ça va te brûler le ventre, tu vas voir ! 362 00:55:07,400 --> 00:55:09,800 - Arrête, je sais rien. - Ça va te brûler pour de bon ! 363 00:55:09,960 --> 00:55:11,640 - Si. Il s'appelle Jean. 364 00:55:11,800 --> 00:55:12,800 - Tu te fous de moi ? 365 00:55:14,080 --> 00:55:15,080 - Moi, je sais. 366 00:55:16,080 --> 00:55:17,120 - Attends. 367 00:55:18,600 --> 00:55:19,600 Tu sais quoi ? 368 00:55:21,680 --> 00:55:23,600 On ouvre et referme la porte. 369 00:55:45,840 --> 00:55:47,640 - Tu as vu l'heure qu'il est ? 370 00:55:48,560 --> 00:55:50,680 J'ai fait tout l'ouvrage toute seule. 371 00:55:50,840 --> 00:55:54,440 Ton compte est prêt, il est là. Prends-le, il est sur la table. 372 00:56:00,520 --> 00:56:01,760 - Très bien. 373 00:56:06,800 --> 00:56:08,400 - Où t'étais toute la nuit ? 374 00:56:15,560 --> 00:56:16,560 - Avec Félicie. 375 00:56:19,560 --> 00:56:21,440 Tu le sais parfaitement bien. 376 00:56:23,200 --> 00:56:24,560 - Tu lui trouves quoi ? 377 00:56:28,040 --> 00:56:29,040 - Elle est jeune. 378 00:56:30,360 --> 00:56:31,840 - Et tu me dis ça comme ça. 379 00:56:32,000 --> 00:56:33,320 - Oui. 380 00:56:35,520 --> 00:56:36,520 Écoute… 381 00:56:37,760 --> 00:56:39,080 Je veux pas te mentir. 382 00:56:39,240 --> 00:56:42,120 Je veux bien mentir au monde entier, mais pas à toi. 383 00:56:43,080 --> 00:56:44,440 - C'est commode, hein ! 384 00:56:47,640 --> 00:56:50,320 Tu m'as traitée comme si j'étais encore jeune 385 00:56:50,480 --> 00:56:52,400 et là, tu cours après une vraie jeunesse. 386 00:56:53,920 --> 00:56:56,480 Et comme je crie, tu dis la vérité ! Pourquoi ? 387 00:56:59,080 --> 00:57:00,360 Tu veux que je pleure ? 388 00:57:04,680 --> 00:57:05,800 Pourquoi t'es venu 389 00:57:05,960 --> 00:57:07,160 dans mon lit ? 390 00:57:07,640 --> 00:57:10,800 Qu'est-ce que t'es venu chercher ici ? Tu veux quoi ? 391 00:57:11,560 --> 00:57:12,800 - Je sais pas… 392 00:57:13,440 --> 00:57:14,640 Des murs… 393 00:57:15,000 --> 00:57:16,280 Du feu. 394 00:57:17,600 --> 00:57:18,600 Toi aussi. 395 00:57:20,880 --> 00:57:22,400 Ta maison te ressemble. 396 00:57:23,240 --> 00:57:24,640 - Je veux plus te voir. 397 00:57:26,640 --> 00:57:27,640 - Tu me chasses ? 398 00:57:27,720 --> 00:57:28,720 - Je veux plus te voir ! 399 00:57:40,520 --> 00:57:41,520 - Bon… 400 00:57:43,920 --> 00:57:45,000 Mon revolver ? 401 00:57:45,160 --> 00:57:47,240 - Je te le donnerai pas. 402 00:57:48,680 --> 00:57:50,360 - Je sais où il est. 403 00:57:51,560 --> 00:57:52,640 Avec tes économies. 404 00:58:02,080 --> 00:58:03,080 Tu vois ? 405 00:58:04,840 --> 00:58:07,680 Un criminel… ça ne fait pas que tuer, ça vole. 406 00:58:10,880 --> 00:58:11,960 Ça vole… 407 00:58:13,280 --> 00:58:14,360 et ça tue. 408 00:58:32,280 --> 00:58:33,280 Bon… 409 00:58:34,120 --> 00:58:38,160 Je vais mettre la couveuse en route, sinon, elle marchera jamais. 410 00:58:40,480 --> 00:58:41,640 - La couveuse ? 411 00:58:43,920 --> 00:58:45,160 - Oui, à pétrole. 412 00:58:46,200 --> 00:58:47,920 C'est ça, le progrès moderne. 413 00:58:49,960 --> 00:58:50,960 Non ? 414 00:59:04,440 --> 00:59:05,800 - Y a personne ? 415 00:59:13,600 --> 00:59:16,800 Ils m'ont pas vu, je suis passé par le grand pont. 416 00:59:16,960 --> 00:59:19,400 J'ai réussi à emmener ça. 417 00:59:22,000 --> 00:59:23,640 J'ai dû perdre une chemise. 418 00:59:24,920 --> 00:59:25,960 - Tu t'assieds pas ? 419 00:59:26,120 --> 00:59:27,120 - Oh, si. 420 00:59:36,200 --> 00:59:37,200 - Alors ? 421 00:59:38,000 --> 00:59:39,480 T'es pas content là-bas ? 422 00:59:41,440 --> 00:59:43,400 T'es pourtant avec ta fille ! 423 00:59:44,760 --> 00:59:45,800 Elle t'aime bien. 424 00:59:46,520 --> 00:59:49,160 - Ben oui, mais… pas toi. 425 00:59:49,320 --> 00:59:52,760 - Elle était pas haute comme ça qu'elle m'aimait déjà pas. 426 00:59:52,920 --> 00:59:54,080 - Comment ? 427 00:59:54,240 --> 00:59:58,040 - Elle était pas haute comme ça qu'elle m'aimait déjà pas. 428 00:59:59,360 --> 01:00:00,680 C'est bon. 429 01:00:00,840 --> 01:00:01,640 Tu vas leur dire… 430 01:00:01,800 --> 01:00:04,160 - Je vais plus les revoir. 431 01:00:04,320 --> 01:00:08,120 - Tu leur diras que comme ils m'ont traitée, on les traitera. 432 01:00:08,600 --> 01:00:09,840 - Et moi ? 433 01:00:10,360 --> 01:00:11,840 Tu veux plus de moi ? 434 01:00:12,440 --> 01:00:13,920 Pourtant ici, c'est… 435 01:00:14,640 --> 01:00:15,280 c'est ma maison. 436 01:00:15,440 --> 01:00:16,920 - C'est pas moi ! 437 01:00:17,360 --> 01:00:19,000 Si eux, ils veulent bien… 438 01:00:19,160 --> 01:00:20,160 - Ils veulent pas. 439 01:00:20,240 --> 01:00:21,640 - Eh ben, tu vois ! 440 01:00:25,160 --> 01:00:26,560 - Oui, je vois… 441 01:00:37,240 --> 01:00:38,440 Garce ! 442 01:00:46,240 --> 01:00:47,240 - Qui c'était ? 443 01:00:47,640 --> 01:00:49,120 - Le vieux. 444 01:00:49,280 --> 01:00:50,440 - Il a réussi à se sauver ? 445 01:00:50,600 --> 01:00:51,840 - Non. 446 01:00:52,320 --> 01:00:54,040 Il est passé de leur bord. 447 01:00:55,480 --> 01:00:57,280 Il voudrait que tu t'en ailles. 448 01:00:58,840 --> 01:00:59,920 - Où il est ? 449 01:01:00,080 --> 01:01:01,200 - Il est rentré chez eux. 450 01:01:02,600 --> 01:01:04,440 - Je l'aimais bien, moi, le vieux. 451 01:01:06,000 --> 01:01:09,200 Les enfants chantent "La Piémontaise". 452 01:01:09,360 --> 01:01:12,920 Dans le Piémont, servir le roi 453 01:01:13,080 --> 01:01:15,760 Mon cheval est à l'écurie 454 01:01:15,920 --> 01:01:19,920 Sellé, bridé, prêt à partir 455 01:01:20,080 --> 01:01:22,920 Mon cheval est à l'écurie 456 01:01:23,080 --> 01:01:26,640 Sellé, bridé, prêt à partir 457 01:01:27,120 --> 01:01:30,760 Quand tu seras dans ces campagnes 458 01:01:30,920 --> 01:01:34,200 Tu ne penseras plus à moi 459 01:01:34,360 --> 01:01:37,160 Tu penseras aux Piémontaises 460 01:01:37,320 --> 01:01:40,280 Les enfants continuent de chanter. 461 01:01:40,440 --> 01:01:47,960 … 462 01:02:06,200 --> 01:02:08,560 - Si je leur dis tout ce que je sais, 463 01:02:08,720 --> 01:02:10,720 je pourrai retourner chez moi ? 464 01:02:10,880 --> 01:02:11,880 - Bien sûr. 465 01:02:12,040 --> 01:02:13,040 - Avec elle ? 466 01:02:13,160 --> 01:02:16,600 - Oui, tu sais bien que tout ce qu'on fait c'est pour ton bien. 467 01:02:16,760 --> 01:02:18,160 - Y a pas d'autre moyen. 468 01:02:18,560 --> 01:02:20,080 - Tu te souviens de tout ? 469 01:02:26,560 --> 01:02:28,000 - Répète un peu pour voir. 470 01:02:29,280 --> 01:02:31,920 - L'homme qui a séduit ma bru… 471 01:02:32,080 --> 01:02:35,240 et m'a flanqué dehors est un criminel. 472 01:02:35,800 --> 01:02:38,240 - T'oublies quelque chose. Félicie ! 473 01:02:38,400 --> 01:02:42,800 - Ah oui… L'homme qui a séduit ma bru et violé ma petite fille 474 01:02:42,960 --> 01:02:44,600 est un criminel. 475 01:02:45,280 --> 01:02:46,760 J'ai même entendu dire 476 01:02:46,920 --> 01:02:50,000 qu'il a tué des innocents en leur donnant la colique. 477 01:02:51,640 --> 01:02:52,880 - T'es sûr de ça ? 478 01:02:53,040 --> 01:02:54,040 - Il l'a entendu ! 479 01:02:55,760 --> 01:02:56,440 - Continue. 480 01:02:56,600 --> 01:03:00,120 - Ceci pour vous aider… J'ai… 481 01:03:00,640 --> 01:03:01,640 Euh… 482 01:03:01,680 --> 01:03:03,360 (Elle articule.) - Une photo. 483 01:03:03,520 --> 01:03:04,960 - Quelle photo ? 484 01:03:05,960 --> 01:03:07,240 - T'inquiète pas. 485 01:03:12,160 --> 01:03:14,000 Félicie ! Viens voir ! 486 01:03:24,760 --> 01:03:26,480 Brouhaha 487 01:04:06,680 --> 01:04:08,080 - Et tu la fermes ! 488 01:04:54,200 --> 01:04:55,720 - Voilà… 489 01:04:58,400 --> 01:04:59,400 Viens le chercher. 490 01:05:03,600 --> 01:05:05,120 - Laisse, elle est au lavoir. 491 01:05:05,280 --> 01:05:06,640 - Elle peut pas nous voir. 492 01:05:06,800 --> 01:05:10,440 Et tu le sais très bien, sinon tu serais pas venue. Hein ? 493 01:05:10,600 --> 01:05:11,320 Menteuse ! 494 01:05:11,480 --> 01:05:13,240 - Je suis pas une menteuse. 495 01:05:16,440 --> 01:05:17,960 Jean… - Tais-toi. 496 01:06:25,720 --> 01:06:27,480 Tu pourrais l'appeler Frédéric. 497 01:06:31,160 --> 01:06:32,440 Ou Alexandre. 498 01:07:04,200 --> 01:07:06,120 Sifflement de bateau 499 01:07:16,800 --> 01:07:18,280 - Elle est encore venue roder par ici ! 500 01:07:18,360 --> 01:07:20,360 - Oh, elle est gentille… 501 01:07:20,520 --> 01:07:22,680 Et puis ça n'a aucune importance. 502 01:07:46,360 --> 01:07:48,000 (Psst. Viens voir !) 503 01:07:54,560 --> 01:07:56,840 Ça fait 26 heures qu'elle marche. 504 01:07:57,200 --> 01:07:59,640 J'ai fait le plein, elle contient 4 livres. 505 01:08:01,960 --> 01:08:05,080 Dans 21 jours, on aura 60 poussins. 506 01:08:05,240 --> 01:08:08,880 - Alors on peut se les faire venir, les boîtes en cartons. 507 01:08:09,040 --> 01:08:09,880 - Ouais. 508 01:08:10,040 --> 01:08:13,720 - On met les poussins dedans et on les vend 2 francs/pièces. 509 01:08:13,880 --> 01:08:15,840 - Deux fois 60, 120 francs. 510 01:08:16,280 --> 01:08:17,880 - Et avec deux couveuses… 511 01:08:18,040 --> 01:08:20,760 - Avec deux couveuses, deux fois 120, 240. 512 01:08:20,920 --> 01:08:22,840 240 francs tous les 21 jours. 513 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 - Et avec 10 couveuses ? 514 01:08:24,160 --> 01:08:25,320 - Avec dix… 515 01:08:25,640 --> 01:08:28,160 On agrandit la ferme, on achète le canal, 516 01:08:28,320 --> 01:08:31,520 on achète l'écluse et on expulse ta belle-sœur. 517 01:08:39,200 --> 01:08:42,640 - Depuis qu'il est là, on n'est pas rassurés, au village. 518 01:08:42,800 --> 01:08:46,000 - Y a longtemps qu'il est là ? - Bientôt deux semaines. 519 01:08:47,240 --> 01:08:49,160 - C'est grave, ce que vous racontez. 520 01:08:52,920 --> 01:08:54,800 - La pièce d'identité est fausse. 521 01:08:55,960 --> 01:08:57,600 - Bon… Prenez une voiture 522 01:08:57,760 --> 01:08:59,120 et filez sur Paris. 523 01:09:00,600 --> 01:09:03,080 - Si j'ai du nouveau, je vous appelle de la PJ ? 524 01:09:03,240 --> 01:09:04,240 - Évidemment ! 525 01:09:04,760 --> 01:09:06,680 Oh ! Sa photo… 526 01:09:10,320 --> 01:09:11,440 - On peut partir ? 527 01:09:11,600 --> 01:09:12,240 - Non. 528 01:09:12,400 --> 01:09:13,880 Vous attendez ici. 529 01:09:16,920 --> 01:09:18,600 - Qu'est-ce qu'il a dit ? 530 01:09:34,240 --> 01:09:35,600 - Reste ici, toi. 531 01:09:40,800 --> 01:09:42,280 Je t'ai dit de rentrer. 532 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 Gazouillis d'oiseaux 533 01:11:00,920 --> 01:11:03,600 Qu'est-ce qu'ils foutent, bon Dieu ? 534 01:11:54,040 --> 01:11:56,000 Musique inquiétante 535 01:11:56,160 --> 01:12:04,160 … 536 01:12:43,200 --> 01:12:51,200 … 537 01:13:06,360 --> 01:13:07,360 - Attendez-moi. 538 01:13:16,080 --> 01:13:17,440 Tout est prêt, monsieur le préfet. 539 01:13:17,560 --> 01:13:19,400 - Encerclez la ferme. 540 01:13:19,560 --> 01:13:23,040 Ne donnez l'assaut qu'au lever de soleil. Telle est la loi. 541 01:13:23,200 --> 01:13:24,360 - Oui, monsieur. 542 01:13:26,240 --> 01:13:26,960 - Mallet ! 543 01:13:27,120 --> 01:13:28,880 - C'est quoi, ces automobiles ? 544 01:13:29,040 --> 01:13:30,640 Qui les a prévenus ? 545 01:13:31,040 --> 01:13:32,376 - Je vais voir, monsieur le préfet. 546 01:13:32,400 --> 01:13:34,520 - Si c'est la Sureté, on n'y peut rien. 547 01:13:34,680 --> 01:13:36,560 Les Croix-de-feu, faites dégager. 548 01:13:45,640 --> 01:13:47,240 - Messieurs, messieurs. 549 01:13:47,400 --> 01:13:51,880 - Colonel de réserve Luc de Mortemont. Nous sommes à votre disposition. 550 01:13:52,040 --> 01:13:53,120 - Écoutez, messieurs. 551 01:13:53,280 --> 01:13:57,160 - Chasser la racaille est un devoir pour tous les Français. 552 01:13:57,320 --> 01:14:01,320 - Merci, mais la loi est formelle, je ne peux pas la transgresser. 553 01:14:01,760 --> 01:14:04,000 - Il faut y aller sur la pointe des pieds. 554 01:14:04,440 --> 01:14:06,640 Je ne tiens pas à une affaire Prince. 555 01:14:30,760 --> 01:14:31,920 - On peut rentrer chez nous ? 556 01:14:32,080 --> 01:14:33,440 - Pas encore. 557 01:15:13,760 --> 01:15:15,040 - Tu es là ! 558 01:15:15,360 --> 01:15:16,360 Elle acquiesce. 559 01:15:16,880 --> 01:15:18,520 - Je te regardais dormir. 560 01:15:30,840 --> 01:15:32,080 Personne comprendrait. 561 01:15:33,120 --> 01:15:34,760 - Personne ne comprend jamais. 562 01:15:34,920 --> 01:15:36,440 Musique inquiétante 563 01:15:36,600 --> 01:15:40,600 … 564 01:15:40,760 --> 01:15:41,880 Elle frappe fort. 565 01:15:42,040 --> 01:15:45,960 … 566 01:15:46,120 --> 01:15:47,800 Elle insiste. 567 01:15:47,960 --> 01:15:50,000 … 568 01:15:50,160 --> 01:15:51,240 - C'est Félicie. 569 01:15:51,400 --> 01:15:53,880 … 570 01:15:55,080 --> 01:15:57,120 - Sauvez-vous ! Il y a des gendarmes partout ! 571 01:15:58,000 --> 01:16:00,160 - Habille-toi vite. Rentre, t'as rien à faire ici. 572 01:16:00,320 --> 01:16:08,320 … 573 01:16:28,240 --> 01:16:29,840 Non, par là ! 574 01:16:33,160 --> 01:16:34,600 Tiens, allez, va ! 575 01:16:44,040 --> 01:16:45,800 Musique dramatique 576 01:16:45,960 --> 01:16:53,960 … 577 01:17:00,480 --> 01:17:01,880 - Il est sorti. 578 01:17:02,040 --> 01:17:04,280 - Dans ce cas, tirez à vue. 579 01:17:04,440 --> 01:17:12,440 … 580 01:17:53,320 --> 01:17:55,600 Gazouillis d'oiseaux 581 01:19:02,280 --> 01:19:03,400 - Arrête ! 582 01:19:13,480 --> 01:19:14,480 Coup de feu 583 01:20:48,960 --> 01:20:51,840 - Sors ! Ils vont tirer sur la ferme. 584 01:20:53,560 --> 01:20:55,600 - Non ! Non, je sors pas ! 585 01:20:56,280 --> 01:20:57,280 C'est ma ferme ! 586 01:21:05,200 --> 01:21:07,160 - Leblanc ! Prenez cinq hommes 587 01:21:07,320 --> 01:21:09,080 et passez par le grand pont ! 588 01:21:14,040 --> 01:21:14,880 - Rentre, bon Dieu ! 589 01:21:15,040 --> 01:21:16,040 Rentre ! 590 01:21:25,040 --> 01:21:26,800 - Petite ! Ne reste pas là ! 591 01:21:53,360 --> 01:21:56,240 - Jean Lavigne ! La ferme est cernée. 592 01:21:57,320 --> 01:22:00,200 Vous avez une minute pour sortir les mains en l'air 593 01:22:00,360 --> 01:22:02,120 ou nous donnons l'assaut. 594 01:22:04,960 --> 01:22:07,560 Toute personne vous donnant assistance 595 01:22:07,720 --> 01:22:10,240 sera poursuivie pour complicité. 596 01:22:12,120 --> 01:22:13,840 - Tu t'appelles Lavigne ? 597 01:22:18,520 --> 01:22:19,840 - Je l'avais oublié. 598 01:22:27,040 --> 01:22:28,040 - Préparez-vous ! 599 01:22:28,080 --> 01:22:29,280 En joue ! 600 01:22:43,040 --> 01:22:44,040 Et dire 601 01:22:44,080 --> 01:22:45,200 qu'il fait si beau ! 602 01:22:49,200 --> 01:22:50,680 Coup de feu 603 01:23:47,600 --> 01:23:49,480 Je vais me rendre. - Non ! 604 01:23:51,480 --> 01:23:52,720 Non ! 605 01:24:01,680 --> 01:24:03,200 Coups de feu 606 01:24:15,360 --> 01:24:16,720 Musique tragique 607 01:24:16,880 --> 01:24:24,880 … 608 01:24:34,000 --> 01:24:35,680 - Allez chercher M. le préfet. 609 01:24:35,840 --> 01:24:43,840 … 610 01:25:14,520 --> 01:25:22,520 … 39976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.