Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,750 --> 00:00:33,708
IN 1965, TENSIONS BETWEEN
THE INDONESIAN COMMUNIST PARTY (PKI)
2
00:00:33,791 --> 00:00:36,666
AND NAHDLATUL ULAMA (NU) ESCALATED ACROSS
VARIOUS REGIONS, INCLUDING BANYUWANGI
3
00:00:36,750 --> 00:00:40,041
THE AGRARIAN REFORM PROMISED SINCE
THE INDEPENDENCE DAY REMAINED UNRESOLVED
4
00:00:40,125 --> 00:00:43,625
TRIGGERING LAND DISPUTES AMONG THE PEOPLE
5
00:00:43,708 --> 00:00:47,208
IN BANYUWANGI, GROUPS OF OUTLAWS
WERE MOBILIZED TO SEIZE LAND BY FORCE
6
00:00:47,291 --> 00:00:50,708
FURTHER FUELING
AN ALREADY VOLATILE CONFLICT
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,916
~My story is the kind#
~that is not to be told#
8
00:00:56,750 --> 00:00:58,750
{\an8}~But I want a lot of people to know#
9
00:00:59,416 --> 00:01:01,166
~how fragile humans are#
10
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
{\an8}~Personally, I don't understand#
11
00:01:05,083 --> 00:01:07,250
{\an8}~what it was that we wanted to defeat#
12
00:01:09,916 --> 00:01:12,625
{\an8}~Living in a time where two#
~different beliefs clashed hard,#
13
00:01:12,708 --> 00:01:13,625
{\an8}~land disputes,#
14
00:01:13,708 --> 00:01:16,250
{\an8}~power that consumed each other#
15
00:01:16,333 --> 00:01:17,791
{\an8}Disperse
16
00:01:19,291 --> 00:01:20,416
{\an8}Hey, go away
17
00:01:21,000 --> 00:01:22,666
{\an8}- Hey
- Disperse
18
00:01:22,750 --> 00:01:24,333
{\an8}- Hey
- Break it up
19
00:01:24,416 --> 00:01:26,125
{\an8}~I lived in that time#
20
00:01:26,208 --> 00:01:28,541
{\an8}- Get up
- Go away
21
00:01:28,625 --> 00:01:30,125
{\an8}- Go
- Disperse
22
00:01:30,208 --> 00:01:32,166
{\an8}- Go away
- Go
23
00:01:32,250 --> 00:01:33,583
{\an8}THIS LAND BELONGS TO THE PEOPLE
24
00:01:40,291 --> 00:01:41,875
Get out of here
25
00:01:44,625 --> 00:01:45,791
Please
26
00:01:53,625 --> 00:01:55,416
- I'm begging you…
- Hey
27
00:01:56,708 --> 00:01:57,833
Look
28
00:01:57,916 --> 00:01:59,125
Look at him
29
00:02:05,625 --> 00:02:11,250
Don't ever think of coming back
to this farmland
30
00:02:15,750 --> 00:02:16,666
Let him go
31
00:02:16,750 --> 00:02:18,000
Leave
32
00:02:21,416 --> 00:02:23,208
Sir, sir…
33
00:02:23,291 --> 00:02:24,750
Please, ma'am…
34
00:02:24,833 --> 00:02:26,666
It's okay, sir
35
00:02:26,750 --> 00:02:28,208
I just want to treat your wound
36
00:02:42,166 --> 00:02:44,208
Done
37
00:02:44,291 --> 00:02:45,375
Done?
38
00:02:47,291 --> 00:02:48,666
Thank you, Ning
39
00:02:48,750 --> 00:02:49,833
No problem
40
00:03:05,125 --> 00:03:07,791
Pretty Ning
41
00:03:11,000 --> 00:03:12,791
How are you?
42
00:03:14,625 --> 00:03:17,041
You still don't get it, do you, Ning?
43
00:03:17,125 --> 00:03:18,666
What did they do, Dad?
44
00:03:20,500 --> 00:03:22,083
You'll never understand
45
00:03:22,166 --> 00:03:23,541
Then, help me understand
46
00:03:23,625 --> 00:03:24,458
Ning
47
00:03:25,375 --> 00:03:27,000
It's all about kill
48
00:03:27,083 --> 00:03:29,416
or be killed
49
00:03:29,500 --> 00:03:31,708
They may look like some poor farmers,
50
00:03:32,791 --> 00:03:34,250
but once we let our guard down,
51
00:03:34,333 --> 00:03:35,875
they'll end us
52
00:03:36,666 --> 00:03:38,416
Ning, this is the crazy time
53
00:03:39,000 --> 00:03:40,833
Do not trust anybody
54
00:03:41,708 --> 00:03:42,875
It's too dangerous
55
00:03:42,958 --> 00:03:45,500
But the danger I saw all day
all came from you, Father
56
00:03:45,583 --> 00:03:47,083
Even better
57
00:03:47,166 --> 00:03:50,875
The more dangerous I look,
the more respect I get
58
00:03:52,291 --> 00:03:53,333
Please, Father
59
00:03:54,291 --> 00:03:55,833
Please, stop hurting those people
60
00:03:56,500 --> 00:03:57,583
Go inside
61
00:03:58,916 --> 00:04:00,291
Help your mother
62
00:04:01,125 --> 00:04:02,291
Go
63
00:04:10,083 --> 00:04:11,333
Busok
64
00:04:11,416 --> 00:04:13,125
We'll leave tomorrow
65
00:04:13,708 --> 00:04:15,708
- Where are we heading this time?
- To the Southeast
66
00:04:15,791 --> 00:04:18,750
Carry your weapons Wear them
67
00:04:19,333 --> 00:04:22,250
The farmers in that area are all stubborn
68
00:04:47,625 --> 00:04:49,125
{\an8}Boring
69
00:04:55,875 --> 00:04:56,916
{\an8}Fine
70
00:04:57,000 --> 00:04:58,500
{\an8}If you really mean it
71
00:04:58,583 --> 00:05:00,333
{\an8}I heard it last night from Rasyid
72
00:05:01,666 --> 00:05:02,958
{\an8}Ansor is recruiting again
73
00:05:03,541 --> 00:05:04,416
{\an8}Are you sure, San?
74
00:05:05,500 --> 00:05:07,666
{\an8}Why didn't you tell me?
I want to join them
75
00:05:07,750 --> 00:05:10,125
{\an8}I was just trying
to save you from heartbreak
76
00:05:10,208 --> 00:05:12,416
{\an8}I don't care I want to join them, San
77
00:05:12,500 --> 00:05:13,791
{\an8}Where is it?
78
00:05:13,875 --> 00:05:14,958
{\an8}Where is it, San?
79
00:05:16,166 --> 00:05:17,333
{\an8}At the town hall
80
00:05:19,958 --> 00:05:23,458
{\an8}- Hey Slow down, Zul
- Thanks, San
81
00:05:23,541 --> 00:05:24,666
{\an8}Oh no
82
00:05:25,958 --> 00:05:26,791
{\an8}Zul
83
00:05:28,125 --> 00:05:29,041
{\an8}Ouch
84
00:05:31,625 --> 00:05:33,291
Thank you, San
85
00:05:33,375 --> 00:05:35,458
Okay Bye, Zul
86
00:05:44,041 --> 00:05:45,208
Yeah
87
00:05:52,666 --> 00:05:54,875
Leave now There's going to be an ambush
88
00:05:56,833 --> 00:05:58,458
- How do you know?
- It doesn't matter
89
00:05:58,541 --> 00:06:00,458
But the mob is coming
90
00:06:00,541 --> 00:06:01,916
Sound the alarm
91
00:06:02,000 --> 00:06:04,416
I'm hired to keep the pests from the farm
I'm not a farmer
92
00:06:04,500 --> 00:06:06,125
Why you…
93
00:06:06,791 --> 00:06:08,833
Do you think I'm kidding?
94
00:06:09,666 --> 00:06:11,000
Calm down
95
00:06:12,458 --> 00:06:14,416
Many lives are at stake
96
00:06:14,500 --> 00:06:16,083
Do you want them to haunt you if they die?
97
00:06:25,083 --> 00:06:27,416
I'm warning you
about how grave the situation is
98
00:06:27,500 --> 00:06:28,791
Tell everybody
99
00:06:31,875 --> 00:06:32,833
Hey
100
00:06:33,541 --> 00:06:35,375
Be careful
101
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
What's going on?
102
00:06:40,791 --> 00:06:43,625
You have to run, sir The mob is coming
103
00:06:43,708 --> 00:06:45,416
Stop joking around
104
00:06:45,500 --> 00:06:48,791
We're supposed to protect the farm
if there was any attack, not run away
105
00:06:48,875 --> 00:06:50,458
They're carrying weapons, sir
106
00:06:50,541 --> 00:06:53,416
Hey, Ning Nobody told us about that
107
00:06:53,500 --> 00:06:55,208
You come here
to steal our farms, don't you?
108
00:06:55,291 --> 00:06:56,125
Who sent you?
109
00:06:56,208 --> 00:06:57,666
I saw it with my own eyes
110
00:06:57,750 --> 00:06:58,791
Prove it
111
00:06:58,875 --> 00:07:02,333
Hey, San Did Rasyid tell you
something we didn't know?
112
00:07:08,583 --> 00:07:10,791
He just told us to be careful
113
00:07:10,875 --> 00:07:12,208
Is it true, San?
114
00:07:12,291 --> 00:07:13,375
Yes, sir
115
00:07:16,083 --> 00:07:18,041
Run
116
00:07:18,750 --> 00:07:19,875
Run…
117
00:07:20,458 --> 00:07:22,250
Run…
118
00:07:22,333 --> 00:07:24,083
Get him up
119
00:07:24,166 --> 00:07:26,625
Come on
120
00:07:26,708 --> 00:07:28,333
Run…
121
00:07:28,416 --> 00:07:29,666
Watch the hand
122
00:07:29,750 --> 00:07:31,166
Watch out
123
00:07:43,541 --> 00:07:44,916
Son of a bitch
124
00:07:45,000 --> 00:07:46,583
There's nobody here
125
00:07:59,750 --> 00:08:01,458
What are you looking at?
126
00:08:01,541 --> 00:08:02,500
Mark the farms with the stakes
127
00:08:02,583 --> 00:08:04,125
Okay
128
00:08:13,750 --> 00:08:14,875
Hey, come here quick
129
00:08:15,500 --> 00:08:16,583
Get down
130
00:08:18,791 --> 00:08:19,875
Watch the hand
131
00:08:20,458 --> 00:08:22,125
Help him, please
132
00:08:23,916 --> 00:08:24,958
Slowly Watch the hand
133
00:08:34,083 --> 00:08:36,250
Hold it, sir Stay put
134
00:08:50,250 --> 00:08:52,375
Two…
135
00:08:52,458 --> 00:08:53,625
three…
136
00:09:23,625 --> 00:09:24,625
Hurry up
137
00:09:25,458 --> 00:09:26,583
You're too slow
138
00:09:31,916 --> 00:09:34,000
- Where is he?
- Over there
139
00:09:34,083 --> 00:09:36,708
How did Ning know?
140
00:09:36,791 --> 00:09:38,125
Yes
141
00:09:38,208 --> 00:09:40,916
Even Ansor didn't get a chance to tell us
142
00:09:43,208 --> 00:09:44,333
Done, sir
143
00:09:44,416 --> 00:09:45,958
Thanks, Ning
144
00:09:49,583 --> 00:09:50,958
Excuse me
145
00:09:51,041 --> 00:09:52,958
Careful Slowly Watch the hand
146
00:09:53,041 --> 00:09:54,458
Watch out for his hand
147
00:09:54,541 --> 00:09:56,000
- Sir
- Excuse me, ma'am
148
00:09:57,791 --> 00:09:59,583
- Please
- Goodbye, ma'am
149
00:09:59,666 --> 00:10:00,875
Be careful
150
00:10:02,958 --> 00:10:05,666
You're so good
at dressing the wound Very neat
151
00:10:06,250 --> 00:10:07,750
You also have a good stock of medicines
152
00:10:08,916 --> 00:10:11,250
- Thanks
- Yes, ma'am
153
00:10:11,333 --> 00:10:13,041
You're not local, I guess
154
00:10:13,750 --> 00:10:15,208
I'm just passing by
155
00:10:18,958 --> 00:10:20,083
You left these
156
00:10:27,000 --> 00:10:28,416
I'll see you later, ma'am
157
00:10:29,333 --> 00:10:30,958
Where do you live? Which way?
158
00:10:31,541 --> 00:10:32,625
Who's going to walk you home?
159
00:10:33,541 --> 00:10:34,958
I'll go with the group
160
00:10:36,291 --> 00:10:37,166
Excuse me
161
00:10:37,250 --> 00:10:38,791
Yes, sure
162
00:10:41,333 --> 00:10:42,416
Take care
163
00:10:46,416 --> 00:10:48,083
San, what group?
164
00:10:48,166 --> 00:10:49,166
I don't know
165
00:10:49,250 --> 00:10:50,458
She came alone
166
00:10:51,625 --> 00:10:53,208
Yeah, from which way?
167
00:10:53,291 --> 00:10:54,458
The Northwest?
168
00:10:57,000 --> 00:10:59,041
That's where the mob came from
169
00:11:14,500 --> 00:11:15,416
What are you doing here?
170
00:11:19,291 --> 00:11:20,583
I'll walk you home
171
00:11:21,166 --> 00:11:22,166
I said you didn't have to
172
00:11:25,583 --> 00:11:27,291
I don't see the group you mentioned
173
00:11:28,791 --> 00:11:30,958
I can walk alone Now, go home
174
00:11:38,041 --> 00:11:39,916
Why do you keep following me?
175
00:11:41,041 --> 00:11:43,333
I don't think you're okay
176
00:11:43,958 --> 00:11:45,416
How do you know that?
177
00:11:46,375 --> 00:11:48,458
You know what? You're like a stalker
178
00:11:56,416 --> 00:11:58,541
If I walk beside you,
do you still think I'm a stalker?
179
00:11:58,625 --> 00:12:00,041
It's not safe walking alone
180
00:12:02,375 --> 00:12:04,750
Do you think you're not a danger to me?
181
00:12:06,291 --> 00:12:07,375
Go home
182
00:12:30,708 --> 00:12:32,083
- Ning
- Ning
183
00:12:32,166 --> 00:12:33,250
Ning
184
00:12:34,791 --> 00:12:37,250
Pretty Ning We finally found you
185
00:12:37,333 --> 00:12:38,333
I can go home alone
186
00:12:38,416 --> 00:12:39,458
I don't need you following me
187
00:12:40,041 --> 00:12:42,041
- Go home alone? Ning
- Ning
188
00:12:42,125 --> 00:12:43,291
Let's go home, Ning
189
00:12:43,375 --> 00:12:45,416
- Let go of me
- Go home
190
00:12:45,500 --> 00:12:46,583
Keep your hands off me
191
00:12:49,750 --> 00:12:51,125
Do we have a hero here?
192
00:12:51,208 --> 00:12:52,833
Son of a bitch
193
00:12:57,208 --> 00:12:58,750
Run Let's go
194
00:12:58,833 --> 00:13:00,458
- Ning
- Son of a bitch
195
00:13:01,541 --> 00:13:02,916
Be careful
196
00:13:03,000 --> 00:13:04,166
Come on
197
00:13:09,333 --> 00:13:11,666
Ning
198
00:13:11,750 --> 00:13:12,708
That way Let's go
199
00:13:12,791 --> 00:13:14,416
Ning
200
00:13:14,500 --> 00:13:16,083
- Ning
- Ning
201
00:13:19,541 --> 00:13:21,625
Ning
202
00:13:24,166 --> 00:13:25,375
Ning
203
00:13:30,708 --> 00:13:31,791
I think we lost them
204
00:13:38,583 --> 00:13:41,000
You didn't have to do that
205
00:13:41,083 --> 00:13:42,458
I know those men
206
00:13:44,583 --> 00:13:46,958
But they were abusing you
207
00:13:47,041 --> 00:13:48,583
That means you didn't want
to go with them, right?
208
00:13:52,166 --> 00:13:53,125
I'm used to it
209
00:13:53,875 --> 00:13:55,166
Really?
210
00:13:55,250 --> 00:13:57,375
Why would you let them? Don't do that
211
00:14:05,333 --> 00:14:06,875
Where are we?
212
00:14:06,958 --> 00:14:08,125
I have to go home
213
00:14:08,708 --> 00:14:09,583
"Where are we"?
214
00:14:10,833 --> 00:14:12,250
You really don't know where you are?
215
00:14:15,208 --> 00:14:16,083
Hang on
216
00:14:16,708 --> 00:14:18,916
Follow me Come on
217
00:14:49,916 --> 00:14:51,833
What is this place?
218
00:14:52,416 --> 00:14:55,041
I call it "The Ceiling of Heaven"
219
00:15:02,083 --> 00:15:04,750
{\an8}You don't go out much, huh?
220
00:15:06,666 --> 00:15:07,625
Not really
221
00:15:12,000 --> 00:15:14,208
There are more places like this
222
00:15:15,125 --> 00:15:16,458
They're not far either
223
00:15:19,458 --> 00:15:20,583
I want to see them all
224
00:15:21,875 --> 00:15:23,333
You're looking at one
225
00:15:28,375 --> 00:15:29,291
Take me to those places
226
00:15:35,708 --> 00:15:36,666
Okay
227
00:15:40,500 --> 00:15:41,833
I'm just kidding
228
00:15:42,416 --> 00:15:44,833
I can't leave my house
229
00:15:44,916 --> 00:15:46,583
If I left the house even for a minute,
230
00:15:46,666 --> 00:15:47,833
they'll start a search party
231
00:15:56,458 --> 00:15:58,750
I have to go home now
My father will be angry
232
00:15:59,625 --> 00:16:01,041
Fine, let's go
233
00:16:02,625 --> 00:16:05,583
That's because you're stupid
234
00:16:06,166 --> 00:16:08,041
I told you to watch one person
235
00:16:08,125 --> 00:16:09,416
- One person
- Two, boss
236
00:16:10,958 --> 00:16:13,333
- Can you even count?
- There was a boy too
237
00:16:14,958 --> 00:16:16,000
He's of her age
238
00:16:16,083 --> 00:16:17,166
- He's right, boss
- Yes, boss
239
00:16:22,583 --> 00:16:24,208
Stop
240
00:16:24,291 --> 00:16:25,375
This is as far as you can go
241
00:16:25,458 --> 00:16:26,625
Thank you
242
00:16:26,708 --> 00:16:29,041
- Ning…
- My house is not far from here, okay?
243
00:16:30,458 --> 00:16:31,833
Ning, wait
244
00:16:31,916 --> 00:16:34,083
Do you want to go with me
to the harvesting ceremony tomorrow?
245
00:16:35,166 --> 00:16:36,291
What ceremony?
246
00:16:36,375 --> 00:16:37,666
Just a thanksgiving ceremony in the barn
247
00:16:37,750 --> 00:16:39,125
Ning
248
00:16:39,208 --> 00:16:41,833
It's a ritual to make sure
we have good crops every year
249
00:16:41,916 --> 00:16:43,250
Ning
250
00:16:45,083 --> 00:16:47,750
You said you wanted
to see everything, right?
251
00:16:49,166 --> 00:16:50,083
How about this?
252
00:16:50,875 --> 00:16:52,583
I'll think of something
253
00:16:52,666 --> 00:16:54,083
All you need to do is just nod
254
00:16:54,958 --> 00:16:55,916
Please stop
255
00:16:56,833 --> 00:16:58,000
Please
256
00:16:58,083 --> 00:16:59,625
Harvesting season is coming
257
00:16:59,708 --> 00:17:01,416
Please don't ruin it
258
00:17:01,500 --> 00:17:04,625
If I don't listen, what will you do?
259
00:17:04,708 --> 00:17:06,416
I will fight
260
00:17:07,541 --> 00:17:09,000
Don't push your luck
261
00:17:11,041 --> 00:17:12,500
I'm so scared
262
00:17:13,166 --> 00:17:14,583
Listen, Rasyid
263
00:17:14,666 --> 00:17:18,375
Let's cut to the chase
264
00:17:18,458 --> 00:17:20,000
I suggest you
265
00:17:20,083 --> 00:17:22,375
and your people…
266
00:17:24,375 --> 00:17:25,666
leave this place
267
00:17:25,750 --> 00:17:28,166
We all know that Cluring
and all the nearby villages
268
00:17:28,250 --> 00:17:30,875
will be owned by the PKI
269
00:17:31,458 --> 00:17:33,583
Everytime you harvest your crops,
270
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
they will be mine
271
00:17:36,291 --> 00:17:38,333
It would be a different story
272
00:17:38,416 --> 00:17:43,250
if you worked for me
273
00:17:43,958 --> 00:17:48,625
I will never be a slave to greed
274
00:17:52,750 --> 00:17:56,166
I always enjoy a blood bath
275
00:18:00,250 --> 00:18:01,500
Leave
276
00:18:02,458 --> 00:18:04,000
I can promise you this
277
00:18:04,083 --> 00:18:06,875
Wherever you send your mob to,
278
00:18:08,416 --> 00:18:10,791
I will fight against you
279
00:18:14,666 --> 00:18:16,083
Let's go
280
00:18:23,625 --> 00:18:24,583
Ihsan
281
00:18:27,625 --> 00:18:28,916
What are you doing here?
282
00:18:30,250 --> 00:18:31,083
Brother
283
00:18:34,375 --> 00:18:35,291
Go home
284
00:18:35,375 --> 00:18:36,458
- But…
- Go home
285
00:18:43,000 --> 00:18:44,541
What were you doing there?
286
00:18:46,541 --> 00:18:47,708
I was just walking her home
287
00:18:47,791 --> 00:18:49,375
Do you know who he is?
288
00:18:49,458 --> 00:18:50,333
Hey
289
00:18:52,041 --> 00:18:53,166
What do you want?
290
00:18:54,666 --> 00:18:57,041
I don't care about you
291
00:18:59,250 --> 00:19:00,250
But I want him
292
00:19:01,458 --> 00:19:04,208
Ning is mine
293
00:19:04,291 --> 00:19:07,041
Stay away from her
294
00:19:09,166 --> 00:19:11,000
My name is…
295
00:19:12,125 --> 00:19:13,375
Busok
296
00:19:34,750 --> 00:19:35,666
Son of a bitch
297
00:19:37,041 --> 00:19:40,458
What have you done this time, San?
298
00:19:40,541 --> 00:19:41,375
Mother, please stop
299
00:19:41,458 --> 00:19:42,625
Hang on
300
00:19:44,166 --> 00:19:46,125
Where did you meet that woman, San?
301
00:19:49,250 --> 00:19:52,208
She saved our farmers
302
00:19:52,291 --> 00:19:54,875
She's Rekoso's daughter
That would be impossible
303
00:19:56,416 --> 00:19:59,000
For God's sake, San
304
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
Are you talking about the girl
who I just met today?
305
00:20:02,833 --> 00:20:04,875
What were you thinking?
306
00:20:04,958 --> 00:20:06,833
I just heard about it from him too
307
00:20:08,583 --> 00:20:10,916
She means well She just wants to help
308
00:20:11,000 --> 00:20:13,333
I know how those people work
309
00:20:13,416 --> 00:20:15,375
First, they said they want to help
Yeah, that's right
310
00:20:16,333 --> 00:20:17,750
They want you to trust them
311
00:20:18,333 --> 00:20:20,041
And then? They'll steal your land, San
312
00:20:20,791 --> 00:20:22,875
Friends who turns into enemies
is not a rare thing
313
00:20:22,958 --> 00:20:24,625
Especially in this day and age
314
00:20:25,666 --> 00:20:26,541
She's different
315
00:20:30,125 --> 00:20:31,208
What's so different about her?
316
00:20:33,625 --> 00:20:34,708
Answer me
317
00:20:36,750 --> 00:20:37,750
Now, you listen to me
318
00:20:39,708 --> 00:20:41,750
Emotions are overrated, San
319
00:20:41,833 --> 00:20:43,125
Stop playing around
320
00:20:43,208 --> 00:20:44,750
Look at your face
321
00:20:45,333 --> 00:20:47,625
This is just the beginning, San
They already beat it to a pulp
322
00:20:48,208 --> 00:20:49,708
Stop all interactions with her
323
00:20:51,125 --> 00:20:53,666
Or you will have to face
much bigger problems, San
324
00:20:53,750 --> 00:20:55,375
You should listen to your brother
325
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Yes, Mother
326
00:21:01,625 --> 00:21:02,875
Mother, I'll be at the mushalla
327
00:21:04,083 --> 00:21:05,666
I'm going to tell the people
328
00:21:07,000 --> 00:21:08,625
We can't have a harvest ceremony
329
00:21:08,708 --> 00:21:11,208
My goodness
330
00:21:14,750 --> 00:21:16,375
Where are you going? I'm coming with you
331
00:21:17,916 --> 00:21:18,958
Let's go
332
00:21:21,416 --> 00:21:22,291
Peace be upon you, Mother
333
00:21:22,375 --> 00:21:24,041
- Peace be upon you too
- Peace be upon you
334
00:21:24,125 --> 00:21:25,416
Peace be upon you too
335
00:21:25,500 --> 00:21:27,333
You should be proud
to become members of Ansor
336
00:21:27,416 --> 00:21:28,791
- Yes, sir
- Yes
337
00:21:31,416 --> 00:21:32,583
Thank you
338
00:21:33,166 --> 00:21:34,208
Thank you, sir
339
00:21:37,958 --> 00:21:39,458
Zul, Zul
340
00:21:39,541 --> 00:21:41,375
What are you doing here again?
341
00:21:41,958 --> 00:21:43,208
I still want to join Ansor
342
00:21:43,291 --> 00:21:45,583
- I know in here--
- Go home
343
00:21:45,666 --> 00:21:48,125
I can do whatever they can
344
00:21:48,208 --> 00:21:49,416
- Stop arguing with me
- Please
345
00:21:51,791 --> 00:21:52,750
Fine
346
00:21:52,833 --> 00:21:54,083
There's a sack of rice over there
347
00:21:54,166 --> 00:21:55,000
Try to carry it
348
00:21:56,208 --> 00:21:57,291
Come on
349
00:22:22,750 --> 00:22:24,041
Lift the sack
350
00:22:48,375 --> 00:22:50,000
Just admit it, Zul
351
00:22:50,083 --> 00:22:51,916
This is not a job for you
352
00:22:52,000 --> 00:22:54,041
Dun, Rasyid's coming
353
00:22:54,125 --> 00:22:57,083
- He's coming?
- Let's gather
354
00:22:57,166 --> 00:22:59,875
Rasyid's here Come on
355
00:22:59,958 --> 00:23:01,541
Peace be upon you
356
00:23:01,625 --> 00:23:04,791
Peace be upon you too
357
00:23:11,458 --> 00:23:12,291
How many new members?
358
00:23:12,375 --> 00:23:14,125
We got five new members
359
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
So, we've got 20 new members in total
360
00:23:16,750 --> 00:23:19,625
We can proceed with the harvest ceremony
361
00:23:19,708 --> 00:23:21,958
- No
- What? But why not?
362
00:23:22,041 --> 00:23:23,583
We can't
363
00:23:23,666 --> 00:23:25,291
Rekoso will ruin it
364
00:23:25,375 --> 00:23:27,208
He will ruin the harvesting ceremony
365
00:23:27,291 --> 00:23:29,708
- We'll guard the ceremony and fight him
- Yeah
366
00:23:30,750 --> 00:23:33,083
Who's going to take responsibility
if he kills one of us?
367
00:23:33,166 --> 00:23:34,291
If that's the price we must pay…
368
00:23:34,375 --> 00:23:36,208
You can't be easily provoked
369
00:23:36,291 --> 00:23:37,875
If you can avoid it,
370
00:23:37,958 --> 00:23:38,833
you have to avoid it
371
00:23:38,916 --> 00:23:40,875
Don't forget, friends
372
00:23:40,958 --> 00:23:44,083
Jihad and honor death
are not the same as dying in vain
373
00:23:44,166 --> 00:23:47,500
But the harvesting ceremony
is how we give thanks to God
374
00:23:47,583 --> 00:23:49,333
We're praying for better crops
375
00:23:49,416 --> 00:23:50,541
during the next harvest
376
00:23:50,625 --> 00:23:51,916
He's right
377
00:23:52,000 --> 00:23:54,250
It's for our own sake
378
00:23:54,333 --> 00:23:55,333
Of course
379
00:23:55,416 --> 00:23:57,916
People will complain
if we don't do the ritual
380
00:23:58,000 --> 00:24:00,041
Fine You know what?
381
00:24:01,083 --> 00:24:04,208
We only have limited time to do a prayer
382
00:24:04,791 --> 00:24:06,250
- We'll go home after that
- But why?
383
00:24:06,333 --> 00:24:07,333
There won't be any dancing
384
00:24:07,416 --> 00:24:09,041
or singing
385
00:24:09,750 --> 00:24:11,791
Please Please tell the people
386
00:24:11,875 --> 00:24:14,083
We should put some men
to guard the harvesting area
387
00:24:14,166 --> 00:24:16,041
Yes, sir
388
00:24:16,125 --> 00:24:18,541
By the way, take my brother with you
389
00:24:24,875 --> 00:24:26,833
Maybe they'll let you in
390
00:24:28,541 --> 00:24:30,041
if you want to join them
391
00:24:33,750 --> 00:24:36,083
Because you're more useful than I am
392
00:24:36,166 --> 00:24:37,291
Zul
393
00:24:39,375 --> 00:24:40,500
I was at the mushalla,
394
00:24:40,583 --> 00:24:41,666
and I saw you
395
00:24:44,291 --> 00:24:45,291
They rejected you?
396
00:24:46,166 --> 00:24:47,166
Yes, San
397
00:24:55,875 --> 00:24:57,083
Tomorrow,
398
00:24:57,166 --> 00:24:58,958
we'll still have the harvesting ceremony
399
00:25:01,791 --> 00:25:03,416
You should come You can wear my cap
400
00:25:07,958 --> 00:25:09,375
Is that okay, San?
401
00:25:09,458 --> 00:25:11,958
Of course You want me to wear it?
That would be ridiculous, right?
402
00:25:12,041 --> 00:25:13,000
Take it
403
00:25:15,375 --> 00:25:16,291
Wow
404
00:25:18,208 --> 00:25:20,000
- Thanks, San
- No problem
405
00:25:21,583 --> 00:25:22,833
By the way,
406
00:25:22,916 --> 00:25:23,750
what happened to your face?
407
00:25:27,625 --> 00:25:30,375
Have you heard they attacked our farms?
408
00:25:30,458 --> 00:25:32,250
I did I hate the PKI
409
00:25:32,333 --> 00:25:33,250
Hey
410
00:25:33,333 --> 00:25:36,041
We were saved
by the daughter of the PKI member,
411
00:25:36,125 --> 00:25:37,500
and I walked her back to Cluring
412
00:25:37,583 --> 00:25:38,541
Why did you do that, San?
413
00:25:38,625 --> 00:25:40,291
I was worried for her safety, Zul
414
00:25:41,583 --> 00:25:43,375
Does Rasyid know?
415
00:25:43,458 --> 00:25:45,458
- About the attack?
- No
416
00:25:45,541 --> 00:25:47,833
That you're in love with that PKI member
417
00:25:49,125 --> 00:25:51,458
- He knows
- Damn
418
00:25:51,541 --> 00:25:53,166
Now what?
419
00:25:53,250 --> 00:25:54,916
What should I do, Zul?
420
00:25:55,000 --> 00:25:55,875
Hey, San
421
00:25:55,958 --> 00:25:58,166
Just do whatever Rasyid told you
422
00:25:58,250 --> 00:25:59,208
No
423
00:26:00,000 --> 00:26:02,291
You still don't get it, do you, Zul?
How do I describe it?
424
00:26:04,583 --> 00:26:05,708
My body…
425
00:26:07,375 --> 00:26:08,375
and my legs
426
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
all head in her direction
427
00:26:10,708 --> 00:26:12,291
Just forget about her
428
00:26:12,375 --> 00:26:14,791
Everybody says she's dangerous
429
00:26:15,791 --> 00:26:17,958
But to me,
430
00:26:18,041 --> 00:26:19,958
she risked herself to safe others
431
00:26:20,041 --> 00:26:21,208
People whom she didn't know
432
00:26:21,291 --> 00:26:24,083
Hey, San Just forget about her
433
00:26:24,166 --> 00:26:26,000
What if for some reason,
434
00:26:26,083 --> 00:26:27,708
she doesn't like it there?
435
00:26:27,791 --> 00:26:28,666
What if
436
00:26:28,750 --> 00:26:30,000
she actually needs our help?
437
00:26:30,583 --> 00:26:31,583
Hey
438
00:26:31,666 --> 00:26:34,083
We're the ones who need help, San
439
00:26:34,166 --> 00:26:36,875
We don't know whether or not
we can eat tomorrow
440
00:26:36,958 --> 00:26:40,375
Maybe right now, she's eating
fluffy rice and juicy meat
441
00:26:42,125 --> 00:26:43,500
Not you
442
00:26:47,791 --> 00:26:49,083
Tomorrow is the harvesting ceremony
443
00:26:49,166 --> 00:26:50,666
Please
444
00:26:50,750 --> 00:26:52,041
I don't know what you're thinking
445
00:26:52,750 --> 00:26:54,125
- No
- Zul
446
00:26:54,208 --> 00:26:56,458
She has never been
to the harvesting ceremony
447
00:26:56,541 --> 00:26:57,416
No, San
448
00:26:59,125 --> 00:27:02,291
~Lieutenant Colonel Untung,#
~saved President Sukarno#
449
00:27:02,375 --> 00:27:06,708
~from the General Council group#
~On Thursday, September 30th…#
450
00:27:07,291 --> 00:27:10,958
What are you doing now?
451
00:27:11,041 --> 00:27:14,250
~There has been#
~a military movement within the army#
452
00:27:14,333 --> 00:27:16,000
~with the assistance of troops#
453
00:27:16,083 --> 00:27:19,125
~of other armed forces#
454
00:27:19,208 --> 00:27:22,166
~September 30th Movement#
455
00:27:22,250 --> 00:27:24,833
~and headed#
~President Sukarno's personal guard…#
456
00:27:24,916 --> 00:27:26,958
The situation could get worse, honey
457
00:27:31,875 --> 00:27:33,916
That's even better for us
458
00:27:35,083 --> 00:27:37,833
Those bastards…
459
00:27:37,916 --> 00:27:40,625
They will never bully us again
460
00:27:49,166 --> 00:27:51,375
Put more men to guard the village
461
00:27:51,458 --> 00:27:52,750
I'm concerned
462
00:28:00,375 --> 00:28:02,458
What are you thinking about?
463
00:28:05,041 --> 00:28:06,625
Does it show?
464
00:28:06,708 --> 00:28:10,291
You used to sit with your father
when he listens to the radio
465
00:28:10,375 --> 00:28:12,000
What's on the news?
466
00:28:12,958 --> 00:28:14,583
Nothing
467
00:28:24,708 --> 00:28:27,750
Do you want to share
your headache with me?
468
00:28:43,791 --> 00:28:45,291
But you have to promise me
469
00:28:45,375 --> 00:28:46,791
you won't tell Father about this
470
00:28:46,875 --> 00:28:49,166
I promise
471
00:28:53,791 --> 00:28:55,000
Well, here's the problem
472
00:28:56,166 --> 00:28:59,291
I just did a favor for the farmers
of the village in the Southeast
473
00:28:59,375 --> 00:29:00,833
But someone walked me home
474
00:29:02,291 --> 00:29:03,416
A man?
475
00:29:06,250 --> 00:29:07,541
An NU member?
476
00:29:10,291 --> 00:29:11,500
I think so
477
00:29:11,583 --> 00:29:14,250
- I thought I told you--
- But, Mom,
478
00:29:14,333 --> 00:29:16,666
he doesn't care about politics
479
00:29:16,750 --> 00:29:18,625
Then, what does he care about?
480
00:29:19,458 --> 00:29:20,750
He cares about…
481
00:29:24,250 --> 00:29:25,583
The Ceiling of Heaven
482
00:29:27,416 --> 00:29:28,833
Do you know where it is?
483
00:29:29,416 --> 00:29:32,291
You know, it's a place where
there is a beautiful large tree
484
00:29:33,541 --> 00:29:34,666
I know that place
485
00:29:36,250 --> 00:29:38,166
Is that place called
The Ceiling of Heaven?
486
00:29:39,791 --> 00:29:40,791
Yeah
487
00:29:43,666 --> 00:29:45,208
He gave it that name
488
00:29:48,166 --> 00:29:49,875
What's his name?
489
00:29:52,416 --> 00:29:53,833
I think…
490
00:29:58,166 --> 00:29:59,291
It's Ihsan
491
00:29:59,875 --> 00:30:01,541
Do you plan to see him again?
492
00:30:03,041 --> 00:30:04,083
Can I?
493
00:30:04,166 --> 00:30:05,583
Not too fast
494
00:30:05,666 --> 00:30:08,625
I don't want you to get hurt
495
00:30:08,708 --> 00:30:11,291
After everything's calmed down,
496
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
then you can see him
497
00:30:12,291 --> 00:30:16,041
But it's Dad who created the terror
498
00:30:16,833 --> 00:30:18,166
You should talk to Father
499
00:30:18,250 --> 00:30:20,916
Fine, I'll talk to your father
500
00:30:21,000 --> 00:30:22,208
Gently
501
00:30:22,291 --> 00:30:25,958
You know how stubborn your father can be
502
00:30:37,083 --> 00:30:38,541
- Where are you taking him?
- To the shaman
503
00:30:39,750 --> 00:30:41,083
- Is the shaman available?
- No, he went to…
504
00:30:42,583 --> 00:30:45,416
‪-He's going where?
‪-To the shaman's house
505
00:30:45,500 --> 00:30:48,541
‪He wants a massage so he can stay healthy
506
00:30:48,625 --> 00:30:53,000
‪Yes, there is a illness going around
‪A lot of children got sick
507
00:31:24,125 --> 00:31:24,958
Hey, mister
508
00:31:25,041 --> 00:31:26,291
What are you doing there?
509
00:31:29,833 --> 00:31:30,833
Come here
510
00:31:39,208 --> 00:31:40,208
Are you crazy?
511
00:31:40,291 --> 00:31:43,291
What if the guard or my father saw you?
512
00:31:44,333 --> 00:31:45,541
What happened to your face?
513
00:31:46,875 --> 00:31:48,791
- I hit a tree
- Don't be silly
514
00:31:50,458 --> 00:31:51,916
How did you know it's my room?
515
00:32:00,333 --> 00:32:02,208
Let's go To the harvesting ceremony
516
00:32:05,416 --> 00:32:06,666
My mother said no
517
00:32:08,041 --> 00:32:09,625
Then,
518
00:32:09,708 --> 00:32:11,166
let's tell her later
519
00:32:11,250 --> 00:32:12,625
Apologize first
520
00:32:16,250 --> 00:32:17,125
Who's there?
521
00:32:51,375 --> 00:32:52,416
Excuse me, ma'am
522
00:32:52,500 --> 00:32:53,916
May I help?
523
00:32:54,625 --> 00:32:56,125
Thank you
524
00:33:07,166 --> 00:33:08,791
Let me help you This is how you do it
525
00:33:13,375 --> 00:33:14,958
There Where's the string?
526
00:33:20,708 --> 00:33:22,958
- Let me carry it
- But I want to help them
527
00:33:23,041 --> 00:33:25,208
Yeah, but that's not
how you hold it Like this
528
00:33:26,416 --> 00:33:28,000
Hold it right here
529
00:33:31,458 --> 00:33:32,583
Let's go
530
00:33:32,666 --> 00:33:33,666
Go down
531
00:33:34,666 --> 00:33:35,958
To the barn
532
00:33:42,375 --> 00:33:43,666
Oh no I almost fell
533
00:33:53,875 --> 00:33:56,708
There used to be more people celebrating
534
00:33:57,791 --> 00:33:59,791
We had music and dancers
535
00:34:00,708 --> 00:34:02,041
And people selling stuff
536
00:34:07,958 --> 00:34:11,083
I don't see them here
537
00:34:11,166 --> 00:34:13,625
- Yes, if you…
- Well?
538
00:34:13,708 --> 00:34:16,583
- Everything's going well?
- Everything's going well, Rasyid
539
00:34:16,666 --> 00:34:17,750
What is it, San?
540
00:34:17,833 --> 00:34:19,666
- Come here
- San What is it?
541
00:34:19,750 --> 00:34:20,750
Come here
542
00:34:32,791 --> 00:34:34,291
- Dun
- Yes
543
00:34:34,375 --> 00:34:36,250
Why is he wearing our cap?
544
00:34:36,333 --> 00:34:38,291
What? I don't know
545
00:34:42,000 --> 00:34:43,375
It must be Ikhsan
546
00:34:45,375 --> 00:34:47,041
I know a more interesting spot
547
00:34:47,125 --> 00:34:48,791
We have to go now, or it will be too dark
548
00:34:52,375 --> 00:34:53,458
Come on
549
00:34:57,000 --> 00:34:58,083
Zul
550
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
Yes
551
00:35:04,458 --> 00:35:05,458
Where did you get it?
552
00:35:11,250 --> 00:35:12,416
Yes
553
00:35:16,083 --> 00:35:17,250
Thanks
554
00:35:19,208 --> 00:35:21,166
Zul, Zul
555
00:35:39,250 --> 00:35:41,041
Is this what people call the world, San?
556
00:35:42,666 --> 00:35:44,666
We're still in Banyuwangi
557
00:35:53,416 --> 00:35:55,041
What do you call this place?
558
00:36:01,541 --> 00:36:03,083
I haven't named it
559
00:36:04,208 --> 00:36:05,416
How about you name it?
560
00:36:20,750 --> 00:36:22,291
Peaceful Meadow
561
00:36:28,000 --> 00:36:29,833
There are many more places like this
562
00:36:31,166 --> 00:36:32,708
Let's name them all
563
00:36:37,666 --> 00:36:38,750
San
564
00:36:38,833 --> 00:36:40,208
I want to see the mountain
565
00:36:40,291 --> 00:36:42,291
I want to see the beach
566
00:36:42,375 --> 00:36:44,166
I want to go abroad
567
00:36:44,250 --> 00:36:45,458
Wait, one by one
568
00:36:45,541 --> 00:36:47,250
I don't know
how to take you to those places
569
00:36:47,875 --> 00:36:50,125
But I really want to see the world, San
570
00:36:50,208 --> 00:36:51,458
Okay
571
00:36:51,541 --> 00:36:54,208
And I promise
I will take you to see the world
572
00:36:55,625 --> 00:36:57,458
But you have to ask permission
from your parents
573
00:36:57,541 --> 00:36:59,125
You can't keep apologizing to them
574
00:36:59,208 --> 00:37:00,291
Or you'll get bad karma
575
00:37:05,208 --> 00:37:06,500
You're right
576
00:37:09,541 --> 00:37:12,333
~Dear Allah, please give us#
~all the goodness in the world…#
577
00:37:12,416 --> 00:37:13,583
Amen
578
00:37:13,666 --> 00:37:16,166
- …and in the afterlife
- Amen
579
00:37:16,250 --> 00:37:17,583
Protect us from torture in hell
580
00:37:17,666 --> 00:37:18,666
Amen
581
00:37:18,750 --> 00:37:20,291
Holy Allah, the Almighty Allah,
582
00:37:20,375 --> 00:37:22,333
- according to the witnesses,
- Amen
583
00:37:22,416 --> 00:37:23,875
and prosperity to all the prophets,
584
00:37:23,958 --> 00:37:27,625
and the whole world will praise Allah
585
00:37:27,708 --> 00:37:30,291
Don't worry I'll help you
586
00:37:31,625 --> 00:37:32,625
Help me how?
587
00:37:32,708 --> 00:37:34,541
Introduce me to your parents
588
00:37:35,958 --> 00:37:37,250
No
589
00:37:37,833 --> 00:37:40,833
Get rid of the people there
590
00:37:40,916 --> 00:37:42,791
Get rid of them
591
00:37:42,875 --> 00:37:45,250
Get rid of them
592
00:37:45,333 --> 00:37:47,625
Give it back
593
00:37:47,708 --> 00:37:50,666
Give it back
594
00:37:50,750 --> 00:37:53,541
Give it back
595
00:37:56,500 --> 00:37:59,833
Give it back
596
00:37:59,916 --> 00:38:01,916
Give it back
597
00:38:02,000 --> 00:38:05,666
Give it back
598
00:38:05,750 --> 00:38:08,625
Give it back
599
00:38:10,333 --> 00:38:11,708
Kill them all
600
00:38:11,791 --> 00:38:14,375
Give back our farms
601
00:38:14,458 --> 00:38:17,833
Give it back
602
00:38:17,916 --> 00:38:20,083
Kill them
603
00:38:20,166 --> 00:38:23,250
Give back our farms
604
00:38:25,708 --> 00:38:27,250
Give it back
605
00:38:27,333 --> 00:38:28,166
THE HARVEST SHOULD BE DIVIDED EQUALLY
606
00:38:29,083 --> 00:38:30,708
These farms are ours
607
00:38:30,791 --> 00:38:32,458
Give back our farms
608
00:38:32,541 --> 00:38:34,791
These are ours
609
00:38:34,875 --> 00:38:35,916
Go away
610
00:38:36,916 --> 00:38:37,916
No, we won't
611
00:38:38,000 --> 00:38:39,375
Let me fight them
612
00:38:39,458 --> 00:38:41,541
Zul
613
00:38:41,625 --> 00:38:43,500
Zul, what are you doing?
614
00:38:43,583 --> 00:38:44,791
Zul, stop
615
00:38:59,916 --> 00:39:01,166
I…
616
00:39:01,875 --> 00:39:03,750
I know who your father is, Ning
617
00:39:07,500 --> 00:39:08,541
You know?
618
00:39:14,541 --> 00:39:16,166
But you still want to be with me?
619
00:39:17,583 --> 00:39:19,541
I'm going to keep my promise to you
620
00:39:19,625 --> 00:39:21,000
And I won't stop
621
00:39:21,083 --> 00:39:22,833
before your dream comes true
622
00:39:22,916 --> 00:39:25,000
How dare you squat on my land?
623
00:39:25,666 --> 00:39:27,416
You're just a bunch of worthless people
624
00:39:50,916 --> 00:39:52,833
This is not just about me, San
625
00:39:53,625 --> 00:39:55,333
You too have to realize your dreams
626
00:39:55,916 --> 00:39:56,875
My dreams?
627
00:39:56,958 --> 00:39:59,000
Yes, don't you have dreams?
628
00:39:59,083 --> 00:40:00,333
It's the same To see the world
629
00:40:00,416 --> 00:40:03,041
But that's my dream, San
Your dream should be different
630
00:40:04,708 --> 00:40:07,458
Fine I want to see the world
631
00:40:08,625 --> 00:40:10,958
With you
632
00:40:19,041 --> 00:40:20,833
- No
- No?
633
00:40:22,291 --> 00:40:23,500
I thought you asked me to take you
634
00:40:24,166 --> 00:40:25,375
I was just joking
635
00:40:27,541 --> 00:40:28,541
Ning
636
00:40:30,875 --> 00:40:32,291
I'm not
637
00:40:44,041 --> 00:40:50,916
THE HARVEST MUST BE DIVIDED EQUALLY
638
00:41:03,250 --> 00:41:05,541
Do you really want
to take me see the world?
639
00:41:05,625 --> 00:41:06,708
Yes
640
00:41:07,708 --> 00:41:10,333
And I have never been this sure
about anything before
641
00:42:00,291 --> 00:42:02,458
How did they get these?
642
00:42:05,416 --> 00:42:06,500
Ning
643
00:42:08,833 --> 00:42:10,541
Where have you been?
644
00:42:13,583 --> 00:42:15,333
Who are you?
645
00:42:15,416 --> 00:42:16,416
What are you doing here?
646
00:42:18,250 --> 00:42:19,833
I'm walking Ning home, sir
647
00:42:22,416 --> 00:42:23,708
Well, she's home now
648
00:42:25,375 --> 00:42:26,458
Go home
649
00:42:27,833 --> 00:42:28,666
Father
650
00:42:29,250 --> 00:42:30,833
- Father
- Sir
651
00:42:35,291 --> 00:42:36,541
Now what?
652
00:42:37,125 --> 00:42:38,375
There's another reason too
653
00:42:38,458 --> 00:42:40,708
Why is this moron still here?
654
00:42:41,875 --> 00:42:43,291
Didn't they beat you up enough?
655
00:42:43,875 --> 00:42:44,875
Hey
656
00:42:44,958 --> 00:42:46,416
What are you talking about?
657
00:42:46,500 --> 00:42:47,500
Sir,
658
00:42:47,583 --> 00:42:48,916
this boy
659
00:42:49,000 --> 00:42:50,916
is Rasyid's little brother
660
00:42:51,000 --> 00:42:52,666
He's the one who has been taking Ning out
661
00:42:52,750 --> 00:42:55,500
How dare you come here
662
00:42:55,583 --> 00:42:58,375
Father, he just brought me home
663
00:42:58,458 --> 00:43:00,500
Father Father
664
00:43:00,583 --> 00:43:02,166
Tell your brother
665
00:43:02,750 --> 00:43:05,291
this is between me and him
666
00:43:06,708 --> 00:43:09,583
Don't ever drag my daughter
in this dispute
667
00:43:12,291 --> 00:43:14,208
- Father
- Does it have to be like this?
668
00:43:16,125 --> 00:43:18,166
Do you need to solve it with violence?
669
00:43:21,291 --> 00:43:22,291
With a loud voice?
670
00:43:31,875 --> 00:43:32,833
You
671
00:43:33,583 --> 00:43:34,916
Don't patronize me
672
00:43:35,000 --> 00:43:36,333
No, sir
673
00:43:37,708 --> 00:43:39,625
I'm just asking your permission
674
00:43:40,958 --> 00:43:42,625
to take Ning out once in a while
675
00:43:43,458 --> 00:43:45,833
Over my dead body
676
00:43:45,916 --> 00:43:47,291
Father Please stop, Father
677
00:43:47,875 --> 00:43:50,458
Father
678
00:43:54,458 --> 00:43:55,541
Hey
679
00:43:57,166 --> 00:43:59,041
What's your name?
680
00:44:00,458 --> 00:44:03,250
- Ihsan
- We're different, San
681
00:44:04,625 --> 00:44:06,708
Worms dig the earth
682
00:44:06,791 --> 00:44:08,166
and live there
683
00:44:09,791 --> 00:44:12,750
They don't fly in the sky
684
00:44:19,875 --> 00:44:21,416
Are you angry?
685
00:44:22,458 --> 00:44:23,500
Are you angry?
686
00:44:24,166 --> 00:44:25,500
Aim your anger toward your brother
687
00:44:26,083 --> 00:44:29,458
He's the one who muddies the water
688
00:44:30,666 --> 00:44:31,750
Listen
689
00:44:33,041 --> 00:44:34,791
Father Please, Father
690
00:44:34,875 --> 00:44:36,666
No, Father
691
00:44:36,750 --> 00:44:37,916
Father
692
00:44:40,375 --> 00:44:42,625
If I ever see your face again…
693
00:44:45,291 --> 00:44:46,375
this…
694
00:44:47,958 --> 00:44:49,583
will cut your face
695
00:44:52,166 --> 00:44:56,125
From your mouth to the top of your head
696
00:44:56,708 --> 00:44:58,000
Father
697
00:44:59,083 --> 00:45:01,166
- San…
- Let's go
698
00:45:01,250 --> 00:45:02,083
- Ning
- Ihsan
699
00:45:15,125 --> 00:45:18,500
What about our farms?
700
00:45:18,583 --> 00:45:20,416
We can't just sit here and do nothing
701
00:45:20,500 --> 00:45:21,500
He's right
702
00:45:21,583 --> 00:45:22,875
We have to take back our farms
703
00:45:22,958 --> 00:45:23,875
He's right
704
00:45:27,458 --> 00:45:29,416
Peace be upon you
705
00:45:29,500 --> 00:45:31,875
Peace be upon you too
706
00:45:31,958 --> 00:45:35,041
Muncar is gathering people
to fight the PKI
707
00:45:35,791 --> 00:45:36,791
All Ansor's friends
708
00:45:36,875 --> 00:45:38,000
are expected to come
709
00:45:49,666 --> 00:45:50,875
Take care, son
710
00:45:50,958 --> 00:45:52,000
Yes, Mother
711
00:45:55,625 --> 00:45:57,208
Where have you been, San?
712
00:45:58,041 --> 00:45:58,875
Go with your brother
713
00:46:05,041 --> 00:46:06,458
Let me talk to him
714
00:46:13,875 --> 00:46:16,791
Don't give it again to another
715
00:46:17,375 --> 00:46:18,375
Let's go
716
00:46:24,458 --> 00:46:25,541
Now what?
717
00:46:36,500 --> 00:46:37,708
I don't want to go
718
00:46:38,791 --> 00:46:39,666
Why not?
719
00:46:40,583 --> 00:46:41,666
Because of that girl?
720
00:46:45,500 --> 00:46:46,958
Because this is all bullshit
721
00:46:49,958 --> 00:46:51,791
I'd rather live like Father…
722
00:46:54,791 --> 00:46:56,750
who didn't take sides,
723
00:46:59,041 --> 00:47:01,833
so he didn't have to hurt anybody
724
00:47:03,416 --> 00:47:05,083
Then, tell me
725
00:47:07,291 --> 00:47:08,833
What do you fight for in your life?
726
00:47:11,250 --> 00:47:14,750
Will you pick up your weapon
for the woman that you just met?
727
00:47:15,791 --> 00:47:17,125
Or to fight for people's livelihood?
728
00:47:18,500 --> 00:47:22,083
I won't pick up any weapons
729
00:47:25,500 --> 00:47:28,291
Then how do you fight
for the people you love?
730
00:47:40,166 --> 00:47:41,333
This is for protecting Mother
731
00:48:09,166 --> 00:48:10,416
Son
732
00:48:10,500 --> 00:48:12,333
Life is about courage
733
00:48:14,208 --> 00:48:15,166
Yes, Mother
734
00:48:15,958 --> 00:48:17,208
Now go
735
00:48:18,291 --> 00:48:19,208
Okay
736
00:48:21,375 --> 00:48:23,333
- Peace be upon you
- Peace be upon you too
737
00:48:50,291 --> 00:48:51,666
You have to eat, pretty Ning
738
00:48:51,750 --> 00:48:54,375
Maybe if you leave me alone,
739
00:48:54,458 --> 00:48:56,083
my appetite would return
740
00:49:00,333 --> 00:49:03,000
My job here is to take care of you
741
00:49:03,833 --> 00:49:05,666
If you run away,
742
00:49:05,750 --> 00:49:06,916
go missing from here,
743
00:49:07,666 --> 00:49:09,916
what should I tell your parents?
744
00:49:15,625 --> 00:49:16,666
I will marry you
745
00:49:20,666 --> 00:49:21,541
What do you mean?
746
00:49:24,083 --> 00:49:28,833
I'll give you a huge farmland
as the dowry
747
00:49:28,916 --> 00:49:32,583
I know the boss would be pleased
748
00:49:37,333 --> 00:49:41,125
I will never ever marry you
749
00:49:47,875 --> 00:49:49,500
Hey
750
00:49:49,583 --> 00:49:53,625
Soon, you'll only have me
751
00:50:01,375 --> 00:50:03,375
Don't be shy, Ning
752
00:50:06,000 --> 00:50:08,500
We already got their blessings
753
00:50:25,791 --> 00:50:27,791
Peace be upon you
754
00:50:27,875 --> 00:50:30,375
Peace be upon you too
755
00:50:30,958 --> 00:50:32,291
PKI is attacking the villages in the West
756
00:50:32,375 --> 00:50:35,000
Dear God
757
00:50:35,083 --> 00:50:37,291
We should've attacked them
when they were still a small group
758
00:50:37,375 --> 00:50:39,333
They must be copying
their leaders in Jakarta
759
00:50:39,416 --> 00:50:41,375
Yes
760
00:50:41,458 --> 00:50:43,208
Sir
761
00:50:43,291 --> 00:50:45,291
Excuse me We have to be vigilant
762
00:50:46,708 --> 00:50:48,250
Then, when do you want to start?
763
00:50:48,333 --> 00:50:50,000
- When they come and attack us again?
- Yes
764
00:50:50,083 --> 00:50:51,666
- We can't let that happen
- No
765
00:50:51,750 --> 00:50:53,125
That's correct
766
00:50:53,208 --> 00:50:55,041
Let's just attack them
767
00:50:55,125 --> 00:50:56,833
Come on
768
00:50:58,625 --> 00:51:01,958
Gather all of Ansor's members in Cluring
769
00:51:02,958 --> 00:51:04,666
- We will attack the PKI
- Yeah
770
00:51:04,750 --> 00:51:09,958
- Allahu Akbar
- Allahu Akbar
771
00:51:10,041 --> 00:51:13,875
- Allahu Akbar
- Allahu Akbar
772
00:51:16,708 --> 00:51:17,708
Zul
773
00:51:17,791 --> 00:51:19,916
Hey, where do you think you're going?
774
00:51:20,000 --> 00:51:21,208
I want to come
775
00:51:21,291 --> 00:51:22,541
Keep dreaming
776
00:51:22,625 --> 00:51:24,208
Get him out of here
777
00:51:24,291 --> 00:51:26,541
- Let's go
- I'm begging you
778
00:51:26,625 --> 00:51:28,333
- Let's go, Zul
- But I want to come
779
00:51:28,416 --> 00:51:32,791
Zul, I'm sorry But this is not
the place for people like you
780
00:51:32,875 --> 00:51:34,166
Rasyid
781
00:51:36,958 --> 00:51:38,791
- Rasyid…
- What is it?
782
00:51:38,875 --> 00:51:40,041
Rasyid
783
00:51:40,125 --> 00:51:41,208
Brother
784
00:51:41,291 --> 00:51:42,791
I want to come
785
00:51:43,875 --> 00:51:47,625
Zul, if you come, I have to protect you
786
00:51:48,708 --> 00:51:51,083
You're like my own brother
787
00:51:51,666 --> 00:51:53,916
If you want to help, do it here
788
00:51:54,541 --> 00:51:56,250
We need people to feed the animals
789
00:51:56,333 --> 00:51:58,833
Nobody can do it better than you
790
00:51:59,750 --> 00:52:00,583
Okay?
791
00:52:08,000 --> 00:52:09,416
Zul, Zul
792
00:52:21,000 --> 00:52:23,583
- Ning
- Ning
793
00:52:23,666 --> 00:52:26,333
Ning
794
00:52:26,416 --> 00:52:28,041
- Ning
- Ning
795
00:52:29,291 --> 00:52:31,833
Ning
796
00:52:32,791 --> 00:52:35,208
- Ning
- Ning
797
00:52:35,291 --> 00:52:36,500
- Ning
- Ning
798
00:52:37,750 --> 00:52:40,416
- Ning
- Ning
799
00:52:41,458 --> 00:52:43,500
- Ning
- Ning
800
00:52:43,583 --> 00:52:44,916
- Ning
- Ning
801
00:52:45,000 --> 00:52:46,541
- Ning
- Ning
802
00:52:46,625 --> 00:52:49,583
- Ning
- Ning
803
00:52:50,333 --> 00:52:52,041
Hey, did she really run this way?
804
00:52:52,625 --> 00:52:53,875
That's right, boss
805
00:52:53,958 --> 00:52:55,625
She was here
806
00:52:55,708 --> 00:52:57,333
- I know, right?
- Find her
807
00:52:57,416 --> 00:52:58,250
Ning
808
00:52:58,833 --> 00:53:00,458
- Ning
- Ning
809
00:53:01,500 --> 00:53:03,125
- Ning
- Ning
810
00:53:15,958 --> 00:53:17,333
Ning
811
00:53:20,708 --> 00:53:23,000
I went to your house,
but I couldn't find you,
812
00:53:23,083 --> 00:53:24,041
and here you are
813
00:53:26,041 --> 00:53:27,375
- Ning?
- San…
814
00:53:49,916 --> 00:53:51,750
- Move
- Let me go
815
00:53:51,833 --> 00:53:53,250
Get in
816
00:53:59,750 --> 00:54:00,583
What's going on?
817
00:54:00,666 --> 00:54:02,833
He brings us interesting news, boss
818
00:54:06,208 --> 00:54:07,416
Speak
819
00:54:11,500 --> 00:54:12,500
The Ansor…
820
00:54:13,416 --> 00:54:15,500
They're going to attack you from Muncar
821
00:54:17,625 --> 00:54:20,208
All of Ansor in Banyuwangi
822
00:54:21,208 --> 00:54:25,541
Where did you get the information?
823
00:54:28,708 --> 00:54:29,916
I was there with them
824
00:54:34,541 --> 00:54:36,708
Why are you giving me that info?
825
00:54:41,875 --> 00:54:43,750
I no longer see
the benefit in helping them
826
00:55:06,833 --> 00:55:08,333
Actually…
827
00:55:11,541 --> 00:55:12,791
I want to take you somewhere
828
00:55:14,250 --> 00:55:15,833
Where?
829
00:55:16,625 --> 00:55:18,083
Out of here
830
00:55:20,833 --> 00:55:22,166
To a place with more freedom
831
00:55:24,000 --> 00:55:25,875
To a place where they will accept us,
832
00:55:26,791 --> 00:55:28,000
understand us
833
00:55:29,250 --> 00:55:30,750
Without any discrimination
834
00:55:39,875 --> 00:55:41,875
Please, stay calm
835
00:55:41,958 --> 00:55:42,958
Yes, sir
836
00:55:43,041 --> 00:55:44,375
- Especially you, Dun
- Yes, sir
837
00:55:55,708 --> 00:55:58,291
Is there really a place like that?
838
00:55:58,875 --> 00:55:59,750
There is
839
00:56:00,750 --> 00:56:01,958
I know there is
840
00:56:07,875 --> 00:56:10,416
There must be a place
like the Peaceful Meadow
841
00:56:11,000 --> 00:56:12,375
Where nothing's right
842
00:56:13,583 --> 00:56:15,000
and nothing's wrong
843
00:56:15,666 --> 00:56:16,958
No accusations
844
00:56:18,125 --> 00:56:20,833
And no one to stuff
our head with their truth
845
00:56:30,541 --> 00:56:32,458
Are you sure, San?
846
00:56:33,625 --> 00:56:35,750
Is there really a place like that?
847
00:56:36,333 --> 00:56:37,750
Even if there's no such place…
848
00:56:41,875 --> 00:56:43,250
we'll create the place together
849
00:56:55,833 --> 00:56:57,000
I want that
850
00:57:38,416 --> 00:57:39,750
We'll leave early in the morning, Ning
851
00:58:05,291 --> 00:58:07,333
I seek forgiveness from God
852
00:58:11,208 --> 00:58:12,458
What's that?
853
00:58:12,541 --> 00:58:15,500
- Look
- Oh, my God
854
00:58:15,583 --> 00:58:16,958
What is happening?
855
00:58:33,166 --> 00:58:34,375
- Something’s wrong
- Yeah
856
00:58:35,875 --> 00:58:38,791
- Dun
- Yes?
857
00:58:38,875 --> 00:58:41,083
Oh my God
858
00:58:41,166 --> 00:58:43,083
What's that?
859
00:58:43,166 --> 00:58:45,041
What's that?
860
00:58:45,125 --> 00:58:46,291
What's that?
861
00:58:46,375 --> 00:58:48,000
- Oh my God
- What's that?
862
00:58:48,083 --> 00:58:49,500
That's the commander
863
00:58:49,583 --> 00:58:50,666
Commander
864
00:58:51,875 --> 00:58:53,375
Commander
865
00:58:53,458 --> 00:58:56,541
I seek forgiveness from God
866
00:58:56,625 --> 00:58:57,666
Oh my God
867
00:59:03,291 --> 00:59:04,875
What is happening?
868
00:59:10,625 --> 00:59:12,708
What is that?
869
00:59:12,791 --> 00:59:14,958
Commander
870
00:59:15,041 --> 00:59:17,041
Retreat
871
00:59:19,958 --> 00:59:21,875
Retreat
872
00:59:23,416 --> 00:59:25,000
Allahu Akbar
873
00:59:25,083 --> 00:59:27,041
Allahu Akbar
874
00:59:27,125 --> 00:59:28,666
Retreat
875
00:59:28,750 --> 00:59:30,708
Retreat
876
00:59:31,916 --> 00:59:32,916
Attack
877
00:59:43,375 --> 00:59:44,791
Get off the truck Hey
878
00:59:45,791 --> 00:59:46,958
Get off the truck
879
00:59:50,416 --> 00:59:51,666
Get off the truck
880
01:03:10,958 --> 01:03:15,583
~Genjers#
881
01:03:15,666 --> 01:03:21,250
~Are scattered inside the rice fields#
882
01:03:22,583 --> 01:03:26,375
~Genjers#
883
01:03:26,458 --> 01:03:32,625
~Are scattered inside the rice fields#
884
01:03:34,166 --> 01:03:37,833
~The mother of the child came#
885
01:03:37,916 --> 01:03:44,416
~To pick out the genjers#
886
01:03:45,750 --> 01:03:52,708
~The mother of the child came#
887
01:03:52,791 --> 01:03:56,625
~To pick out the genjers#
888
01:03:56,708 --> 01:04:00,916
~After getting a full basket#
889
01:04:01,000 --> 01:04:06,000
~She simply turned away, without looking#
890
01:04:06,083 --> 01:04:08,958
The tea is for you
Why don't you drink it?
891
01:04:11,625 --> 01:04:12,958
I'm sorry
892
01:04:13,958 --> 01:04:15,708
if our service here
893
01:04:15,791 --> 01:04:18,625
makes you forget that you're thirsty
894
01:04:20,333 --> 01:04:23,916
~After getting a full basket#
895
01:04:24,000 --> 01:04:29,083
~She simply turned away, without looking#
896
01:04:30,000 --> 01:04:33,750
I know the show
is not entertaining for you
897
01:04:41,166 --> 01:04:42,125
Let's go, friends
898
01:04:42,208 --> 01:04:46,583
Let's brighten the night with our guests
899
01:04:54,583 --> 01:04:56,625
Drink Drink
900
01:04:58,041 --> 01:04:59,166
Drink
901
01:05:00,416 --> 01:05:01,541
Chug it
902
01:05:06,500 --> 01:05:07,625
Honey
903
01:05:10,125 --> 01:05:11,375
Son of a bitch
904
01:05:13,375 --> 01:05:15,833
Here Drink it
905
01:05:16,416 --> 01:05:17,291
Drink this
906
01:05:18,375 --> 01:05:21,166
You think you're better than us?
I'll drink it
907
01:05:27,666 --> 01:05:29,458
I've created the chaos
908
01:05:30,416 --> 01:05:32,000
I'm a troublemaker
909
01:05:32,750 --> 01:05:34,458
What are you going to do about it?
910
01:05:36,833 --> 01:05:37,833
Hey
911
01:05:39,000 --> 01:05:40,333
I've met your brother
912
01:05:41,833 --> 01:05:45,166
How dare he tries to date my daughter
913
01:05:45,750 --> 01:05:47,791
Leave my brother out of your mouth
914
01:05:48,375 --> 01:05:49,875
He doesn't have anything to do with this
915
01:05:52,583 --> 01:05:53,875
Don't worry
916
01:05:53,958 --> 01:05:57,208
You won't be around to see
917
01:05:57,291 --> 01:06:01,125
what I'm going to do with your brother
918
01:06:11,166 --> 01:06:12,000
Stupid kid
919
01:06:26,458 --> 01:06:27,416
Hey
920
01:06:27,500 --> 01:06:28,833
Where's the show?
921
01:06:51,541 --> 01:06:53,041
My goodness
922
01:07:01,916 --> 01:07:03,750
Enough
923
01:07:03,833 --> 01:07:05,291
Enough
924
01:07:06,041 --> 01:07:07,541
Stop it Enough
925
01:07:09,541 --> 01:07:12,041
We're not done yet
926
01:07:12,125 --> 01:07:14,333
We save the best for last
927
01:07:24,375 --> 01:07:25,291
Brothers…
928
01:07:35,166 --> 01:07:36,666
Enough
929
01:07:36,750 --> 01:07:38,500
Please Stop
930
01:07:39,541 --> 01:07:43,000
Stop Stop
931
01:07:43,916 --> 01:07:44,875
Enough
932
01:07:47,583 --> 01:07:48,958
Stop
933
01:07:53,666 --> 01:07:55,125
Stop
934
01:08:49,166 --> 01:08:50,666
What are you looking at?
935
01:08:51,791 --> 01:08:54,041
You're still as pretty
as I saw you last night
936
01:08:54,625 --> 01:08:57,416
Liar I heard you snoring
937
01:09:20,291 --> 01:09:21,458
Is that fire?
938
01:09:24,416 --> 01:09:25,625
I don't think so
939
01:09:26,208 --> 01:09:27,958
But I think the fire
is too far from any village
940
01:09:28,833 --> 01:09:30,541
- Ning, I have to go Stay here
- I'm coming
941
01:09:30,625 --> 01:09:32,500
Ning, it's too dangerous
942
01:09:32,583 --> 01:09:34,375
It will be more dangerous if we split up
943
01:09:41,375 --> 01:09:42,666
Bidun
944
01:09:42,750 --> 01:09:43,916
- Bidun?
- San?
945
01:09:44,000 --> 01:09:46,083
Bidun
946
01:09:46,166 --> 01:09:47,875
Oh my God What happened?
947
01:09:48,916 --> 01:09:50,583
We were ambushed, San
948
01:09:50,666 --> 01:09:52,000
What do you mean?
949
01:09:52,666 --> 01:09:55,166
We were going to attack Cluring,
but they knew, San
950
01:09:58,125 --> 01:10:00,750
How about the others? Where's Rasyid?
951
01:10:02,416 --> 01:10:03,375
Bidun?
952
01:10:04,250 --> 01:10:05,833
He was there too, San
953
01:10:50,000 --> 01:10:52,333
Ihsan Ihsan
954
01:10:54,000 --> 01:10:55,250
Ihsan
955
01:10:59,625 --> 01:11:00,958
Ning
956
01:11:01,041 --> 01:11:02,833
I will follow the blood
957
01:11:02,916 --> 01:11:04,125
You…
958
01:11:04,958 --> 01:11:05,833
I'm coming with you
959
01:11:06,416 --> 01:11:08,250
- Ning
- I'm coming
960
01:11:12,458 --> 01:11:13,750
Fine, let's go
961
01:11:13,833 --> 01:11:14,916
Let's go
962
01:11:25,000 --> 01:11:26,416
Rasyid
963
01:11:26,500 --> 01:11:27,625
Rasyid
964
01:11:27,708 --> 01:11:28,666
Rasyid
965
01:11:29,541 --> 01:11:30,583
Rasyid
966
01:11:31,708 --> 01:11:32,916
Rasyid
967
01:11:34,041 --> 01:11:35,208
Rasyid
968
01:11:39,541 --> 01:11:40,541
Rasyid
969
01:11:45,083 --> 01:11:46,625
Rasyid
970
01:11:46,708 --> 01:11:47,708
Rasyid
971
01:11:49,125 --> 01:11:50,416
My God Raysid
972
01:11:50,916 --> 01:11:52,125
Rasyid
973
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Rasyid
974
01:12:07,583 --> 01:12:08,458
Rasyid
975
01:12:09,250 --> 01:12:11,291
Rasyid
976
01:12:25,750 --> 01:12:27,541
Rasyid
977
01:12:32,208 --> 01:12:33,875
Rasyid
978
01:12:36,625 --> 01:12:39,333
Rasyid
979
01:12:46,875 --> 01:12:48,208
Hey
980
01:12:53,166 --> 01:12:54,333
Come on, San
981
01:13:05,083 --> 01:13:08,291
What?
982
01:13:12,708 --> 01:13:15,958
Rasyid
983
01:13:46,333 --> 01:13:48,875
Rasyid
984
01:13:55,833 --> 01:13:56,708
Son…
985
01:14:25,958 --> 01:14:28,041
Wake up, son
986
01:14:29,958 --> 01:14:31,958
Son
987
01:14:55,875 --> 01:14:57,375
Mother
988
01:14:59,125 --> 01:15:00,250
Mother
989
01:15:05,041 --> 01:15:06,875
Oh my God
990
01:15:19,041 --> 01:15:22,166
BORN: 1940, DIED: 1965
991
01:15:35,958 --> 01:15:37,541
Why are you still here?
992
01:15:41,750 --> 01:15:43,166
Are you happy now?
993
01:15:45,500 --> 01:15:48,375
Are you happy
looking at my son's dead body?
994
01:15:48,458 --> 01:15:49,583
Mother
995
01:15:52,291 --> 01:15:54,000
- Go away
- Mother
996
01:15:57,541 --> 01:15:59,208
It should've been you
997
01:16:00,750 --> 01:16:02,750
- It should've been you
- Mother
998
01:16:02,833 --> 01:16:05,625
Those bodies should've been
you and your family
999
01:16:05,708 --> 01:16:07,125
Mother
1000
01:16:08,000 --> 01:16:09,958
Forgive me, ma'am
1001
01:16:10,041 --> 01:16:11,416
Forgive you?
1002
01:16:19,125 --> 01:16:22,791
I wish you and your family happiness
1003
01:16:24,208 --> 01:16:25,333
Now go
1004
01:16:28,333 --> 01:16:29,375
Go
1005
01:16:33,041 --> 01:16:33,875
Ning
1006
01:16:36,250 --> 01:16:37,458
Ning…
1007
01:16:37,541 --> 01:16:38,708
San
1008
01:16:39,958 --> 01:16:42,000
If you leave me for that girl…
1009
01:16:44,291 --> 01:16:46,041
don't ever come back
1010
01:16:50,125 --> 01:16:51,125
Ning
1011
01:16:53,333 --> 01:16:55,208
Ning
1012
01:17:00,208 --> 01:17:01,041
San
1013
01:17:05,000 --> 01:17:07,166
You have to take care of your mother
1014
01:17:09,666 --> 01:17:11,750
The situation is too dangerous, San
1015
01:17:11,833 --> 01:17:12,916
Ning
1016
01:17:15,041 --> 01:17:18,458
- But you…
- I'll be fine
1017
01:17:25,958 --> 01:17:28,375
I'll be fine, San
1018
01:17:30,750 --> 01:17:31,666
Ning
1019
01:17:42,458 --> 01:17:44,000
You already told me
1020
01:17:44,083 --> 01:17:46,208
the shortcut to my village, remember?
1021
01:17:48,000 --> 01:17:49,041
Ning
1022
01:17:54,583 --> 01:17:55,500
Ning
1023
01:18:31,333 --> 01:18:32,708
Where did you find this?
1024
01:18:32,791 --> 01:18:35,833
In the forest Next to the pile of bodies
1025
01:18:36,833 --> 01:18:39,208
I just did what I had to do
1026
01:18:39,291 --> 01:18:41,416
You killed Ihsan's brother
1027
01:18:41,500 --> 01:18:43,583
Kill or be killed
1028
01:18:46,291 --> 01:18:47,916
Mother…
1029
01:19:02,791 --> 01:19:04,500
You too?
1030
01:19:05,291 --> 01:19:06,291
Ning
1031
01:19:08,333 --> 01:19:10,666
She the brain of the attack
1032
01:19:10,750 --> 01:19:11,833
Shut up
1033
01:19:13,208 --> 01:19:14,791
I had to do it
1034
01:19:14,875 --> 01:19:16,458
By slaughtering people?
1035
01:19:16,541 --> 01:19:18,125
Because I'm scared
1036
01:19:19,333 --> 01:19:21,791
I've been in that situation before
1037
01:19:23,458 --> 01:19:24,500
And I was…
1038
01:19:24,583 --> 01:19:26,583
I was helpless
1039
01:19:27,333 --> 01:19:29,375
I lost my family
1040
01:19:30,875 --> 01:19:33,083
I lost everything I had
1041
01:19:34,666 --> 01:19:37,458
And you just lost your daughter
1042
01:19:37,541 --> 01:19:38,875
Ning
1043
01:19:40,333 --> 01:19:41,208
Ning
1044
01:20:40,333 --> 01:20:41,583
Thanks for the info
1045
01:20:49,916 --> 01:20:50,791
Honey
1046
01:20:52,541 --> 01:20:54,250
What are you doing here?
1047
01:20:54,333 --> 01:20:55,833
Sir, bad news
1048
01:20:55,916 --> 01:20:57,458
It's very bad, sir Very bad
1049
01:20:57,541 --> 01:20:59,916
- What?
- They have weapons now, sir
1050
01:21:00,000 --> 01:21:01,791
- They're going to attack
- Hang on
1051
01:21:01,875 --> 01:21:03,166
- This is bad, sir
- Stop
1052
01:21:05,625 --> 01:21:07,958
- Who are they?
- I don't know, sir
1053
01:21:10,125 --> 01:21:11,208
Open it
1054
01:21:23,583 --> 01:21:25,708
Are they wearing all black?
1055
01:21:25,791 --> 01:21:28,208
Yes, ma'am
They're wearing all black, ma'am
1056
01:21:28,291 --> 01:21:29,375
Who are they?
1057
01:21:30,208 --> 01:21:33,166
- They are called "The Black Crows"
- Who?
1058
01:21:33,250 --> 01:21:35,375
In every war,
1059
01:21:35,458 --> 01:21:37,958
there are people who lose their lives
and those who are left behind
1060
01:21:38,041 --> 01:21:41,083
They're the people who are left behind
1061
01:21:41,166 --> 01:21:43,166
They're full of rage
1062
01:21:43,250 --> 01:21:44,250
Full of hate
1063
01:21:48,041 --> 01:21:49,666
Gentlemen
1064
01:21:50,541 --> 01:21:51,708
Remember
1065
01:21:54,875 --> 01:22:00,958
Whoever has been in contact with the PKI,
1066
01:22:02,000 --> 01:22:04,166
just mark them
1067
01:22:04,250 --> 01:22:05,708
Yes, sir
1068
01:22:11,833 --> 01:22:13,958
- We have to evacuate
- No
1069
01:22:14,666 --> 01:22:16,333
I'm going to stay
1070
01:22:17,333 --> 01:22:19,916
We have too much to lose
1071
01:22:20,666 --> 01:22:22,166
I will stay
1072
01:22:22,250 --> 01:22:24,500
Don't be stubborn
1073
01:22:29,208 --> 01:22:30,583
Boss
1074
01:22:30,666 --> 01:22:32,625
Boss Please, boss
1075
01:22:32,708 --> 01:22:34,041
Why are you still here?
1076
01:22:34,125 --> 01:22:36,541
I need protection, boss
1077
01:22:42,625 --> 01:22:43,750
Get inside
1078
01:22:52,625 --> 01:22:54,375
You're a traitor, Zul
1079
01:22:54,958 --> 01:22:57,583
If I let you leave, you will…
1080
01:23:01,208 --> 01:23:02,166
Damn it
1081
01:23:06,000 --> 01:23:07,333
Get him
1082
01:23:08,541 --> 01:23:09,416
Ma’am
1083
01:23:11,750 --> 01:23:13,416
I know a place in the West
1084
01:23:14,625 --> 01:23:16,666
You and Ning can hide there
1085
01:23:22,125 --> 01:23:23,625
What do you want in return?
1086
01:23:27,000 --> 01:23:28,791
I just want to marry Ning, ma'am
1087
01:23:33,291 --> 01:23:34,500
Get ready
1088
01:23:36,250 --> 01:23:38,750
We'll leave early in the morning
1089
01:23:56,250 --> 01:23:57,541
What are you doing here?
1090
01:23:59,041 --> 01:24:01,458
I got your parents' permission
to marry you
1091
01:24:02,041 --> 01:24:03,166
Who told you that?
1092
01:24:05,333 --> 01:24:06,166
Your mother
1093
01:24:07,750 --> 01:24:10,833
I will never ever marry you
1094
01:24:10,916 --> 01:24:12,083
Ning, Ning
1095
01:24:12,958 --> 01:24:15,666
You're in no position to be this bitchy
1096
01:24:15,750 --> 01:24:18,333
Let me go
1097
01:24:18,416 --> 01:24:20,416
Let me go
1098
01:24:21,958 --> 01:24:24,458
- Let me go
- Scream Scream all you like
1099
01:24:25,250 --> 01:24:27,583
No one's left to come and save you,
1100
01:24:27,666 --> 01:24:28,875
except me
1101
01:24:47,583 --> 01:24:48,708
Pack your stuff
1102
01:24:50,458 --> 01:24:51,708
We'll leave soon
1103
01:25:32,500 --> 01:25:33,625
Zul
1104
01:25:33,708 --> 01:25:36,166
Zul, my goodness Zul
1105
01:25:36,250 --> 01:25:38,041
What are you doing?
1106
01:25:38,125 --> 01:25:39,291
Zul
1107
01:25:41,000 --> 01:25:41,958
What happened to you?
1108
01:25:42,041 --> 01:25:45,291
I have to apologize to him
1109
01:25:47,500 --> 01:25:48,875
I'm sorry
1110
01:25:48,958 --> 01:25:50,916
It's all my fault
1111
01:25:51,000 --> 01:25:52,125
It's all my fault
1112
01:25:52,208 --> 01:25:53,375
What are you talking about?
1113
01:25:53,458 --> 01:25:55,750
I told them
1114
01:25:57,208 --> 01:25:59,875
I told them everything
1115
01:26:02,375 --> 01:26:03,583
Rasyid
1116
01:26:04,458 --> 01:26:05,916
Rasyid
1117
01:26:08,000 --> 01:26:09,291
Please forgive me
1118
01:26:09,958 --> 01:26:11,166
Zul
1119
01:26:16,041 --> 01:26:18,375
What are you talking about?
1120
01:26:20,708 --> 01:26:22,041
Rasyid
1121
01:26:23,291 --> 01:26:25,083
was ambushed because of me
1122
01:26:34,416 --> 01:26:35,458
You…
1123
01:26:36,541 --> 01:26:37,833
killed my brother?
1124
01:26:39,375 --> 01:26:40,750
You killed Rasyid
1125
01:26:43,083 --> 01:26:44,250
Why?
1126
01:26:44,333 --> 01:26:46,750
I'm nobody here
1127
01:26:48,250 --> 01:26:51,583
I thought I would be more useful there
1128
01:27:06,000 --> 01:27:07,375
Do it, San
1129
01:27:07,458 --> 01:27:09,708
Do it
1130
01:27:26,416 --> 01:27:28,166
I won't do that
1131
01:27:28,958 --> 01:27:29,958
San
1132
01:27:31,333 --> 01:27:33,458
Do it for your revenge, San
1133
01:27:34,041 --> 01:27:37,375
Avenge your brother, San
1134
01:27:37,458 --> 01:27:38,708
Zul
1135
01:27:43,583 --> 01:27:45,583
Let's go, everybody Evacuate
1136
01:27:45,666 --> 01:27:47,833
Everybody evacuate
1137
01:27:47,916 --> 01:27:49,166
There are refugee trucks
to take you to the North
1138
01:27:49,250 --> 01:27:51,250
Evacuate They have
refugee trucks to the North
1139
01:27:51,333 --> 01:27:52,958
Come on
1140
01:27:53,041 --> 01:27:54,958
Let's go, everybody Hurry
1141
01:27:55,041 --> 01:27:57,625
Come on, everybody Leave Everybody
1142
01:27:57,708 --> 01:28:00,125
Everybody, leave
There are refugee trucks over there
1143
01:28:00,208 --> 01:28:01,583
- What happened?
- Come on Let's go
1144
01:28:01,666 --> 01:28:02,583
The bell
1145
01:28:02,666 --> 01:28:05,458
They're attacking Cluring
1146
01:28:06,833 --> 01:28:07,916
Ihsan
1147
01:28:08,000 --> 01:28:09,291
Hurry up, son
1148
01:28:09,375 --> 01:28:11,041
Go Evacuate the village
1149
01:28:11,125 --> 01:28:12,541
Go
1150
01:28:14,250 --> 01:28:15,583
Go
1151
01:28:17,208 --> 01:28:18,791
- Save yourself
- San
1152
01:28:18,875 --> 01:28:20,250
- Go back to your family
- San
1153
01:28:21,916 --> 01:28:23,500
Live a long life
1154
01:28:23,583 --> 01:28:25,875
And never come back to my brother's grave
1155
01:28:25,958 --> 01:28:27,208
Now, get lost
1156
01:28:29,208 --> 01:28:30,541
Go
1157
01:28:31,333 --> 01:28:32,333
Let's go
1158
01:28:38,541 --> 01:28:39,833
Evacuate
1159
01:28:40,416 --> 01:28:41,416
Go
1160
01:28:42,875 --> 01:28:44,791
Evacuate Let's go Go
1161
01:28:55,166 --> 01:28:56,041
San
1162
01:28:57,416 --> 01:28:58,916
Where are your belongings, son?
1163
01:29:01,291 --> 01:29:02,708
Where are you going?
1164
01:29:04,000 --> 01:29:05,875
I want to make sure Ning's okay, Mother
1165
01:29:08,166 --> 01:29:10,333
I'm disowning you
1166
01:29:17,125 --> 01:29:19,333
Peace be upon you
1167
01:29:49,708 --> 01:29:51,166
The Black Crows are here
1168
01:29:51,250 --> 01:29:52,666
The Black Crows are here
1169
01:29:53,625 --> 01:29:55,500
The Black Crows
1170
01:29:59,041 --> 01:30:00,333
The Black Crows are here
1171
01:30:02,083 --> 01:30:04,375
The Black Crows are here
1172
01:30:05,958 --> 01:30:08,250
The Black Crows
1173
01:30:38,500 --> 01:30:40,500
I'm innocent
1174
01:30:42,125 --> 01:30:43,666
I'm innocent
1175
01:30:45,875 --> 01:30:47,666
I'm innocent
1176
01:31:15,708 --> 01:31:16,875
Gather round
1177
01:31:18,083 --> 01:31:19,125
Gather round
1178
01:31:20,500 --> 01:31:21,833
Gather round
1179
01:31:23,666 --> 01:31:24,708
Gather round
1180
01:31:28,083 --> 01:31:29,166
Let's go, girl
1181
01:31:35,791 --> 01:31:37,500
Attack
1182
01:31:58,500 --> 01:32:00,416
Busok
1183
01:32:00,500 --> 01:32:01,541
Close the door
1184
01:32:14,500 --> 01:32:15,750
Hey
1185
01:32:15,833 --> 01:32:17,291
Son of a bitch
1186
01:32:33,125 --> 01:32:36,166
I'll kill you all, cowards
1187
01:32:52,458 --> 01:32:54,708
Father
1188
01:33:05,041 --> 01:33:06,333
Fuck
1189
01:33:12,541 --> 01:33:13,750
Father
1190
01:33:17,125 --> 01:33:18,083
Father
1191
01:33:18,166 --> 01:33:19,791
Leave Leave, all of you
1192
01:33:22,000 --> 01:33:24,166
Father Father
1193
01:33:25,208 --> 01:33:27,833
- Ning…
- Father
1194
01:33:27,916 --> 01:33:29,041
Father
1195
01:33:36,791 --> 01:33:38,166
We have to run, Ning
1196
01:33:38,250 --> 01:33:40,166
- Father
- He won't survive
1197
01:33:40,250 --> 01:33:42,750
That's my father, Mother
1198
01:33:42,833 --> 01:33:44,583
I can't just leave him here
1199
01:33:44,666 --> 01:33:45,958
Ning
1200
01:34:12,708 --> 01:34:14,125
Let's go, hurry
1201
01:34:43,041 --> 01:34:46,500
Spread out…
1202
01:35:12,333 --> 01:35:13,958
My goodness
1203
01:35:15,833 --> 01:35:18,458
Mother…
1204
01:35:18,541 --> 01:35:21,250
Mother…
1205
01:35:21,875 --> 01:35:23,083
Mother
1206
01:35:28,500 --> 01:35:32,250
Come with me Let's go
1207
01:35:32,333 --> 01:35:34,166
Come on
1208
01:35:34,250 --> 01:35:35,750
Come on
1209
01:35:35,833 --> 01:35:37,458
Come on
1210
01:35:42,583 --> 01:35:43,833
Listen
1211
01:35:43,916 --> 01:35:46,625
Run as far as you can
1212
01:35:54,458 --> 01:35:55,750
Do not stay here
1213
01:35:56,916 --> 01:35:57,916
Now go
1214
01:36:00,666 --> 01:36:01,708
Run
1215
01:36:12,833 --> 01:36:14,083
Bastards
1216
01:36:14,833 --> 01:36:16,000
How dare you
1217
01:36:16,083 --> 01:36:18,000
Hey, how is it?
1218
01:36:18,625 --> 01:36:19,708
Tell the others…
1219
01:36:19,791 --> 01:36:20,958
Keep searching for Rekoso’s wife
1220
01:36:21,041 --> 01:36:22,250
until you find her
1221
01:36:22,333 --> 01:36:23,666
Come here
1222
01:36:23,750 --> 01:36:26,541
- Don't touch me
- Cowards
1223
01:36:28,041 --> 01:36:29,208
Don't touch me
1224
01:36:29,291 --> 01:36:31,000
Father…
1225
01:36:31,083 --> 01:36:32,583
Don't touch me
1226
01:36:36,875 --> 01:36:37,833
Don't touch…
1227
01:36:40,541 --> 01:36:41,958
That man
1228
01:36:42,041 --> 01:36:43,916
He is the person behind all this Him
1229
01:36:45,125 --> 01:36:46,583
Kill him Kill him
1230
01:36:48,416 --> 01:36:49,708
Kill him
1231
01:36:49,791 --> 01:36:51,875
Son of a bitch
1232
01:36:51,958 --> 01:36:53,208
Kill him
1233
01:37:17,416 --> 01:37:18,875
Shit
1234
01:37:26,416 --> 01:37:27,291
Father
1235
01:37:30,666 --> 01:37:32,375
Father
1236
01:37:32,458 --> 01:37:33,791
Father
1237
01:37:35,375 --> 01:37:38,708
I don't want to go to the sky
1238
01:37:40,083 --> 01:37:41,583
My blood
1239
01:37:42,458 --> 01:37:44,791
will nourish the land
1240
01:37:47,416 --> 01:37:49,291
Father…
1241
01:37:49,375 --> 01:37:51,625
Father
1242
01:37:57,583 --> 01:37:58,750
Father
1243
01:37:59,916 --> 01:38:03,208
Father
1244
01:38:06,333 --> 01:38:07,875
Father
1245
01:38:09,541 --> 01:38:11,166
Father
1246
01:38:13,625 --> 01:38:14,916
Father
1247
01:38:15,000 --> 01:38:17,416
Father
1248
01:38:17,500 --> 01:38:18,500
Come on
1249
01:38:18,583 --> 01:38:19,916
- Father
- Let's go
1250
01:38:49,541 --> 01:38:50,791
Let’s go
1251
01:38:51,416 --> 01:38:52,750
Look out
1252
01:38:55,791 --> 01:38:57,166
Watch out Be careful
1253
01:39:01,250 --> 01:39:02,500
We'll go to the North, okay?
1254
01:39:02,583 --> 01:39:04,125
They have refugee trucks over there
1255
01:39:30,958 --> 01:39:32,041
Be careful
1256
01:39:45,458 --> 01:39:46,333
Hey
1257
01:39:52,291 --> 01:39:53,291
Ning
1258
01:40:00,083 --> 01:40:01,125
They're everywhere
1259
01:40:20,416 --> 01:40:21,583
Where are you going?
1260
01:40:25,625 --> 01:40:26,791
We're going to…
1261
01:40:28,291 --> 01:40:29,250
The North
1262
01:40:30,000 --> 01:40:31,083
They'll take refugees
1263
01:40:36,666 --> 01:40:38,208
I found the PKI
1264
01:40:38,291 --> 01:40:40,333
I found the PKI
1265
01:40:41,916 --> 01:40:43,416
I found the PKI
1266
01:40:43,500 --> 01:40:45,000
I found the PKI
1267
01:40:47,375 --> 01:40:49,291
Ning, let's go Run
1268
01:40:50,791 --> 01:40:51,958
They're with the PKI
1269
01:40:52,041 --> 01:40:53,166
PKI
1270
01:41:04,458 --> 01:41:05,833
Be careful
1271
01:41:05,916 --> 01:41:07,750
Stop All of you
1272
01:41:08,875 --> 01:41:09,708
Where did you come from?
1273
01:41:09,791 --> 01:41:11,208
Ning
1274
01:41:11,291 --> 01:41:12,791
Run for safety
1275
01:41:12,875 --> 01:41:14,750
Don't ever look back
1276
01:41:15,333 --> 01:41:17,375
Hey, you
1277
01:41:17,458 --> 01:41:18,416
Ning…
1278
01:41:18,500 --> 01:41:21,166
This is the only way for us to survive
1279
01:41:21,250 --> 01:41:23,166
I don't want to do it, San
1280
01:41:23,250 --> 01:41:25,083
- Ning
- I don't want to do it
1281
01:41:25,166 --> 01:41:27,458
Promise me
1282
01:41:27,541 --> 01:41:28,625
You have to run first
1283
01:41:28,708 --> 01:41:30,083
They're looking for you, not me
1284
01:41:31,208 --> 01:41:33,041
I don't want to do it
1285
01:41:40,875 --> 01:41:42,833
Ning
1286
01:41:45,083 --> 01:41:46,208
Ning
1287
01:41:46,916 --> 01:41:49,333
I'll find you
1288
01:41:51,291 --> 01:41:53,375
Have I ever lied to you?
1289
01:42:01,625 --> 01:42:02,625
Ning
1290
01:42:03,916 --> 01:42:05,958
Promise me, San
1291
01:42:07,166 --> 01:42:08,750
You have to survive
1292
01:42:10,333 --> 01:42:12,708
You have to survive, San
1293
01:42:19,625 --> 01:42:20,791
Check everywhere
1294
01:42:27,375 --> 01:42:30,125
Hey, don't run
1295
01:42:30,208 --> 01:42:31,916
Come on
1296
01:42:37,666 --> 01:42:39,458
Hey, stop Stop
1297
01:42:45,791 --> 01:42:47,458
Why are you running away?
1298
01:42:49,541 --> 01:42:50,958
I don't want to miss the truck, sir
1299
01:42:51,041 --> 01:42:52,458
Stop lying
1300
01:42:52,541 --> 01:42:53,833
Where did you come from?
1301
01:42:56,541 --> 01:42:58,833
- Segoro
- Don't lie to us
1302
01:43:00,208 --> 01:43:02,625
That's not where the Segoro is
1303
01:43:03,583 --> 01:43:04,666
I swear to God, sir
1304
01:43:04,750 --> 01:43:06,625
I told everybody to evacuate
1305
01:43:06,708 --> 01:43:07,541
That's why I missed the truck
1306
01:43:12,166 --> 01:43:14,541
My brother was the commander
of Ansor in Segoro
1307
01:43:16,416 --> 01:43:17,500
You know Rasyid?
1308
01:43:21,583 --> 01:43:22,791
Rasyid?
1309
01:43:25,791 --> 01:43:29,916
Did he survive the ambush?
1310
01:43:32,708 --> 01:43:33,875
No, sir
1311
01:43:39,166 --> 01:43:40,708
He's Rasyid's brother
1312
01:43:41,666 --> 01:43:42,833
Rasyid bin Mahmub
1313
01:43:43,625 --> 01:43:45,041
Commander of Ansor in Segoro
1314
01:43:45,750 --> 01:43:47,125
- The late Rasyid?
- Yes
1315
01:43:47,958 --> 01:43:49,041
Oh
1316
01:43:49,125 --> 01:43:51,666
He's taking Rekoso's daughter away
1317
01:43:51,750 --> 01:43:52,958
But he's from Segoro
1318
01:43:53,708 --> 01:43:55,250
I saw it with my own eyes
1319
01:44:07,791 --> 01:44:11,833
Where did you hide
1320
01:44:11,916 --> 01:44:13,750
the girl?
1321
01:44:26,875 --> 01:44:28,250
Do you have a mouth or not?
1322
01:44:31,291 --> 01:44:32,583
I will never tell you,
1323
01:44:33,833 --> 01:44:35,291
even if you have to kill me
1324
01:44:35,375 --> 01:44:36,791
He's a traitor
1325
01:44:36,875 --> 01:44:37,875
Traitor
1326
01:44:45,500 --> 01:44:48,000
The PKI minion
1327
01:45:32,458 --> 01:45:35,750
Find Rekoso's daughter
1328
01:45:35,833 --> 01:45:36,916
Now
1329
01:45:56,625 --> 01:45:58,500
Let's search somewhere else
1330
01:45:59,708 --> 01:46:00,958
Hurry
1331
01:46:51,083 --> 01:46:52,375
Let's go find the survivors
1332
01:47:34,000 --> 01:47:35,291
What is this place?
1333
01:47:36,416 --> 01:47:39,000
I call this place The Ceiling of Heaven
1334
01:47:40,333 --> 01:47:41,416
There are more places like this
1335
01:47:56,375 --> 01:47:57,875
What did you name this place?
1336
01:47:59,000 --> 01:48:00,458
I haven't named it yet
1337
01:48:01,666 --> 01:48:02,791
Why don't you?
1338
01:48:04,125 --> 01:48:05,666
The Peaceful Meadow
1339
01:48:16,041 --> 01:48:17,875
Are you sure, San?
1340
01:48:19,041 --> 01:48:20,750
~Is there such place like that?#
1341
01:48:21,916 --> 01:48:23,916
Even if there is no such place,
1342
01:48:24,791 --> 01:48:26,500
we can create it together
1343
01:49:19,416 --> 01:49:21,625
Do you really want
to take me to that place?
1344
01:49:21,708 --> 01:49:22,958
I will
1345
01:49:23,875 --> 01:49:27,083
And I've never been this sure before
1346
01:49:33,583 --> 01:49:35,250
That's Ning
1347
01:49:35,333 --> 01:49:36,166
Yeah
1348
01:49:37,208 --> 01:49:38,166
Ning
1349
01:49:39,250 --> 01:49:40,500
Ning
1350
01:49:41,208 --> 01:49:42,625
Ning
1351
01:49:42,708 --> 01:49:44,125
Ning
1352
01:49:44,208 --> 01:49:45,708
Ning
1353
01:49:47,250 --> 01:49:48,791
Ning
1354
01:49:48,875 --> 01:49:50,208
Let's go, Ning
1355
01:49:52,083 --> 01:49:53,291
Come on
1356
01:49:55,291 --> 01:49:56,791
Come on, Ning
1357
01:49:56,875 --> 01:49:58,791
Come on
1358
01:50:00,208 --> 01:50:02,416
Let's go
1359
01:50:06,833 --> 01:50:08,291
Come on
1360
01:50:11,458 --> 01:50:13,625
Come on Get up there
1361
01:50:15,291 --> 01:50:17,833
Ning, come on
1362
01:50:20,291 --> 01:50:21,541
Let's go
1363
01:50:33,833 --> 01:50:35,791
~In the end, we all lost#
1364
01:50:36,416 --> 01:50:38,791
~Crumbled and swept away like dust#
1365
01:50:40,041 --> 01:50:42,291
~I heard they massacred a million people#
1366
01:50:43,125 --> 01:50:46,166
~Most of them were innocent people#
1367
01:50:46,250 --> 01:50:48,791
~who were caught up in the sea of rage#
1368
01:51:03,416 --> 01:51:06,125
~I lost my lover#
1369
01:51:07,291 --> 01:51:11,125
~But maybe he got what he wished for#
~Fly away#
1370
01:51:12,125 --> 01:51:14,041
~Fly away to The Ceiling of Heaven#
1371
01:51:14,833 --> 01:51:17,250
~Just like what he always dreamed of#
1372
01:51:26,041 --> 01:51:27,166
THANK YOU TO THE CHAIRMAN OF THE NU BOARD
CHAIRMAN OF GP ANSOR
1373
01:51:27,250 --> 01:51:28,541
CHAIRMAN OF PC GB ANSOR, BANYUWANGI
THE PEOPLE OF BANYUWANGI AND BONDOWOSO
84230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.