All language subtitles for Kertas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,750 --> 00:00:33,708 IN 1965, TENSIONS BETWEEN THE INDONESIAN COMMUNIST PARTY (PKI) 2 00:00:33,791 --> 00:00:36,666 AND NAHDLATUL ULAMA (NU) ESCALATED ACROSS VARIOUS REGIONS, INCLUDING BANYUWANGI 3 00:00:36,750 --> 00:00:40,041 THE AGRARIAN REFORM PROMISED SINCE THE INDEPENDENCE DAY REMAINED UNRESOLVED 4 00:00:40,125 --> 00:00:43,625 TRIGGERING LAND DISPUTES AMONG THE PEOPLE 5 00:00:43,708 --> 00:00:47,208 IN BANYUWANGI, GROUPS OF OUTLAWS WERE MOBILIZED TO SEIZE LAND BY FORCE 6 00:00:47,291 --> 00:00:50,708 FURTHER FUELING AN ALREADY VOLATILE CONFLICT 7 00:00:53,000 --> 00:00:55,916 ~My story is the kind# ~that is not to be told# 8 00:00:56,750 --> 00:00:58,750 {\an8}~But I want a lot of people to know# 9 00:00:59,416 --> 00:01:01,166 ~how fragile humans are# 10 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 {\an8}~Personally, I don't understand# 11 00:01:05,083 --> 00:01:07,250 {\an8}~what it was that we wanted to defeat# 12 00:01:09,916 --> 00:01:12,625 {\an8}~Living in a time where two# ~different beliefs clashed hard,# 13 00:01:12,708 --> 00:01:13,625 {\an8}~land disputes,# 14 00:01:13,708 --> 00:01:16,250 {\an8}~power that consumed each other# 15 00:01:16,333 --> 00:01:17,791 {\an8}Disperse 16 00:01:19,291 --> 00:01:20,416 {\an8}Hey, go away 17 00:01:21,000 --> 00:01:22,666 {\an8}- Hey - Disperse 18 00:01:22,750 --> 00:01:24,333 {\an8}- Hey - Break it up 19 00:01:24,416 --> 00:01:26,125 {\an8}~I lived in that time# 20 00:01:26,208 --> 00:01:28,541 {\an8}- Get up - Go away 21 00:01:28,625 --> 00:01:30,125 {\an8}- Go - Disperse 22 00:01:30,208 --> 00:01:32,166 {\an8}- Go away - Go 23 00:01:32,250 --> 00:01:33,583 {\an8}THIS LAND BELONGS TO THE PEOPLE 24 00:01:40,291 --> 00:01:41,875 Get out of here 25 00:01:44,625 --> 00:01:45,791 Please 26 00:01:53,625 --> 00:01:55,416 - I'm begging you… - Hey 27 00:01:56,708 --> 00:01:57,833 Look 28 00:01:57,916 --> 00:01:59,125 Look at him 29 00:02:05,625 --> 00:02:11,250 Don't ever think of coming back to this farmland 30 00:02:15,750 --> 00:02:16,666 Let him go 31 00:02:16,750 --> 00:02:18,000 Leave 32 00:02:21,416 --> 00:02:23,208 Sir, sir… 33 00:02:23,291 --> 00:02:24,750 Please, ma'am… 34 00:02:24,833 --> 00:02:26,666 It's okay, sir 35 00:02:26,750 --> 00:02:28,208 I just want to treat your wound 36 00:02:42,166 --> 00:02:44,208 Done 37 00:02:44,291 --> 00:02:45,375 Done? 38 00:02:47,291 --> 00:02:48,666 Thank you, Ning 39 00:02:48,750 --> 00:02:49,833 No problem 40 00:03:05,125 --> 00:03:07,791 Pretty Ning 41 00:03:11,000 --> 00:03:12,791 How are you? 42 00:03:14,625 --> 00:03:17,041 You still don't get it, do you, Ning? 43 00:03:17,125 --> 00:03:18,666 What did they do, Dad? 44 00:03:20,500 --> 00:03:22,083 You'll never understand 45 00:03:22,166 --> 00:03:23,541 Then, help me understand 46 00:03:23,625 --> 00:03:24,458 Ning 47 00:03:25,375 --> 00:03:27,000 It's all about kill 48 00:03:27,083 --> 00:03:29,416 or be killed 49 00:03:29,500 --> 00:03:31,708 They may look like some poor farmers, 50 00:03:32,791 --> 00:03:34,250 but once we let our guard down, 51 00:03:34,333 --> 00:03:35,875 they'll end us 52 00:03:36,666 --> 00:03:38,416 Ning, this is the crazy time 53 00:03:39,000 --> 00:03:40,833 Do not trust anybody 54 00:03:41,708 --> 00:03:42,875 It's too dangerous 55 00:03:42,958 --> 00:03:45,500 But the danger I saw all day all came from you, Father 56 00:03:45,583 --> 00:03:47,083 Even better 57 00:03:47,166 --> 00:03:50,875 The more dangerous I look, the more respect I get 58 00:03:52,291 --> 00:03:53,333 Please, Father 59 00:03:54,291 --> 00:03:55,833 Please, stop hurting those people 60 00:03:56,500 --> 00:03:57,583 Go inside 61 00:03:58,916 --> 00:04:00,291 Help your mother 62 00:04:01,125 --> 00:04:02,291 Go 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,333 Busok 64 00:04:11,416 --> 00:04:13,125 We'll leave tomorrow 65 00:04:13,708 --> 00:04:15,708 - Where are we heading this time? - To the Southeast 66 00:04:15,791 --> 00:04:18,750 Carry your weapons Wear them 67 00:04:19,333 --> 00:04:22,250 The farmers in that area are all stubborn 68 00:04:47,625 --> 00:04:49,125 {\an8}Boring 69 00:04:55,875 --> 00:04:56,916 {\an8}Fine 70 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 {\an8}If you really mean it 71 00:04:58,583 --> 00:05:00,333 {\an8}I heard it last night from Rasyid 72 00:05:01,666 --> 00:05:02,958 {\an8}Ansor is recruiting again 73 00:05:03,541 --> 00:05:04,416 {\an8}Are you sure, San? 74 00:05:05,500 --> 00:05:07,666 {\an8}Why didn't you tell me? I want to join them 75 00:05:07,750 --> 00:05:10,125 {\an8}I was just trying to save you from heartbreak 76 00:05:10,208 --> 00:05:12,416 {\an8}I don't care I want to join them, San 77 00:05:12,500 --> 00:05:13,791 {\an8}Where is it? 78 00:05:13,875 --> 00:05:14,958 {\an8}Where is it, San? 79 00:05:16,166 --> 00:05:17,333 {\an8}At the town hall 80 00:05:19,958 --> 00:05:23,458 {\an8}- Hey Slow down, Zul - Thanks, San 81 00:05:23,541 --> 00:05:24,666 {\an8}Oh no 82 00:05:25,958 --> 00:05:26,791 {\an8}Zul 83 00:05:28,125 --> 00:05:29,041 {\an8}Ouch 84 00:05:31,625 --> 00:05:33,291 Thank you, San 85 00:05:33,375 --> 00:05:35,458 Okay Bye, Zul 86 00:05:44,041 --> 00:05:45,208 Yeah 87 00:05:52,666 --> 00:05:54,875 Leave now There's going to be an ambush 88 00:05:56,833 --> 00:05:58,458 - How do you know? - It doesn't matter 89 00:05:58,541 --> 00:06:00,458 But the mob is coming 90 00:06:00,541 --> 00:06:01,916 Sound the alarm 91 00:06:02,000 --> 00:06:04,416 I'm hired to keep the pests from the farm I'm not a farmer 92 00:06:04,500 --> 00:06:06,125 Why you… 93 00:06:06,791 --> 00:06:08,833 Do you think I'm kidding? 94 00:06:09,666 --> 00:06:11,000 Calm down 95 00:06:12,458 --> 00:06:14,416 Many lives are at stake 96 00:06:14,500 --> 00:06:16,083 Do you want them to haunt you if they die? 97 00:06:25,083 --> 00:06:27,416 I'm warning you about how grave the situation is 98 00:06:27,500 --> 00:06:28,791 Tell everybody 99 00:06:31,875 --> 00:06:32,833 Hey 100 00:06:33,541 --> 00:06:35,375 Be careful 101 00:06:39,875 --> 00:06:40,708 What's going on? 102 00:06:40,791 --> 00:06:43,625 You have to run, sir The mob is coming 103 00:06:43,708 --> 00:06:45,416 Stop joking around 104 00:06:45,500 --> 00:06:48,791 We're supposed to protect the farm if there was any attack, not run away 105 00:06:48,875 --> 00:06:50,458 They're carrying weapons, sir 106 00:06:50,541 --> 00:06:53,416 Hey, Ning Nobody told us about that 107 00:06:53,500 --> 00:06:55,208 You come here to steal our farms, don't you? 108 00:06:55,291 --> 00:06:56,125 Who sent you? 109 00:06:56,208 --> 00:06:57,666 I saw it with my own eyes 110 00:06:57,750 --> 00:06:58,791 Prove it 111 00:06:58,875 --> 00:07:02,333 Hey, San Did Rasyid tell you something we didn't know? 112 00:07:08,583 --> 00:07:10,791 He just told us to be careful 113 00:07:10,875 --> 00:07:12,208 Is it true, San? 114 00:07:12,291 --> 00:07:13,375 Yes, sir 115 00:07:16,083 --> 00:07:18,041 Run 116 00:07:18,750 --> 00:07:19,875 Run… 117 00:07:20,458 --> 00:07:22,250 Run… 118 00:07:22,333 --> 00:07:24,083 Get him up 119 00:07:24,166 --> 00:07:26,625 Come on 120 00:07:26,708 --> 00:07:28,333 Run… 121 00:07:28,416 --> 00:07:29,666 Watch the hand 122 00:07:29,750 --> 00:07:31,166 Watch out 123 00:07:43,541 --> 00:07:44,916 Son of a bitch 124 00:07:45,000 --> 00:07:46,583 There's nobody here 125 00:07:59,750 --> 00:08:01,458 What are you looking at? 126 00:08:01,541 --> 00:08:02,500 Mark the farms with the stakes 127 00:08:02,583 --> 00:08:04,125 Okay 128 00:08:13,750 --> 00:08:14,875 Hey, come here quick 129 00:08:15,500 --> 00:08:16,583 Get down 130 00:08:18,791 --> 00:08:19,875 Watch the hand 131 00:08:20,458 --> 00:08:22,125 Help him, please 132 00:08:23,916 --> 00:08:24,958 Slowly Watch the hand 133 00:08:34,083 --> 00:08:36,250 Hold it, sir Stay put 134 00:08:50,250 --> 00:08:52,375 Two… 135 00:08:52,458 --> 00:08:53,625 three… 136 00:09:23,625 --> 00:09:24,625 Hurry up 137 00:09:25,458 --> 00:09:26,583 You're too slow 138 00:09:31,916 --> 00:09:34,000 - Where is he? - Over there 139 00:09:34,083 --> 00:09:36,708 How did Ning know? 140 00:09:36,791 --> 00:09:38,125 Yes 141 00:09:38,208 --> 00:09:40,916 Even Ansor didn't get a chance to tell us 142 00:09:43,208 --> 00:09:44,333 Done, sir 143 00:09:44,416 --> 00:09:45,958 Thanks, Ning 144 00:09:49,583 --> 00:09:50,958 Excuse me 145 00:09:51,041 --> 00:09:52,958 Careful Slowly Watch the hand 146 00:09:53,041 --> 00:09:54,458 Watch out for his hand 147 00:09:54,541 --> 00:09:56,000 - Sir - Excuse me, ma'am 148 00:09:57,791 --> 00:09:59,583 - Please - Goodbye, ma'am 149 00:09:59,666 --> 00:10:00,875 Be careful 150 00:10:02,958 --> 00:10:05,666 You're so good at dressing the wound Very neat 151 00:10:06,250 --> 00:10:07,750 You also have a good stock of medicines 152 00:10:08,916 --> 00:10:11,250 - Thanks - Yes, ma'am 153 00:10:11,333 --> 00:10:13,041 You're not local, I guess 154 00:10:13,750 --> 00:10:15,208 I'm just passing by 155 00:10:18,958 --> 00:10:20,083 You left these 156 00:10:27,000 --> 00:10:28,416 I'll see you later, ma'am 157 00:10:29,333 --> 00:10:30,958 Where do you live? Which way? 158 00:10:31,541 --> 00:10:32,625 Who's going to walk you home? 159 00:10:33,541 --> 00:10:34,958 I'll go with the group 160 00:10:36,291 --> 00:10:37,166 Excuse me 161 00:10:37,250 --> 00:10:38,791 Yes, sure 162 00:10:41,333 --> 00:10:42,416 Take care 163 00:10:46,416 --> 00:10:48,083 San, what group? 164 00:10:48,166 --> 00:10:49,166 I don't know 165 00:10:49,250 --> 00:10:50,458 She came alone 166 00:10:51,625 --> 00:10:53,208 Yeah, from which way? 167 00:10:53,291 --> 00:10:54,458 The Northwest? 168 00:10:57,000 --> 00:10:59,041 That's where the mob came from 169 00:11:14,500 --> 00:11:15,416 What are you doing here? 170 00:11:19,291 --> 00:11:20,583 I'll walk you home 171 00:11:21,166 --> 00:11:22,166 I said you didn't have to 172 00:11:25,583 --> 00:11:27,291 I don't see the group you mentioned 173 00:11:28,791 --> 00:11:30,958 I can walk alone Now, go home 174 00:11:38,041 --> 00:11:39,916 Why do you keep following me? 175 00:11:41,041 --> 00:11:43,333 I don't think you're okay 176 00:11:43,958 --> 00:11:45,416 How do you know that? 177 00:11:46,375 --> 00:11:48,458 You know what? You're like a stalker 178 00:11:56,416 --> 00:11:58,541 If I walk beside you, do you still think I'm a stalker? 179 00:11:58,625 --> 00:12:00,041 It's not safe walking alone 180 00:12:02,375 --> 00:12:04,750 Do you think you're not a danger to me? 181 00:12:06,291 --> 00:12:07,375 Go home 182 00:12:30,708 --> 00:12:32,083 - Ning - Ning 183 00:12:32,166 --> 00:12:33,250 Ning 184 00:12:34,791 --> 00:12:37,250 Pretty Ning We finally found you 185 00:12:37,333 --> 00:12:38,333 I can go home alone 186 00:12:38,416 --> 00:12:39,458 I don't need you following me 187 00:12:40,041 --> 00:12:42,041 - Go home alone? Ning - Ning 188 00:12:42,125 --> 00:12:43,291 Let's go home, Ning 189 00:12:43,375 --> 00:12:45,416 - Let go of me - Go home 190 00:12:45,500 --> 00:12:46,583 Keep your hands off me 191 00:12:49,750 --> 00:12:51,125 Do we have a hero here? 192 00:12:51,208 --> 00:12:52,833 Son of a bitch 193 00:12:57,208 --> 00:12:58,750 Run Let's go 194 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 - Ning - Son of a bitch 195 00:13:01,541 --> 00:13:02,916 Be careful 196 00:13:03,000 --> 00:13:04,166 Come on 197 00:13:09,333 --> 00:13:11,666 Ning 198 00:13:11,750 --> 00:13:12,708 That way Let's go 199 00:13:12,791 --> 00:13:14,416 Ning 200 00:13:14,500 --> 00:13:16,083 - Ning - Ning 201 00:13:19,541 --> 00:13:21,625 Ning 202 00:13:24,166 --> 00:13:25,375 Ning 203 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 I think we lost them 204 00:13:38,583 --> 00:13:41,000 You didn't have to do that 205 00:13:41,083 --> 00:13:42,458 I know those men 206 00:13:44,583 --> 00:13:46,958 But they were abusing you 207 00:13:47,041 --> 00:13:48,583 That means you didn't want to go with them, right? 208 00:13:52,166 --> 00:13:53,125 I'm used to it 209 00:13:53,875 --> 00:13:55,166 Really? 210 00:13:55,250 --> 00:13:57,375 Why would you let them? Don't do that 211 00:14:05,333 --> 00:14:06,875 Where are we? 212 00:14:06,958 --> 00:14:08,125 I have to go home 213 00:14:08,708 --> 00:14:09,583 "Where are we"? 214 00:14:10,833 --> 00:14:12,250 You really don't know where you are? 215 00:14:15,208 --> 00:14:16,083 Hang on 216 00:14:16,708 --> 00:14:18,916 Follow me Come on 217 00:14:49,916 --> 00:14:51,833 What is this place? 218 00:14:52,416 --> 00:14:55,041 I call it "The Ceiling of Heaven" 219 00:15:02,083 --> 00:15:04,750 {\an8}You don't go out much, huh? 220 00:15:06,666 --> 00:15:07,625 Not really 221 00:15:12,000 --> 00:15:14,208 There are more places like this 222 00:15:15,125 --> 00:15:16,458 They're not far either 223 00:15:19,458 --> 00:15:20,583 I want to see them all 224 00:15:21,875 --> 00:15:23,333 You're looking at one 225 00:15:28,375 --> 00:15:29,291 Take me to those places 226 00:15:35,708 --> 00:15:36,666 Okay 227 00:15:40,500 --> 00:15:41,833 I'm just kidding 228 00:15:42,416 --> 00:15:44,833 I can't leave my house 229 00:15:44,916 --> 00:15:46,583 If I left the house even for a minute, 230 00:15:46,666 --> 00:15:47,833 they'll start a search party 231 00:15:56,458 --> 00:15:58,750 I have to go home now My father will be angry 232 00:15:59,625 --> 00:16:01,041 Fine, let's go 233 00:16:02,625 --> 00:16:05,583 That's because you're stupid 234 00:16:06,166 --> 00:16:08,041 I told you to watch one person 235 00:16:08,125 --> 00:16:09,416 - One person - Two, boss 236 00:16:10,958 --> 00:16:13,333 - Can you even count? - There was a boy too 237 00:16:14,958 --> 00:16:16,000 He's of her age 238 00:16:16,083 --> 00:16:17,166 - He's right, boss - Yes, boss 239 00:16:22,583 --> 00:16:24,208 Stop 240 00:16:24,291 --> 00:16:25,375 This is as far as you can go 241 00:16:25,458 --> 00:16:26,625 Thank you 242 00:16:26,708 --> 00:16:29,041 - Ning… - My house is not far from here, okay? 243 00:16:30,458 --> 00:16:31,833 Ning, wait 244 00:16:31,916 --> 00:16:34,083 Do you want to go with me to the harvesting ceremony tomorrow? 245 00:16:35,166 --> 00:16:36,291 What ceremony? 246 00:16:36,375 --> 00:16:37,666 Just a thanksgiving ceremony in the barn 247 00:16:37,750 --> 00:16:39,125 Ning 248 00:16:39,208 --> 00:16:41,833 It's a ritual to make sure we have good crops every year 249 00:16:41,916 --> 00:16:43,250 Ning 250 00:16:45,083 --> 00:16:47,750 You said you wanted to see everything, right? 251 00:16:49,166 --> 00:16:50,083 How about this? 252 00:16:50,875 --> 00:16:52,583 I'll think of something 253 00:16:52,666 --> 00:16:54,083 All you need to do is just nod 254 00:16:54,958 --> 00:16:55,916 Please stop 255 00:16:56,833 --> 00:16:58,000 Please 256 00:16:58,083 --> 00:16:59,625 Harvesting season is coming 257 00:16:59,708 --> 00:17:01,416 Please don't ruin it 258 00:17:01,500 --> 00:17:04,625 If I don't listen, what will you do? 259 00:17:04,708 --> 00:17:06,416 I will fight 260 00:17:07,541 --> 00:17:09,000 Don't push your luck 261 00:17:11,041 --> 00:17:12,500 I'm so scared 262 00:17:13,166 --> 00:17:14,583 Listen, Rasyid 263 00:17:14,666 --> 00:17:18,375 Let's cut to the chase 264 00:17:18,458 --> 00:17:20,000 I suggest you 265 00:17:20,083 --> 00:17:22,375 and your people… 266 00:17:24,375 --> 00:17:25,666 leave this place 267 00:17:25,750 --> 00:17:28,166 We all know that Cluring and all the nearby villages 268 00:17:28,250 --> 00:17:30,875 will be owned by the PKI 269 00:17:31,458 --> 00:17:33,583 Everytime you harvest your crops, 270 00:17:33,666 --> 00:17:35,708 they will be mine 271 00:17:36,291 --> 00:17:38,333 It would be a different story 272 00:17:38,416 --> 00:17:43,250 if you worked for me 273 00:17:43,958 --> 00:17:48,625 I will never be a slave to greed 274 00:17:52,750 --> 00:17:56,166 I always enjoy a blood bath 275 00:18:00,250 --> 00:18:01,500 Leave 276 00:18:02,458 --> 00:18:04,000 I can promise you this 277 00:18:04,083 --> 00:18:06,875 Wherever you send your mob to, 278 00:18:08,416 --> 00:18:10,791 I will fight against you 279 00:18:14,666 --> 00:18:16,083 Let's go 280 00:18:23,625 --> 00:18:24,583 Ihsan 281 00:18:27,625 --> 00:18:28,916 What are you doing here? 282 00:18:30,250 --> 00:18:31,083 Brother 283 00:18:34,375 --> 00:18:35,291 Go home 284 00:18:35,375 --> 00:18:36,458 - But… - Go home 285 00:18:43,000 --> 00:18:44,541 What were you doing there? 286 00:18:46,541 --> 00:18:47,708 I was just walking her home 287 00:18:47,791 --> 00:18:49,375 Do you know who he is? 288 00:18:49,458 --> 00:18:50,333 Hey 289 00:18:52,041 --> 00:18:53,166 What do you want? 290 00:18:54,666 --> 00:18:57,041 I don't care about you 291 00:18:59,250 --> 00:19:00,250 But I want him 292 00:19:01,458 --> 00:19:04,208 Ning is mine 293 00:19:04,291 --> 00:19:07,041 Stay away from her 294 00:19:09,166 --> 00:19:11,000 My name is… 295 00:19:12,125 --> 00:19:13,375 Busok 296 00:19:34,750 --> 00:19:35,666 Son of a bitch 297 00:19:37,041 --> 00:19:40,458 What have you done this time, San? 298 00:19:40,541 --> 00:19:41,375 Mother, please stop 299 00:19:41,458 --> 00:19:42,625 Hang on 300 00:19:44,166 --> 00:19:46,125 Where did you meet that woman, San? 301 00:19:49,250 --> 00:19:52,208 She saved our farmers 302 00:19:52,291 --> 00:19:54,875 She's Rekoso's daughter That would be impossible 303 00:19:56,416 --> 00:19:59,000 For God's sake, San 304 00:20:00,541 --> 00:20:02,250 Are you talking about the girl who I just met today? 305 00:20:02,833 --> 00:20:04,875 What were you thinking? 306 00:20:04,958 --> 00:20:06,833 I just heard about it from him too 307 00:20:08,583 --> 00:20:10,916 She means well She just wants to help 308 00:20:11,000 --> 00:20:13,333 I know how those people work 309 00:20:13,416 --> 00:20:15,375 First, they said they want to help Yeah, that's right 310 00:20:16,333 --> 00:20:17,750 They want you to trust them 311 00:20:18,333 --> 00:20:20,041 And then? They'll steal your land, San 312 00:20:20,791 --> 00:20:22,875 Friends who turns into enemies is not a rare thing 313 00:20:22,958 --> 00:20:24,625 Especially in this day and age 314 00:20:25,666 --> 00:20:26,541 She's different 315 00:20:30,125 --> 00:20:31,208 What's so different about her? 316 00:20:33,625 --> 00:20:34,708 Answer me 317 00:20:36,750 --> 00:20:37,750 Now, you listen to me 318 00:20:39,708 --> 00:20:41,750 Emotions are overrated, San 319 00:20:41,833 --> 00:20:43,125 Stop playing around 320 00:20:43,208 --> 00:20:44,750 Look at your face 321 00:20:45,333 --> 00:20:47,625 This is just the beginning, San They already beat it to a pulp 322 00:20:48,208 --> 00:20:49,708 Stop all interactions with her 323 00:20:51,125 --> 00:20:53,666 Or you will have to face much bigger problems, San 324 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 You should listen to your brother 325 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Yes, Mother 326 00:21:01,625 --> 00:21:02,875 Mother, I'll be at the mushalla 327 00:21:04,083 --> 00:21:05,666 I'm going to tell the people 328 00:21:07,000 --> 00:21:08,625 We can't have a harvest ceremony 329 00:21:08,708 --> 00:21:11,208 My goodness 330 00:21:14,750 --> 00:21:16,375 Where are you going? I'm coming with you 331 00:21:17,916 --> 00:21:18,958 Let's go 332 00:21:21,416 --> 00:21:22,291 Peace be upon you, Mother 333 00:21:22,375 --> 00:21:24,041 - Peace be upon you too - Peace be upon you 334 00:21:24,125 --> 00:21:25,416 Peace be upon you too 335 00:21:25,500 --> 00:21:27,333 You should be proud to become members of Ansor 336 00:21:27,416 --> 00:21:28,791 - Yes, sir - Yes 337 00:21:31,416 --> 00:21:32,583 Thank you 338 00:21:33,166 --> 00:21:34,208 Thank you, sir 339 00:21:37,958 --> 00:21:39,458 Zul, Zul 340 00:21:39,541 --> 00:21:41,375 What are you doing here again? 341 00:21:41,958 --> 00:21:43,208 I still want to join Ansor 342 00:21:43,291 --> 00:21:45,583 - I know in here-- - Go home 343 00:21:45,666 --> 00:21:48,125 I can do whatever they can 344 00:21:48,208 --> 00:21:49,416 - Stop arguing with me - Please 345 00:21:51,791 --> 00:21:52,750 Fine 346 00:21:52,833 --> 00:21:54,083 There's a sack of rice over there 347 00:21:54,166 --> 00:21:55,000 Try to carry it 348 00:21:56,208 --> 00:21:57,291 Come on 349 00:22:22,750 --> 00:22:24,041 Lift the sack 350 00:22:48,375 --> 00:22:50,000 Just admit it, Zul 351 00:22:50,083 --> 00:22:51,916 This is not a job for you 352 00:22:52,000 --> 00:22:54,041 Dun, Rasyid's coming 353 00:22:54,125 --> 00:22:57,083 - He's coming? - Let's gather 354 00:22:57,166 --> 00:22:59,875 Rasyid's here Come on 355 00:22:59,958 --> 00:23:01,541 Peace be upon you 356 00:23:01,625 --> 00:23:04,791 Peace be upon you too 357 00:23:11,458 --> 00:23:12,291 How many new members? 358 00:23:12,375 --> 00:23:14,125 We got five new members 359 00:23:14,208 --> 00:23:16,666 So, we've got 20 new members in total 360 00:23:16,750 --> 00:23:19,625 We can proceed with the harvest ceremony 361 00:23:19,708 --> 00:23:21,958 - No - What? But why not? 362 00:23:22,041 --> 00:23:23,583 We can't 363 00:23:23,666 --> 00:23:25,291 Rekoso will ruin it 364 00:23:25,375 --> 00:23:27,208 He will ruin the harvesting ceremony 365 00:23:27,291 --> 00:23:29,708 - We'll guard the ceremony and fight him - Yeah 366 00:23:30,750 --> 00:23:33,083 Who's going to take responsibility if he kills one of us? 367 00:23:33,166 --> 00:23:34,291 If that's the price we must pay… 368 00:23:34,375 --> 00:23:36,208 You can't be easily provoked 369 00:23:36,291 --> 00:23:37,875 If you can avoid it, 370 00:23:37,958 --> 00:23:38,833 you have to avoid it 371 00:23:38,916 --> 00:23:40,875 Don't forget, friends 372 00:23:40,958 --> 00:23:44,083 Jihad and honor death are not the same as dying in vain 373 00:23:44,166 --> 00:23:47,500 But the harvesting ceremony is how we give thanks to God 374 00:23:47,583 --> 00:23:49,333 We're praying for better crops 375 00:23:49,416 --> 00:23:50,541 during the next harvest 376 00:23:50,625 --> 00:23:51,916 He's right 377 00:23:52,000 --> 00:23:54,250 It's for our own sake 378 00:23:54,333 --> 00:23:55,333 Of course 379 00:23:55,416 --> 00:23:57,916 People will complain if we don't do the ritual 380 00:23:58,000 --> 00:24:00,041 Fine You know what? 381 00:24:01,083 --> 00:24:04,208 We only have limited time to do a prayer 382 00:24:04,791 --> 00:24:06,250 - We'll go home after that - But why? 383 00:24:06,333 --> 00:24:07,333 There won't be any dancing 384 00:24:07,416 --> 00:24:09,041 or singing 385 00:24:09,750 --> 00:24:11,791 Please Please tell the people 386 00:24:11,875 --> 00:24:14,083 We should put some men to guard the harvesting area 387 00:24:14,166 --> 00:24:16,041 Yes, sir 388 00:24:16,125 --> 00:24:18,541 By the way, take my brother with you 389 00:24:24,875 --> 00:24:26,833 Maybe they'll let you in 390 00:24:28,541 --> 00:24:30,041 if you want to join them 391 00:24:33,750 --> 00:24:36,083 Because you're more useful than I am 392 00:24:36,166 --> 00:24:37,291 Zul 393 00:24:39,375 --> 00:24:40,500 I was at the mushalla, 394 00:24:40,583 --> 00:24:41,666 and I saw you 395 00:24:44,291 --> 00:24:45,291 They rejected you? 396 00:24:46,166 --> 00:24:47,166 Yes, San 397 00:24:55,875 --> 00:24:57,083 Tomorrow, 398 00:24:57,166 --> 00:24:58,958 we'll still have the harvesting ceremony 399 00:25:01,791 --> 00:25:03,416 You should come You can wear my cap 400 00:25:07,958 --> 00:25:09,375 Is that okay, San? 401 00:25:09,458 --> 00:25:11,958 Of course You want me to wear it? That would be ridiculous, right? 402 00:25:12,041 --> 00:25:13,000 Take it 403 00:25:15,375 --> 00:25:16,291 Wow 404 00:25:18,208 --> 00:25:20,000 - Thanks, San - No problem 405 00:25:21,583 --> 00:25:22,833 By the way, 406 00:25:22,916 --> 00:25:23,750 what happened to your face? 407 00:25:27,625 --> 00:25:30,375 Have you heard they attacked our farms? 408 00:25:30,458 --> 00:25:32,250 I did I hate the PKI 409 00:25:32,333 --> 00:25:33,250 Hey 410 00:25:33,333 --> 00:25:36,041 We were saved by the daughter of the PKI member, 411 00:25:36,125 --> 00:25:37,500 and I walked her back to Cluring 412 00:25:37,583 --> 00:25:38,541 Why did you do that, San? 413 00:25:38,625 --> 00:25:40,291 I was worried for her safety, Zul 414 00:25:41,583 --> 00:25:43,375 Does Rasyid know? 415 00:25:43,458 --> 00:25:45,458 - About the attack? - No 416 00:25:45,541 --> 00:25:47,833 That you're in love with that PKI member 417 00:25:49,125 --> 00:25:51,458 - He knows - Damn 418 00:25:51,541 --> 00:25:53,166 Now what? 419 00:25:53,250 --> 00:25:54,916 What should I do, Zul? 420 00:25:55,000 --> 00:25:55,875 Hey, San 421 00:25:55,958 --> 00:25:58,166 Just do whatever Rasyid told you 422 00:25:58,250 --> 00:25:59,208 No 423 00:26:00,000 --> 00:26:02,291 You still don't get it, do you, Zul? How do I describe it? 424 00:26:04,583 --> 00:26:05,708 My body… 425 00:26:07,375 --> 00:26:08,375 and my legs 426 00:26:08,458 --> 00:26:09,750 all head in her direction 427 00:26:10,708 --> 00:26:12,291 Just forget about her 428 00:26:12,375 --> 00:26:14,791 Everybody says she's dangerous 429 00:26:15,791 --> 00:26:17,958 But to me, 430 00:26:18,041 --> 00:26:19,958 she risked herself to safe others 431 00:26:20,041 --> 00:26:21,208 People whom she didn't know 432 00:26:21,291 --> 00:26:24,083 Hey, San Just forget about her 433 00:26:24,166 --> 00:26:26,000 What if for some reason, 434 00:26:26,083 --> 00:26:27,708 she doesn't like it there? 435 00:26:27,791 --> 00:26:28,666 What if 436 00:26:28,750 --> 00:26:30,000 she actually needs our help? 437 00:26:30,583 --> 00:26:31,583 Hey 438 00:26:31,666 --> 00:26:34,083 We're the ones who need help, San 439 00:26:34,166 --> 00:26:36,875 We don't know whether or not we can eat tomorrow 440 00:26:36,958 --> 00:26:40,375 Maybe right now, she's eating fluffy rice and juicy meat 441 00:26:42,125 --> 00:26:43,500 Not you 442 00:26:47,791 --> 00:26:49,083 Tomorrow is the harvesting ceremony 443 00:26:49,166 --> 00:26:50,666 Please 444 00:26:50,750 --> 00:26:52,041 I don't know what you're thinking 445 00:26:52,750 --> 00:26:54,125 - No - Zul 446 00:26:54,208 --> 00:26:56,458 She has never been to the harvesting ceremony 447 00:26:56,541 --> 00:26:57,416 No, San 448 00:26:59,125 --> 00:27:02,291 ~Lieutenant Colonel Untung,# ~saved President Sukarno# 449 00:27:02,375 --> 00:27:06,708 ~from the General Council group# ~On Thursday, September 30th…# 450 00:27:07,291 --> 00:27:10,958 What are you doing now? 451 00:27:11,041 --> 00:27:14,250 ~There has been# ~a military movement within the army# 452 00:27:14,333 --> 00:27:16,000 ~with the assistance of troops# 453 00:27:16,083 --> 00:27:19,125 ~of other armed forces# 454 00:27:19,208 --> 00:27:22,166 ~September 30th Movement# 455 00:27:22,250 --> 00:27:24,833 ~and headed# ~President Sukarno's personal guard…# 456 00:27:24,916 --> 00:27:26,958 The situation could get worse, honey 457 00:27:31,875 --> 00:27:33,916 That's even better for us 458 00:27:35,083 --> 00:27:37,833 Those bastards… 459 00:27:37,916 --> 00:27:40,625 They will never bully us again 460 00:27:49,166 --> 00:27:51,375 Put more men to guard the village 461 00:27:51,458 --> 00:27:52,750 I'm concerned 462 00:28:00,375 --> 00:28:02,458 What are you thinking about? 463 00:28:05,041 --> 00:28:06,625 Does it show? 464 00:28:06,708 --> 00:28:10,291 You used to sit with your father when he listens to the radio 465 00:28:10,375 --> 00:28:12,000 What's on the news? 466 00:28:12,958 --> 00:28:14,583 Nothing 467 00:28:24,708 --> 00:28:27,750 Do you want to share your headache with me? 468 00:28:43,791 --> 00:28:45,291 But you have to promise me 469 00:28:45,375 --> 00:28:46,791 you won't tell Father about this 470 00:28:46,875 --> 00:28:49,166 I promise 471 00:28:53,791 --> 00:28:55,000 Well, here's the problem 472 00:28:56,166 --> 00:28:59,291 I just did a favor for the farmers of the village in the Southeast 473 00:28:59,375 --> 00:29:00,833 But someone walked me home 474 00:29:02,291 --> 00:29:03,416 A man? 475 00:29:06,250 --> 00:29:07,541 An NU member? 476 00:29:10,291 --> 00:29:11,500 I think so 477 00:29:11,583 --> 00:29:14,250 - I thought I told you-- - But, Mom, 478 00:29:14,333 --> 00:29:16,666 he doesn't care about politics 479 00:29:16,750 --> 00:29:18,625 Then, what does he care about? 480 00:29:19,458 --> 00:29:20,750 He cares about… 481 00:29:24,250 --> 00:29:25,583 The Ceiling of Heaven 482 00:29:27,416 --> 00:29:28,833 Do you know where it is? 483 00:29:29,416 --> 00:29:32,291 You know, it's a place where there is a beautiful large tree 484 00:29:33,541 --> 00:29:34,666 I know that place 485 00:29:36,250 --> 00:29:38,166 Is that place called The Ceiling of Heaven? 486 00:29:39,791 --> 00:29:40,791 Yeah 487 00:29:43,666 --> 00:29:45,208 He gave it that name 488 00:29:48,166 --> 00:29:49,875 What's his name? 489 00:29:52,416 --> 00:29:53,833 I think… 490 00:29:58,166 --> 00:29:59,291 It's Ihsan 491 00:29:59,875 --> 00:30:01,541 Do you plan to see him again? 492 00:30:03,041 --> 00:30:04,083 Can I? 493 00:30:04,166 --> 00:30:05,583 Not too fast 494 00:30:05,666 --> 00:30:08,625 I don't want you to get hurt 495 00:30:08,708 --> 00:30:11,291 After everything's calmed down, 496 00:30:11,375 --> 00:30:12,208 then you can see him 497 00:30:12,291 --> 00:30:16,041 But it's Dad who created the terror 498 00:30:16,833 --> 00:30:18,166 You should talk to Father 499 00:30:18,250 --> 00:30:20,916 Fine, I'll talk to your father 500 00:30:21,000 --> 00:30:22,208 Gently 501 00:30:22,291 --> 00:30:25,958 You know how stubborn your father can be 502 00:30:37,083 --> 00:30:38,541 - Where are you taking him? - To the shaman 503 00:30:39,750 --> 00:30:41,083 - Is the shaman available? - No, he went to… 504 00:30:42,583 --> 00:30:45,416 ‪-He's going where? ‪-To the shaman's house 505 00:30:45,500 --> 00:30:48,541 ‪He wants a massage so he can stay healthy 506 00:30:48,625 --> 00:30:53,000 ‪Yes, there is a illness going around ‪A lot of children got sick 507 00:31:24,125 --> 00:31:24,958 Hey, mister 508 00:31:25,041 --> 00:31:26,291 What are you doing there? 509 00:31:29,833 --> 00:31:30,833 Come here 510 00:31:39,208 --> 00:31:40,208 Are you crazy? 511 00:31:40,291 --> 00:31:43,291 What if the guard or my father saw you? 512 00:31:44,333 --> 00:31:45,541 What happened to your face? 513 00:31:46,875 --> 00:31:48,791 - I hit a tree - Don't be silly 514 00:31:50,458 --> 00:31:51,916 How did you know it's my room? 515 00:32:00,333 --> 00:32:02,208 Let's go To the harvesting ceremony 516 00:32:05,416 --> 00:32:06,666 My mother said no 517 00:32:08,041 --> 00:32:09,625 Then, 518 00:32:09,708 --> 00:32:11,166 let's tell her later 519 00:32:11,250 --> 00:32:12,625 Apologize first 520 00:32:16,250 --> 00:32:17,125 Who's there? 521 00:32:51,375 --> 00:32:52,416 Excuse me, ma'am 522 00:32:52,500 --> 00:32:53,916 May I help? 523 00:32:54,625 --> 00:32:56,125 Thank you 524 00:33:07,166 --> 00:33:08,791 Let me help you This is how you do it 525 00:33:13,375 --> 00:33:14,958 There Where's the string? 526 00:33:20,708 --> 00:33:22,958 - Let me carry it - But I want to help them 527 00:33:23,041 --> 00:33:25,208 Yeah, but that's not how you hold it Like this 528 00:33:26,416 --> 00:33:28,000 Hold it right here 529 00:33:31,458 --> 00:33:32,583 Let's go 530 00:33:32,666 --> 00:33:33,666 Go down 531 00:33:34,666 --> 00:33:35,958 To the barn 532 00:33:42,375 --> 00:33:43,666 Oh no I almost fell 533 00:33:53,875 --> 00:33:56,708 There used to be more people celebrating 534 00:33:57,791 --> 00:33:59,791 We had music and dancers 535 00:34:00,708 --> 00:34:02,041 And people selling stuff 536 00:34:07,958 --> 00:34:11,083 I don't see them here 537 00:34:11,166 --> 00:34:13,625 - Yes, if you… - Well? 538 00:34:13,708 --> 00:34:16,583 - Everything's going well? - Everything's going well, Rasyid 539 00:34:16,666 --> 00:34:17,750 What is it, San? 540 00:34:17,833 --> 00:34:19,666 - Come here - San What is it? 541 00:34:19,750 --> 00:34:20,750 Come here 542 00:34:32,791 --> 00:34:34,291 - Dun - Yes 543 00:34:34,375 --> 00:34:36,250 Why is he wearing our cap? 544 00:34:36,333 --> 00:34:38,291 What? I don't know 545 00:34:42,000 --> 00:34:43,375 It must be Ikhsan 546 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 I know a more interesting spot 547 00:34:47,125 --> 00:34:48,791 We have to go now, or it will be too dark 548 00:34:52,375 --> 00:34:53,458 Come on 549 00:34:57,000 --> 00:34:58,083 Zul 550 00:35:00,750 --> 00:35:02,041 Yes 551 00:35:04,458 --> 00:35:05,458 Where did you get it? 552 00:35:11,250 --> 00:35:12,416 Yes 553 00:35:16,083 --> 00:35:17,250 Thanks 554 00:35:19,208 --> 00:35:21,166 Zul, Zul 555 00:35:39,250 --> 00:35:41,041 Is this what people call the world, San? 556 00:35:42,666 --> 00:35:44,666 We're still in Banyuwangi 557 00:35:53,416 --> 00:35:55,041 What do you call this place? 558 00:36:01,541 --> 00:36:03,083 I haven't named it 559 00:36:04,208 --> 00:36:05,416 How about you name it? 560 00:36:20,750 --> 00:36:22,291 Peaceful Meadow 561 00:36:28,000 --> 00:36:29,833 There are many more places like this 562 00:36:31,166 --> 00:36:32,708 Let's name them all 563 00:36:37,666 --> 00:36:38,750 San 564 00:36:38,833 --> 00:36:40,208 I want to see the mountain 565 00:36:40,291 --> 00:36:42,291 I want to see the beach 566 00:36:42,375 --> 00:36:44,166 I want to go abroad 567 00:36:44,250 --> 00:36:45,458 Wait, one by one 568 00:36:45,541 --> 00:36:47,250 I don't know how to take you to those places 569 00:36:47,875 --> 00:36:50,125 But I really want to see the world, San 570 00:36:50,208 --> 00:36:51,458 Okay 571 00:36:51,541 --> 00:36:54,208 And I promise I will take you to see the world 572 00:36:55,625 --> 00:36:57,458 But you have to ask permission from your parents 573 00:36:57,541 --> 00:36:59,125 You can't keep apologizing to them 574 00:36:59,208 --> 00:37:00,291 Or you'll get bad karma 575 00:37:05,208 --> 00:37:06,500 You're right 576 00:37:09,541 --> 00:37:12,333 ~Dear Allah, please give us# ~all the goodness in the world…# 577 00:37:12,416 --> 00:37:13,583 Amen 578 00:37:13,666 --> 00:37:16,166 - …and in the afterlife - Amen 579 00:37:16,250 --> 00:37:17,583 Protect us from torture in hell 580 00:37:17,666 --> 00:37:18,666 Amen 581 00:37:18,750 --> 00:37:20,291 Holy Allah, the Almighty Allah, 582 00:37:20,375 --> 00:37:22,333 - according to the witnesses, - Amen 583 00:37:22,416 --> 00:37:23,875 and prosperity to all the prophets, 584 00:37:23,958 --> 00:37:27,625 and the whole world will praise Allah 585 00:37:27,708 --> 00:37:30,291 Don't worry I'll help you 586 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 Help me how? 587 00:37:32,708 --> 00:37:34,541 Introduce me to your parents 588 00:37:35,958 --> 00:37:37,250 No 589 00:37:37,833 --> 00:37:40,833 Get rid of the people there 590 00:37:40,916 --> 00:37:42,791 Get rid of them 591 00:37:42,875 --> 00:37:45,250 Get rid of them 592 00:37:45,333 --> 00:37:47,625 Give it back 593 00:37:47,708 --> 00:37:50,666 Give it back 594 00:37:50,750 --> 00:37:53,541 Give it back 595 00:37:56,500 --> 00:37:59,833 Give it back 596 00:37:59,916 --> 00:38:01,916 Give it back 597 00:38:02,000 --> 00:38:05,666 Give it back 598 00:38:05,750 --> 00:38:08,625 Give it back 599 00:38:10,333 --> 00:38:11,708 Kill them all 600 00:38:11,791 --> 00:38:14,375 Give back our farms 601 00:38:14,458 --> 00:38:17,833 Give it back 602 00:38:17,916 --> 00:38:20,083 Kill them 603 00:38:20,166 --> 00:38:23,250 Give back our farms 604 00:38:25,708 --> 00:38:27,250 Give it back 605 00:38:27,333 --> 00:38:28,166 THE HARVEST SHOULD BE DIVIDED EQUALLY 606 00:38:29,083 --> 00:38:30,708 These farms are ours 607 00:38:30,791 --> 00:38:32,458 Give back our farms 608 00:38:32,541 --> 00:38:34,791 These are ours 609 00:38:34,875 --> 00:38:35,916 Go away 610 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 No, we won't 611 00:38:38,000 --> 00:38:39,375 Let me fight them 612 00:38:39,458 --> 00:38:41,541 Zul 613 00:38:41,625 --> 00:38:43,500 Zul, what are you doing? 614 00:38:43,583 --> 00:38:44,791 Zul, stop 615 00:38:59,916 --> 00:39:01,166 I… 616 00:39:01,875 --> 00:39:03,750 I know who your father is, Ning 617 00:39:07,500 --> 00:39:08,541 You know? 618 00:39:14,541 --> 00:39:16,166 But you still want to be with me? 619 00:39:17,583 --> 00:39:19,541 I'm going to keep my promise to you 620 00:39:19,625 --> 00:39:21,000 And I won't stop 621 00:39:21,083 --> 00:39:22,833 before your dream comes true 622 00:39:22,916 --> 00:39:25,000 How dare you squat on my land? 623 00:39:25,666 --> 00:39:27,416 You're just a bunch of worthless people 624 00:39:50,916 --> 00:39:52,833 This is not just about me, San 625 00:39:53,625 --> 00:39:55,333 You too have to realize your dreams 626 00:39:55,916 --> 00:39:56,875 My dreams? 627 00:39:56,958 --> 00:39:59,000 Yes, don't you have dreams? 628 00:39:59,083 --> 00:40:00,333 It's the same To see the world 629 00:40:00,416 --> 00:40:03,041 But that's my dream, San Your dream should be different 630 00:40:04,708 --> 00:40:07,458 Fine I want to see the world 631 00:40:08,625 --> 00:40:10,958 With you 632 00:40:19,041 --> 00:40:20,833 - No - No? 633 00:40:22,291 --> 00:40:23,500 I thought you asked me to take you 634 00:40:24,166 --> 00:40:25,375 I was just joking 635 00:40:27,541 --> 00:40:28,541 Ning 636 00:40:30,875 --> 00:40:32,291 I'm not 637 00:40:44,041 --> 00:40:50,916 THE HARVEST MUST BE DIVIDED EQUALLY 638 00:41:03,250 --> 00:41:05,541 Do you really want to take me see the world? 639 00:41:05,625 --> 00:41:06,708 Yes 640 00:41:07,708 --> 00:41:10,333 And I have never been this sure about anything before 641 00:42:00,291 --> 00:42:02,458 How did they get these? 642 00:42:05,416 --> 00:42:06,500 Ning 643 00:42:08,833 --> 00:42:10,541 Where have you been? 644 00:42:13,583 --> 00:42:15,333 Who are you? 645 00:42:15,416 --> 00:42:16,416 What are you doing here? 646 00:42:18,250 --> 00:42:19,833 I'm walking Ning home, sir 647 00:42:22,416 --> 00:42:23,708 Well, she's home now 648 00:42:25,375 --> 00:42:26,458 Go home 649 00:42:27,833 --> 00:42:28,666 Father 650 00:42:29,250 --> 00:42:30,833 - Father - Sir 651 00:42:35,291 --> 00:42:36,541 Now what? 652 00:42:37,125 --> 00:42:38,375 There's another reason too 653 00:42:38,458 --> 00:42:40,708 Why is this moron still here? 654 00:42:41,875 --> 00:42:43,291 Didn't they beat you up enough? 655 00:42:43,875 --> 00:42:44,875 Hey 656 00:42:44,958 --> 00:42:46,416 What are you talking about? 657 00:42:46,500 --> 00:42:47,500 Sir, 658 00:42:47,583 --> 00:42:48,916 this boy 659 00:42:49,000 --> 00:42:50,916 is Rasyid's little brother 660 00:42:51,000 --> 00:42:52,666 He's the one who has been taking Ning out 661 00:42:52,750 --> 00:42:55,500 How dare you come here 662 00:42:55,583 --> 00:42:58,375 Father, he just brought me home 663 00:42:58,458 --> 00:43:00,500 Father Father 664 00:43:00,583 --> 00:43:02,166 Tell your brother 665 00:43:02,750 --> 00:43:05,291 this is between me and him 666 00:43:06,708 --> 00:43:09,583 Don't ever drag my daughter in this dispute 667 00:43:12,291 --> 00:43:14,208 - Father - Does it have to be like this? 668 00:43:16,125 --> 00:43:18,166 Do you need to solve it with violence? 669 00:43:21,291 --> 00:43:22,291 With a loud voice? 670 00:43:31,875 --> 00:43:32,833 You 671 00:43:33,583 --> 00:43:34,916 Don't patronize me 672 00:43:35,000 --> 00:43:36,333 No, sir 673 00:43:37,708 --> 00:43:39,625 I'm just asking your permission 674 00:43:40,958 --> 00:43:42,625 to take Ning out once in a while 675 00:43:43,458 --> 00:43:45,833 Over my dead body 676 00:43:45,916 --> 00:43:47,291 Father Please stop, Father 677 00:43:47,875 --> 00:43:50,458 Father 678 00:43:54,458 --> 00:43:55,541 Hey 679 00:43:57,166 --> 00:43:59,041 What's your name? 680 00:44:00,458 --> 00:44:03,250 - Ihsan - We're different, San 681 00:44:04,625 --> 00:44:06,708 Worms dig the earth 682 00:44:06,791 --> 00:44:08,166 and live there 683 00:44:09,791 --> 00:44:12,750 They don't fly in the sky 684 00:44:19,875 --> 00:44:21,416 Are you angry? 685 00:44:22,458 --> 00:44:23,500 Are you angry? 686 00:44:24,166 --> 00:44:25,500 Aim your anger toward your brother 687 00:44:26,083 --> 00:44:29,458 He's the one who muddies the water 688 00:44:30,666 --> 00:44:31,750 Listen 689 00:44:33,041 --> 00:44:34,791 Father Please, Father 690 00:44:34,875 --> 00:44:36,666 No, Father 691 00:44:36,750 --> 00:44:37,916 Father 692 00:44:40,375 --> 00:44:42,625 If I ever see your face again… 693 00:44:45,291 --> 00:44:46,375 this… 694 00:44:47,958 --> 00:44:49,583 will cut your face 695 00:44:52,166 --> 00:44:56,125 From your mouth to the top of your head 696 00:44:56,708 --> 00:44:58,000 Father 697 00:44:59,083 --> 00:45:01,166 - San… - Let's go 698 00:45:01,250 --> 00:45:02,083 - Ning - Ihsan 699 00:45:15,125 --> 00:45:18,500 What about our farms? 700 00:45:18,583 --> 00:45:20,416 We can't just sit here and do nothing 701 00:45:20,500 --> 00:45:21,500 He's right 702 00:45:21,583 --> 00:45:22,875 We have to take back our farms 703 00:45:22,958 --> 00:45:23,875 He's right 704 00:45:27,458 --> 00:45:29,416 Peace be upon you 705 00:45:29,500 --> 00:45:31,875 Peace be upon you too 706 00:45:31,958 --> 00:45:35,041 Muncar is gathering people to fight the PKI 707 00:45:35,791 --> 00:45:36,791 All Ansor's friends 708 00:45:36,875 --> 00:45:38,000 are expected to come 709 00:45:49,666 --> 00:45:50,875 Take care, son 710 00:45:50,958 --> 00:45:52,000 Yes, Mother 711 00:45:55,625 --> 00:45:57,208 Where have you been, San? 712 00:45:58,041 --> 00:45:58,875 Go with your brother 713 00:46:05,041 --> 00:46:06,458 Let me talk to him 714 00:46:13,875 --> 00:46:16,791 Don't give it again to another 715 00:46:17,375 --> 00:46:18,375 Let's go 716 00:46:24,458 --> 00:46:25,541 Now what? 717 00:46:36,500 --> 00:46:37,708 I don't want to go 718 00:46:38,791 --> 00:46:39,666 Why not? 719 00:46:40,583 --> 00:46:41,666 Because of that girl? 720 00:46:45,500 --> 00:46:46,958 Because this is all bullshit 721 00:46:49,958 --> 00:46:51,791 I'd rather live like Father… 722 00:46:54,791 --> 00:46:56,750 who didn't take sides, 723 00:46:59,041 --> 00:47:01,833 so he didn't have to hurt anybody 724 00:47:03,416 --> 00:47:05,083 Then, tell me 725 00:47:07,291 --> 00:47:08,833 What do you fight for in your life? 726 00:47:11,250 --> 00:47:14,750 Will you pick up your weapon for the woman that you just met? 727 00:47:15,791 --> 00:47:17,125 Or to fight for people's livelihood? 728 00:47:18,500 --> 00:47:22,083 I won't pick up any weapons 729 00:47:25,500 --> 00:47:28,291 Then how do you fight for the people you love? 730 00:47:40,166 --> 00:47:41,333 This is for protecting Mother 731 00:48:09,166 --> 00:48:10,416 Son 732 00:48:10,500 --> 00:48:12,333 Life is about courage 733 00:48:14,208 --> 00:48:15,166 Yes, Mother 734 00:48:15,958 --> 00:48:17,208 Now go 735 00:48:18,291 --> 00:48:19,208 Okay 736 00:48:21,375 --> 00:48:23,333 - Peace be upon you - Peace be upon you too 737 00:48:50,291 --> 00:48:51,666 You have to eat, pretty Ning 738 00:48:51,750 --> 00:48:54,375 Maybe if you leave me alone, 739 00:48:54,458 --> 00:48:56,083 my appetite would return 740 00:49:00,333 --> 00:49:03,000 My job here is to take care of you 741 00:49:03,833 --> 00:49:05,666 If you run away, 742 00:49:05,750 --> 00:49:06,916 go missing from here, 743 00:49:07,666 --> 00:49:09,916 what should I tell your parents? 744 00:49:15,625 --> 00:49:16,666 I will marry you 745 00:49:20,666 --> 00:49:21,541 What do you mean? 746 00:49:24,083 --> 00:49:28,833 I'll give you a huge farmland as the dowry 747 00:49:28,916 --> 00:49:32,583 I know the boss would be pleased 748 00:49:37,333 --> 00:49:41,125 I will never ever marry you 749 00:49:47,875 --> 00:49:49,500 Hey 750 00:49:49,583 --> 00:49:53,625 Soon, you'll only have me 751 00:50:01,375 --> 00:50:03,375 Don't be shy, Ning 752 00:50:06,000 --> 00:50:08,500 We already got their blessings 753 00:50:25,791 --> 00:50:27,791 Peace be upon you 754 00:50:27,875 --> 00:50:30,375 Peace be upon you too 755 00:50:30,958 --> 00:50:32,291 PKI is attacking the villages in the West 756 00:50:32,375 --> 00:50:35,000 Dear God 757 00:50:35,083 --> 00:50:37,291 We should've attacked them when they were still a small group 758 00:50:37,375 --> 00:50:39,333 They must be copying their leaders in Jakarta 759 00:50:39,416 --> 00:50:41,375 Yes 760 00:50:41,458 --> 00:50:43,208 Sir 761 00:50:43,291 --> 00:50:45,291 Excuse me We have to be vigilant 762 00:50:46,708 --> 00:50:48,250 Then, when do you want to start? 763 00:50:48,333 --> 00:50:50,000 - When they come and attack us again? - Yes 764 00:50:50,083 --> 00:50:51,666 - We can't let that happen - No 765 00:50:51,750 --> 00:50:53,125 That's correct 766 00:50:53,208 --> 00:50:55,041 Let's just attack them 767 00:50:55,125 --> 00:50:56,833 Come on 768 00:50:58,625 --> 00:51:01,958 Gather all of Ansor's members in Cluring 769 00:51:02,958 --> 00:51:04,666 - We will attack the PKI - Yeah 770 00:51:04,750 --> 00:51:09,958 - Allahu Akbar - Allahu Akbar 771 00:51:10,041 --> 00:51:13,875 - Allahu Akbar - Allahu Akbar 772 00:51:16,708 --> 00:51:17,708 Zul 773 00:51:17,791 --> 00:51:19,916 Hey, where do you think you're going? 774 00:51:20,000 --> 00:51:21,208 I want to come 775 00:51:21,291 --> 00:51:22,541 Keep dreaming 776 00:51:22,625 --> 00:51:24,208 Get him out of here 777 00:51:24,291 --> 00:51:26,541 - Let's go - I'm begging you 778 00:51:26,625 --> 00:51:28,333 - Let's go, Zul - But I want to come 779 00:51:28,416 --> 00:51:32,791 Zul, I'm sorry But this is not the place for people like you 780 00:51:32,875 --> 00:51:34,166 Rasyid 781 00:51:36,958 --> 00:51:38,791 - Rasyid… - What is it? 782 00:51:38,875 --> 00:51:40,041 Rasyid 783 00:51:40,125 --> 00:51:41,208 Brother 784 00:51:41,291 --> 00:51:42,791 I want to come 785 00:51:43,875 --> 00:51:47,625 Zul, if you come, I have to protect you 786 00:51:48,708 --> 00:51:51,083 You're like my own brother 787 00:51:51,666 --> 00:51:53,916 If you want to help, do it here 788 00:51:54,541 --> 00:51:56,250 We need people to feed the animals 789 00:51:56,333 --> 00:51:58,833 Nobody can do it better than you 790 00:51:59,750 --> 00:52:00,583 Okay? 791 00:52:08,000 --> 00:52:09,416 Zul, Zul 792 00:52:21,000 --> 00:52:23,583 - Ning - Ning 793 00:52:23,666 --> 00:52:26,333 Ning 794 00:52:26,416 --> 00:52:28,041 - Ning - Ning 795 00:52:29,291 --> 00:52:31,833 Ning 796 00:52:32,791 --> 00:52:35,208 - Ning - Ning 797 00:52:35,291 --> 00:52:36,500 - Ning - Ning 798 00:52:37,750 --> 00:52:40,416 - Ning - Ning 799 00:52:41,458 --> 00:52:43,500 - Ning - Ning 800 00:52:43,583 --> 00:52:44,916 - Ning - Ning 801 00:52:45,000 --> 00:52:46,541 - Ning - Ning 802 00:52:46,625 --> 00:52:49,583 - Ning - Ning 803 00:52:50,333 --> 00:52:52,041 Hey, did she really run this way? 804 00:52:52,625 --> 00:52:53,875 That's right, boss 805 00:52:53,958 --> 00:52:55,625 She was here 806 00:52:55,708 --> 00:52:57,333 - I know, right? - Find her 807 00:52:57,416 --> 00:52:58,250 Ning 808 00:52:58,833 --> 00:53:00,458 - Ning - Ning 809 00:53:01,500 --> 00:53:03,125 - Ning - Ning 810 00:53:15,958 --> 00:53:17,333 Ning 811 00:53:20,708 --> 00:53:23,000 I went to your house, but I couldn't find you, 812 00:53:23,083 --> 00:53:24,041 and here you are 813 00:53:26,041 --> 00:53:27,375 - Ning? - San… 814 00:53:49,916 --> 00:53:51,750 - Move - Let me go 815 00:53:51,833 --> 00:53:53,250 Get in 816 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 What's going on? 817 00:54:00,666 --> 00:54:02,833 He brings us interesting news, boss 818 00:54:06,208 --> 00:54:07,416 Speak 819 00:54:11,500 --> 00:54:12,500 The Ansor… 820 00:54:13,416 --> 00:54:15,500 They're going to attack you from Muncar 821 00:54:17,625 --> 00:54:20,208 All of Ansor in Banyuwangi 822 00:54:21,208 --> 00:54:25,541 Where did you get the information? 823 00:54:28,708 --> 00:54:29,916 I was there with them 824 00:54:34,541 --> 00:54:36,708 Why are you giving me that info? 825 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 I no longer see the benefit in helping them 826 00:55:06,833 --> 00:55:08,333 Actually… 827 00:55:11,541 --> 00:55:12,791 I want to take you somewhere 828 00:55:14,250 --> 00:55:15,833 Where? 829 00:55:16,625 --> 00:55:18,083 Out of here 830 00:55:20,833 --> 00:55:22,166 To a place with more freedom 831 00:55:24,000 --> 00:55:25,875 To a place where they will accept us, 832 00:55:26,791 --> 00:55:28,000 understand us 833 00:55:29,250 --> 00:55:30,750 Without any discrimination 834 00:55:39,875 --> 00:55:41,875 Please, stay calm 835 00:55:41,958 --> 00:55:42,958 Yes, sir 836 00:55:43,041 --> 00:55:44,375 - Especially you, Dun - Yes, sir 837 00:55:55,708 --> 00:55:58,291 Is there really a place like that? 838 00:55:58,875 --> 00:55:59,750 There is 839 00:56:00,750 --> 00:56:01,958 I know there is 840 00:56:07,875 --> 00:56:10,416 There must be a place like the Peaceful Meadow 841 00:56:11,000 --> 00:56:12,375 Where nothing's right 842 00:56:13,583 --> 00:56:15,000 and nothing's wrong 843 00:56:15,666 --> 00:56:16,958 No accusations 844 00:56:18,125 --> 00:56:20,833 And no one to stuff our head with their truth 845 00:56:30,541 --> 00:56:32,458 Are you sure, San? 846 00:56:33,625 --> 00:56:35,750 Is there really a place like that? 847 00:56:36,333 --> 00:56:37,750 Even if there's no such place… 848 00:56:41,875 --> 00:56:43,250 we'll create the place together 849 00:56:55,833 --> 00:56:57,000 I want that 850 00:57:38,416 --> 00:57:39,750 We'll leave early in the morning, Ning 851 00:58:05,291 --> 00:58:07,333 I seek forgiveness from God 852 00:58:11,208 --> 00:58:12,458 What's that? 853 00:58:12,541 --> 00:58:15,500 - Look - Oh, my God 854 00:58:15,583 --> 00:58:16,958 What is happening? 855 00:58:33,166 --> 00:58:34,375 - Something’s wrong - Yeah 856 00:58:35,875 --> 00:58:38,791 - Dun - Yes? 857 00:58:38,875 --> 00:58:41,083 Oh my God 858 00:58:41,166 --> 00:58:43,083 What's that? 859 00:58:43,166 --> 00:58:45,041 What's that? 860 00:58:45,125 --> 00:58:46,291 What's that? 861 00:58:46,375 --> 00:58:48,000 - Oh my God - What's that? 862 00:58:48,083 --> 00:58:49,500 That's the commander 863 00:58:49,583 --> 00:58:50,666 Commander 864 00:58:51,875 --> 00:58:53,375 Commander 865 00:58:53,458 --> 00:58:56,541 I seek forgiveness from God 866 00:58:56,625 --> 00:58:57,666 Oh my God 867 00:59:03,291 --> 00:59:04,875 What is happening? 868 00:59:10,625 --> 00:59:12,708 What is that? 869 00:59:12,791 --> 00:59:14,958 Commander 870 00:59:15,041 --> 00:59:17,041 Retreat 871 00:59:19,958 --> 00:59:21,875 Retreat 872 00:59:23,416 --> 00:59:25,000 Allahu Akbar 873 00:59:25,083 --> 00:59:27,041 Allahu Akbar 874 00:59:27,125 --> 00:59:28,666 Retreat 875 00:59:28,750 --> 00:59:30,708 Retreat 876 00:59:31,916 --> 00:59:32,916 Attack 877 00:59:43,375 --> 00:59:44,791 Get off the truck Hey 878 00:59:45,791 --> 00:59:46,958 Get off the truck 879 00:59:50,416 --> 00:59:51,666 Get off the truck 880 01:03:10,958 --> 01:03:15,583 ~Genjers# 881 01:03:15,666 --> 01:03:21,250 ~Are scattered inside the rice fields# 882 01:03:22,583 --> 01:03:26,375 ~Genjers# 883 01:03:26,458 --> 01:03:32,625 ~Are scattered inside the rice fields# 884 01:03:34,166 --> 01:03:37,833 ~The mother of the child came# 885 01:03:37,916 --> 01:03:44,416 ~To pick out the genjers# 886 01:03:45,750 --> 01:03:52,708 ~The mother of the child came# 887 01:03:52,791 --> 01:03:56,625 ~To pick out the genjers# 888 01:03:56,708 --> 01:04:00,916 ~After getting a full basket# 889 01:04:01,000 --> 01:04:06,000 ~She simply turned away, without looking# 890 01:04:06,083 --> 01:04:08,958 The tea is for you Why don't you drink it? 891 01:04:11,625 --> 01:04:12,958 I'm sorry 892 01:04:13,958 --> 01:04:15,708 if our service here 893 01:04:15,791 --> 01:04:18,625 makes you forget that you're thirsty 894 01:04:20,333 --> 01:04:23,916 ~After getting a full basket# 895 01:04:24,000 --> 01:04:29,083 ~She simply turned away, without looking# 896 01:04:30,000 --> 01:04:33,750 I know the show is not entertaining for you 897 01:04:41,166 --> 01:04:42,125 Let's go, friends 898 01:04:42,208 --> 01:04:46,583 Let's brighten the night with our guests 899 01:04:54,583 --> 01:04:56,625 Drink Drink 900 01:04:58,041 --> 01:04:59,166 Drink 901 01:05:00,416 --> 01:05:01,541 Chug it 902 01:05:06,500 --> 01:05:07,625 Honey 903 01:05:10,125 --> 01:05:11,375 Son of a bitch 904 01:05:13,375 --> 01:05:15,833 Here Drink it 905 01:05:16,416 --> 01:05:17,291 Drink this 906 01:05:18,375 --> 01:05:21,166 You think you're better than us? I'll drink it 907 01:05:27,666 --> 01:05:29,458 I've created the chaos 908 01:05:30,416 --> 01:05:32,000 I'm a troublemaker 909 01:05:32,750 --> 01:05:34,458 What are you going to do about it? 910 01:05:36,833 --> 01:05:37,833 Hey 911 01:05:39,000 --> 01:05:40,333 I've met your brother 912 01:05:41,833 --> 01:05:45,166 How dare he tries to date my daughter 913 01:05:45,750 --> 01:05:47,791 Leave my brother out of your mouth 914 01:05:48,375 --> 01:05:49,875 He doesn't have anything to do with this 915 01:05:52,583 --> 01:05:53,875 Don't worry 916 01:05:53,958 --> 01:05:57,208 You won't be around to see 917 01:05:57,291 --> 01:06:01,125 what I'm going to do with your brother 918 01:06:11,166 --> 01:06:12,000 Stupid kid 919 01:06:26,458 --> 01:06:27,416 Hey 920 01:06:27,500 --> 01:06:28,833 Where's the show? 921 01:06:51,541 --> 01:06:53,041 My goodness 922 01:07:01,916 --> 01:07:03,750 Enough 923 01:07:03,833 --> 01:07:05,291 Enough 924 01:07:06,041 --> 01:07:07,541 Stop it Enough 925 01:07:09,541 --> 01:07:12,041 We're not done yet 926 01:07:12,125 --> 01:07:14,333 We save the best for last 927 01:07:24,375 --> 01:07:25,291 Brothers… 928 01:07:35,166 --> 01:07:36,666 Enough 929 01:07:36,750 --> 01:07:38,500 Please Stop 930 01:07:39,541 --> 01:07:43,000 Stop Stop 931 01:07:43,916 --> 01:07:44,875 Enough 932 01:07:47,583 --> 01:07:48,958 Stop 933 01:07:53,666 --> 01:07:55,125 Stop 934 01:08:49,166 --> 01:08:50,666 What are you looking at? 935 01:08:51,791 --> 01:08:54,041 You're still as pretty as I saw you last night 936 01:08:54,625 --> 01:08:57,416 Liar I heard you snoring 937 01:09:20,291 --> 01:09:21,458 Is that fire? 938 01:09:24,416 --> 01:09:25,625 I don't think so 939 01:09:26,208 --> 01:09:27,958 But I think the fire is too far from any village 940 01:09:28,833 --> 01:09:30,541 - Ning, I have to go Stay here - I'm coming 941 01:09:30,625 --> 01:09:32,500 Ning, it's too dangerous 942 01:09:32,583 --> 01:09:34,375 It will be more dangerous if we split up 943 01:09:41,375 --> 01:09:42,666 Bidun 944 01:09:42,750 --> 01:09:43,916 - Bidun? - San? 945 01:09:44,000 --> 01:09:46,083 Bidun 946 01:09:46,166 --> 01:09:47,875 Oh my God What happened? 947 01:09:48,916 --> 01:09:50,583 We were ambushed, San 948 01:09:50,666 --> 01:09:52,000 What do you mean? 949 01:09:52,666 --> 01:09:55,166 We were going to attack Cluring, but they knew, San 950 01:09:58,125 --> 01:10:00,750 How about the others? Where's Rasyid? 951 01:10:02,416 --> 01:10:03,375 Bidun? 952 01:10:04,250 --> 01:10:05,833 He was there too, San 953 01:10:50,000 --> 01:10:52,333 Ihsan Ihsan 954 01:10:54,000 --> 01:10:55,250 Ihsan 955 01:10:59,625 --> 01:11:00,958 Ning 956 01:11:01,041 --> 01:11:02,833 I will follow the blood 957 01:11:02,916 --> 01:11:04,125 You… 958 01:11:04,958 --> 01:11:05,833 I'm coming with you 959 01:11:06,416 --> 01:11:08,250 - Ning - I'm coming 960 01:11:12,458 --> 01:11:13,750 Fine, let's go 961 01:11:13,833 --> 01:11:14,916 Let's go 962 01:11:25,000 --> 01:11:26,416 Rasyid 963 01:11:26,500 --> 01:11:27,625 Rasyid 964 01:11:27,708 --> 01:11:28,666 Rasyid 965 01:11:29,541 --> 01:11:30,583 Rasyid 966 01:11:31,708 --> 01:11:32,916 Rasyid 967 01:11:34,041 --> 01:11:35,208 Rasyid 968 01:11:39,541 --> 01:11:40,541 Rasyid 969 01:11:45,083 --> 01:11:46,625 Rasyid 970 01:11:46,708 --> 01:11:47,708 Rasyid 971 01:11:49,125 --> 01:11:50,416 My God Raysid 972 01:11:50,916 --> 01:11:52,125 Rasyid 973 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Rasyid 974 01:12:07,583 --> 01:12:08,458 Rasyid 975 01:12:09,250 --> 01:12:11,291 Rasyid 976 01:12:25,750 --> 01:12:27,541 Rasyid 977 01:12:32,208 --> 01:12:33,875 Rasyid 978 01:12:36,625 --> 01:12:39,333 Rasyid 979 01:12:46,875 --> 01:12:48,208 Hey 980 01:12:53,166 --> 01:12:54,333 Come on, San 981 01:13:05,083 --> 01:13:08,291 What? 982 01:13:12,708 --> 01:13:15,958 Rasyid 983 01:13:46,333 --> 01:13:48,875 Rasyid 984 01:13:55,833 --> 01:13:56,708 Son… 985 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Wake up, son 986 01:14:29,958 --> 01:14:31,958 Son 987 01:14:55,875 --> 01:14:57,375 Mother 988 01:14:59,125 --> 01:15:00,250 Mother 989 01:15:05,041 --> 01:15:06,875 Oh my God 990 01:15:19,041 --> 01:15:22,166 BORN: 1940, DIED: 1965 991 01:15:35,958 --> 01:15:37,541 Why are you still here? 992 01:15:41,750 --> 01:15:43,166 Are you happy now? 993 01:15:45,500 --> 01:15:48,375 Are you happy looking at my son's dead body? 994 01:15:48,458 --> 01:15:49,583 Mother 995 01:15:52,291 --> 01:15:54,000 - Go away - Mother 996 01:15:57,541 --> 01:15:59,208 It should've been you 997 01:16:00,750 --> 01:16:02,750 - It should've been you - Mother 998 01:16:02,833 --> 01:16:05,625 Those bodies should've been you and your family 999 01:16:05,708 --> 01:16:07,125 Mother 1000 01:16:08,000 --> 01:16:09,958 Forgive me, ma'am 1001 01:16:10,041 --> 01:16:11,416 Forgive you? 1002 01:16:19,125 --> 01:16:22,791 I wish you and your family happiness 1003 01:16:24,208 --> 01:16:25,333 Now go 1004 01:16:28,333 --> 01:16:29,375 Go 1005 01:16:33,041 --> 01:16:33,875 Ning 1006 01:16:36,250 --> 01:16:37,458 Ning… 1007 01:16:37,541 --> 01:16:38,708 San 1008 01:16:39,958 --> 01:16:42,000 If you leave me for that girl… 1009 01:16:44,291 --> 01:16:46,041 don't ever come back 1010 01:16:50,125 --> 01:16:51,125 Ning 1011 01:16:53,333 --> 01:16:55,208 Ning 1012 01:17:00,208 --> 01:17:01,041 San 1013 01:17:05,000 --> 01:17:07,166 You have to take care of your mother 1014 01:17:09,666 --> 01:17:11,750 The situation is too dangerous, San 1015 01:17:11,833 --> 01:17:12,916 Ning 1016 01:17:15,041 --> 01:17:18,458 - But you… - I'll be fine 1017 01:17:25,958 --> 01:17:28,375 I'll be fine, San 1018 01:17:30,750 --> 01:17:31,666 Ning 1019 01:17:42,458 --> 01:17:44,000 You already told me 1020 01:17:44,083 --> 01:17:46,208 the shortcut to my village, remember? 1021 01:17:48,000 --> 01:17:49,041 Ning 1022 01:17:54,583 --> 01:17:55,500 Ning 1023 01:18:31,333 --> 01:18:32,708 Where did you find this? 1024 01:18:32,791 --> 01:18:35,833 In the forest Next to the pile of bodies 1025 01:18:36,833 --> 01:18:39,208 I just did what I had to do 1026 01:18:39,291 --> 01:18:41,416 You killed Ihsan's brother 1027 01:18:41,500 --> 01:18:43,583 Kill or be killed 1028 01:18:46,291 --> 01:18:47,916 Mother… 1029 01:19:02,791 --> 01:19:04,500 You too? 1030 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 Ning 1031 01:19:08,333 --> 01:19:10,666 She the brain of the attack 1032 01:19:10,750 --> 01:19:11,833 Shut up 1033 01:19:13,208 --> 01:19:14,791 I had to do it 1034 01:19:14,875 --> 01:19:16,458 By slaughtering people? 1035 01:19:16,541 --> 01:19:18,125 Because I'm scared 1036 01:19:19,333 --> 01:19:21,791 I've been in that situation before 1037 01:19:23,458 --> 01:19:24,500 And I was… 1038 01:19:24,583 --> 01:19:26,583 I was helpless 1039 01:19:27,333 --> 01:19:29,375 I lost my family 1040 01:19:30,875 --> 01:19:33,083 I lost everything I had 1041 01:19:34,666 --> 01:19:37,458 And you just lost your daughter 1042 01:19:37,541 --> 01:19:38,875 Ning 1043 01:19:40,333 --> 01:19:41,208 Ning 1044 01:20:40,333 --> 01:20:41,583 Thanks for the info 1045 01:20:49,916 --> 01:20:50,791 Honey 1046 01:20:52,541 --> 01:20:54,250 What are you doing here? 1047 01:20:54,333 --> 01:20:55,833 Sir, bad news 1048 01:20:55,916 --> 01:20:57,458 It's very bad, sir Very bad 1049 01:20:57,541 --> 01:20:59,916 - What? - They have weapons now, sir 1050 01:21:00,000 --> 01:21:01,791 - They're going to attack - Hang on 1051 01:21:01,875 --> 01:21:03,166 - This is bad, sir - Stop 1052 01:21:05,625 --> 01:21:07,958 - Who are they? - I don't know, sir 1053 01:21:10,125 --> 01:21:11,208 Open it 1054 01:21:23,583 --> 01:21:25,708 Are they wearing all black? 1055 01:21:25,791 --> 01:21:28,208 Yes, ma'am They're wearing all black, ma'am 1056 01:21:28,291 --> 01:21:29,375 Who are they? 1057 01:21:30,208 --> 01:21:33,166 - They are called "The Black Crows" - Who? 1058 01:21:33,250 --> 01:21:35,375 In every war, 1059 01:21:35,458 --> 01:21:37,958 there are people who lose their lives and those who are left behind 1060 01:21:38,041 --> 01:21:41,083 They're the people who are left behind 1061 01:21:41,166 --> 01:21:43,166 They're full of rage 1062 01:21:43,250 --> 01:21:44,250 Full of hate 1063 01:21:48,041 --> 01:21:49,666 Gentlemen 1064 01:21:50,541 --> 01:21:51,708 Remember 1065 01:21:54,875 --> 01:22:00,958 Whoever has been in contact with the PKI, 1066 01:22:02,000 --> 01:22:04,166 just mark them 1067 01:22:04,250 --> 01:22:05,708 Yes, sir 1068 01:22:11,833 --> 01:22:13,958 - We have to evacuate - No 1069 01:22:14,666 --> 01:22:16,333 I'm going to stay 1070 01:22:17,333 --> 01:22:19,916 We have too much to lose 1071 01:22:20,666 --> 01:22:22,166 I will stay 1072 01:22:22,250 --> 01:22:24,500 Don't be stubborn 1073 01:22:29,208 --> 01:22:30,583 Boss 1074 01:22:30,666 --> 01:22:32,625 Boss Please, boss 1075 01:22:32,708 --> 01:22:34,041 Why are you still here? 1076 01:22:34,125 --> 01:22:36,541 I need protection, boss 1077 01:22:42,625 --> 01:22:43,750 Get inside 1078 01:22:52,625 --> 01:22:54,375 You're a traitor, Zul 1079 01:22:54,958 --> 01:22:57,583 If I let you leave, you will… 1080 01:23:01,208 --> 01:23:02,166 Damn it 1081 01:23:06,000 --> 01:23:07,333 Get him 1082 01:23:08,541 --> 01:23:09,416 Ma’am 1083 01:23:11,750 --> 01:23:13,416 I know a place in the West 1084 01:23:14,625 --> 01:23:16,666 You and Ning can hide there 1085 01:23:22,125 --> 01:23:23,625 What do you want in return? 1086 01:23:27,000 --> 01:23:28,791 I just want to marry Ning, ma'am 1087 01:23:33,291 --> 01:23:34,500 Get ready 1088 01:23:36,250 --> 01:23:38,750 We'll leave early in the morning 1089 01:23:56,250 --> 01:23:57,541 What are you doing here? 1090 01:23:59,041 --> 01:24:01,458 I got your parents' permission to marry you 1091 01:24:02,041 --> 01:24:03,166 Who told you that? 1092 01:24:05,333 --> 01:24:06,166 Your mother 1093 01:24:07,750 --> 01:24:10,833 I will never ever marry you 1094 01:24:10,916 --> 01:24:12,083 Ning, Ning 1095 01:24:12,958 --> 01:24:15,666 You're in no position to be this bitchy 1096 01:24:15,750 --> 01:24:18,333 Let me go 1097 01:24:18,416 --> 01:24:20,416 Let me go 1098 01:24:21,958 --> 01:24:24,458 - Let me go - Scream Scream all you like 1099 01:24:25,250 --> 01:24:27,583 No one's left to come and save you, 1100 01:24:27,666 --> 01:24:28,875 except me 1101 01:24:47,583 --> 01:24:48,708 Pack your stuff 1102 01:24:50,458 --> 01:24:51,708 We'll leave soon 1103 01:25:32,500 --> 01:25:33,625 Zul 1104 01:25:33,708 --> 01:25:36,166 Zul, my goodness Zul 1105 01:25:36,250 --> 01:25:38,041 What are you doing? 1106 01:25:38,125 --> 01:25:39,291 Zul 1107 01:25:41,000 --> 01:25:41,958 What happened to you? 1108 01:25:42,041 --> 01:25:45,291 I have to apologize to him 1109 01:25:47,500 --> 01:25:48,875 I'm sorry 1110 01:25:48,958 --> 01:25:50,916 It's all my fault 1111 01:25:51,000 --> 01:25:52,125 It's all my fault 1112 01:25:52,208 --> 01:25:53,375 What are you talking about? 1113 01:25:53,458 --> 01:25:55,750 I told them 1114 01:25:57,208 --> 01:25:59,875 I told them everything 1115 01:26:02,375 --> 01:26:03,583 Rasyid 1116 01:26:04,458 --> 01:26:05,916 Rasyid 1117 01:26:08,000 --> 01:26:09,291 Please forgive me 1118 01:26:09,958 --> 01:26:11,166 Zul 1119 01:26:16,041 --> 01:26:18,375 What are you talking about? 1120 01:26:20,708 --> 01:26:22,041 Rasyid 1121 01:26:23,291 --> 01:26:25,083 was ambushed because of me 1122 01:26:34,416 --> 01:26:35,458 You… 1123 01:26:36,541 --> 01:26:37,833 killed my brother? 1124 01:26:39,375 --> 01:26:40,750 You killed Rasyid 1125 01:26:43,083 --> 01:26:44,250 Why? 1126 01:26:44,333 --> 01:26:46,750 I'm nobody here 1127 01:26:48,250 --> 01:26:51,583 I thought I would be more useful there 1128 01:27:06,000 --> 01:27:07,375 Do it, San 1129 01:27:07,458 --> 01:27:09,708 Do it 1130 01:27:26,416 --> 01:27:28,166 I won't do that 1131 01:27:28,958 --> 01:27:29,958 San 1132 01:27:31,333 --> 01:27:33,458 Do it for your revenge, San 1133 01:27:34,041 --> 01:27:37,375 Avenge your brother, San 1134 01:27:37,458 --> 01:27:38,708 Zul 1135 01:27:43,583 --> 01:27:45,583 Let's go, everybody Evacuate 1136 01:27:45,666 --> 01:27:47,833 Everybody evacuate 1137 01:27:47,916 --> 01:27:49,166 There are refugee trucks to take you to the North 1138 01:27:49,250 --> 01:27:51,250 Evacuate They have refugee trucks to the North 1139 01:27:51,333 --> 01:27:52,958 Come on 1140 01:27:53,041 --> 01:27:54,958 Let's go, everybody Hurry 1141 01:27:55,041 --> 01:27:57,625 Come on, everybody Leave Everybody 1142 01:27:57,708 --> 01:28:00,125 Everybody, leave There are refugee trucks over there 1143 01:28:00,208 --> 01:28:01,583 - What happened? - Come on Let's go 1144 01:28:01,666 --> 01:28:02,583 The bell 1145 01:28:02,666 --> 01:28:05,458 They're attacking Cluring 1146 01:28:06,833 --> 01:28:07,916 Ihsan 1147 01:28:08,000 --> 01:28:09,291 Hurry up, son 1148 01:28:09,375 --> 01:28:11,041 Go Evacuate the village 1149 01:28:11,125 --> 01:28:12,541 Go 1150 01:28:14,250 --> 01:28:15,583 Go 1151 01:28:17,208 --> 01:28:18,791 - Save yourself - San 1152 01:28:18,875 --> 01:28:20,250 - Go back to your family - San 1153 01:28:21,916 --> 01:28:23,500 Live a long life 1154 01:28:23,583 --> 01:28:25,875 And never come back to my brother's grave 1155 01:28:25,958 --> 01:28:27,208 Now, get lost 1156 01:28:29,208 --> 01:28:30,541 Go 1157 01:28:31,333 --> 01:28:32,333 Let's go 1158 01:28:38,541 --> 01:28:39,833 Evacuate 1159 01:28:40,416 --> 01:28:41,416 Go 1160 01:28:42,875 --> 01:28:44,791 Evacuate Let's go Go 1161 01:28:55,166 --> 01:28:56,041 San 1162 01:28:57,416 --> 01:28:58,916 Where are your belongings, son? 1163 01:29:01,291 --> 01:29:02,708 Where are you going? 1164 01:29:04,000 --> 01:29:05,875 I want to make sure Ning's okay, Mother 1165 01:29:08,166 --> 01:29:10,333 I'm disowning you 1166 01:29:17,125 --> 01:29:19,333 Peace be upon you 1167 01:29:49,708 --> 01:29:51,166 The Black Crows are here 1168 01:29:51,250 --> 01:29:52,666 The Black Crows are here 1169 01:29:53,625 --> 01:29:55,500 The Black Crows 1170 01:29:59,041 --> 01:30:00,333 The Black Crows are here 1171 01:30:02,083 --> 01:30:04,375 The Black Crows are here 1172 01:30:05,958 --> 01:30:08,250 The Black Crows 1173 01:30:38,500 --> 01:30:40,500 I'm innocent 1174 01:30:42,125 --> 01:30:43,666 I'm innocent 1175 01:30:45,875 --> 01:30:47,666 I'm innocent 1176 01:31:15,708 --> 01:31:16,875 Gather round 1177 01:31:18,083 --> 01:31:19,125 Gather round 1178 01:31:20,500 --> 01:31:21,833 Gather round 1179 01:31:23,666 --> 01:31:24,708 Gather round 1180 01:31:28,083 --> 01:31:29,166 Let's go, girl 1181 01:31:35,791 --> 01:31:37,500 Attack 1182 01:31:58,500 --> 01:32:00,416 Busok 1183 01:32:00,500 --> 01:32:01,541 Close the door 1184 01:32:14,500 --> 01:32:15,750 Hey 1185 01:32:15,833 --> 01:32:17,291 Son of a bitch 1186 01:32:33,125 --> 01:32:36,166 I'll kill you all, cowards 1187 01:32:52,458 --> 01:32:54,708 Father 1188 01:33:05,041 --> 01:33:06,333 Fuck 1189 01:33:12,541 --> 01:33:13,750 Father 1190 01:33:17,125 --> 01:33:18,083 Father 1191 01:33:18,166 --> 01:33:19,791 Leave Leave, all of you 1192 01:33:22,000 --> 01:33:24,166 Father Father 1193 01:33:25,208 --> 01:33:27,833 - Ning… - Father 1194 01:33:27,916 --> 01:33:29,041 Father 1195 01:33:36,791 --> 01:33:38,166 We have to run, Ning 1196 01:33:38,250 --> 01:33:40,166 - Father - He won't survive 1197 01:33:40,250 --> 01:33:42,750 That's my father, Mother 1198 01:33:42,833 --> 01:33:44,583 I can't just leave him here 1199 01:33:44,666 --> 01:33:45,958 Ning 1200 01:34:12,708 --> 01:34:14,125 Let's go, hurry 1201 01:34:43,041 --> 01:34:46,500 Spread out… 1202 01:35:12,333 --> 01:35:13,958 My goodness 1203 01:35:15,833 --> 01:35:18,458 Mother… 1204 01:35:18,541 --> 01:35:21,250 Mother… 1205 01:35:21,875 --> 01:35:23,083 Mother 1206 01:35:28,500 --> 01:35:32,250 Come with me Let's go 1207 01:35:32,333 --> 01:35:34,166 Come on 1208 01:35:34,250 --> 01:35:35,750 Come on 1209 01:35:35,833 --> 01:35:37,458 Come on 1210 01:35:42,583 --> 01:35:43,833 Listen 1211 01:35:43,916 --> 01:35:46,625 Run as far as you can 1212 01:35:54,458 --> 01:35:55,750 Do not stay here 1213 01:35:56,916 --> 01:35:57,916 Now go 1214 01:36:00,666 --> 01:36:01,708 Run 1215 01:36:12,833 --> 01:36:14,083 Bastards 1216 01:36:14,833 --> 01:36:16,000 How dare you 1217 01:36:16,083 --> 01:36:18,000 Hey, how is it? 1218 01:36:18,625 --> 01:36:19,708 Tell the others… 1219 01:36:19,791 --> 01:36:20,958 Keep searching for Rekoso’s wife 1220 01:36:21,041 --> 01:36:22,250 until you find her 1221 01:36:22,333 --> 01:36:23,666 Come here 1222 01:36:23,750 --> 01:36:26,541 - Don't touch me - Cowards 1223 01:36:28,041 --> 01:36:29,208 Don't touch me 1224 01:36:29,291 --> 01:36:31,000 Father… 1225 01:36:31,083 --> 01:36:32,583 Don't touch me 1226 01:36:36,875 --> 01:36:37,833 Don't touch… 1227 01:36:40,541 --> 01:36:41,958 That man 1228 01:36:42,041 --> 01:36:43,916 He is the person behind all this Him 1229 01:36:45,125 --> 01:36:46,583 Kill him Kill him 1230 01:36:48,416 --> 01:36:49,708 Kill him 1231 01:36:49,791 --> 01:36:51,875 Son of a bitch 1232 01:36:51,958 --> 01:36:53,208 Kill him 1233 01:37:17,416 --> 01:37:18,875 Shit 1234 01:37:26,416 --> 01:37:27,291 Father 1235 01:37:30,666 --> 01:37:32,375 Father 1236 01:37:32,458 --> 01:37:33,791 Father 1237 01:37:35,375 --> 01:37:38,708 I don't want to go to the sky 1238 01:37:40,083 --> 01:37:41,583 My blood 1239 01:37:42,458 --> 01:37:44,791 will nourish the land 1240 01:37:47,416 --> 01:37:49,291 Father… 1241 01:37:49,375 --> 01:37:51,625 Father 1242 01:37:57,583 --> 01:37:58,750 Father 1243 01:37:59,916 --> 01:38:03,208 Father 1244 01:38:06,333 --> 01:38:07,875 Father 1245 01:38:09,541 --> 01:38:11,166 Father 1246 01:38:13,625 --> 01:38:14,916 Father 1247 01:38:15,000 --> 01:38:17,416 Father 1248 01:38:17,500 --> 01:38:18,500 Come on 1249 01:38:18,583 --> 01:38:19,916 - Father - Let's go 1250 01:38:49,541 --> 01:38:50,791 Let’s go 1251 01:38:51,416 --> 01:38:52,750 Look out 1252 01:38:55,791 --> 01:38:57,166 Watch out Be careful 1253 01:39:01,250 --> 01:39:02,500 We'll go to the North, okay? 1254 01:39:02,583 --> 01:39:04,125 They have refugee trucks over there 1255 01:39:30,958 --> 01:39:32,041 Be careful 1256 01:39:45,458 --> 01:39:46,333 Hey 1257 01:39:52,291 --> 01:39:53,291 Ning 1258 01:40:00,083 --> 01:40:01,125 They're everywhere 1259 01:40:20,416 --> 01:40:21,583 Where are you going? 1260 01:40:25,625 --> 01:40:26,791 We're going to… 1261 01:40:28,291 --> 01:40:29,250 The North 1262 01:40:30,000 --> 01:40:31,083 They'll take refugees 1263 01:40:36,666 --> 01:40:38,208 I found the PKI 1264 01:40:38,291 --> 01:40:40,333 I found the PKI 1265 01:40:41,916 --> 01:40:43,416 I found the PKI 1266 01:40:43,500 --> 01:40:45,000 I found the PKI 1267 01:40:47,375 --> 01:40:49,291 Ning, let's go Run 1268 01:40:50,791 --> 01:40:51,958 They're with the PKI 1269 01:40:52,041 --> 01:40:53,166 PKI 1270 01:41:04,458 --> 01:41:05,833 Be careful 1271 01:41:05,916 --> 01:41:07,750 Stop All of you 1272 01:41:08,875 --> 01:41:09,708 Where did you come from? 1273 01:41:09,791 --> 01:41:11,208 Ning 1274 01:41:11,291 --> 01:41:12,791 Run for safety 1275 01:41:12,875 --> 01:41:14,750 Don't ever look back 1276 01:41:15,333 --> 01:41:17,375 Hey, you 1277 01:41:17,458 --> 01:41:18,416 Ning… 1278 01:41:18,500 --> 01:41:21,166 This is the only way for us to survive 1279 01:41:21,250 --> 01:41:23,166 I don't want to do it, San 1280 01:41:23,250 --> 01:41:25,083 - Ning - I don't want to do it 1281 01:41:25,166 --> 01:41:27,458 Promise me 1282 01:41:27,541 --> 01:41:28,625 You have to run first 1283 01:41:28,708 --> 01:41:30,083 They're looking for you, not me 1284 01:41:31,208 --> 01:41:33,041 I don't want to do it 1285 01:41:40,875 --> 01:41:42,833 Ning 1286 01:41:45,083 --> 01:41:46,208 Ning 1287 01:41:46,916 --> 01:41:49,333 I'll find you 1288 01:41:51,291 --> 01:41:53,375 Have I ever lied to you? 1289 01:42:01,625 --> 01:42:02,625 Ning 1290 01:42:03,916 --> 01:42:05,958 Promise me, San 1291 01:42:07,166 --> 01:42:08,750 You have to survive 1292 01:42:10,333 --> 01:42:12,708 You have to survive, San 1293 01:42:19,625 --> 01:42:20,791 Check everywhere 1294 01:42:27,375 --> 01:42:30,125 Hey, don't run 1295 01:42:30,208 --> 01:42:31,916 Come on 1296 01:42:37,666 --> 01:42:39,458 Hey, stop Stop 1297 01:42:45,791 --> 01:42:47,458 Why are you running away? 1298 01:42:49,541 --> 01:42:50,958 I don't want to miss the truck, sir 1299 01:42:51,041 --> 01:42:52,458 Stop lying 1300 01:42:52,541 --> 01:42:53,833 Where did you come from? 1301 01:42:56,541 --> 01:42:58,833 - Segoro - Don't lie to us 1302 01:43:00,208 --> 01:43:02,625 That's not where the Segoro is 1303 01:43:03,583 --> 01:43:04,666 I swear to God, sir 1304 01:43:04,750 --> 01:43:06,625 I told everybody to evacuate 1305 01:43:06,708 --> 01:43:07,541 That's why I missed the truck 1306 01:43:12,166 --> 01:43:14,541 My brother was the commander of Ansor in Segoro 1307 01:43:16,416 --> 01:43:17,500 You know Rasyid? 1308 01:43:21,583 --> 01:43:22,791 Rasyid? 1309 01:43:25,791 --> 01:43:29,916 Did he survive the ambush? 1310 01:43:32,708 --> 01:43:33,875 No, sir 1311 01:43:39,166 --> 01:43:40,708 He's Rasyid's brother 1312 01:43:41,666 --> 01:43:42,833 Rasyid bin Mahmub 1313 01:43:43,625 --> 01:43:45,041 Commander of Ansor in Segoro 1314 01:43:45,750 --> 01:43:47,125 - The late Rasyid? - Yes 1315 01:43:47,958 --> 01:43:49,041 Oh 1316 01:43:49,125 --> 01:43:51,666 He's taking Rekoso's daughter away 1317 01:43:51,750 --> 01:43:52,958 But he's from Segoro 1318 01:43:53,708 --> 01:43:55,250 I saw it with my own eyes 1319 01:44:07,791 --> 01:44:11,833 Where did you hide 1320 01:44:11,916 --> 01:44:13,750 the girl? 1321 01:44:26,875 --> 01:44:28,250 Do you have a mouth or not? 1322 01:44:31,291 --> 01:44:32,583 I will never tell you, 1323 01:44:33,833 --> 01:44:35,291 even if you have to kill me 1324 01:44:35,375 --> 01:44:36,791 He's a traitor 1325 01:44:36,875 --> 01:44:37,875 Traitor 1326 01:44:45,500 --> 01:44:48,000 The PKI minion 1327 01:45:32,458 --> 01:45:35,750 Find Rekoso's daughter 1328 01:45:35,833 --> 01:45:36,916 Now 1329 01:45:56,625 --> 01:45:58,500 Let's search somewhere else 1330 01:45:59,708 --> 01:46:00,958 Hurry 1331 01:46:51,083 --> 01:46:52,375 Let's go find the survivors 1332 01:47:34,000 --> 01:47:35,291 What is this place? 1333 01:47:36,416 --> 01:47:39,000 I call this place The Ceiling of Heaven 1334 01:47:40,333 --> 01:47:41,416 There are more places like this 1335 01:47:56,375 --> 01:47:57,875 What did you name this place? 1336 01:47:59,000 --> 01:48:00,458 I haven't named it yet 1337 01:48:01,666 --> 01:48:02,791 Why don't you? 1338 01:48:04,125 --> 01:48:05,666 The Peaceful Meadow 1339 01:48:16,041 --> 01:48:17,875 Are you sure, San? 1340 01:48:19,041 --> 01:48:20,750 ~Is there such place like that?# 1341 01:48:21,916 --> 01:48:23,916 Even if there is no such place, 1342 01:48:24,791 --> 01:48:26,500 we can create it together 1343 01:49:19,416 --> 01:49:21,625 Do you really want to take me to that place? 1344 01:49:21,708 --> 01:49:22,958 I will 1345 01:49:23,875 --> 01:49:27,083 And I've never been this sure before 1346 01:49:33,583 --> 01:49:35,250 That's Ning 1347 01:49:35,333 --> 01:49:36,166 Yeah 1348 01:49:37,208 --> 01:49:38,166 Ning 1349 01:49:39,250 --> 01:49:40,500 Ning 1350 01:49:41,208 --> 01:49:42,625 Ning 1351 01:49:42,708 --> 01:49:44,125 Ning 1352 01:49:44,208 --> 01:49:45,708 Ning 1353 01:49:47,250 --> 01:49:48,791 Ning 1354 01:49:48,875 --> 01:49:50,208 Let's go, Ning 1355 01:49:52,083 --> 01:49:53,291 Come on 1356 01:49:55,291 --> 01:49:56,791 Come on, Ning 1357 01:49:56,875 --> 01:49:58,791 Come on 1358 01:50:00,208 --> 01:50:02,416 Let's go 1359 01:50:06,833 --> 01:50:08,291 Come on 1360 01:50:11,458 --> 01:50:13,625 Come on Get up there 1361 01:50:15,291 --> 01:50:17,833 Ning, come on 1362 01:50:20,291 --> 01:50:21,541 Let's go 1363 01:50:33,833 --> 01:50:35,791 ~In the end, we all lost# 1364 01:50:36,416 --> 01:50:38,791 ~Crumbled and swept away like dust# 1365 01:50:40,041 --> 01:50:42,291 ~I heard they massacred a million people# 1366 01:50:43,125 --> 01:50:46,166 ~Most of them were innocent people# 1367 01:50:46,250 --> 01:50:48,791 ~who were caught up in the sea of rage# 1368 01:51:03,416 --> 01:51:06,125 ~I lost my lover# 1369 01:51:07,291 --> 01:51:11,125 ~But maybe he got what he wished for# ~Fly away# 1370 01:51:12,125 --> 01:51:14,041 ~Fly away to The Ceiling of Heaven# 1371 01:51:14,833 --> 01:51:17,250 ~Just like what he always dreamed of# 1372 01:51:26,041 --> 01:51:27,166 THANK YOU TO THE CHAIRMAN OF THE NU BOARD CHAIRMAN OF GP ANSOR 1373 01:51:27,250 --> 01:51:28,541 CHAIRMAN OF PC GB ANSOR, BANYUWANGI THE PEOPLE OF BANYUWANGI AND BONDOWOSO 84230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.