Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,175 --> 00:01:07,217
In the early hours of Friday morning,
August 31st 1888...
2
00:01:07,676 --> 00:01:11,468
a penniless prostitute was
slaughtered on a London Street.
3
00:01:12,093 --> 00:01:15,260
Her name was Mary Ann Nichols.
4
00:01:20,760 --> 00:01:23,010
With the death of this
one woman began...
5
00:01:23,051 --> 00:01:27,593
a reign of terror so horrifying
that the world remembers it still.
6
00:01:28,511 --> 00:01:30,136
Jack the Ripper.
7
00:01:43,763 --> 00:01:46,762
- Whitechapel!
- Whitechapel, get yer Star!
8
00:01:57,014 --> 00:02:01,013
Fresh flowers. Penny a
bunch, penny a bunch.
9
00:02:01,763 --> 00:02:03,721
Fresh flowers.
10
00:02:13,722 --> 00:02:17,805
- Whitechapel.
- Get yer Star.
11
00:02:39,182 --> 00:02:43,975
Get yer Star. Murder!
One penny. Get yer Star.
12
00:02:44,100 --> 00:02:45,806
Murder in Whitechapel.
13
00:02:45,807 --> 00:02:47,199
- Get yer Star.
- There you are, son.
14
00:02:47,224 --> 00:02:51,599
One penny. Star special.
Murder in Whitechapel.
15
00:02:51,850 --> 00:02:54,350
Get the Star.
16
00:02:54,684 --> 00:02:56,933
Murder in Whitechapel.
17
00:02:57,725 --> 00:02:59,726
Get the Star.
18
00:02:59,768 --> 00:03:02,684
Eighty thousand prostitutes.
19
00:03:02,726 --> 00:03:05,101
Disgrace to the nation.!
20
00:03:05,392 --> 00:03:09,101
- Crime is now a way of life?
- It's all true, Mr O'Connor.
21
00:03:09,351 --> 00:03:13,060
This is a newspaper, not
a scandal sheet.
22
00:03:13,477 --> 00:03:15,269
How many copies did we
sell last week?
23
00:03:15,476 --> 00:03:17,352
And how many are we
selling today?
24
00:03:17,394 --> 00:03:20,186
It's a murder, Bates,
that's all. Just a murder.
25
00:03:20,228 --> 00:03:22,769
But it could become a crusade.
Don't you see?
26
00:03:22,852 --> 00:03:25,561
A crusade? Women like that
get killed every month. Jerry!
27
00:03:25,603 --> 00:03:28,227
Exactly, that's my point.
It's a jungle down there.
28
00:03:28,352 --> 00:03:31,186
Poles, Frenchmen, Jews.
Pouring in from everywhere.
29
00:03:31,271 --> 00:03:33,561
It's a wonder there's
not been a killing everyday.
30
00:03:33,811 --> 00:03:37,854
One spark and the whole
East End of London goes up.
31
00:03:38,521 --> 00:03:41,228
- Just like that.
- And you're the spark, is that it?
32
00:03:41,353 --> 00:03:42,562
- Jerry!
- Look...
33
00:03:43,522 --> 00:03:46,020
- I've just been to Scotland Yard.
- Jerry!
34
00:03:46,062 --> 00:03:48,104
And they're putting Abberline
on the case.
35
00:03:48,313 --> 00:03:50,187
- Yes, Mr O'Connor?
- Shut up.
36
00:03:50,897 --> 00:03:51,730
They're doing what?
37
00:03:51,812 --> 00:03:54,854
Putting Inspector Fred Abberline
on the case.
38
00:03:54,897 --> 00:03:56,480
For a dead whore?
39
00:03:57,229 --> 00:03:59,647
Abberline's the best
detective they've got.
40
00:04:01,105 --> 00:04:01,856
What's going on?
41
00:04:01,857 --> 00:04:04,813
The East End of London is
out of control...
42
00:04:04,938 --> 00:04:07,148
Mr O'Connor. You know that.
43
00:04:08,148 --> 00:04:10,273
The police are losing
their heads.
44
00:04:10,814 --> 00:04:12,273
Aren't they?
45
00:04:12,481 --> 00:04:14,357
- Good morning.
- Good morning.
46
00:04:14,939 --> 00:04:16,689
Morning Sarge.
47
00:04:22,106 --> 00:04:23,149
- Morning, Pete.
- George.
48
00:04:23,274 --> 00:04:26,066
- Where's Abberline?
- He's downstairs.
49
00:04:30,440 --> 00:04:33,190
Dawson!
50
00:04:33,815 --> 00:04:36,191
Hello, Bill.
Where's Inspector Abberline?
51
00:04:36,316 --> 00:04:38,899
Number five, Sergeant.
Number five.
52
00:04:58,485 --> 00:05:00,860
- George?
- Yeah.
53
00:05:11,443 --> 00:05:14,194
Chief Superintendent
Arnold wants to see you.
54
00:05:15,360 --> 00:05:17,361
Arnold?
55
00:05:17,861 --> 00:05:19,320
Does he know where I am?
56
00:05:19,403 --> 00:05:22,611
No, but he's about the only policeman
in Scotland Yard who doesn't.
57
00:05:24,153 --> 00:05:25,570
Better read that.
58
00:05:29,154 --> 00:05:32,487
- "Have police lost control?"
- Yeah.
59
00:05:34,070 --> 00:05:35,821
George.
60
00:05:38,488 --> 00:05:39,820
Get me a razor.
61
00:05:46,988 --> 00:05:49,656
Well, what else did old
boot-face have to say?
62
00:05:49,947 --> 00:05:53,656
Detective Chief Superintendent
Arnold thinks I need a rest.
63
00:05:54,072 --> 00:05:56,946
A rest? Never
heard it called that before.
64
00:05:57,281 --> 00:05:59,197
Anyway, I like Whitechapel.
65
00:05:59,489 --> 00:06:02,323
Good. 'Cause one day
they're gonna send you back here...
66
00:06:02,365 --> 00:06:03,573
permanently.
67
00:06:03,614 --> 00:06:06,823
- End of a brilliant career.
- Don't start, George. Not now.
68
00:06:06,865 --> 00:06:08,698
Why d'you do it, Fred?
69
00:06:08,864 --> 00:06:11,715
We all like a drink now and again,
but give you a bottle and you're...
70
00:06:11,740 --> 00:06:14,324
All right, George, you've had
your say, now leave it alone.
71
00:06:15,657 --> 00:06:17,448
This it it. Bucks Row.
72
00:06:32,908 --> 00:06:35,700
- Put it back, Whizzer.
- I only wanted to see what time it was.
73
00:06:35,741 --> 00:06:37,492
Half past four.
74
00:06:37,992 --> 00:06:39,867
What're you doing, Sonny?
75
00:06:40,200 --> 00:06:42,076
Well, I'm not 'avin' tea
with the Queen, am I?
76
00:06:42,117 --> 00:06:44,660
- I'm washing the blood away.
- This is Inspector Abberline...
77
00:06:44,701 --> 00:06:46,993
from the Yard.
Stand up straight, son.
78
00:06:47,200 --> 00:06:49,743
Sorry, sir, urm, it's
Inspector Spratling's orders, sir.
79
00:06:49,826 --> 00:06:50,785
Keep the place clean.
80
00:06:50,826 --> 00:06:52,701
You know what that
was, don't you?
81
00:06:52,993 --> 00:06:54,535
Evidence.
82
00:06:55,285 --> 00:06:57,160
Is that why you're
here, Inspector?
83
00:06:57,452 --> 00:07:01,036
Bringing in Scotland Yard because
the local boys can't cope. Is that it?
84
00:07:01,536 --> 00:07:03,493
- And who might you be?
- Bates.
85
00:07:03,911 --> 00:07:05,577
Benjamin Bates, with The Star.
86
00:07:06,953 --> 00:07:10,494
Why is Scotland Yard so
interested in a local murder?
87
00:07:12,162 --> 00:07:13,787
My readers would love to know.
88
00:07:19,163 --> 00:07:21,412
Busy Joe, can
you come here a minute, please?
89
00:07:24,453 --> 00:07:25,579
Enter.
90
00:07:28,704 --> 00:07:31,830
Chief Superintendent Arnold.
91
00:07:32,996 --> 00:07:34,746
Shut the door.
92
00:07:36,413 --> 00:07:39,372
Whose idea was it to send
Abberline to Whitechapel?
93
00:07:39,579 --> 00:07:43,415
I'm in charge of the Detective
Department, sir, the choice was mine.
94
00:07:50,040 --> 00:07:51,456
How many more articles
like that...
95
00:07:51,497 --> 00:07:53,540
do you think Commissioner
Warren can withstand?
96
00:07:53,705 --> 00:07:55,831
Last year there were
riots in Trafalgar Square.
97
00:07:55,916 --> 00:07:58,665
People were injured, the
Commissioner got the blame.
98
00:07:59,123 --> 00:08:03,790
Bloody Sunday. The Prime Minister
hasn't forgotten, Mr Arnold.
99
00:08:03,998 --> 00:08:05,582
What is this to do
with Abberline, sir?
100
00:08:05,706 --> 00:08:08,582
I gather he's still drinking.
And heavily, too.
101
00:08:08,831 --> 00:08:11,957
You have chosen a drunk
for the job, Mr Arnold.
102
00:08:13,124 --> 00:08:14,707
Sit down.
103
00:08:17,041 --> 00:08:20,542
Murder. Well, I suppose
that's one way of putting it.
104
00:08:20,832 --> 00:08:22,767
As you can see, the killer
severed the throat...
105
00:08:22,792 --> 00:08:24,500
right back to the vertebrae...
106
00:08:24,543 --> 00:08:26,791
then removed the uterus,
the kidneys.
107
00:08:26,833 --> 00:08:31,043
The poor woman wasn't just...
Murdered. She was plundered.
108
00:08:32,708 --> 00:08:36,834
Dr Lewellyn, last night,
according to this report...
109
00:08:37,209 --> 00:08:39,459
you said she'd been
"operated on".
110
00:08:40,251 --> 00:08:42,627
What do you mean? An abortion?
111
00:08:42,835 --> 00:08:46,334
- No, no, nothing like that.
- But you said, er, "operated"?
112
00:08:46,669 --> 00:08:48,419
Well it's not just a
stabbing, is it?
113
00:08:48,460 --> 00:08:51,544
A police surgeon in Whitechapel sees
enough of those, I can promise you.
114
00:08:51,752 --> 00:08:53,627
I was here for fourteen
years, Doctor.
115
00:08:53,794 --> 00:08:59,545
Well, the flesh has been torn;
Ripped apart with great force.
116
00:09:01,045 --> 00:09:03,670
- And yet...
- And yet what?
117
00:09:03,836 --> 00:09:05,753
Well, the cuts are
quite deliberate.
118
00:09:06,628 --> 00:09:09,253
- Almost clinical.
- Was he a surgeon like yourself?
119
00:09:09,336 --> 00:09:12,296
Surgeons save lives, Inspector,
they do not destroy them.
120
00:09:14,337 --> 00:09:17,754
No member of my profession
would make incisions like that.
121
00:09:18,422 --> 00:09:20,754
There's no medical purpose
in them, you see.
122
00:09:21,212 --> 00:09:24,172
But he knew the workings of the
human body? You'd go that far?
123
00:09:24,255 --> 00:09:26,963
Where to find the organs, yes, but
that doesn't make him a doctor.
124
00:09:29,672 --> 00:09:32,214
- Any butcher would know as much.
- Thank you, Dr Llewellyn.
125
00:09:32,298 --> 00:09:34,297
I won't keep you,
it's been a long day.
126
00:09:34,463 --> 00:09:39,047
Doctor? I see the
inquest is tomorrow.
127
00:09:39,172 --> 00:09:40,588
That's right.
128
00:09:41,631 --> 00:09:42,923
Well, goodnight.
129
00:09:43,049 --> 00:09:45,005
Goodnight, sir.
130
00:09:46,839 --> 00:09:50,549
Inquest tomorrow. How do we
present evidence by tomorrow?
131
00:09:51,840 --> 00:09:52,882
We can't.
132
00:09:55,090 --> 00:09:56,840
You mean we're not meant to?
133
00:09:57,256 --> 00:09:59,675
I don't know yet,
but something stinks.
134
00:09:59,925 --> 00:10:01,758
And it's not just this place.
135
00:10:02,549 --> 00:10:04,966
George. First thing tomorrow...
136
00:10:05,341 --> 00:10:09,550
I want a list of every doctor,
vet, butcher, feldsher...
137
00:10:09,633 --> 00:10:14,342
anyone who makes a living with
a knife, within a five-mile radius.
138
00:10:14,966 --> 00:10:18,092
I wanna know where they
were last night, and why.
139
00:10:18,759 --> 00:10:21,634
What about the moneylenders,
the pimps, the bully boys?
140
00:10:21,716 --> 00:10:26,259
And them too. And find out
about our friend, the Doctor.
141
00:10:26,926 --> 00:10:30,093
Him, Llewellyn?
He's a local police surgeon!
142
00:10:31,052 --> 00:10:33,677
Just read that duty
officer's report.
143
00:10:37,593 --> 00:10:38,759
- Evenin'.
- Evening.
144
00:10:38,843 --> 00:10:40,135
Evening.
145
00:10:41,010 --> 00:10:44,969
According to that, he examined
that girl twice last night.
146
00:10:45,469 --> 00:10:46,636
- Twice?
- Yeah.
147
00:10:46,886 --> 00:10:50,136
And the first time, he
only found a cut throat.
148
00:10:50,469 --> 00:10:52,219
- Cut throat, she was gutted.
- Yeah.
149
00:10:53,261 --> 00:10:56,970
I think we'd better find the
man who wrote this report.
150
00:10:57,595 --> 00:10:59,887
Inspector John T. Spratling.
151
00:11:14,763 --> 00:11:17,763
- Be it ever so humble...
- There's no place like home.
152
00:11:25,598 --> 00:11:28,556
- Hey, what's going on?
- Looking for a policeman.
153
00:11:29,515 --> 00:11:32,847
Very funny. Local inspector,
name of Spratling.
154
00:11:33,139 --> 00:11:34,973
You've found him. Who are you?
155
00:11:37,057 --> 00:11:38,806
Sergeant Godley, sir,
Scotland Yard.
156
00:11:39,390 --> 00:11:41,765
Scotland Yard!
157
00:11:42,391 --> 00:11:43,558
Well, well well.
158
00:11:44,183 --> 00:11:46,558
A real detective from
Scotland Yard...
159
00:11:46,640 --> 00:11:48,682
come to tell us how to
do our job, Kerby.
160
00:11:48,724 --> 00:11:50,474
Sergeant Godley, is it?
161
00:11:50,557 --> 00:11:53,473
Dear, dear. Sergeants
round here make the tea.
162
00:11:53,598 --> 00:11:55,558
What do inspectors do?
163
00:11:55,892 --> 00:11:57,349
Abberline.
164
00:11:57,558 --> 00:12:00,559
We'll need a clean office,
George. That one's filthy.
165
00:12:05,100 --> 00:12:06,975
Sergeant Kerby, is it?
166
00:12:07,434 --> 00:12:10,017
George takes sugar
in his tea, I don't.
167
00:12:11,685 --> 00:12:14,310
Hello, Jack.
How's the collection business?
168
00:12:15,142 --> 00:12:17,184
Still making a profit,
or shouldn't I ask?
169
00:12:17,393 --> 00:12:19,268
What are you doing
back here, Abberline?
170
00:12:19,518 --> 00:12:21,350
The Nichols case.
171
00:12:21,475 --> 00:12:23,435
- The what?
- Mary Ann Nichols.
172
00:12:23,644 --> 00:12:26,768
Common prostitute, murdered
last night in Bucks Row...
173
00:12:26,851 --> 00:12:31,019
examined by Doctor Lewellyn in
your presence sixteen hours ago.
174
00:12:31,186 --> 00:12:33,601
Half her insides missing.
Ring a bell?
175
00:12:34,936 --> 00:12:40,187
Er, there was also some bruising
along the lower edge of the jaw...
176
00:12:40,937 --> 00:12:43,437
on the right side of the face.
177
00:12:45,103 --> 00:12:49,728
On the left side, about an
inch below the jaw...
178
00:12:49,853 --> 00:12:54,604
there was an incision terminating
three inches below the right jaw.
179
00:12:55,229 --> 00:12:59,729
Thus. This incision, about
eight inches in length...
180
00:12:59,853 --> 00:13:02,853
was made with with such force
that it completely severed...
181
00:13:02,938 --> 00:13:05,104
all tissues down to
the vertebrae.
182
00:13:05,229 --> 00:13:08,064
Why are you letting this go on?
We're not ready for it.
183
00:13:08,315 --> 00:13:09,563
I want to see who's here.
184
00:13:09,646 --> 00:13:14,689
Dr Llewellyn, those were not the
only injuries inflicted on the body.
185
00:13:14,814 --> 00:13:19,106
No, sir, the abdomen had been
cut open from the base of the ribs...
186
00:13:19,397 --> 00:13:22,022
down the right side.
Our young reporter has found a friend.
187
00:13:22,064 --> 00:13:24,773
Bates from The Star.
He was at the murder site.
188
00:13:25,107 --> 00:13:28,898
I know. Who's that with him?
Big one with the hat.
189
00:13:29,399 --> 00:13:32,481
- Looks like an artist.
- Or an anarchist. Neither of 'em are local.
190
00:13:32,565 --> 00:13:38,815
Doctor Llewellyn, would these injuries
imply a... medical knowledge?
191
00:13:39,107 --> 00:13:41,607
In my opinion the organs could
not have been removed...
192
00:13:41,649 --> 00:13:44,025
in the way they were without
at least some...
193
00:13:44,317 --> 00:13:46,817
anatomical knowledge
of the viscera.
194
00:13:47,899 --> 00:13:49,567
Doctor?
195
00:13:51,983 --> 00:13:53,482
Order, please.
196
00:13:53,775 --> 00:13:55,192
- Order.
- It's true.
197
00:13:58,775 --> 00:14:02,567
Mr Baxter, I am the detective
in charge of this case...
198
00:14:02,650 --> 00:14:04,609
and I'd like to request
an adjournment.
199
00:14:04,651 --> 00:14:06,651
You have further evidence
then, Inspector?
200
00:14:06,776 --> 00:14:09,901
I've had less than twenty-four hours,
sir, and I have no evidence.
201
00:14:09,943 --> 00:14:12,860
And you want the inquest
deferred to give you time?
202
00:14:12,901 --> 00:14:15,359
- That's right, sir.
- Yes, I've been surprised at the...
203
00:14:15,443 --> 00:14:20,278
haste of all this myself.
Order, order.
204
00:14:21,152 --> 00:14:25,902
This inquest will now be adjourned
sine die, at the request of the police...
205
00:14:26,278 --> 00:14:29,069
to allow further evidence
to be presented.
206
00:14:29,152 --> 00:14:31,820
Thank you, sir.
207
00:14:31,862 --> 00:14:33,903
What's 'is game, then?
208
00:14:33,945 --> 00:14:35,986
It's called digging your
own grave.
209
00:14:36,861 --> 00:14:38,611
- Get me a cab.
- What're you gonna do now?
210
00:14:38,652 --> 00:14:40,446
Find his boss.
211
00:14:41,028 --> 00:14:45,028
That's right, Commissioner, the inquest
was adjourned at his own request.
212
00:14:45,320 --> 00:14:48,071
How quick is this local
man - Spratling?
213
00:14:48,446 --> 00:14:51,029
You're not thinking of
replacing Abberline, sir?
214
00:14:51,446 --> 00:14:54,047
If he's going to turn the death of a
whore into a three-act opera...
215
00:14:54,072 --> 00:14:55,196
the sooner he's out, the better.
216
00:14:55,197 --> 00:14:58,405
May I say something, Commissioner?
Abberline's in charge.
217
00:14:58,530 --> 00:15:01,072
Replace him now and
people will ask why.
218
00:15:01,281 --> 00:15:04,406
- The press'll have a field day.
- They're doing that already, Mr Arnold.
219
00:15:04,863 --> 00:15:07,030
We're caught between the
devil and the deep blue sea.
220
00:15:07,073 --> 00:15:09,364
- Let me talk to him, sir.
- And if he won't listen?
221
00:15:09,697 --> 00:15:11,448
He'll listen to
me, Commissioner.
222
00:15:11,781 --> 00:15:14,406
That I guarantee you.
223
00:15:20,074 --> 00:15:21,781
Time?! What time?
224
00:15:21,906 --> 00:15:22,990
There isn't any time.
225
00:15:23,073 --> 00:15:26,615
I assigned you to this case because
the Commissioner needs an arrest.
226
00:15:26,865 --> 00:15:29,574
Not next week or next
month, he needs it now.
227
00:15:29,740 --> 00:15:31,657
And you know why
he needs it now?
228
00:15:33,115 --> 00:15:38,449
"Police baffled." "No evidence, say
police." "ls the East End lawless?"
229
00:15:38,866 --> 00:15:41,033
Do you think the
East End is lawless?
230
00:15:41,200 --> 00:15:43,159
I am not responsible
for the papers!
231
00:15:43,201 --> 00:15:46,034
No, you're responsible to me, and
I want this case closed, Inspector.
232
00:15:46,076 --> 00:15:48,617
Yes, and why is that,
Chief Superintendent?
233
00:15:49,034 --> 00:15:50,617
Mary Nichols was a
shilling whore.
234
00:15:50,658 --> 00:15:52,467
She wasn't killed for money,
she didn't have any.
235
00:15:52,492 --> 00:15:54,284
Her neighbours can't
remember any enemies...
236
00:15:54,451 --> 00:15:57,201
and according to the Doctor, she
wasn't even sexually assaulted.
237
00:15:57,242 --> 00:15:59,284
Yet somebody tore her
to pieces in the street.
238
00:15:59,327 --> 00:16:00,868
So find him.
239
00:16:03,534 --> 00:16:05,452
D'you want the killer
or will anybody do?
240
00:16:14,993 --> 00:16:17,244
Sit down, Frederick. Go on.
241
00:16:23,328 --> 00:16:26,369
- The finest malt.
- No, thanks, I'm not drinking.
242
00:16:33,579 --> 00:16:36,663
We're two of a kind, you and me.
243
00:16:37,413 --> 00:16:38,995
We came up the hard way.
244
00:16:39,995 --> 00:16:42,163
How long have you been
an inspector, Fred?
245
00:16:43,163 --> 00:16:44,329
Fourteen years.
246
00:16:44,371 --> 00:16:46,413
You should be a
superintendent by now.
247
00:16:46,538 --> 00:16:49,789
It's all a game, you know.
You've got to hedge your bets.
248
00:16:51,080 --> 00:16:52,413
Is that what you're doing?
249
00:16:52,871 --> 00:16:58,872
We're pawns. You, me.
Shilling whores.
250
00:16:59,622 --> 00:17:03,997
And all around us,
the kings and queens.
251
00:17:05,415 --> 00:17:09,748
Our sort can't win.
You should know that by now.
252
00:17:15,040 --> 00:17:19,083
Bury this case, Frederick.
We'll see you back at the Yard.
253
00:17:22,624 --> 00:17:24,791
Mr Lees, he's still waiting.
254
00:17:25,000 --> 00:17:27,916
- Shall I tell him to go?
- No, George.
255
00:17:29,999 --> 00:17:31,834
I'm coming.
256
00:17:39,458 --> 00:17:42,125
- Mr Lees, this is Mr Abberline.
- You know who I am?
257
00:17:42,543 --> 00:17:44,085
By reputation, yes, Mr Lees.
258
00:17:44,209 --> 00:17:46,292
My visions have been
of use before.
259
00:17:46,500 --> 00:17:49,293
- To the police, anyway.
- The boy in the river, I remember it.
260
00:17:49,461 --> 00:17:50,917
And other cases.
261
00:17:51,209 --> 00:17:53,793
Please sit down.
262
00:17:58,044 --> 00:18:00,377
I've see him. The killer.
263
00:18:00,877 --> 00:18:04,460
Not his face. Well, yes,
his face - but not clearly.
264
00:18:04,544 --> 00:18:06,168
My visions are symbolic.
265
00:18:06,169 --> 00:18:09,419
Intuitive. Not like a
photograph, you understand?
266
00:18:09,961 --> 00:18:12,252
You saw the killer, in a vision?
267
00:18:12,919 --> 00:18:16,878
Imagine two windmills, turning.
268
00:18:17,545 --> 00:18:22,170
Like two wheels.
And each, a face.
269
00:18:22,295 --> 00:18:25,004
Together, but apart, like
the wheels of a coach.
270
00:18:25,296 --> 00:18:26,920
Two wheels.
271
00:18:27,670 --> 00:18:28,920
But two faces.
272
00:18:29,088 --> 00:18:33,546
- You mean, two killers?
- No, one killer with two faces.
273
00:18:33,713 --> 00:18:35,171
Two faces, but the same man.
274
00:18:35,422 --> 00:18:38,046
I'm afraid you've lost
me, Mr Lees.
275
00:18:38,547 --> 00:18:40,839
His victim has a black straw
hat with a green feather.
276
00:18:40,921 --> 00:18:43,922
A brown dress with two patches, and
one of her shoes is missing a heel.
277
00:18:44,130 --> 00:18:45,755
Am I right?
278
00:18:49,090 --> 00:18:50,714
I'm right, aren't I?
279
00:18:51,548 --> 00:18:53,715
Look for a man with two faces.
280
00:18:57,673 --> 00:19:00,340
Come on, Fred, you don't
believe in fortune tellers.
281
00:19:00,382 --> 00:19:02,090
Someone must have told him.
282
00:19:02,423 --> 00:19:05,841
But why? Why is she
so important?
283
00:19:05,881 --> 00:19:07,466
Important, Mary Nichols?
284
00:19:07,591 --> 00:19:10,216
First the Doctor doesn't
notice she's been gutted.
285
00:19:10,424 --> 00:19:11,966
Next, they wash the blood away.
286
00:19:12,132 --> 00:19:14,799
Then they hold the fastest
inquest I've ever known...
287
00:19:14,882 --> 00:19:17,091
and tonight I'm told
I can't win.
288
00:19:17,132 --> 00:19:19,842
Out!
289
00:19:20,174 --> 00:19:23,300
Go on, out!
290
00:19:25,592 --> 00:19:26,841
So what are you saying?
291
00:19:27,008 --> 00:19:31,468
Well, if the dead woman isn't
important, then the killer must be.
292
00:19:32,842 --> 00:19:35,259
And you know who
Lees is, don't you?
293
00:19:35,300 --> 00:19:38,801
Well, yeah, seances, bring back
the dead for rich old women.
294
00:19:39,009 --> 00:19:40,885
- He's a loony.
- He's more than that.
295
00:19:41,927 --> 00:19:48,677
He's the close friend and psychic
medium of Her Majesty Queen Victoria.
296
00:19:57,052 --> 00:19:59,720
You did the right thing coming
to Ben Bates, Mr Lees.
297
00:19:59,845 --> 00:20:03,220
The public will be grateful to
both of us for this, you'll see.
298
00:20:04,095 --> 00:20:06,262
There, Mr Lees.
299
00:20:06,928 --> 00:20:08,386
Is this what you
saw in your vision?
300
00:20:08,636 --> 00:20:12,221
Not exactly, Miss Prentice,
the hair is too long.
301
00:20:12,261 --> 00:20:14,636
- But near enough, yes?
- Let him speak.
302
00:20:14,721 --> 00:20:16,804
Emma we go to press
in three hours.
303
00:20:16,887 --> 00:20:18,404
And I'll walk out of here
in three minutes...
304
00:20:18,429 --> 00:20:19,888
if you don't stop badgering me.
305
00:20:19,970 --> 00:20:21,846
- Shorter hair, you said?
- Yes.
306
00:20:22,762 --> 00:20:26,137
And this one should be...
Far more frightening.
307
00:20:28,722 --> 00:20:32,638
With shorter hair, you know...
You know who this reminds me of.
308
00:20:32,721 --> 00:20:34,722
- I'm gonna lose my job.
- Richard!
309
00:20:34,764 --> 00:20:37,056
- Yes, that's who it is.
- Richard?
310
00:20:37,138 --> 00:20:40,263
Richard Mansfield, the
American actor.
311
00:20:40,764 --> 00:20:43,890
Well, he's the toast of London in
Robert Louis Stevenson's play.
312
00:20:43,973 --> 00:20:45,973
- Play?
- At the Lyceum.
313
00:20:47,265 --> 00:20:50,264
Of course! Mr Lees,
have you seen this play?
314
00:20:50,514 --> 00:20:52,349
I never go to the theater.
315
00:20:52,724 --> 00:20:55,850
- Large crowds upset me, I'm afraid.
- I think you should.
316
00:20:55,974 --> 00:20:58,390
You'd find it most
interesting, I'm sure.
317
00:20:58,682 --> 00:21:00,474
Would you be free
tonight, by any chance?
318
00:21:01,599 --> 00:21:03,474
As a guest of
The Star, of course.
319
00:21:06,975 --> 00:21:08,225
Morning, George.
320
00:21:08,390 --> 00:21:11,683
Fred, do you know anything
about these suspects?
321
00:21:12,100 --> 00:21:13,142
What suspects?
322
00:21:13,392 --> 00:21:15,600
Er, they're waiting for you
at the Masonic Hall, sir.
323
00:21:16,058 --> 00:21:17,684
I'm supposed to take you there.
324
00:21:18,141 --> 00:21:19,767
There's eight of them.
325
00:21:20,475 --> 00:21:22,351
Are you pulling my leg, son?
326
00:21:23,059 --> 00:21:25,768
No, sir! Mr Spratling's orders.
327
00:21:26,100 --> 00:21:27,851
Eight suspects.
328
00:21:52,102 --> 00:21:54,061
All ready, sir.
329
00:21:54,353 --> 00:21:57,353
- Who the hell are they?
- Inspector Spratling's murder list, sir.
330
00:21:58,103 --> 00:22:00,979
Charlie, there, he's a mucher.
Then there's Arthur...
331
00:22:01,020 --> 00:22:01,395
What?
332
00:22:01,437 --> 00:22:03,686
A mucher's a man who
robs drunks, sir.
333
00:22:03,812 --> 00:22:05,687
I know what a mucher is, son.
334
00:22:05,896 --> 00:22:09,812
- What's a murder list?
- Well, we, er...
335
00:22:10,063 --> 00:22:13,314
we round 'em up, sir,
when there's a murder.
336
00:22:14,104 --> 00:22:16,730
- The same people?
- Mostly, yeah.
337
00:22:17,063 --> 00:22:18,813
Keeps the public happy.
338
00:22:19,230 --> 00:22:21,313
That's what Inspector
Spratling always says.
339
00:22:21,730 --> 00:22:23,521
- And what then?
- We let 'em go.
340
00:22:25,022 --> 00:22:26,814
Well, they don't mind.
341
00:22:27,356 --> 00:22:30,189
Most of 'em volunteer.
It's for the soup, sir.
342
00:22:30,522 --> 00:22:34,648
I did it, sir!
As God is my witness.
343
00:22:34,898 --> 00:22:38,940
I killed him with my bare hands.
He was a Roman.
344
00:22:39,522 --> 00:22:42,065
A filthy Roman solider!
345
00:22:42,398 --> 00:22:46,398
A spy of the accursed
Julius Caesar!
346
00:22:46,607 --> 00:22:49,566
And he deserved to die!
347
00:22:49,982 --> 00:22:53,774
As, kind sir, do I.
348
00:22:54,983 --> 00:22:57,858
I forgive you.
349
00:22:59,858 --> 00:23:01,400
God almighty.
350
00:23:03,275 --> 00:23:05,859
- What shall I do with 'em, sir?
- Give them the soup.
351
00:23:06,150 --> 00:23:09,609
Come on, George,
we've got work to do.
352
00:23:09,859 --> 00:23:12,025
Right, come on. Form a line.
353
00:23:12,109 --> 00:23:14,900
- Old boy, come on, where I'm going?
- Outta me way!
354
00:23:15,025 --> 00:23:16,693
Jesus!
355
00:23:17,109 --> 00:23:20,860
Please sir, come on, halt! This
is disgusting. Come on, form a line.
356
00:23:22,485 --> 00:23:24,693
Half the world seems to
have known Mary Nichols.
357
00:23:24,818 --> 00:23:26,693
Time to go 'round
the pubs, George.
358
00:23:26,901 --> 00:23:28,193
I thought you weren't drinking.
359
00:23:28,277 --> 00:23:30,611
Not me, George, you.
Get your ear to the ground.
360
00:23:30,651 --> 00:23:33,111
Start with the, er, Britannia...
361
00:23:33,151 --> 00:23:34,942
- corner of Dawson...
- Dawson Street, I know.
362
00:23:34,943 --> 00:23:38,236
Then the Ten Bells, where
all the prostitutes go.
363
00:23:38,277 --> 00:23:41,403
You know, I've talked to more
prossies in the last six hours...
364
00:23:41,653 --> 00:23:43,652
I won't tell your wife.
Talk to some more.
365
00:23:45,736 --> 00:23:48,237
What's your guv'nor
think he's doing, Godley?
366
00:23:48,403 --> 00:23:50,944
This is a muster room,
not a church hall.
367
00:23:53,404 --> 00:23:55,529
Make me a cuppa tea, Kerby.
368
00:23:56,529 --> 00:23:58,863
- John, did you hear that?
- No sugar.
369
00:24:02,195 --> 00:24:04,113
- Here you are.
- Great.
370
00:24:04,196 --> 00:24:06,071
- Treble.
- Thanks very much.
371
00:24:06,363 --> 00:24:09,196
So, you're back in Whitechapel,
Mary Jane.
372
00:24:09,280 --> 00:24:12,447
- Where d'you get to this time?
- Here and there.
373
00:24:12,572 --> 00:24:15,071
- A gentleman took me to Paris.
- Paris?!
374
00:24:15,154 --> 00:24:18,990
- Paris is beautiful this time 0' year.
- Mary Jane, you're the limit.
375
00:24:19,072 --> 00:24:23,948
The laughter, the music.
I was an artist's model for a while.
376
00:24:23,990 --> 00:24:26,198
Marie Janette...
377
00:24:26,280 --> 00:24:27,573
that's what they called me.
378
00:24:27,615 --> 00:24:29,698
She's never been south of
the river in 'er life.
379
00:24:29,740 --> 00:24:30,948
I have, too!
380
00:24:30,991 --> 00:24:34,698
Now, listen, what I wanna know is,
who killed old Mary Nichols?
381
00:24:34,907 --> 00:24:36,966
- You must know somethin'.
- Did she have regulars?
382
00:24:36,991 --> 00:24:41,199
Regulars? They'd 'ave to be
blind. Did you see 'er?
383
00:24:43,449 --> 00:24:46,824
- I mustn't speak ill of the dead.
- Still sitting on the rent, Cathy?
384
00:24:47,616 --> 00:24:49,158
Right, mister, time is money.
385
00:24:49,200 --> 00:24:51,657
Now, she's not cheap but she
used to be an acrobat.
386
00:24:51,741 --> 00:24:56,742
Gawd save us. 'Ave you met my
friend? Archbishop of Canterbury.
387
00:25:46,871 --> 00:25:49,661
Right, come on Johnny. Make up your mind.
Which one d'you fancy?
388
00:25:49,828 --> 00:25:52,996
Bloody cheek! You don't run
Mary, does he love?
389
00:25:53,079 --> 00:25:54,580
- No.
- Goodnight, Annie.
390
00:25:54,663 --> 00:25:56,204
And you can shut up, too.
391
00:25:56,288 --> 00:25:58,497
She's gonna need a protector
the way things are going.
392
00:25:58,830 --> 00:26:01,498
- What things?
- I 'ope you never find out.
393
00:26:01,538 --> 00:26:03,997
- Never find out what?
- I'm not talkin' to you.
394
00:26:04,038 --> 00:26:07,705
No, I'm talking to you. What do you
mean, "never find out"?
395
00:26:09,039 --> 00:26:10,456
There's a smell in 'ere.
396
00:26:11,498 --> 00:26:13,872
I asked you a question.
Find out what?
397
00:26:15,955 --> 00:26:18,289
Right. Outside. Come on,
let's have a little talk.
398
00:26:18,331 --> 00:26:19,722
Get your 'ands off
me, Johnny, or...
399
00:26:19,747 --> 00:26:21,873
- you'll be coughin' up teeth.
- Now, don't be...
400
00:26:33,374 --> 00:26:34,666
Hoor!
401
00:26:39,750 --> 00:26:42,958
Go on, Billy, Mark 'im!
Mark 'im!
402
00:26:43,001 --> 00:26:45,041
Arhh!
403
00:26:45,458 --> 00:26:47,875
Now that is a big mistake.
404
00:26:48,000 --> 00:26:50,208
Get out, Johnny, while
you've still got a face.
405
00:26:50,542 --> 00:26:53,709
Come on, come on, Johnny
where's your guts??
406
00:26:56,251 --> 00:26:59,627
- John, shouldn't we give 'im a hand?
- Arh, you're off duty, Sergeant.
407
00:26:59,877 --> 00:27:01,709
Entitled to finish your drink.
408
00:27:04,668 --> 00:27:07,252
What're you waiting for??
409
00:27:07,418 --> 00:27:09,127
Arrh!
410
00:27:09,293 --> 00:27:11,210
Get 'old of 'im.
411
00:27:17,461 --> 00:27:20,836
What've you...?
Get him, get him, copper.
412
00:27:23,629 --> 00:27:25,170
Arrh!
413
00:27:25,336 --> 00:27:27,253
You stupid twerp!
414
00:27:30,170 --> 00:27:32,003
I'm gonna kill yer!
I'm gonna murder yer...
415
00:27:32,044 --> 00:27:34,212
yer bleedin' great ponce!
416
00:27:39,795 --> 00:27:40,837
I said outside.
417
00:27:40,879 --> 00:27:42,880
I 'ate you, I really 'ate you!
418
00:27:44,713 --> 00:27:45,504
Come on, then!
419
00:27:45,588 --> 00:27:47,588
Get him out will you,
what's the matter with yer?
420
00:27:48,589 --> 00:27:52,546
What a lovely sight!
421
00:27:53,297 --> 00:27:54,630
Who is he?
422
00:27:54,714 --> 00:27:56,146
I don't know, but I'm
taking him in.
423
00:27:57,755 --> 00:27:59,797
Wait a minute, how long
have you been there?
424
00:27:59,881 --> 00:28:02,131
Well, I looked in but you
seemed to be doing all right.
425
00:28:03,714 --> 00:28:04,797
Hullo, Billy.
426
00:28:04,839 --> 00:28:06,773
I didn't know he was one of
yours, Mr Abberline.
427
00:28:06,798 --> 00:28:07,714
Honest, I didn't.
428
00:28:07,797 --> 00:28:09,564
But you're one of mine,
aren't you, Billy boy?
429
00:28:09,589 --> 00:28:11,148
I don't know anythin',
Mr Abberline, honest.
430
00:28:11,173 --> 00:28:12,632
I'd tell you if I did,
wouldn't I?
431
00:28:12,715 --> 00:28:15,548
Yes, you'd tell
me, that's for certain.
432
00:28:15,798 --> 00:28:19,340
Let him go, George. We'll pick
him up tomorrow if we need him.
433
00:28:22,674 --> 00:28:24,133
One of your snouts, is he?
434
00:28:24,216 --> 00:28:26,007
So was his father before him.
435
00:28:28,133 --> 00:28:29,899
Right, lads, come on, look sharp,
look sharp.
436
00:28:29,924 --> 00:28:31,883
Nothing changes.
437
00:28:32,049 --> 00:28:35,592
George, I've just been
to Bucks Row.
438
00:28:35,675 --> 00:28:37,550
And there's something wrong.
What?
439
00:28:38,967 --> 00:28:42,760
Nobody heard her scream.
There's at least eight families...
440
00:28:43,135 --> 00:28:44,968
living opposite, and
nobody heard a thing.
441
00:28:45,635 --> 00:28:47,052
Well, that's Whitechapel,
isn't it?
442
00:28:47,135 --> 00:28:49,634
Hear no evil, speak no evil.
Even with murder.
443
00:28:49,675 --> 00:28:51,718
This isn't just murder, George.
444
00:28:52,343 --> 00:28:55,718
This is something else.
Something different.
445
00:29:03,719 --> 00:29:06,636
I promise you won't
be disappointed, Mr Lees
446
00:29:07,302 --> 00:29:09,886
That's why everyone's
standing back.
447
00:29:10,052 --> 00:29:12,469
- Who is it?
- It's the Queen's grandson.
448
00:29:12,678 --> 00:29:14,719
Prince Albert Victor.
449
00:29:14,844 --> 00:29:19,802
Duke of Clarence and Avondale.
And the future King of England.
450
00:29:33,803 --> 00:29:36,347
Well, he did promise
you a special evening.
451
00:29:47,014 --> 00:29:50,430
Shall we settle what remains?
452
00:29:50,846 --> 00:29:54,473
Think before you answer, Lanyon.
453
00:29:55,056 --> 00:29:56,597
It'll be done as you decide.
454
00:29:57,431 --> 00:29:59,556
And if you say yes, Lanyon,
I promise...
455
00:29:59,598 --> 00:30:03,431
a province of knowledge and
power shall be laid open to you.
456
00:30:03,556 --> 00:30:06,974
Why in this very room, upon the
instant, your sight shall be blasted.
457
00:30:07,057 --> 00:30:12,224
And by a prodigy,
Lanyon, I tell you...
458
00:30:12,474 --> 00:30:14,766
he will stagger Satan.
459
00:30:16,891 --> 00:30:18,182
Satan himself.
460
00:30:18,224 --> 00:30:21,599
I have come too far, to
pause before the end.
461
00:30:21,724 --> 00:30:26,850
Very well. And you, too? Yes.
462
00:30:27,142 --> 00:30:30,768
You, who have denied the virtues
of transcendental medicine.
463
00:30:30,975 --> 00:30:35,309
No. You, who have derided,
consistently, your colleagues...
464
00:30:35,392 --> 00:30:36,934
your superiors.
465
00:30:39,101 --> 00:30:40,851
Behold.
466
00:32:14,025 --> 00:32:16,775
No...!
467
00:32:17,401 --> 00:32:20,191
- No, no, no, no.
- Mr Lees.
468
00:32:20,358 --> 00:32:21,900
Get him some Brandy.
469
00:32:22,275 --> 00:32:25,609
I can see him.
The faces, two faces.
470
00:32:26,442 --> 00:32:30,027
No. S-stop them,
somebody stop them.
471
00:32:42,653 --> 00:32:46,028
Queen's medium sees killer!
472
00:32:46,068 --> 00:32:48,694
Killer seen in dream!
473
00:32:49,028 --> 00:32:51,861
Killer seen in dream!
474
00:32:52,486 --> 00:32:53,944
Right, Dr Llewellyn.
475
00:32:54,194 --> 00:32:56,153
Hul-ewellyn, actually.
476
00:32:57,028 --> 00:32:58,819
Let's talk about blood.
477
00:32:59,945 --> 00:33:01,779
The woman was disembowelled.
478
00:33:01,944 --> 00:33:03,987
That would cause a
heavy loss of blood.
479
00:33:04,028 --> 00:33:05,654
An understatement.
480
00:33:05,737 --> 00:33:07,737
How much was on the
pavement, would you say?
481
00:33:07,904 --> 00:33:10,863
It was dark, but a
great deal, of course.
482
00:33:11,487 --> 00:33:15,362
So dark that you
didn't even notice...
483
00:33:15,654 --> 00:33:19,030
that her "abdomen had
been completely cut open..."
484
00:33:19,238 --> 00:33:23,989
from the base of the ribs,
under the pelvis, and across..."
485
00:33:24,156 --> 00:33:26,071
to the left of the stomach."
486
00:33:26,155 --> 00:33:28,156
Not at first, no.
487
00:33:40,407 --> 00:33:42,698
How many pints of water, Doctor?
488
00:33:45,073 --> 00:33:46,323
Four or five.
489
00:33:46,990 --> 00:33:48,407
- It's hard to say.
- Two.
490
00:33:48,658 --> 00:33:50,282
Two pints.
491
00:33:50,573 --> 00:33:53,115
I measured it.
Deceptive, isn't it?
492
00:33:53,533 --> 00:33:55,740
You spill a cup of tea,
you think it's a flood.
493
00:33:56,407 --> 00:33:57,824
And it's just that much liquid.
494
00:33:58,158 --> 00:33:59,783
So what are you
saying, Inspector?
495
00:33:59,908 --> 00:34:01,866
What I'm saying is...
496
00:34:01,908 --> 00:34:04,534
we can't be sure she was
murdered where she was found.
497
00:34:05,575 --> 00:34:08,991
Guv'nor, your visitor's here.
I've put him in your office.
498
00:34:09,200 --> 00:34:12,159
George, get a cab
for Dr HUL-ewellyn.
499
00:34:13,617 --> 00:34:16,368
- Is that all, Inspector?
- Yes, Doctor.
500
00:34:16,493 --> 00:34:17,950
For now.
501
00:34:27,743 --> 00:34:29,244
Now, Mr Lees.
502
00:34:29,744 --> 00:34:32,743
What's this about a play at
the Lyceum Theatre?
503
00:34:35,577 --> 00:34:38,744
You mean he does this,
on the stage?
504
00:34:39,202 --> 00:34:41,286
In full view of the audience.
505
00:34:41,870 --> 00:34:42,952
Unbelievable.
506
00:34:43,161 --> 00:34:45,327
My piece this morning was
no exaggeration...
507
00:34:45,369 --> 00:34:47,745
as you can see, Mr O'Connor.
508
00:34:48,245 --> 00:34:49,744
Miss Prentice.
509
00:34:49,994 --> 00:34:53,829
If you can produce a really life-like
version by tomorrow, I'll print it...
510
00:34:54,121 --> 00:34:55,912
with a new article
from Mr Bates here.
511
00:34:56,412 --> 00:34:59,120
- How life-like?
- Draw it from life, Miss Prentice.
512
00:35:00,413 --> 00:35:02,038
Draw it from life.
513
00:35:02,579 --> 00:35:04,621
It's still fiction, Mr Lees.
514
00:35:04,788 --> 00:35:07,412
There's no Dr Jekyll,
there's no Mr Hyde.
515
00:35:07,579 --> 00:35:10,829
- They don't exist.
- But the actor does.
516
00:35:11,454 --> 00:35:13,829
Now, I know what you're
thinking, but I'm not mad.
517
00:35:14,039 --> 00:35:16,997
I beg you; Come
to the theater...
518
00:35:17,289 --> 00:35:19,080
and see for yourself.
519
00:35:20,372 --> 00:35:21,539
All right.
520
00:35:24,080 --> 00:35:25,705
But you keep it to yourself.
521
00:35:26,790 --> 00:35:27,997
Understood?
522
00:35:30,206 --> 00:35:31,664
You are afraid of mockery.
523
00:35:31,748 --> 00:35:33,748
I've lived with that
all my life, Inspector.
524
00:35:34,999 --> 00:35:37,831
What people don't understand
they try to destroy.
525
00:35:40,166 --> 00:35:42,207
They're trying to destroy you.
526
00:35:42,749 --> 00:35:43,790
Aren't they?
527
00:35:45,749 --> 00:35:47,541
Good evening, Mr lees.
528
00:36:11,043 --> 00:36:13,584
No, you bastards.
529
00:36:15,376 --> 00:36:17,419
It's not gonna be that easy.
530
00:36:17,959 --> 00:36:22,710
I look like a midwife.
531
00:36:26,585 --> 00:36:29,335
Yeah. Time to go home, Derek.
532
00:36:33,127 --> 00:36:34,920
Well, what did Lees have to say?
533
00:36:35,420 --> 00:36:39,295
First thing tomorrow, George,
I want you to find me...
534
00:36:39,878 --> 00:36:43,545
the best man on madness.
Top expert in the country.
535
00:36:43,670 --> 00:36:45,646
You mean from Bart's Hospital,
somewhere like that?
536
00:36:45,671 --> 00:36:47,712
Yeah, wherever the top man is.
537
00:36:48,296 --> 00:36:52,754
What we need now, George,
is the best man in the country...
538
00:36:53,421 --> 00:36:54,838
on madness.
539
00:36:55,004 --> 00:36:56,587
You think Lees is mad?
540
00:36:56,754 --> 00:36:58,380
I hope not.
541
00:36:59,463 --> 00:37:01,797
He's just given me a
description of the murder.
542
00:37:28,006 --> 00:37:30,215
Thank you very much, sir.
543
00:37:30,716 --> 00:37:32,090
Right what'd you find out?
544
00:37:32,215 --> 00:37:36,964
Sir William Withey Gull,
MD, FRCS, FRS, LLD.
545
00:37:37,215 --> 00:37:39,090
Member of the General
Medical Council.
546
00:37:39,258 --> 00:37:42,676
President of the Clinical Society.
Books on diseases of the brain.
547
00:37:43,090 --> 00:37:45,466
Papers on vivisection and
cretinoid women.
548
00:37:45,633 --> 00:37:48,134
And, physician to
Her Majesty the Queen.
549
00:37:58,926 --> 00:38:02,009
Inspector Abberline
and Sergeant Godley, sir.
550
00:38:12,594 --> 00:38:14,177
Good afternoon.
551
00:38:14,969 --> 00:38:16,593
Good afternoon.
552
00:38:16,968 --> 00:38:18,219
Sir William?
553
00:38:18,261 --> 00:38:20,843
Not so distinguished, I'm afraid!
554
00:38:21,053 --> 00:38:23,969
I'm Dr Acland. Er, he'll be
here in a moment.
555
00:38:24,345 --> 00:38:28,136
Would you er,
care for some... milk?
556
00:38:28,595 --> 00:38:30,219
- Yes, please.
- No, thank...
557
00:38:35,054 --> 00:38:38,095
Charles Darwin.
Fellow of the Royal Society.
558
00:38:38,262 --> 00:38:40,179
- Just like Sir William.
- Darwin?
559
00:38:41,012 --> 00:38:43,387
All our ancestors were monkeys.
560
00:38:43,970 --> 00:38:46,471
That's the one.
The Descent of Man.
561
00:38:49,262 --> 00:38:53,847
- Something wrong with the milk?
- No. Thank you.
562
00:38:56,805 --> 00:38:58,306
There you are.
563
00:38:59,556 --> 00:39:01,638
Sorry to keep you.
564
00:39:03,931 --> 00:39:07,639
- William Gull.
- Yes, Inspector Abberline.
565
00:39:07,847 --> 00:39:09,306
Sergeant Godley.
566
00:39:09,640 --> 00:39:11,640
- Sit down, sit down.
- Right, sir.
567
00:39:12,390 --> 00:39:14,057
Now, gentlemen...
568
00:39:14,347 --> 00:39:17,515
did anybody offer you luncheon?
Or are you self-sufficient?
569
00:39:18,224 --> 00:39:19,598
George?
570
00:39:19,723 --> 00:39:22,932
- Er, no, we've eaten, thanks.
- Er, just a moment. Theo.
571
00:39:23,348 --> 00:39:26,141
Don't be late back tonight, we
have those French people coming.
572
00:39:26,598 --> 00:39:28,015
The French?
573
00:39:28,433 --> 00:39:30,974
A compelling argument
for Darwin's theories.
574
00:39:31,099 --> 00:39:31,891
Hah.
575
00:39:31,932 --> 00:39:32,849
Good day to you, gentlemen.
576
00:39:32,933 --> 00:39:34,141
Good day.
577
00:39:34,683 --> 00:39:36,474
My son-in-law.
578
00:39:36,642 --> 00:39:38,142
First-class mind...
579
00:39:38,224 --> 00:39:41,517
even though he was born with
a silver spoon in his mouth.
580
00:39:41,684 --> 00:39:43,600
I don't hold that against him.
581
00:39:44,517 --> 00:39:46,976
- Do you, Inspector?
- I'd have to know him better, sir.
582
00:39:47,226 --> 00:39:48,560
Good answer.
583
00:39:49,184 --> 00:39:51,518
Now, your question.
584
00:39:52,393 --> 00:39:56,726
Sir William - what
exactly is madness?
585
00:39:57,560 --> 00:40:01,976
Goodness me, we won't get
through that in an afternoon!
586
00:40:02,518 --> 00:40:05,644
Can you be more specific?
587
00:40:05,894 --> 00:40:09,811
Well, is it possible to be
half mad, like...
588
00:40:09,852 --> 00:40:12,353
normal one minute and
insane the next?
589
00:40:12,810 --> 00:40:14,561
Fascinating question.
590
00:40:15,811 --> 00:40:18,395
In my opinion yes,
perfectly possible.
591
00:40:18,603 --> 00:40:20,852
Though you won't find
that in any text book.
592
00:40:21,187 --> 00:40:23,688
- Why is that, Sir William?
- Well, the concept of a...
593
00:40:24,063 --> 00:40:27,228
multifaceted mind is, er,
too radical for the...
594
00:40:27,270 --> 00:40:28,454
medical profession to cope with.
595
00:40:28,479 --> 00:40:31,395
In years to come it will be
accepted as a matter or course.
596
00:40:32,271 --> 00:40:37,229
But in the meantime, we lump
such phenomena under the...
597
00:40:37,770 --> 00:40:41,272
rather vague title of
dementia praecox.
598
00:40:41,730 --> 00:40:45,979
Could a man be, er, sane and
insane, like, er, two different people?
599
00:40:46,104 --> 00:40:49,980
Certainly, although most of my
distinguished colleagues would...
600
00:40:50,230 --> 00:40:52,439
- sneer at the very idea of it.
- Sneer?
601
00:40:52,897 --> 00:40:56,980
Knowledge hurts, Inspector,
especially if it's new.
602
00:40:57,855 --> 00:40:59,939
I mean, take this poor
fellow, for example, Darwin.
603
00:41:00,106 --> 00:41:04,231
Now, he was perfectly right.
Yet millions of educated men...
604
00:41:04,273 --> 00:41:07,898
still believe that the
human race began with two...
605
00:41:08,231 --> 00:41:11,441
naked lovers frolicking in
the Garden of Eden.
606
00:41:11,774 --> 00:41:15,357
You try saying the name
Darwin to any churchman.
607
00:41:16,524 --> 00:41:19,732
Or, for that matter, my own name
to half the Medical Council.
608
00:41:20,816 --> 00:41:25,191
If a man did have two minds,
could they be opposite?
609
00:41:25,607 --> 00:41:27,442
Like good and evil?
610
00:41:27,858 --> 00:41:30,233
The Saint and the
beast, you mean?
611
00:41:30,692 --> 00:41:32,858
- Yeah.
- In one human being?
612
00:41:35,192 --> 00:41:36,942
Yes, I don't see why not.
613
00:41:39,233 --> 00:41:41,109
I don't see why not.
614
00:41:42,444 --> 00:41:44,568
Then very well!
615
00:41:44,901 --> 00:41:49,485
Why, you, you who have denied the
virtues of transcendental medicine.
616
00:41:50,068 --> 00:41:54,028
You, who have derided, consistently,
your colleagues, your superiors.
617
00:41:56,110 --> 00:41:58,902
Behold.
618
00:42:54,864 --> 00:42:56,465
- Please, Mr...
- I don't care who they are.
619
00:42:56,490 --> 00:42:58,240
- Mr...
- I see nobody after a performance.
620
00:42:58,282 --> 00:42:59,840
- I have told them that, Mr...
- Do you understand me?
621
00:42:59,865 --> 00:43:01,864
Well, you tell them again!
622
00:43:04,990 --> 00:43:06,032
What did I tell you?
623
00:43:06,116 --> 00:43:08,199
He never sees anyone. Happy?
624
00:43:08,282 --> 00:43:11,533
- He'll see me.
- Not if you were the Prince of Wales.
625
00:43:11,658 --> 00:43:13,865
We're gonna have a little talk.
That should be nice.
626
00:43:13,950 --> 00:43:16,283
What are you doing?
Let me go, let me go.
627
00:43:16,741 --> 00:43:21,075
Who the devil are you people?
Gentlemen, look.
628
00:43:21,283 --> 00:43:23,717
If you don't leave this room at once
I'm gonna have to call the police.
629
00:43:23,742 --> 00:43:26,075
I am the police, Mr Ma...
630
00:43:29,492 --> 00:43:31,326
Good evening, Frederick.
631
00:43:34,409 --> 00:43:35,827
Hello, Emma.
632
00:43:36,410 --> 00:43:40,243
Well, isn't this cosy? You know
each other, obviously.
633
00:43:40,410 --> 00:43:41,577
Are you a policeman, too?
634
00:43:42,035 --> 00:43:43,702
Mr Lees is a clairvoyant.
635
00:43:43,909 --> 00:43:45,743
A policeman and a clairvoyant.
636
00:43:46,410 --> 00:43:47,577
I see.
637
00:43:48,036 --> 00:43:50,119
Richard I... I should go.
638
00:43:50,244 --> 00:43:52,536
- Really? I ordered us supper.
- Please forgive me...
639
00:43:52,619 --> 00:43:54,078
but I'm rather tired.
640
00:43:54,287 --> 00:43:56,078
I thought we'd discuss
the sketch.
641
00:43:56,285 --> 00:43:59,204
I'll, I'll leave it here and
collect it in the morning.
642
00:44:02,995 --> 00:44:04,494
Good evening, gentlemen.
643
00:44:06,537 --> 00:44:07,744
Good evening, Emma.
644
00:44:14,954 --> 00:44:17,038
So, all right, enough.
What the hell is this about?
645
00:44:19,745 --> 00:44:23,038
If you could just tell us how
you change into that monster?
646
00:44:23,121 --> 00:44:24,955
What goes through your mind?
647
00:44:25,037 --> 00:44:26,430
So you just come barging
in here...
648
00:44:26,455 --> 00:44:28,872
demanding to know how
I turn into Hyde?
649
00:44:28,914 --> 00:44:30,497
- Do you want the truth?
- Please.
650
00:44:30,872 --> 00:44:31,539
I don't know.
651
00:44:31,621 --> 00:44:34,122
This is a police enquiry,
Mr Mansfield.
652
00:44:34,831 --> 00:44:37,288
- Answer his question.
- A police enquiry?
653
00:44:37,956 --> 00:44:39,831
Answer him.
654
00:44:42,497 --> 00:44:44,415
Well, this is bizarre.
655
00:44:45,040 --> 00:44:48,789
Very well. I observe and
I imitate, do you understand?
656
00:44:49,039 --> 00:44:53,082
And I do that over and over until I
become the person that I want to be.
657
00:44:53,999 --> 00:44:56,165
- Are you satisfied.
- So...
658
00:44:56,582 --> 00:45:00,083
if you, if you play a doctor, you
go out and observe doctors...
659
00:45:00,249 --> 00:45:01,373
- is that right?
- Bravo.
660
00:45:01,458 --> 00:45:03,333
And the other one; Mr Hyde.
661
00:45:05,375 --> 00:45:07,333
How do you create
a creature like that?
662
00:45:07,499 --> 00:45:09,417
Talent, pure talent.
663
00:45:09,667 --> 00:45:11,042
They're the worst, of course.
664
00:45:11,334 --> 00:45:14,459
I dressed Irving once.
That was agony, too.
665
00:45:14,750 --> 00:45:17,335
- Goodnight, Miss Prentice.
- Goodnight, John.
666
00:45:18,792 --> 00:45:22,668
Er, what's he like? Mansfield?
667
00:45:23,460 --> 00:45:26,710
I never betray a
confidence - never.
668
00:45:27,000 --> 00:45:28,794
My lips are sealed.
669
00:45:29,793 --> 00:45:33,211
- What about?
- Well, the women for a start.
670
00:45:33,335 --> 00:45:35,294
And the places he
goes to, well...!
671
00:45:35,502 --> 00:45:38,294
You mean brothels, opium
houses, that sort of place?
672
00:45:38,376 --> 00:45:41,670
Well, sometimes, yes. How else
could I observe these characters?
673
00:45:41,752 --> 00:45:43,502
I mean, that is my job,
isn't it?
674
00:45:43,543 --> 00:45:45,294
So is Hyde someone you've met?
675
00:45:45,419 --> 00:45:47,753
He's several people -
don't you understand?
676
00:45:47,795 --> 00:45:49,728
There's a criminal in New York
I use for the voice...
677
00:45:49,753 --> 00:45:51,477
there's a man here in
London I use for the face...
678
00:45:51,502 --> 00:45:52,545
- I-in...
- In London?
679
00:45:52,628 --> 00:45:54,212
The, er, East End, perhaps?
680
00:45:54,253 --> 00:45:55,978
You see, I don't have to
answer these questions.
681
00:45:56,003 --> 00:45:58,545
Yes, you do.
You ever been in Whitechapel?
682
00:45:58,753 --> 00:46:00,461
Spitalfields, that sort of area?
683
00:46:00,503 --> 00:46:02,754
Quite possibly, sir.
I wouldn't recall the details.
684
00:46:02,837 --> 00:46:05,963
When was the last time you saw
this man, this real Mr Hyde?
685
00:46:06,213 --> 00:46:08,088
I mean, was it last month,
last week?
686
00:46:08,171 --> 00:46:09,921
See, er, I don't
keep a diary, so...
687
00:46:09,963 --> 00:46:12,754
- Or was it last Friday?
- What're you trying to say, sir?
688
00:46:12,879 --> 00:46:15,171
A woman was killed last Friday.
689
00:46:15,296 --> 00:46:17,756
And if your Mr Hyde was in
the East End at the time...
690
00:46:17,797 --> 00:46:19,004
I would like to meet him.
691
00:46:19,047 --> 00:46:20,980
But you don't think I'm
caught up in all that, do you?
692
00:46:21,005 --> 00:46:22,380
All of what?
693
00:46:22,464 --> 00:46:25,589
I would just like to meet the man
who gave you your other face.
694
00:46:25,922 --> 00:46:27,964
The man who looks like Mr Hyde.
695
00:46:28,172 --> 00:46:30,173
And you're gonna introduce us.
696
00:46:30,340 --> 00:46:32,673
Now!
697
00:46:40,257 --> 00:46:43,048
- Are you sure this time?
- Well, I recognise the door.
698
00:46:43,173 --> 00:46:45,299
And will this Mr Hyde
recognise you?
699
00:46:45,381 --> 00:46:47,591
If not, the girls will.
700
00:46:47,716 --> 00:46:49,299
Yes, the girls.
701
00:46:49,466 --> 00:46:51,757
Women often do
remember me, Inspector.
702
00:46:52,092 --> 00:46:54,924
I'm getting awfully tired
of your remarks, by the way.
703
00:46:55,507 --> 00:46:57,884
If I am under any kind of
suspicion here, you just say so.
704
00:46:57,967 --> 00:46:59,717
Because I am a friend of
royalty, you know.
705
00:46:59,758 --> 00:47:02,592
I don't need to... Er, this is
him, here. This is the man.
706
00:47:02,967 --> 00:47:05,384
- Cor, yer bleeder!
- Language, Rodman.
707
00:47:05,425 --> 00:47:07,592
I've brought a friend of
royalty to see you.
708
00:47:07,717 --> 00:47:09,467
Bloody 'ell, it's
you, Abberline.
709
00:47:09,509 --> 00:47:12,342
- I thought you was dead.
- I'm surprised you still know me.
710
00:47:12,383 --> 00:47:14,051
I never forget a voice.
711
00:47:14,133 --> 00:47:15,718
Good evening, er,
we've never spoken...
712
00:47:15,802 --> 00:47:17,301
but I was here last Friday.
713
00:47:17,344 --> 00:47:19,109
In fact, you'll remember me,
of course, because...
714
00:47:19,134 --> 00:47:22,468
- Who is it, Mr Abberline?
- It's not your lucky day, Mansfield.
715
00:47:22,635 --> 00:47:25,468
Rodman here is stone blind.
716
00:47:25,884 --> 00:47:28,135
Let's hope you're right
about the girls, shall we?
717
00:47:28,594 --> 00:47:31,635
Foreign girl, Rodman,
name of Ann, Anika...?
718
00:47:31,677 --> 00:47:32,427
Does a duet?
719
00:47:32,470 --> 00:47:34,511
No, there's a gentleman in,
Mr Abberline.
720
00:47:34,553 --> 00:47:35,861
Well, let's get him out,
shall we?
721
00:47:35,886 --> 00:47:38,678
Hah! Very funny,
Mr Abberline.
722
00:47:52,637 --> 00:47:54,345
No!
723
00:48:04,138 --> 00:48:05,514
Good evening, my lord.
724
00:48:08,805 --> 00:48:10,848
Nice evening?
725
00:48:11,639 --> 00:48:13,473
Let him go, George.
726
00:48:14,430 --> 00:48:17,181
I know who he is.
So does half of Whitehall.
727
00:48:18,681 --> 00:48:21,556
- Are you Anika?
- No.
728
00:48:21,848 --> 00:48:23,431
Annette.
729
00:48:27,140 --> 00:48:28,723
Have you ever met
this man before?
730
00:48:29,307 --> 00:48:30,806
Don't be frightened.
731
00:48:31,515 --> 00:48:32,889
No.
732
00:48:34,849 --> 00:48:36,140
Are you sure?
733
00:48:44,599 --> 00:48:45,890
No.
734
00:48:51,476 --> 00:48:54,308
Dixie!
735
00:48:54,600 --> 00:48:57,559
Well, good old Dixie.
736
00:48:59,434 --> 00:49:02,434
Yes, I was here last Friday around
eleven, you said it was your birthday.
737
00:49:02,476 --> 00:49:05,934
- Yes.
- How long did he stay last Friday?
738
00:49:06,143 --> 00:49:11,102
All night! Sometimes Monique was
sleeping, sometimes I was sleeping.
739
00:49:11,394 --> 00:49:13,392
La, zut.
740
00:49:13,852 --> 00:49:15,477
All night.
741
00:49:16,436 --> 00:49:18,103
I guess that's why they
remember me.
742
00:49:19,768 --> 00:49:21,936
I gave you a present,
Annette, do you still have it?
743
00:49:22,352 --> 00:49:26,728
This? You say it is gold.
Now it is green.
744
00:49:26,811 --> 00:49:28,812
Perhaps that's why they
remember you? Hey?
745
00:49:31,060 --> 00:49:32,479
Goodnight, Mr Mansfield.
746
00:49:36,603 --> 00:49:38,103
Goodnight.
747
00:49:53,021 --> 00:49:54,395
Nice evening.
748
00:49:58,021 --> 00:49:59,438
Driver.
749
00:50:09,022 --> 00:50:10,732
Can I take you anywhere?
750
00:50:12,981 --> 00:50:14,773
Thank you.
751
00:50:15,064 --> 00:50:16,356
Walk on.
752
00:50:19,565 --> 00:50:21,648
Lees must have gone
home, with Dixie.
753
00:50:22,566 --> 00:50:24,564
Hair today, gone tomorrow.
754
00:50:25,190 --> 00:50:27,733
You take the cab, George,
I need to think.
755
00:50:28,399 --> 00:50:30,374
You wouldn't be thinking about
a certain young lady...
756
00:50:30,399 --> 00:50:32,399
I saw at the theater tonight?
757
00:50:32,608 --> 00:50:34,066
Emma Prentice?
758
00:50:35,108 --> 00:50:36,149
Goodnight, George.
759
00:50:36,483 --> 00:50:39,024
Don't be a fool, Fred,
she's trouble.
760
00:50:58,818 --> 00:51:00,985
Out, out you, out the cab!
761
00:51:03,110 --> 00:51:04,876
What the bloody hell do
you think you're doing?
762
00:51:04,901 --> 00:51:07,026
We've been told to stop
everyone in the area.
763
00:51:07,068 --> 00:51:08,152
There's been another one.
764
00:51:08,193 --> 00:51:09,735
- In Hanbury Street.
- What?!
765
00:51:09,777 --> 00:51:12,527
This one's worse. Kerby
saw 'er - and threw up!
766
00:51:12,610 --> 00:51:14,611
Right, get in. Hanbury Street!
767
00:51:24,945 --> 00:51:27,362
Soon as I saw 'er,
I started yellin'...
768
00:51:27,820 --> 00:51:29,821
- an' the police come.
- And what's your name?
769
00:51:30,152 --> 00:51:31,528
John Richardson.
770
00:51:32,903 --> 00:51:36,570
Kerby, get those people away from
that fence, this isn't a side show.
771
00:51:38,404 --> 00:51:40,738
Sir, I found this on the tap.
772
00:51:40,988 --> 00:51:44,113
- It's leather apron, all wet.
- Yes, I can see that, Derek.
773
00:51:44,404 --> 00:51:47,572
Put it back. Did you send
for the divisional surgeon?
774
00:51:47,947 --> 00:51:51,155
Yes, sir, and the local one's just
arrived with Inspector Spratling.
775
00:51:51,572 --> 00:51:56,489
Kerby, I want everything left as it is,
I want all your men out of this yard...
776
00:51:56,655 --> 00:51:59,072
and get those people
away from that fence!
777
00:51:59,240 --> 00:52:01,906
You lot, off. Come on, all
of you, out the yard.
778
00:52:02,115 --> 00:52:04,115
Not you, Mr Richardson.
779
00:52:05,490 --> 00:52:06,948
What time did you
walk through here?
780
00:52:07,155 --> 00:52:09,824
- Half past four.
- And she wasn't here then?
781
00:52:10,031 --> 00:52:12,323
- Not at half past four, no.
- On your way to work?
782
00:52:12,656 --> 00:52:13,781
Yeah.
783
00:52:14,198 --> 00:52:16,824
- You ever use a knife?
- Of course I do, but...
784
00:52:17,866 --> 00:52:19,574
Now, look, I never done it.
785
00:52:20,241 --> 00:52:22,325
Well, you can ask anybody!
786
00:52:22,532 --> 00:52:26,492
There are two detectives inside
taking statements. Give 'em yours.
787
00:52:27,908 --> 00:52:29,783
No use shouting at
Kerby, you know.
788
00:52:30,032 --> 00:52:32,367
- Where's your own sergeant?
- My sergeant is the only...
789
00:52:32,408 --> 00:52:35,658
policeman in London who's not
walking all over this bloody yard!
790
00:52:35,992 --> 00:52:37,742
That I do know.
791
00:52:39,784 --> 00:52:42,368
Police, open up.
792
00:52:42,575 --> 00:52:45,326
Mansfield, open this door
or I'll break it down.
793
00:52:45,784 --> 00:52:49,159
Mansfield, open the door!
794
00:52:50,577 --> 00:52:52,451
D'you hear me, Mansfield?
795
00:52:52,494 --> 00:52:54,701
I'll break it down!
796
00:52:56,702 --> 00:52:57,910
What d'you want?
797
00:53:01,827 --> 00:53:02,885
Look, what the hell is it now?
798
00:53:02,910 --> 00:53:04,470
I've been up the whole night
with you people. I'm getting...
799
00:53:04,495 --> 00:53:06,385
- tired of this...
- Are these the clothes you wore?
800
00:53:06,410 --> 00:53:08,160
- What is this?
- Are these the clothes...
801
00:53:08,161 --> 00:53:10,036
- you wore last night?
- Yes.
802
00:53:10,953 --> 00:53:13,286
Put them on again. Now.
803
00:53:26,121 --> 00:53:28,997
Right. All right.
804
00:53:29,830 --> 00:53:30,954
Watch your feet.
805
00:53:32,912 --> 00:53:36,621
- Same killer, Dr Llewellyn?
- Yes, no doubt about it.
806
00:53:38,413 --> 00:53:41,581
- And you've seen these, of course.
- Yes.
807
00:53:41,748 --> 00:53:43,663
Her belongings, I imagine.
808
00:53:44,372 --> 00:53:46,956
Well, they didn't fall
like this, did they?
809
00:53:47,331 --> 00:53:49,039
All very carefully arranged.
810
00:53:49,123 --> 00:53:50,789
Very exact.
811
00:53:55,831 --> 00:53:59,914
He's a savage one minute, tearing
a woman apart like a sack of grain.
812
00:54:00,581 --> 00:54:03,290
The next moment he
carefully folds a piece of muslin.
813
00:54:03,874 --> 00:54:06,248
Arranges her comb, her pills.
814
00:54:06,999 --> 00:54:10,000
- What d'you make of that, Dr Llewellyn?
- You're the detective.
815
00:54:10,458 --> 00:54:11,875
You tell me.
816
00:54:12,290 --> 00:54:14,750
Good morning, Dr Phillips,
thank you for coming.
817
00:54:14,791 --> 00:54:17,000
You know the, er, divisional
surgeon, don't you?
818
00:54:17,041 --> 00:54:19,166
He's gonna give us
a second opinion.
819
00:54:20,291 --> 00:54:23,291
- Good morning, Llewellyn.
- Second opinion, on what?
820
00:54:23,666 --> 00:54:25,125
The mutilations.
821
00:54:26,208 --> 00:54:27,250
Excuse me.
822
00:54:29,334 --> 00:54:31,334
Dr Llewellyn, before you go.
823
00:54:33,626 --> 00:54:37,917
Do you mind telling me where
you were last night?
824
00:54:42,292 --> 00:54:44,168
Thanks for the tip,
Mr Spratling.
825
00:54:44,585 --> 00:54:47,960
The Star is always
very grateful.
826
00:55:05,379 --> 00:55:06,586
Who the hell are they?
827
00:55:06,628 --> 00:55:09,212
The one in the hat's
Richard Mansfield, the actor.
828
00:55:09,379 --> 00:55:11,796
- The other one's Robert James Lees.
- Who?
829
00:55:12,003 --> 00:55:13,712
The Queen's fortune-teller,
my friend.
830
00:55:13,795 --> 00:55:15,670
Animals!
831
00:55:16,045 --> 00:55:17,879
The Queen's fortune-teller!
832
00:55:17,962 --> 00:55:20,462
Annie Chapman!
833
00:55:23,671 --> 00:55:26,005
Who killed Annie Chapman?
834
00:55:28,464 --> 00:55:30,171
What's your name then, miss?
835
00:55:30,296 --> 00:55:32,506
I bet it's a lovely name
as well as a lovely face.
836
00:55:32,631 --> 00:55:34,589
Did you know Annie?
Annie Chapman?
837
00:55:37,630 --> 00:55:40,048
- So what the hell is going on?
- Lift up your shoes.
838
00:55:40,131 --> 00:55:42,131
- What?
- Lift up your shoes.
839
00:55:42,256 --> 00:55:44,006
This is absurd.
840
00:55:44,340 --> 00:55:45,465
The other one.
841
00:55:46,507 --> 00:55:49,214
- Yours too, Mr Lees.
- He was washing when I arrived.
842
00:55:49,298 --> 00:55:52,090
But he's clean, not a spot of blood
anywhere. Same with him.
843
00:55:52,257 --> 00:55:54,507
Are those the shoes you
wore last night, Mr Lees?
844
00:55:54,590 --> 00:55:57,341
- Yes.
- Mansfield's bed hadn't been slept in...
845
00:55:57,383 --> 00:55:58,924
the sheets were cold.
846
00:55:59,008 --> 00:56:02,549
Out all night, Mr Mansfield?
Or have you just got bad circulation?
847
00:56:02,633 --> 00:56:06,216
Inspector, what I do with my time
is my business, is that clear?
848
00:56:06,382 --> 00:56:08,358
You know, I'll be seeing
the US ambassador today.
849
00:56:08,383 --> 00:56:10,092
He's a personal friend.
850
00:56:10,717 --> 00:56:13,549
- When I tell him about this...
- He'll be delighted to hear...
851
00:56:13,591 --> 00:56:16,050
that you gave us your
fullest cooperation...
852
00:56:16,134 --> 00:56:18,383
for which we are most grateful.
853
00:56:18,717 --> 00:56:21,925
Don't change your lodgings,
without telling me.
854
00:56:21,968 --> 00:56:24,467
Is that it? Is that what you
brought us here for?
855
00:56:24,550 --> 00:56:26,675
- Can you think of anything else?
- You go to hell.
856
00:56:34,010 --> 00:56:38,594
- Now, Mr Lees, what's your story?
- I went straight home.
857
00:56:38,969 --> 00:56:42,093
The cab driver will remember
because I was sick on the way.
858
00:56:42,551 --> 00:56:44,177
I had a vision, you see.
859
00:56:44,552 --> 00:56:45,928
It was horrible.
860
00:56:46,428 --> 00:56:48,427
And what did you see, this time?
861
00:56:48,594 --> 00:56:52,137
A tall man, out there in
the yard, I saw the blood.
862
00:56:52,345 --> 00:56:54,762
Everything. But it was too late.
863
00:56:54,844 --> 00:56:57,720
That's the trouble with the
spirit world isn't it?
864
00:56:58,345 --> 00:57:01,262
Always telling you after the
event but never before.
865
00:57:03,428 --> 00:57:05,138
Good day, Mr Lees.
866
00:57:05,263 --> 00:57:08,804
You think I'm a charlatan, don't
you? I can see it in your eyes.
867
00:57:09,013 --> 00:57:10,471
I'll tell you one thing.
868
00:57:11,596 --> 00:57:15,305
And in case you can't see this
in my eyes, I'll say it out loud.
869
00:57:15,513 --> 00:57:19,304
If you did see the killer, you'd
better be careful who you tell.
870
00:57:19,597 --> 00:57:21,347
He might come looking
for you, mightn't he?
871
00:57:28,181 --> 00:57:29,555
Ambassador.
872
00:57:30,430 --> 00:57:31,930
Better be careful, Fred.
873
00:57:32,055 --> 00:57:33,390
Yeah.
874
00:57:40,140 --> 00:57:42,598
Hang 'im! Murderer!
875
00:57:45,349 --> 00:57:48,098
- There's the other one!
- The other one!
876
00:57:48,181 --> 00:57:50,182
Let him through.
877
00:57:51,724 --> 00:57:53,225
- Fred.
- Yeah?
878
00:57:53,724 --> 00:57:55,099
Someone's stirring that up.
879
00:57:55,224 --> 00:57:57,392
They've got the
truth, don't let 'em go!
880
00:57:59,682 --> 00:58:00,892
Hang em!
881
00:58:00,932 --> 00:58:03,933
This way gentlemen, I've got a
cab waiting. Courtesy of The Star.
882
00:58:04,600 --> 00:58:05,642
Come on.
883
00:58:06,600 --> 00:58:09,059
Coppers, they work for the rich.
884
00:58:15,851 --> 00:58:20,518
Get one of the boys to find Lees'
cab driver, and check his story.
885
00:58:20,685 --> 00:58:24,351
And find out if there was a baby
born round here last night.
886
00:58:24,559 --> 00:58:27,560
- Baby, why?
- Dr Llewellyn said...
887
00:58:27,726 --> 00:58:30,226
he was delivering one,
in the next street.
888
00:58:30,519 --> 00:58:32,810
But he can't remember
the name of the mother.
889
00:58:32,894 --> 00:58:35,894
We're still checking doctors
from last time, and butchers.
890
00:58:36,059 --> 00:58:38,310
We're gonna need more
men, you know that, don't you?
891
00:58:38,685 --> 00:58:40,395
Get a couple of hours'
sleep, George.
892
00:58:41,103 --> 00:58:43,352
I'll carry on with Mansfield.
893
00:58:44,645 --> 00:58:46,729
If you mean talk to
Emma Prentice...
894
00:58:46,770 --> 00:58:50,311
then I'd better do it. Every time
she crosses your path...
895
00:58:51,436 --> 00:58:52,854
Why do I bother?
896
00:58:57,104 --> 00:58:58,896
Who is it?
897
00:59:12,771 --> 00:59:14,522
You're almost a year late.
898
00:59:15,647 --> 00:59:17,188
I've been busy.
899
00:59:18,938 --> 00:59:22,939
I had an interesting evening,
with your friend last night.
900
00:59:23,024 --> 00:59:26,023
- You mean you got drunk?
- No.
901
00:59:27,148 --> 00:59:29,773
I only drink in
the afternoons now.
902
00:59:33,690 --> 00:59:35,525
This is
strictly business, is it?
903
00:59:36,189 --> 00:59:38,565
Do you enjoy holding
that door open?
904
00:59:41,233 --> 00:59:43,940
There's a terrible draught
through here, you know.
905
00:59:47,565 --> 00:59:48,857
What do you want, Freddie?
906
00:59:52,775 --> 00:59:55,775
Everything you know
about Mansfield.
907
00:59:56,150 --> 00:59:59,317
Mansfield?
908
00:59:59,526 --> 01:00:03,401
There's nothing to know.
He's young, handsome, famous...
909
01:00:03,692 --> 01:00:06,442
- clever, talented.
- Rich.
910
01:00:06,567 --> 01:00:09,193
Witty, popular, amusing.
911
01:00:09,610 --> 01:00:12,485
- Educated.
- Well connected.
912
01:00:12,942 --> 01:00:16,360
And as bald as an egg.
913
01:00:22,444 --> 01:00:24,943
It'll end in tears, Freddie,
it always does.
914
01:00:26,068 --> 01:00:28,403
But we do have a
laugh first, don't we?
915
01:00:29,111 --> 01:00:30,360
Do we?
916
01:00:31,944 --> 01:00:33,236
I've forgotten.
917
01:00:37,944 --> 01:00:40,445
Leather cutting room!
Leather apron!
918
01:00:40,529 --> 01:00:44,445
Leather apron! Leather
apron! Leather apron!
919
01:00:47,404 --> 01:00:51,820
Leather apron. Pizer,
pizer, pizer, pizer.
920
01:00:51,905 --> 01:00:54,945
Pizer! Pizer! Pizer!
921
01:00:55,405 --> 01:00:58,947
Pizer! Pizer! Pizer!
922
01:01:03,280 --> 01:01:05,530
Move it. Come on, get back.
923
01:01:06,155 --> 01:01:07,614
Hey, stop it.
924
01:01:10,447 --> 01:01:12,405
What the hell d'you
think you're doing?
925
01:01:12,614 --> 01:01:14,989
Found an apron by
the corpse, didn't they?
926
01:01:15,156 --> 01:01:17,365
Well, he wears one. Murderer!
927
01:01:17,448 --> 01:01:18,489
Hang him!
928
01:01:19,697 --> 01:01:22,198
Leather apron! Leather
apron! Leather apron!
929
01:01:24,782 --> 01:01:27,032
- Hang him.
- Pizer!
930
01:01:27,157 --> 01:01:29,865
Pizer, murderer, hang him!
931
01:01:31,948 --> 01:01:33,408
Get The Star.
932
01:01:33,783 --> 01:01:36,490
Read all the latest ne-ews.
933
01:01:36,824 --> 01:01:38,949
Star!
934
01:01:41,409 --> 01:01:42,825
Yes, yes, of course.
935
01:01:43,408 --> 01:01:45,492
I fear I may
have talked too much, Mr Bates.
936
01:01:45,574 --> 01:01:47,949
I'm not used to
champagne, you see.
937
01:01:47,992 --> 01:01:50,825
You, won't print anything
untoward, will you?
938
01:01:50,950 --> 01:01:52,909
Mr Lees.
939
01:01:54,534 --> 01:01:55,909
Trust me.
940
01:01:56,868 --> 01:01:58,200
Yes.
941
01:01:59,201 --> 01:02:01,118
Well, goodbye.
942
01:02:31,287 --> 01:02:33,037
You all right, mate?
943
01:02:34,371 --> 01:02:37,496
They're trying to murder me!
They're trying to murder me!
944
01:02:37,578 --> 01:02:38,413
He's drunk.
945
01:02:38,496 --> 01:02:40,830
- He's been drinking. Leave him.
- They're gonna kill me.
946
01:02:40,954 --> 01:02:43,288
No, no, don't leave me!
947
01:02:43,370 --> 01:02:45,580
- They're gonna kill me!
- He's been drinking.
948
01:02:45,705 --> 01:02:48,079
Help me! Somebody.
949
01:02:48,413 --> 01:02:49,830
Please!
950
01:02:50,288 --> 01:02:51,122
Help me!
951
01:02:51,204 --> 01:02:53,205
I told you, didn't I?
952
01:02:55,122 --> 01:02:56,830
So she had no one
looking after her?
953
01:02:57,122 --> 01:02:59,081
- Not even a pimp?
- Well, there's pimps...
954
01:03:00,038 --> 01:03:01,414
and there's pimps, ain't there?
955
01:03:01,539 --> 01:03:03,456
Billy, come over 'ere.
956
01:03:07,040 --> 01:03:10,331
See, there's pimps - and pimps.
957
01:03:10,623 --> 01:03:12,415
You see, Sergeant.
958
01:03:13,165 --> 01:03:15,165
I've just said that,
haven't I, Liz?
959
01:03:19,874 --> 01:03:22,041
My, Gawd. Billy White.
960
01:03:22,749 --> 01:03:24,373
Is that the dirtiest
look you got?
961
01:03:24,749 --> 01:03:29,125
The Sergeant 'ere wants to know
if Annie Chapman had a pimp.
962
01:03:29,292 --> 01:03:32,000
What if she had?
Wouldn't have done 'er no good.
963
01:03:32,082 --> 01:03:34,876
Word is, it's a
copper that's doing it.
964
01:03:35,168 --> 01:03:36,792
One 0' your lot.
965
01:03:38,418 --> 01:03:42,334
Don't mind 'im, love. I take everything
he says with a dose of salts.
966
01:03:42,500 --> 01:03:44,167
I'll remember that.
967
01:03:44,918 --> 01:03:46,752
Let me know if you
hear anything, Cathy.
968
01:03:46,877 --> 01:03:50,334
'Course I will, Georgie. You don't
mind me calling you that, do you?
969
01:03:50,501 --> 01:03:52,335
You look like a Georgie,
Y'know what I mean?
970
01:03:52,501 --> 01:03:56,043
That's funny.
Does of salts!
971
01:03:57,169 --> 01:04:01,419
Take everything he said
with a dose of salts.
972
01:04:02,752 --> 01:04:07,419
That's the trouble, Liz. Drinking with
us, we're always six gins behind.
973
01:04:10,461 --> 01:04:12,603
They're out to kill me, I know
it. They're gonna kill me.
974
01:04:12,628 --> 01:04:14,378
Now keep calm, Mr Lees.
975
01:04:14,878 --> 01:04:17,128
Thank you, Derek. Sit down.
976
01:04:17,920 --> 01:04:19,586
There you are.
977
01:04:23,545 --> 01:04:26,754
I've drawn the coach,
as best I could.
978
01:04:27,880 --> 01:04:29,711
It's the crest on the side.
979
01:04:29,921 --> 01:04:31,797
Is this the coach
that ran you down?
980
01:04:32,047 --> 01:04:34,130
- Yes.
- But you didn't see the driver's face?
981
01:04:34,255 --> 01:04:37,380
What does that matter?
It's the coach that counts.
982
01:04:37,546 --> 01:04:40,672
- Coach?
- I'll never forget that coach, Inspector.
983
01:04:41,088 --> 01:04:43,713
I've... ridden in it, you see.
984
01:04:45,213 --> 01:04:46,797
When I went to see the Queen.
985
01:04:47,630 --> 01:04:49,422
The Queen?
986
01:04:50,006 --> 01:04:51,506
It's a royal coach.
987
01:04:52,089 --> 01:04:53,713
- Are you sure?
- Yes.
988
01:04:55,756 --> 01:04:59,923
It has the crest on the side,
it belongs to the Royal Mews.
989
01:05:02,131 --> 01:05:04,549
Arrest. Murder reports.
990
01:05:15,633 --> 01:05:17,841
Have you told anybody
about this?
991
01:05:18,549 --> 01:05:20,090
Anybody else at all?
992
01:05:20,675 --> 01:05:22,466
No, I, I came straight here.
993
01:05:26,842 --> 01:05:28,842
Well, don't.
994
01:05:32,176 --> 01:05:35,884
Because, I assume
you understand...
995
01:05:36,467 --> 01:05:39,552
the significance of what
you just said?
996
01:06:10,095 --> 01:06:11,720
Fred, you see who that was?
997
01:06:11,803 --> 01:06:13,804
Queen's grandson.
998
01:06:14,179 --> 01:06:17,970
His Royal Highness Prince Albert
Victor, Duke of Clarence, Sergeant...
999
01:06:18,054 --> 01:06:19,512
that's who that was.
1000
01:06:19,720 --> 01:06:23,013
Mr Thackeray, you sure there
were no royal coaches like this...
1001
01:06:23,055 --> 01:06:24,154
out on the streets yesterday?
1002
01:06:24,179 --> 01:06:28,264
Quite sure, Inspector, the coach
that just left was on standby all day.
1003
01:06:28,389 --> 01:06:31,681
The other two are being repainted.
You can see them if you like.
1004
01:06:32,221 --> 01:06:35,888
Could somebody, er - I don't
know how to put this - er...
1005
01:06:36,305 --> 01:06:37,972
borrow one for a
couple of hours?
1006
01:06:38,222 --> 01:06:43,597
Borrow one? This is the Royal Mews,
Inspector, it is not a cab company.
1007
01:06:43,722 --> 01:06:47,057
No, of course not. Sorry
for taking up your time.
1008
01:06:47,472 --> 01:06:50,348
- Good day, Mr Thackeray.
- Good day, Inspector.
1009
01:06:51,223 --> 01:06:55,682
Now wait, I'll, er, ask a scratch driver,
they usually know what's available.
1010
01:06:57,890 --> 01:07:00,183
Scratch driver?
Freelance, what for?
1011
01:07:00,265 --> 01:07:02,266
He thinks we want
to borrow a coach.
1012
01:07:02,682 --> 01:07:04,350
I'll strangle that Lees.
1013
01:07:04,766 --> 01:07:07,058
Royal crest, my eye.
1014
01:07:08,266 --> 01:07:09,974
Don't wanna be
late for the Commissioner.
1015
01:07:10,059 --> 01:07:13,059
Excuse me. Er, I hear
you want a coach?
1016
01:07:13,184 --> 01:07:14,391
Er, not really, no.
1017
01:07:14,558 --> 01:07:16,100
The Mews Master
said you wanted one.
1018
01:07:16,225 --> 01:07:18,225
No, it's a mistake, he got it wrong.
1019
01:07:18,892 --> 01:07:21,143
Wait a minute. Come here.
1020
01:07:23,018 --> 01:07:24,767
D'you think you could
find one like that?
1021
01:07:25,350 --> 01:07:27,476
I'm a freelance, guv'nor.
Find you anything.
1022
01:07:27,643 --> 01:07:29,559
For money, of course.
1023
01:07:30,309 --> 01:07:32,976
It's your lucky day George,
see yer tonight.
1024
01:07:33,185 --> 01:07:35,475
All right. Good luck.
1025
01:07:36,643 --> 01:07:39,036
Er, do you need horses, do you,
or is it just a coach you want?
1026
01:07:39,061 --> 01:07:40,977
Well, that depends, don't it?
1027
01:07:42,768 --> 01:07:45,186
You were right to bring this to
my attention, Abberline.
1028
01:07:45,894 --> 01:07:48,326
But from what you say you don't
take Mr Lees' story seriously.
1029
01:07:48,351 --> 01:07:48,894
Is that right?
1030
01:07:48,977 --> 01:07:50,687
Not without proof,
Commissioner, no.
1031
01:07:55,978 --> 01:07:57,687
When you first started
on this case...
1032
01:07:58,395 --> 01:08:00,437
I thought you were the
wrong man for the job.
1033
01:08:00,562 --> 01:08:02,078
- Sir?
- But the way you've handled this...
1034
01:08:02,103 --> 01:08:04,145
royal coach business
has been most discreet.
1035
01:08:05,144 --> 01:08:06,228
Exemplary.
1036
01:08:07,729 --> 01:08:12,146
In exactly forty minutes I'm seeing the
Prime Minister at ten Downing Street.
1037
01:08:12,604 --> 01:08:14,229
I'd like you in attendance.
1038
01:08:15,188 --> 01:08:17,479
- Me, Commissioner?
- You, Inspector.
1039
01:08:19,189 --> 01:08:21,480
Take, er, Prince Albert Victor.
1040
01:08:21,855 --> 01:08:24,730
Now, he's always good for
a fiver after a night out.
1041
01:08:25,063 --> 01:08:26,814
Down the East End,
know what I mean?
1042
01:08:26,980 --> 01:08:28,898
You drive him too? The Prince?
1043
01:08:29,522 --> 01:08:32,940
Not personally, no.
But I'm a privateer, see.
1044
01:08:34,190 --> 01:08:35,815
This old coach, here,
it's my own coach.
1045
01:08:36,022 --> 01:08:37,731
- I own it.
- Do you?
1046
01:08:37,814 --> 01:08:39,940
I'm at the Palace two
days a week.
1047
01:08:39,981 --> 01:08:42,272
- What about the rest of the time?
- Medical profession.
1048
01:08:42,606 --> 01:08:45,898
Doctors.
I drive surgeons, mostly.
1049
01:08:46,107 --> 01:08:48,190
- I'm on all the lists.
- Lists? What lists?
1050
01:08:48,440 --> 01:08:51,107
'Ospitals. Only the
big ones, mind.
1051
01:08:51,274 --> 01:08:55,107
I only do the big ones.
I leave the rest to the peasants.
1052
01:08:56,816 --> 01:08:59,816
These doctors, they must need
drivers all of the time, of course.
1053
01:08:59,857 --> 01:09:01,899
I'm a doctor meself.
1054
01:09:02,233 --> 01:09:04,442
- Really?
- And a good one, too.
1055
01:09:04,567 --> 01:09:06,525
I've studied it, see.
1056
01:09:06,650 --> 01:09:09,568
Libraries and places,
pick up a lot from books.
1057
01:09:10,651 --> 01:09:13,568
If I'd been born on the right
side of the blanket...
1058
01:09:13,693 --> 01:09:15,859
I'd have been a top
surgeon by now.
1059
01:09:15,943 --> 01:09:18,359
- Well, it's in the mind.
- And you've got the mind for it.
1060
01:09:18,442 --> 01:09:20,484
I've got the hands, too.
1061
01:09:21,277 --> 01:09:22,527
Surgeon's hands.
1062
01:09:23,568 --> 01:09:25,401
Steady as a rock. See?
1063
01:09:28,819 --> 01:09:30,443
Blimey, is that the time?
1064
01:09:31,652 --> 01:09:35,444
Well, I've got to go. I'm due at
the hospital in half an hour.
1065
01:09:35,777 --> 01:09:38,485
Ask for me at the Mews.
John Netley.
1066
01:09:39,111 --> 01:09:41,570
Dr Netley, they call me.
1067
01:09:41,985 --> 01:09:44,820
- What's your name.
- George.
1068
01:09:45,195 --> 01:09:47,194
George.
1069
01:09:48,403 --> 01:09:51,028
I'll look out for a coach
for you then, George.
1070
01:10:00,986 --> 01:10:02,862
But are you in control?
1071
01:10:03,280 --> 01:10:06,112
There is now a so-called
vigilante committee...
1072
01:10:06,404 --> 01:10:08,197
in Whitechapel, is there not?
1073
01:10:08,363 --> 01:10:11,154
- Prime Minister, if I...
- What're we to expect next, Commissioner?
1074
01:10:11,571 --> 01:10:13,737
Armed mobs on the streets?
1075
01:10:14,030 --> 01:10:15,656
Last time you sent in the troops.
1076
01:10:15,823 --> 01:10:19,030
That was a political uprising, Prime
Minister, this is a murder case.
1077
01:10:19,073 --> 01:10:21,488
The Secretary of State for the
Home Department...
1078
01:10:21,489 --> 01:10:22,739
may wish to comment on that.
1079
01:10:22,947 --> 01:10:24,447
Thank you, Prime Minister.
1080
01:10:24,614 --> 01:10:29,656
Charles, only a year ago we had
full-scale rioting in Trafalgar Square.
1081
01:10:30,073 --> 01:10:31,739
People were injured.
1082
01:10:31,824 --> 01:10:35,573
Here, at the heart of the greatest
empire the world has ever seen.
1083
01:10:36,073 --> 01:10:39,449
The papers called it Bloody Sunday,
and you were held responsible.
1084
01:10:39,616 --> 01:10:42,407
- Secretary of State, I...
- Now we have armed vigilantes...
1085
01:10:42,532 --> 01:10:44,490
on the streets of Whitechapel.
1086
01:10:44,950 --> 01:10:48,825
This government cannot tolerate
further civil strife, whatever the cause.
1087
01:10:49,199 --> 01:10:50,908
Even for a murder case.
1088
01:10:51,867 --> 01:10:52,991
Neither can the Queen.
1089
01:10:53,074 --> 01:10:56,284
- The Queen?
- Mr Abberline.
1090
01:10:57,116 --> 01:10:59,824
You're responsible for this case, do
you have everything you need?
1091
01:11:00,283 --> 01:11:01,908
I could always do
with more men, sir.
1092
01:11:02,033 --> 01:11:03,884
Then the Commissioner will
arrange it. Good day, gentlemen.
1093
01:11:03,909 --> 01:11:06,034
Prime Minister,
Secretary of State.
1094
01:11:13,659 --> 01:11:19,327
Henry, the Queen's concerns are a
matter for her and for us, no one else.
1095
01:11:20,702 --> 01:11:25,328
Now, what exactly are these
rumours about her grandson...
1096
01:11:25,910 --> 01:11:28,053
- Prince Albert Victor?
- Well, they say the Prince has been...
1097
01:11:28,078 --> 01:11:30,744
seen in a house of ill repute,
Prime Minister.
1098
01:11:30,827 --> 01:11:34,119
A brothel? It's unfortunate.
1099
01:11:35,869 --> 01:11:37,662
- Where?
- Whitechapel.
1100
01:11:38,786 --> 01:11:41,619
In the very area where these
murders are taking place.
1101
01:11:51,370 --> 01:11:53,079
Take this away now, will you.
1102
01:12:05,705 --> 01:12:09,122
It's been confirmed, Fred. Same
knife, same cuts, same killer.
1103
01:12:10,664 --> 01:12:14,372
Dr Phillips, at the inquest, er,
can you do something for me?
1104
01:12:14,414 --> 01:12:16,457
Certainly, what?
1105
01:12:16,872 --> 01:12:21,582
Can you keep one thing, one, er,
characteristic, of this killing...
1106
01:12:21,958 --> 01:12:23,664
absolutely secret?
1107
01:12:24,373 --> 01:12:26,915
Leave one thing out and
don't tell anyone what it is.
1108
01:12:26,957 --> 01:12:30,123
Dr Llewellyn, can I do
something for you?
1109
01:12:30,248 --> 01:12:32,208
I...
1110
01:12:37,041 --> 01:12:38,583
I left my bag.
1111
01:12:38,833 --> 01:12:40,292
Excuse me.
1112
01:12:45,292 --> 01:12:46,833
Extraordinary behaviour.
1113
01:12:48,124 --> 01:12:49,166
Yeah.
1114
01:12:49,250 --> 01:12:55,417
It doesn't matter what it is, Doctor, so
long as only you and I know about it...
1115
01:12:56,125 --> 01:12:57,168
and no one else.
1116
01:12:57,250 --> 01:12:59,584
Keep one of the injuries secret,
you mean?
1117
01:12:59,834 --> 01:13:02,376
Yeah, nothing big but
something important.
1118
01:13:03,084 --> 01:13:04,959
And then you tell me, in secret.
1119
01:13:05,709 --> 01:13:08,168
Would you excuse us, Doctor,
we've got a lot to do. George.
1120
01:13:15,502 --> 01:13:18,669
Right, your coachman. Is he
out looking for black coaches?
1121
01:13:18,961 --> 01:13:22,087
Have to find his brain first,
he thinks he's a doctor!
1122
01:13:22,252 --> 01:13:23,293
What's your news?
1123
01:13:23,336 --> 01:13:26,378
We've got extra men, officers,
transport - everything we need.
1124
01:13:26,419 --> 01:13:27,920
All we gotta do is ask.
1125
01:13:27,962 --> 01:13:29,504
The Commissioner
offered you all that?
1126
01:13:29,794 --> 01:13:32,003
Commissioner?
Er, not exactly, no.
1127
01:13:32,212 --> 01:13:34,504
- How the hell d'you manage it then?
- Natural charm.
1128
01:13:36,837 --> 01:13:40,421
And last of all, I want a
list of every ship, barge...
1129
01:13:40,546 --> 01:13:43,421
tug and bucket moored in
the Pool of London...
1130
01:13:43,504 --> 01:13:45,796
at the time of the murders.
1131
01:13:45,838 --> 01:13:49,713
Complete with the names of every
crew member, including the ship's cat.
1132
01:13:51,672 --> 01:13:55,839
So that's doctors, medical students,
butchers, slaughtermen...
1133
01:13:56,089 --> 01:14:01,047
chiefs, ships' cooks,
barbers, and anybody...
1134
01:14:01,505 --> 01:14:04,590
with a history of violent crime,
from Aldgate to Mile End.
1135
01:14:04,714 --> 01:14:06,672
What about artists, sir?
1136
01:14:06,922 --> 01:14:08,506
Artists?
1137
01:14:08,756 --> 01:14:12,798
Well, some of 'em cut up horses.
To see how they work.
1138
01:14:14,007 --> 01:14:16,424
George Stubbs did that,
and he was an artist.
1139
01:14:17,090 --> 01:14:20,257
All right, son. Artists as well.
1140
01:14:20,673 --> 01:14:23,632
Now, on this board, we have
everything we know...
1141
01:14:23,715 --> 01:14:25,257
about the man we're looking for.
1142
01:14:25,341 --> 01:14:28,841
It's from the statements of the
nine people who saw the victims...
1143
01:14:29,091 --> 01:14:31,550
talking to a man, shortly
before they were killed.
1144
01:14:32,175 --> 01:14:34,133
So now, write this down.
1145
01:14:34,300 --> 01:14:36,549
Are you ready? Up to six feet.
1146
01:14:36,842 --> 01:14:38,508
- Long coat.
- Coat.
1147
01:14:38,758 --> 01:14:40,551
Deer stalker or peaked cap.
1148
01:14:41,050 --> 01:14:43,926
- Carrying a parcel, or bag.
- Parcel. Right.
1149
01:14:44,968 --> 01:14:49,218
Light hair, could be grey.
Thirty or forty. Could be older.
1150
01:14:49,968 --> 01:14:51,885
Soft spoken, could be foreign.
1151
01:14:52,010 --> 01:14:54,343
- Could be half the men in London.
- Could be you, Kerby.
1152
01:14:54,384 --> 01:14:56,384
Anyway...
1153
01:14:56,509 --> 01:14:59,593
he knows the area, he's
physically strong...
1154
01:14:59,801 --> 01:15:01,510
and he may have
medical knowledge.
1155
01:15:01,676 --> 01:15:03,760
- Sounds like a midwife.
- Hope you're not...
1156
01:15:03,802 --> 01:15:05,802
married to one, Spratling.
1157
01:15:05,885 --> 01:15:08,094
- What about a pimp, sir?
- We're checking 'em anyway.
1158
01:15:08,844 --> 01:15:10,220
Any more questions?
1159
01:15:10,760 --> 01:15:13,177
Right, off you go.
1160
01:15:19,386 --> 01:15:23,928
Did you know City Police are putting
half their men into plain clothes?
1161
01:15:24,136 --> 01:15:26,011
Run out of uniforms, have they?
1162
01:15:26,678 --> 01:15:30,387
No, they're gonna beat
you Scotland Yard boys to it.
1163
01:15:31,304 --> 01:15:32,429
Thought you'd like to know.
1164
01:15:39,804 --> 01:15:41,762
I'm gonna get them
when this is over.
1165
01:15:41,847 --> 01:15:44,138
- No, you're not.
- Why not?
1166
01:15:45,055 --> 01:15:46,222
'Cause I am.
1167
01:15:49,847 --> 01:15:50,638
Hold on, boys.
1168
01:15:50,763 --> 01:15:53,097
Where d'you think you're going?
Where's Abberline?
1169
01:15:53,305 --> 01:15:55,264
Llewellyn did deliver a
baby that night.
1170
01:15:55,514 --> 01:15:57,349
A Mrs Kandinsky.
1171
01:15:57,681 --> 01:16:00,598
There was no clock in the house so
we don't know exactly when he left.
1172
01:16:00,764 --> 01:16:02,989
- Keep him on the list.
- I told you, you're going nowhere.
1173
01:16:03,014 --> 01:16:05,057
- Where's he hiding?
- I told yer once.
1174
01:16:05,389 --> 01:16:07,139
Abberline! Abberline!
1175
01:16:10,350 --> 01:16:12,182
I want a word with you.
1176
01:16:12,932 --> 01:16:14,266
The name's Lusk.
1177
01:16:14,391 --> 01:16:17,349
- George Lusk. I'm Chairman...
- Chairman of the so-called...
1178
01:16:17,390 --> 01:16:18,850
vigilante committee.
1179
01:16:19,850 --> 01:16:21,851
I wondered when you
were gonna show your face.
1180
01:16:21,933 --> 01:16:23,932
I'll show you more
than a face, Abberline.
1181
01:16:25,391 --> 01:16:28,100
- I'll show you a hundred armed men.
- And what might they be for?
1182
01:16:28,184 --> 01:16:33,392
He can't keep the streets
safe for ordinary working people.
1183
01:16:33,559 --> 01:16:36,183
Can you? So we're
gonna help you.
1184
01:16:37,351 --> 01:16:38,393
Are you now?
1185
01:16:39,143 --> 01:16:43,642
Well, unplug your ears, Lusk, because
I'm gonna tell you something.
1186
01:16:43,892 --> 01:16:47,227
I grew up with these people
and they matter to me.
1187
01:16:47,352 --> 01:16:49,352
I know what matters to you.
1188
01:16:49,435 --> 01:16:51,519
It's written all over your face.
1189
01:16:51,685 --> 01:16:52,851
Power.
1190
01:16:53,101 --> 01:16:55,644
So take my advice and go home.
1191
01:16:55,893 --> 01:16:58,394
The revolution may not
start this week.
1192
01:16:58,727 --> 01:17:00,478
Abberline.
1193
01:17:04,685 --> 01:17:07,936
- It was a bit sharp wasn't it?
- Only a bit? I must be getting old.
1194
01:17:08,312 --> 01:17:10,811
Inquest tomorrow, do
you want to see Phillips' report?
1195
01:17:10,894 --> 01:17:15,229
I hate politicians. George, find
me a volunteer for the Lusk mob.
1196
01:17:15,312 --> 01:17:16,811
Tell him to keep his eyes open.
1197
01:17:16,979 --> 01:17:19,854
- Volunteer, what for?
- If I was a killer I'd join up with Lusk...
1198
01:17:19,896 --> 01:17:22,438
and go out at night looking for
meself - wouldn't you?
1199
01:17:22,645 --> 01:17:24,979
Done. Er, what about
the phantom coach?
1200
01:17:25,188 --> 01:17:26,621
Do you still want me to
chase up John Netley?
1201
01:17:26,646 --> 01:17:28,687
John doctor coachman? No.
1202
01:17:28,855 --> 01:17:31,354
His sort are all wind and piss.
1203
01:17:31,605 --> 01:17:33,980
Like that rat catcher in Peckham.
Do you remember that?
1204
01:17:34,147 --> 01:17:36,480
No, he was different.
He was all piss and wind.
1205
01:17:39,689 --> 01:17:41,146
Lovely.
1206
01:17:41,521 --> 01:17:44,897
- Relaxes the throat.
- Last time it relaxed your brain.
1207
01:17:45,148 --> 01:17:46,980
Yes, Mother!
1208
01:17:47,689 --> 01:17:50,482
Cheer up, George.
We're winning!
1209
01:17:50,732 --> 01:17:52,565
Is that a promise?
1210
01:17:54,064 --> 01:17:56,023
Yes, my old friend.
1211
01:17:56,398 --> 01:18:00,315
That is a solemn promise.
1212
01:18:06,691 --> 01:18:07,815
Order, please.
1213
01:18:07,940 --> 01:18:11,816
I have asked for all children to be
removed from the court...
1214
01:18:11,982 --> 01:18:16,234
because of the nature of the
evidence we're about to hear.
1215
01:18:16,523 --> 01:18:20,691
And I would ask the gentlemen
of the press to consider carefully...
1216
01:18:20,900 --> 01:18:24,275
whether all the details
are fit for publication.
1217
01:18:25,109 --> 01:18:27,443
And proceed, Dr Phillips.
1218
01:18:28,318 --> 01:18:31,525
The woman's abdomen
had been laid open.
1219
01:18:32,025 --> 01:18:36,192
The intestines had been severed
from their mesenteric attachments...
1220
01:18:36,485 --> 01:18:41,902
lifted out in their entirety, and
placed on the shoulder of the corpse.
1221
01:18:44,819 --> 01:18:48,902
From the angle of the cuts, it is
clear that the knife was...
1222
01:18:48,943 --> 01:18:52,694
held in the left hand, rather
than the right...
1223
01:18:53,110 --> 01:18:57,195
as all the cuts were made
in that direction.
1224
01:18:57,402 --> 01:19:00,652
Left-handed.
Llewellyn never noticed that.
1225
01:19:01,319 --> 01:19:03,320
Look who just walked in.
1226
01:19:03,738 --> 01:19:05,903
The uterus, together with
its appendages...
1227
01:19:05,945 --> 01:19:07,404
Doesn't mind being noticed,
does he?
1228
01:19:07,612 --> 01:19:11,821
And the posterior two thirds of
the bladder had been removed...
1229
01:19:12,778 --> 01:19:15,404
together with the upper
part of the vagina.
1230
01:19:15,654 --> 01:19:20,780
Dr Phillips, were these organs
removed separately, one by one?
1231
01:19:21,197 --> 01:19:22,946
- They were, sir.
- With medical knowledge?
1232
01:19:23,071 --> 01:19:26,947
Coroner, I have never seen
such terrible things...
1233
01:19:26,989 --> 01:19:28,864
done by any member of
my profession.
1234
01:19:28,946 --> 01:19:30,989
You mean it was frenzied?
1235
01:19:31,280 --> 01:19:34,156
- The act of a mad man?
- No, sir. Quite the reverse.
1236
01:19:34,323 --> 01:19:38,698
The organs were removed
purposefully. Individually.
1237
01:19:39,073 --> 01:19:42,740
It would've taken a skilled surgeon
at least fifteen minutes...
1238
01:19:42,822 --> 01:19:44,281
to have cut away so many...
1239
01:19:44,741 --> 01:19:47,781
- one at a time.
- Thank you, Dr Phillips.
1240
01:19:48,365 --> 01:19:50,574
We will hear more
from you tomorrow.
1241
01:19:51,907 --> 01:19:53,741
Now, members of the jury...
1242
01:19:53,949 --> 01:19:56,199
Fifteen minutes. He took his
time didn't he?
1243
01:19:56,907 --> 01:20:00,282
- The cause of death...
- Our friend is leaving.
1244
01:20:00,491 --> 01:20:04,242
Failure of the heart's
action in consequence of loss of blood...
1245
01:20:04,491 --> 01:20:07,117
caused by the severance
of the throat.
1246
01:20:08,533 --> 01:20:14,075
- Dr Acland.
- Inspector, how nice to see you.
1247
01:20:14,159 --> 01:20:16,159
I didn't know you were
interested in this case?
1248
01:20:16,659 --> 01:20:20,076
You created the interest yourself,
Inspector, by coming to the hospital.
1249
01:20:20,409 --> 01:20:22,533
And I've known Dr Phillips
for some time, so...
1250
01:20:22,618 --> 01:20:24,826
- You on your way to the Opera?
- What?
1251
01:20:25,201 --> 01:20:27,118
- The Opera.
- The togs!
1252
01:20:27,368 --> 01:20:30,368
No, not the Opera.
Melodrama at the Lyceum.
1253
01:20:30,493 --> 01:20:33,910
- Lyceum, that's Jekyll and Hyde.
- Yes. I've got free tickets.
1254
01:20:33,953 --> 01:20:35,451
My only claim to fame.
1255
01:20:35,619 --> 01:20:39,244
- How was that, Dr Acland?
- The actor came to me for advice.
1256
01:20:39,411 --> 01:20:43,703
He plays a doctor, you see. Charming
man, an American called Mansfield.
1257
01:20:43,870 --> 01:20:46,535
Quite, er, quite
famous, I believe.
1258
01:20:47,078 --> 01:20:48,786
And what advice
did you give him?
1259
01:20:49,077 --> 01:20:51,912
I showed him an autopsy,
removal of the viscera.
1260
01:20:52,121 --> 01:20:53,995
Mansfield watched a post-mortem?
1261
01:20:54,953 --> 01:20:57,536
Yes, preparing for his part.
1262
01:20:57,871 --> 01:21:00,079
People usually faint
at autopsies, don't they?
1263
01:21:00,246 --> 01:21:01,621
But he sent me free tickets.
1264
01:21:01,703 --> 01:21:04,578
So it didn't upset him too much!
1265
01:21:05,996 --> 01:21:07,579
Good day, gentlemen.
1266
01:21:09,788 --> 01:21:12,747
I wonder if Mansfield's
a left-hander?
1267
01:21:12,872 --> 01:21:14,706
I wonder if Acland is?
1268
01:21:18,788 --> 01:21:20,122
On yer feet, Pizer.
1269
01:21:20,414 --> 01:21:23,455
Jack Pizer's a shoemaker.
They call 'im Leather Apron.
1270
01:21:23,580 --> 01:21:26,139
- Do you know why you're here?
- Yeah, they were gonna lynch me.
1271
01:21:26,164 --> 01:21:28,497
- They threw brinks at my window...
- Where's your liver?
1272
01:21:28,538 --> 01:21:30,289
They didn't give me no liver.
1273
01:21:31,331 --> 01:21:33,748
- Those are beans.
- Not yer food, on yer body.
1274
01:21:33,832 --> 01:21:34,873
Where is it?
1275
01:21:36,707 --> 01:21:38,039
That's yer kidneys.
1276
01:21:38,832 --> 01:21:40,124
Catch.
1277
01:21:41,539 --> 01:21:43,040
Right-hander.
1278
01:21:46,748 --> 01:21:50,041
This one's Isenschmid, the butcher,
sir. They were gonna drown him.
1279
01:21:55,666 --> 01:21:59,541
- You speak English?
- Ja, ja, naturlich.
1280
01:22:01,125 --> 01:22:04,833
Where on your
body is your liver?
1281
01:22:05,209 --> 01:22:08,501
- Ja, it is here.
- No - where exactly is it?
1282
01:22:08,751 --> 01:22:13,001
- You-you're a butcher, aren't you?
- For the pig, I know exactly.
1283
01:22:13,334 --> 01:22:16,501
For a people, maybe here...?
1284
01:22:16,668 --> 01:22:20,711
No, that's only in Bavaria. In the
rest of the world that's your bladder.
1285
01:22:21,377 --> 01:22:23,418
Pick up your knife and fork.
1286
01:22:26,044 --> 01:22:28,128
Sweet dreams, Herr Isenschmid.
1287
01:22:29,752 --> 01:22:31,461
Dummkopf.
1288
01:22:32,711 --> 01:22:35,293
They're both right-handers
George, let 'em go.
1289
01:22:35,418 --> 01:22:37,378
Done. Fred. Yeah?
1290
01:22:37,711 --> 01:22:39,461
Where is your liver?
1291
01:22:40,003 --> 01:22:43,045
Well, it's under yer ribs,
on the right.
1292
01:22:43,128 --> 01:22:45,087
Just making sure you
knew, that's all.
1293
01:22:46,503 --> 01:22:48,170
Get some sleep, George.
1294
01:22:52,670 --> 01:22:53,879
Thank you, Nurse.
1295
01:22:54,421 --> 01:22:58,295
I'll take rounds at three,
carriage at five-thirty.
1296
01:22:58,504 --> 01:23:00,130
Yes, Dr Acland.
1297
01:23:04,630 --> 01:23:07,588
I'm so sorry.
I thought you were alone.
1298
01:23:07,713 --> 01:23:09,672
No, come in, Bill.
1299
01:23:10,713 --> 01:23:13,589
You're just what we need,
a second opinion.
1300
01:23:14,006 --> 01:23:15,672
I'll try.
Good afternoon, Inspector.
1301
01:23:17,631 --> 01:23:20,840
Removing a kidney, in the dark.
1302
01:23:21,090 --> 01:23:24,423
- Or a bladder, say; Could you do it?
- In the dark?
1303
01:23:24,506 --> 01:23:27,216
And without damaging any
other organs, not a scratch.
1304
01:23:27,507 --> 01:23:30,882
Now, don't let me down, I've just said
my son-in-law could do it blindfold.
1305
01:23:31,007 --> 01:23:32,173
Good heavens, no.
1306
01:23:32,258 --> 01:23:33,691
Half an inch to the left or
right and you've...
1307
01:23:33,716 --> 01:23:35,590
cut into another part of
the viscera.
1308
01:23:36,049 --> 01:23:37,924
I presume this is your
murder case, Inspector.
1309
01:23:38,008 --> 01:23:39,924
- Yes.
- Couldn't he have had a lamp?
1310
01:23:40,673 --> 01:23:42,924
Anything is possible, Dr Acland.
1311
01:23:43,216 --> 01:23:47,383
Forgive me, I need your opinion on
the hemiplegia. May I leave the file?
1312
01:23:47,799 --> 01:23:50,300
You will in any case, dear boy,
no matter what I say.
1313
01:23:50,800 --> 01:23:54,174
Please excuse me, inspector, this
place is rapidly becoming Bedlam.
1314
01:23:55,759 --> 01:23:59,510
- Well, is that it?
- There is one more thing, Sir William.
1315
01:23:59,675 --> 01:24:01,259
If you have a moment.
1316
01:24:01,509 --> 01:24:04,759
One of the great paradoxes
of life, Inspector...
1317
01:24:05,175 --> 01:24:09,426
is that all that one is left,
at my age, is time.
1318
01:24:09,886 --> 01:24:11,510
How can I help you?
1319
01:24:13,968 --> 01:24:16,052
Have you seen the play,
Jekyll and Hyde?
1320
01:24:16,176 --> 01:24:20,344
No, but I feel as though I have.
Theo can't stop talking about it.
1321
01:24:20,761 --> 01:24:22,636
Sounds pure nonsense
to me, I'm afraid.
1322
01:24:23,261 --> 01:24:27,136
But the other day you said that one
man could be two different people.
1323
01:24:28,094 --> 01:24:29,803
Yes, but not by drinking
a potion.
1324
01:24:30,011 --> 01:24:33,137
I meant, changing from within.
An act of will.
1325
01:24:33,221 --> 01:24:35,220
You mean, doing it on purpose?
1326
01:24:35,512 --> 01:24:41,095
When I was a boy, Inspector, an
infected wound could result in death.
1327
01:24:41,303 --> 01:24:42,721
Today...
1328
01:24:44,138 --> 01:24:49,638
today I can cut my
finger, quite deliberately...
1329
01:24:52,221 --> 01:24:54,680
let it fester, on purpose.
1330
01:24:55,930 --> 01:24:58,180
And then cure it in a moment...
1331
01:24:58,722 --> 01:25:01,514
by dipping it in antiseptic.
1332
01:25:03,140 --> 01:25:09,598
Now, a few years ago the world
would've laughed at such an idea.
1333
01:25:11,014 --> 01:25:13,765
But by boldness and experiment,
the truth was found.
1334
01:25:13,931 --> 01:25:15,474
It will be the same with
the mind.
1335
01:25:15,556 --> 01:25:19,932
So there, there could be
a real-life Jekyll and Hyde?
1336
01:25:20,348 --> 01:25:22,265
A man who could turn
himself into a monster?
1337
01:25:22,431 --> 01:25:25,432
Yes, I see no reason why not.
1338
01:25:26,099 --> 01:25:30,141
But would he have the power
to restore the Dr Jekyll in himself?
1339
01:25:31,892 --> 01:25:35,808
An equally fascinating
question, don't you think?
1340
01:25:39,308 --> 01:25:40,349
Evening, sir.
1341
01:25:51,435 --> 01:25:52,976
I wasn't, I wasn't asleep, sir.
1342
01:25:53,101 --> 01:25:55,518
Of course not, go home, son.
1343
01:25:57,059 --> 01:25:58,434
Anything I can do, sir?
1344
01:26:00,269 --> 01:26:01,476
Guv'nor?
1345
01:26:01,602 --> 01:26:03,560
Good night, Derek.
1346
01:26:24,436 --> 01:26:26,187
Who are you...
1347
01:26:27,521 --> 01:26:29,145
you bastard?
1348
01:26:36,730 --> 01:26:39,563
Get The Star.
1349
01:26:43,063 --> 01:26:46,855
"Dear boss, I keep hearing
the police have caught me."
1350
01:26:47,605 --> 01:26:50,438
"And that joke about the leather
apron gave me real fits."
1351
01:26:50,605 --> 01:26:55,189
"I'm down on whores and I shan't
quit ripping them until I get buckled."
1352
01:26:55,606 --> 01:26:59,064
- "The next job I do..."
- I found him, Mr O'Connor.
1353
01:26:59,106 --> 01:27:02,732
- Where the hell've you been, Bates?
- Vigilantes. Hello, Mr Paulson.
1354
01:27:02,774 --> 01:27:07,481
"The next job I shall do, I shall clip
the ladys' ears off just for jolly...
1355
01:27:07,524 --> 01:27:12,815
wouldn't you?
Yours truly, Jack the Ripper."
1356
01:27:13,315 --> 01:27:16,024
- Jack the Ripper?
- "P.S. Don't mind me giving away..."
1357
01:27:16,064 --> 01:27:20,733
the trade name. They say I'm
a doctor now. "
1358
01:27:20,775 --> 01:27:23,441
Jack the Ripper!
It's a newsman's dream.
1359
01:27:23,482 --> 01:27:26,608
- We aim to please at Central News.
- I'll buy it, Mr Paulson...
1360
01:27:26,691 --> 01:27:27,775
we'll talk terms later.
1361
01:27:27,816 --> 01:27:29,858
Bates is going with you to Whitechapel.
1362
01:27:30,816 --> 01:27:34,276
I'm writing the lead story, I want
a special in the streets in one hour.
1363
01:27:39,026 --> 01:27:41,401
Arrived this morning at
the Central News Agency.
1364
01:27:41,526 --> 01:27:43,485
Mr Paulson here brought
it straight to The Star.
1365
01:27:44,192 --> 01:27:46,192
That is an exclusive, that is.
1366
01:27:46,984 --> 01:27:50,568
- I get three letters a day like this, Bates.
- In red ink?!
1367
01:27:50,902 --> 01:27:53,026
Hum, nasty touch, that.
1368
01:27:53,442 --> 01:27:56,778
Shocked everyone at your news
agency, didn't it Mr Paulson?
1369
01:27:56,943 --> 01:27:58,277
Yeah.
1370
01:27:58,777 --> 01:28:02,152
People do this kind of thing
as a joke. They think it's funny.
1371
01:28:02,736 --> 01:28:04,277
I don't. Goodbye.
1372
01:28:06,111 --> 01:28:08,319
Here, Bill,
give us a hand over 'ere, will yer?
1373
01:28:08,778 --> 01:28:12,444
- I'm busy, I'll be there in a minute.
- Come on, what're you doin'?
1374
01:28:12,486 --> 01:28:17,070
Can't you give us a few words for the
readers? They'll expect something.
1375
01:28:17,570 --> 01:28:21,154
I'll do better than that, I'll give you a
dozen letters more boring than this one.
1376
01:28:22,612 --> 01:28:24,987
On second thoughts,
write your own.
1377
01:28:31,363 --> 01:28:33,821
George.
1378
01:28:34,238 --> 01:28:37,239
- Read that.
- God, not another one.
1379
01:28:37,281 --> 01:28:42,280
Me bruvver done it, it's the
Jews. I'm a giant vulture.
1380
01:28:43,822 --> 01:28:45,448
Read that last line.
1381
01:28:46,114 --> 01:28:49,615
"The next job I do I shall clip
the lady's ears off...
1382
01:28:49,656 --> 01:28:53,989
and send them to the
police officers just for jolly."
1383
01:28:54,448 --> 01:28:55,490
Hum, so what?
1384
01:28:55,823 --> 01:28:59,907
Do you know what Doctor
Phillips didn't say at the inquest?
1385
01:28:59,990 --> 01:29:01,698
What, the thing he
kept secret, you mean?
1386
01:29:01,782 --> 01:29:07,115
The ears. He cut the ears.
Not off; He just cut them.
1387
01:29:07,283 --> 01:29:13,200
Now - I knew that, Phillips
knew that, and so did the killer.
1388
01:29:13,991 --> 01:29:20,159
Now, why does this joker say,
"next time I'll cut the ears OFF"?
1389
01:29:20,909 --> 01:29:24,659
Doesn't prove our man
wrote this, does it?
1390
01:29:24,867 --> 01:29:30,450
No. Unless there's another one.
1391
01:29:30,534 --> 01:29:32,160
- Another one?
- George...
1392
01:29:32,242 --> 01:29:34,700
I want every statement,
report and file we've got.
1393
01:29:34,785 --> 01:29:36,618
We'll find it if it takes all night.
1394
01:29:36,868 --> 01:29:38,702
Well, don't just sit there,
go and get it.
1395
01:29:42,368 --> 01:29:45,785
Jack the ripper! Jack the ripper,
ladies and gentlemen.
1396
01:29:46,076 --> 01:29:48,786
Letter from the ripper.
Come on, ladies and gentlemen.
1397
01:29:48,952 --> 01:29:50,219
- Get yer star!
- Over here, boy.
1398
01:29:50,244 --> 01:29:52,410
Thank you very much, sir.
Come on, now...
1399
01:29:52,452 --> 01:29:54,702
Jack the ripper.
Jack the ripper.
1400
01:29:54,786 --> 01:29:56,702
Letter from Jack the ripper.
1401
01:29:56,787 --> 01:29:58,786
- Police investigation.
- There you go, boy.
1402
01:29:58,827 --> 01:30:00,844
- Get yer star, get yer star.
- I'll have one of those, boy.
1403
01:30:00,869 --> 01:30:02,787
- Letter from jack the ripper.
- Just one, son.
1404
01:30:06,745 --> 01:30:09,663
Charles, good to see
you again. Sit down.
1405
01:30:09,953 --> 01:30:11,953
Er, that'll be all for tonight,
thank you, Peter.
1406
01:30:13,788 --> 01:30:17,954
The er, Prime Minister wants to know
if you've heard about this rumour...
1407
01:30:18,079 --> 01:30:20,305
- that's going round the clubs.
- Rumour, Secretary of State?
1408
01:30:20,330 --> 01:30:20,872
What rumour?
1409
01:30:20,873 --> 01:30:23,246
About the Queen's grandson,
Prince Albert Victor.
1410
01:30:23,329 --> 01:30:25,764
With the greatest respect to the Prime
Minister, there's been malicious...
1411
01:30:25,789 --> 01:30:27,597
gossip about the Prince
for years. And I...
1412
01:30:27,622 --> 01:30:30,122
- Concerning Whitechapel?
- Whitechapel?
1413
01:30:30,288 --> 01:30:31,330
The latest gossip...
1414
01:30:31,331 --> 01:30:33,708
connects him with a house
of ill repute in Whitechapel.
1415
01:30:33,830 --> 01:30:37,205
He's said to go there incognito.
And to be a frequent visitor.
1416
01:30:37,373 --> 01:30:38,580
- Is it true?
- Good heavens, man...
1417
01:30:38,581 --> 01:30:40,290
it doesn't have to be true.
1418
01:30:40,330 --> 01:30:41,914
If it involves the man
who may one day be the...
1419
01:30:41,915 --> 01:30:43,998
King of England, the truth
will be irrelevant.
1420
01:30:44,331 --> 01:30:46,081
It's the rumour that'll
be remembered.
1421
01:30:46,248 --> 01:30:48,623
And the damage to the
monarchy could be incalculable.
1422
01:30:48,831 --> 01:30:50,166
Does the Queen know?
1423
01:30:50,624 --> 01:30:52,248
That's not for me to say.
1424
01:30:53,166 --> 01:30:55,123
But if the papers get
a hold of this rumour...
1425
01:30:55,624 --> 01:30:57,707
every fanatic, anarchist, and
anti-monarchist...
1426
01:30:57,790 --> 01:30:59,391
in England will be running
through the streets...
1427
01:30:59,416 --> 01:31:01,541
screaming for
a bloody revolution.
1428
01:31:01,957 --> 01:31:04,082
It's started already.
This vigilante man...
1429
01:31:04,124 --> 01:31:06,167
George Lusk; He's got
a hundred followers.
1430
01:31:06,207 --> 01:31:07,767
Yeah, and how many do
you think there would be...
1431
01:31:07,792 --> 01:31:10,458
if the Prince's name got linked
to headlines like these?
1432
01:31:11,250 --> 01:31:13,375
What exactly are you
asking me to do, Henry?
1433
01:31:13,667 --> 01:31:15,458
Find this killer.
1434
01:31:16,583 --> 01:31:18,126
Whoever he is.
1435
01:31:19,459 --> 01:31:20,959
We'll do the rest.
1436
01:31:29,334 --> 01:31:34,251
- Right, what are we looking for?
- Pairs, George, I told you - pairs.
1437
01:31:34,501 --> 01:31:36,543
There's a hundred and
seventy-one of these.
1438
01:31:36,710 --> 01:31:39,710
All single statements.
None of 'em tie up.
1439
01:31:39,960 --> 01:31:45,295
Look, two butchers in the same pub.
Two sailors on the same ship.
1440
01:31:45,835 --> 01:31:47,377
There's got to be a link,
somewhere.
1441
01:31:48,002 --> 01:31:49,461
Keep going.
1442
01:32:00,086 --> 01:32:02,672
The Lord love us, Liz,
will you take this!
1443
01:32:02,754 --> 01:32:06,004
Look, Mary Jane, you need
protection, I supply it.
1444
01:32:06,046 --> 01:32:07,088
It's as simple as that.
1445
01:32:07,129 --> 01:32:09,879
Yeah, what's it gonna cost me,
then? Three nights' work a week?
1446
01:32:09,921 --> 01:32:12,504
Don't trust 'im, love.
They 'anged 'is dad.
1447
01:32:12,587 --> 01:32:15,173
Look, why don't you mind
your own bloody business?
1448
01:32:15,712 --> 01:32:19,589
- Here you are.
- That's mighty fine of you, Billy.
1449
01:32:19,839 --> 01:32:21,256
- Same again?
- Yes.
1450
01:32:31,381 --> 01:32:34,006
Same again, please, pet.
1451
01:32:38,382 --> 01:32:41,590
- So who did write it?
- His partner.
1452
01:32:41,799 --> 01:32:44,299
He must've had
a partner. Otherwise...
1453
01:32:44,591 --> 01:32:47,424
how could he have worked in
that yard for fifteen minutes?
1454
01:32:47,757 --> 01:32:49,840
And that's why we're
looking for pairs.
1455
01:32:50,215 --> 01:32:51,590
Right.
1456
01:33:01,509 --> 01:33:03,384
'Ello!
1457
01:33:03,509 --> 01:33:07,217
'Ere, I've got 'em back, Mary.
1458
01:33:08,092 --> 01:33:09,342
Pinched 'em, more like.
1459
01:33:09,427 --> 01:33:12,676
She didn't pinch them, she
hooked them, they're mine.
1460
01:33:12,842 --> 01:33:15,551
I've been in the cells.
Bloody copper says I was drunk.
1461
01:33:15,716 --> 01:33:18,010
- I give 'em your name as well, love.
- Cathy!
1462
01:33:18,051 --> 01:33:22,134
- Nice friends you've got.
- You are nobody's friend, Billy White.
1463
01:33:23,343 --> 01:33:26,969
But I am your protector.
Aren't I, Liz?
1464
01:33:34,260 --> 01:33:37,011
All right, George,
ask yourself this.
1465
01:33:37,511 --> 01:33:38,803
Why are the witnesses...
1466
01:33:38,886 --> 01:33:41,553
so confused about this stranger
they're supposed to have seen?
1467
01:33:41,803 --> 01:33:44,054
He could have light hair,
could be grey.
1468
01:33:44,094 --> 01:33:46,386
Could be average height,
he could be tall.
1469
01:33:46,428 --> 01:33:49,179
It's a deerstalker hat,
it's a peaked cap.
1470
01:33:49,387 --> 01:33:51,887
They don't know who
they're describing...
1471
01:33:52,178 --> 01:33:53,971
- do they?
- Because there's two of them.
1472
01:33:54,471 --> 01:33:56,680
George, there's got to be.
1473
01:33:56,888 --> 01:34:00,596
Somewhere, in all of this,
there's got to be a pair.
1474
01:34:00,887 --> 01:34:01,930
Keep going.
1475
01:34:05,971 --> 01:34:07,805
Goodnight, sir.
1476
01:34:14,722 --> 01:34:16,681
Goodnight, Rodman.
1477
01:34:23,097 --> 01:34:24,890
If she doesn't want to,
leave her alone.
1478
01:34:24,932 --> 01:34:27,847
Look, I won't tell you again, get
out there an' earn your bread!
1479
01:34:27,889 --> 01:34:29,782
- You see what he's like, Mary?
- Just get off, will you...
1480
01:34:29,807 --> 01:34:30,348
you old bag.
1481
01:34:30,390 --> 01:34:32,474
I'll be back - you see
if I'm not!
1482
01:34:36,348 --> 01:34:43,809
Now, Mary Jane, what's it to be?
Protection, or stay on your own?
1483
01:34:51,225 --> 01:34:55,850
Sex, revenge, robbery.
1484
01:34:56,060 --> 01:34:59,559
Not a pair among 'em.
Sorry, Guv'nor.
1485
01:35:00,434 --> 01:35:02,810
What's missing in
all this, George?
1486
01:35:04,059 --> 01:35:05,600
Motive.
1487
01:35:06,225 --> 01:35:07,685
There isn't any motive.
1488
01:35:13,268 --> 01:35:20,061
Lusk. Bates. Mansfield, Acland.
1489
01:35:22,893 --> 01:35:28,227
Lees. Llewellyn.
1490
01:35:49,646 --> 01:35:51,770
Thought you might
like some tea, sir.
1491
01:35:53,980 --> 01:35:58,021
- Derek, it's better than Kerby's.
- Thanks, sir.
1492
01:36:53,358 --> 01:36:55,818
We should do one another
favours, Frankie, you and me.
1493
01:36:55,901 --> 01:36:58,151
Why don't we start by you
doing me one?
1494
01:36:58,276 --> 01:37:01,151
You've had enough, Cathy,
I can smell it from 'ere.
1495
01:37:01,193 --> 01:37:06,109
Frankie, be a dear, go stick
yer 'ead in a bucket and kick it.
1496
01:37:17,944 --> 01:37:22,695
What's the matter, girl? My God!
1497
01:37:23,611 --> 01:37:28,612
My years of...!
1498
01:37:29,320 --> 01:37:32,362
- What's going on?
- Find Spratling now!
1499
01:37:34,528 --> 01:37:37,072
Berner Street, Dutfield's Yard.
1500
01:38:01,906 --> 01:38:03,156
Hello.
1501
01:38:03,698 --> 01:38:07,323
Look at them. Hello.
1502
01:38:19,116 --> 01:38:20,699
Hello.
1503
01:38:27,450 --> 01:38:29,491
Are you asleep up there?
1504
01:38:31,491 --> 01:38:35,033
If the clock strikes you'll
turn to salt. D'you know that?
1505
01:38:40,034 --> 01:38:41,742
All I wanted was a glass of gin.
1506
01:38:57,902 --> 01:39:01,193
No, nobody was here.
Nobody in the street.
1507
01:39:01,444 --> 01:39:04,361
- Why don't you pray for her?
- We sent for a priest, Mr Diemschutz.
1508
01:39:04,401 --> 01:39:06,443
I have a wife and two sisters.
1509
01:39:06,818 --> 01:39:10,067
All these women killed.
Why you do nothing?
1510
01:39:10,109 --> 01:39:12,109
We are doing something,
Mr Diemschutz.
1511
01:39:12,942 --> 01:39:16,149
- Did you take his statement, George?
- Yeah. The blood was still fresh.
1512
01:39:16,191 --> 01:39:19,107
They found her between one and five past,
we must've missed him by seconds.
1513
01:39:19,108 --> 01:39:20,358
Mein Gott!
1514
01:39:20,399 --> 01:39:26,607
A woman is cut to pieces, and all you talk
about is between one and five past.
1515
01:39:26,691 --> 01:39:28,565
Why the police do nothing?!
1516
01:39:30,564 --> 01:39:32,981
- Well, did he do it?
- Did he do what?
1517
01:39:34,939 --> 01:39:37,356
"Next job I do I shall clip
the lady's ears off...
1518
01:39:37,397 --> 01:39:40,481
and send them to the
police officers, just for jolly."
1519
01:39:40,521 --> 01:39:45,105
- No. They're still there.
- So this letter's a hoax.
1520
01:39:45,354 --> 01:39:46,938
Like the others.
1521
01:39:48,729 --> 01:39:50,562
But that's not a hoax.
1522
01:39:51,269 --> 01:39:52,646
Abberline!
1523
01:39:52,812 --> 01:39:54,729
Lusk.
1524
01:39:56,062 --> 01:39:59,894
- How the hell did that bastard find out?
- Whitechapel torn toms.
1525
01:40:00,144 --> 01:40:01,269
Get that body away.
1526
01:40:01,311 --> 01:40:02,561
- Abberline!
- Right, sir.
1527
01:40:02,644 --> 01:40:04,852
Abberline, there's been another
one, Mitre Square.
1528
01:40:04,894 --> 01:40:06,577
- What?
- We've sent for the Commissioner.
1529
01:40:06,602 --> 01:40:09,184
- The Commissioner?
- This one is terrible! I mean, terrible!
1530
01:40:09,226 --> 01:40:11,518
Keep your voice down, you
want to start a bloody riot?
1531
01:40:11,601 --> 01:40:15,433
Abberline! So, you
don't need us?
1532
01:40:16,016 --> 01:40:19,767
Isn't that what you said?
He doesn't need us!
1533
01:40:19,892 --> 01:40:21,932
Get this mob off the
street, Lusk.
1534
01:40:22,141 --> 01:40:26,475
Or I'll run you in for incitement to
riot so fast you'll skin your feet.
1535
01:40:26,600 --> 01:40:29,890
You're finished, Abberline.
The people are taking over!
1536
01:40:29,933 --> 01:40:31,349
Yeah!
1537
01:40:31,433 --> 01:40:33,598
The Whitechapel
Vigilance Committee...
1538
01:40:33,639 --> 01:40:35,699
- protects innocent working people.
- Spratling, get that body away, George...
1539
01:40:35,724 --> 01:40:37,599
- The police do nothing!
- Come with me.
1540
01:40:37,640 --> 01:40:43,639
And why? I'll tell you, my friends.
They don't want the streets safe!
1541
01:40:43,764 --> 01:40:46,262
Got a statement for The Star?
Early edition.
1542
01:40:46,304 --> 01:40:49,472
Yeah. Shut yer face.
1543
01:40:49,930 --> 01:40:52,971
- I'll print that.
- Your wives don't count.
1544
01:40:53,887 --> 01:40:56,221
Your daughters don't count.
1545
01:40:56,680 --> 01:40:59,636
You don't count!
1546
01:40:59,678 --> 01:41:03,012
Mobilise and organise!
1547
01:41:03,094 --> 01:41:07,053
Join the people's committee!
1548
01:41:16,884 --> 01:41:17,843
Well, this is Mitre Square...
1549
01:41:17,926 --> 01:41:19,569
- what's going on?
- Are you Mr Abberline?
1550
01:41:19,594 --> 01:41:22,175
- Where the hell's this body?
- They've taken it away, sir.
1551
01:41:22,300 --> 01:41:24,882
- Taken it away?!
- City morgue, ten minutes ago.
1552
01:41:25,049 --> 01:41:28,842
Now, I washed the blood off best I could
but I haven't got a brush, you see.
1553
01:41:28,882 --> 01:41:31,925
- You washed the blood off? Why?
- I was told to, sir.
1554
01:41:32,217 --> 01:41:33,549
The Commissioner's been here.
1555
01:41:33,674 --> 01:41:36,840
He's waiting for you at Goulston
Street. I thought you knew all this.
1556
01:41:52,838 --> 01:41:54,670
It's definitely part of her apron,
Commissioner...
1557
01:41:54,671 --> 01:41:56,213
cut off with a knife, I'd say.
1558
01:41:56,214 --> 01:41:59,337
Soaked in blood. Why leave it
here, several streets away?
1559
01:41:59,462 --> 01:42:01,420
To prove the writing's real.
1560
01:42:03,587 --> 01:42:05,295
Shine the lamp.
1561
01:42:05,919 --> 01:42:08,752
"The Juwes are the men that will
not be blamed for nothing."
1562
01:42:08,753 --> 01:42:10,352
So the Jews should be blamed
for something...
1563
01:42:10,377 --> 01:42:11,936
that's what he's saying,
isn't it, Commissioner?
1564
01:42:11,961 --> 01:42:14,712
Spelling, Chief Superintendent:
J U W E S.
1565
01:42:14,753 --> 01:42:16,711
That's why I sent for you,
let's get rid of it.
1566
01:42:16,752 --> 01:42:18,793
Wipe this off now.
1567
01:42:24,209 --> 01:42:25,350
You wanted me, Commissioner?
1568
01:42:25,375 --> 01:42:28,126
Yes, Abberline, we found this,
it's part of the dead woman's apron.
1569
01:42:28,167 --> 01:42:30,500
- Which one?
- The second one, Mitre Square.
1570
01:42:30,791 --> 01:42:34,041
Excuse me, sir. What the bloody hell
do you think you're doing?
1571
01:42:34,124 --> 01:42:35,999
- I was told to, sir.
- My orders, Abberline.
1572
01:42:36,041 --> 01:42:38,041
It's anti-Semitic filth.
1573
01:42:38,666 --> 01:42:42,040
"The Juwes are the men that will
not be blamed for nothing."
1574
01:42:42,165 --> 01:42:43,998
This area's teeming
with immigrants...
1575
01:42:44,040 --> 01:42:46,414
a lot of them are Jewish and
they're not popular.
1576
01:42:46,498 --> 01:42:49,416
One word about it being a Jew and
we'll have lynch mobs on the streets.
1577
01:42:49,497 --> 01:42:52,956
- It's happened before. Wipe it off.
- If he's a Jew, why draw attention to it?
1578
01:42:52,997 --> 01:42:56,871
To make us think he's a Jew, put us
off the scent - haven't you got a brain?
1579
01:42:56,995 --> 01:43:00,954
George, write this down, and you too,
Constable, and get the spelling right.
1580
01:43:01,205 --> 01:43:05,288
- J U W E S. It may be important.
- How?
1581
01:43:05,538 --> 01:43:07,329
You tell me, Chief Superintendent.
1582
01:43:07,454 --> 01:43:11,120
I will tell you: He can't spell, and that's
all there is to it. Now wipe it off.
1583
01:43:11,370 --> 01:43:12,412
Wait.
1584
01:43:14,786 --> 01:43:15,702
What's that, Abberline?
1585
01:43:15,827 --> 01:43:18,494
It's a letter to the Central News
Agency, Commissioner.
1586
01:43:24,577 --> 01:43:26,577
Same writing, is it?
1587
01:43:28,326 --> 01:43:31,576
- No, completely different.
- So wipe it off.
1588
01:43:31,826 --> 01:43:33,991
I don't want to see it
printed in a newspaper.
1589
01:43:34,116 --> 01:43:36,076
I'll see you back at
the Yard, Abberline.
1590
01:43:44,033 --> 01:43:46,739
One hundred and forty-three
plain-clothes men..
1591
01:43:47,323 --> 01:43:50,074
Hundreds more in uniform,
and all these weeks later...
1592
01:43:50,115 --> 01:43:52,573
we're still no further ahead,
is that what you're saying?
1593
01:43:52,614 --> 01:43:54,823
Commissioner, we've taken
thousands of statements...
1594
01:43:54,864 --> 01:43:56,963
we've doubled the patrols
on the streets and I've got...
1595
01:43:56,988 --> 01:43:59,114
every known informant with
his ear to the ground.
1596
01:43:59,155 --> 01:44:01,197
But something's got to
be done, gentlemen.
1597
01:44:02,405 --> 01:44:04,653
The Secretary of State for the
Home Department is now being...
1598
01:44:04,654 --> 01:44:07,547
bombarded with letters from the
chairman of something calling itself...
1599
01:44:07,572 --> 01:44:09,278
the Whitechapel
Vigilance Committee.
1600
01:44:09,403 --> 01:44:11,737
George Lusk. He's a thug.
1601
01:44:11,903 --> 01:44:13,821
Thug or not, he's offering help.
1602
01:44:13,904 --> 01:44:16,486
No, Chief Superintendent,
he's offering trouble.
1603
01:44:16,695 --> 01:44:19,779
I'm afraid that is not a view that the
Secretary of State can take...
1604
01:44:19,861 --> 01:44:21,044
and neither, frankly, can I.
1605
01:44:21,069 --> 01:44:25,777
He's a rabble rouser, a politician, and
he's using these murders for his own ends.
1606
01:44:26,278 --> 01:44:28,859
So what is he, an Anarchist?
Irish revolutionary?
1607
01:44:28,984 --> 01:44:30,819
Well, he calls himself
a Socialist.
1608
01:44:30,944 --> 01:44:33,733
But if you want a riot,
George Lusk is your man.
1609
01:44:33,901 --> 01:44:37,901
And if the Secretary of State is
going to accept his so-called help...
1610
01:44:38,193 --> 01:44:41,108
I'll have to resign.
And I mean it.
1611
01:44:41,649 --> 01:44:45,024
Vigilantes, East End in turmoil.
1612
01:44:45,107 --> 01:44:50,024
Get yer Star. Get yer Star
1613
01:44:52,773 --> 01:44:54,731
Vigilantes.
1614
01:44:54,898 --> 01:44:59,356
Get the news.
East End in turmoil.
1615
01:44:59,439 --> 01:45:03,855
- Vigilantes! Buy the news!
- East End to march!
1616
01:45:03,897 --> 01:45:05,522
- Get yer Star!
- East End to march!
1617
01:45:05,729 --> 01:45:08,356
- Buy the Star.
- George Lusk to march.
1618
01:45:09,646 --> 01:45:12,563
All right. Listen again.
1619
01:45:13,396 --> 01:45:16,895
All the killings were done within
a few streets of each other.
1620
01:45:17,270 --> 01:45:20,019
All the victims were prostitutes.
1621
01:45:20,479 --> 01:45:23,187
No one sees anything,
and no one hears anything.
1622
01:45:23,227 --> 01:45:26,186
He just vanishes.
Time after time.
1623
01:45:26,352 --> 01:45:29,560
Local knowledge, we
said so from the start.
1624
01:45:29,976 --> 01:45:32,311
The women are ripped to pieces.
1625
01:45:32,935 --> 01:45:37,310
Now, he must be drenched
in blood. Pints of it.
1626
01:45:37,935 --> 01:45:40,184
So he's got to get off
the street.
1627
01:45:40,559 --> 01:45:43,059
Now, where does he go?
1628
01:45:43,100 --> 01:45:46,725
- Obviously somebody's hiding him.
- Why's that obvious? He might live alone.
1629
01:45:46,933 --> 01:45:50,683
Sir, why do they keep going
with him? The prossies, I mean.
1630
01:45:50,724 --> 01:45:52,766
Now, that's a good
question, Derek.
1631
01:45:53,683 --> 01:45:58,598
He might be someone they know, or-or,
someone they think they can trust.
1632
01:45:58,723 --> 01:46:01,682
What, like a doctor, you mean?
Or a priest?
1633
01:46:01,722 --> 01:46:05,390
- Or someone else in authority.
- What, like one of us?
1634
01:46:05,431 --> 01:46:07,639
That's not funny.
1635
01:46:07,931 --> 01:46:12,430
No, Spratling, but it's why we are
questioning everybody in the area.
1636
01:46:13,306 --> 01:46:15,637
Man, woman and child.
1637
01:46:16,346 --> 01:46:19,970
Somebody must know something!
1638
01:46:20,095 --> 01:46:21,678
- Yes.
- Definitely.
1639
01:46:21,761 --> 01:46:24,554
Now, we know what he
looks like...
1640
01:46:24,887 --> 01:46:28,719
well, roughly - from the
statements we've got already.
1641
01:46:29,553 --> 01:46:36,010
So, for the next three days you
go round, knocking on doors.
1642
01:46:37,052 --> 01:46:42,135
And if anybody knows
anything, write it down!
1643
01:46:42,260 --> 01:46:45,800
And bring it back here!
1644
01:46:45,966 --> 01:46:47,259
Questions?
1645
01:46:48,926 --> 01:46:51,425
Wear your boots out.
1646
01:46:56,882 --> 01:47:00,050
Morning, boys.
1647
01:47:00,465 --> 01:47:04,298
There's a nice crowd outside the
police station. And here is your article.
1648
01:47:04,673 --> 01:47:07,424
George Lusk speaks.
1649
01:47:10,672 --> 01:47:13,881
I'd say the campaign's going
very well. Wouldn't you?
1650
01:47:15,380 --> 01:47:17,004
Just shut up and do your job.
1651
01:47:21,796 --> 01:47:24,547
- There they are, go on, get 'em!
- When're you gonna do somethin'?
1652
01:47:27,586 --> 01:47:29,586
'Bout time you
did somethin', ain' it?
1653
01:47:35,585 --> 01:47:37,836
One white handkerchief
with a red border.
1654
01:47:38,378 --> 01:47:43,836
One matchbox containing
cotton. Two clay pipes.
1655
01:47:44,793 --> 01:47:47,833
One red cigarette case.
Five pieces of soap.
1656
01:47:47,958 --> 01:47:50,001
One tin containing
tea and sugar.
1657
01:47:50,251 --> 01:47:53,458
One broken pair of spectacles,
one comb, one red mitten...
1658
01:47:53,542 --> 01:47:55,585
and one ball of worsted
wool. You got all that?
1659
01:47:56,583 --> 01:47:58,541
What are you doing
here, Doctor Llewellyn?
1660
01:47:59,207 --> 01:48:00,832
This one wasn't killed
on your patch.
1661
01:48:00,957 --> 01:48:03,666
I am examining the injuries,
Inspector...
1662
01:48:03,874 --> 01:48:07,957
to see if they match those
inflicted on Elizabeth Stride.
1663
01:48:09,206 --> 01:48:11,789
You will concede she was
killed on my ground...?
1664
01:48:11,831 --> 01:48:16,747
And do they? Match?
Here's the report, Inspector.
1665
01:48:17,497 --> 01:48:18,830
Read it yourself.
1666
01:48:21,954 --> 01:48:25,454
Who's your friend? I thought police
surgeons were supposed to help us.
1667
01:48:27,204 --> 01:48:29,204
George.
1668
01:48:29,662 --> 01:48:31,079
You still got that letter?
1669
01:48:31,454 --> 01:48:34,578
What, you mean hoax number four
hundred and twelve? I'll chuck it.
1670
01:48:34,703 --> 01:48:38,370
- No, read it out.
- What, all that bunk about...
1671
01:48:38,412 --> 01:48:42,161
"cut the ears off, just for jolly"?
Never happen, Fred, he didn't do it.
1672
01:48:42,202 --> 01:48:44,244
Not to Liz Stride.
1673
01:48:45,036 --> 01:48:46,827
This is Cathy Eddowes.
1674
01:48:47,452 --> 01:48:48,910
Look.
1675
01:48:52,659 --> 01:48:56,326
God, he's, he's done it.
He's cut her ears off!
1676
01:48:57,034 --> 01:48:58,492
Just for jolly.
1677
01:48:59,408 --> 01:49:03,658
- But if this letter's real...?
- Then you are looking at his handwriting.
1678
01:49:04,658 --> 01:49:06,491
You mean he's just given us
his handwriting?
1679
01:49:06,533 --> 01:49:10,782
He has done more than that, my
old friend. He's just hanged himself.
1680
01:49:17,657 --> 01:49:19,907
Get me Bates.
I want him here, now.
1681
01:49:21,238 --> 01:49:23,906
Two murders in one night,
half the country screaming...
1682
01:49:23,947 --> 01:49:26,987
for justice, and my best
reporter disappears.
1683
01:49:27,405 --> 01:49:30,282
- May I see, Mr Paulson?
- Always glad to be of service to The Star...
1684
01:49:30,321 --> 01:49:33,862
Mr O'Connor. For a
consideration, of course.
1685
01:49:34,070 --> 01:49:37,238
It arrived this morning, addressed
to us at Central News and signed...
1686
01:49:37,279 --> 01:49:39,319
Jack the Ripper,
just like the last one.
1687
01:49:39,569 --> 01:49:42,529
"I was not codding dear old Boss
when I gave you the tip."
1688
01:49:42,654 --> 01:49:44,568
"Double event this time."
1689
01:49:44,985 --> 01:49:47,653
- "Number one..."
- "Squealed."
1690
01:49:49,736 --> 01:49:51,817
"Number one squealed a bit."
1691
01:49:52,192 --> 01:49:58,234
"Had not time to get
ears, for police."
1692
01:49:58,526 --> 01:50:01,401
Same handwriting as the
first one? Are you sure?
1693
01:50:01,484 --> 01:50:04,525
Central News is a respectable
News Agency, Mr O'Connor.
1694
01:50:04,733 --> 01:50:06,609
We're always consistent.
1695
01:50:07,234 --> 01:50:10,857
- How do I know it's genuine?
- You don't, that's a job for the police.
1696
01:50:11,233 --> 01:50:16,939
If I were you, I'd give that to
Abberline. Er, print it first, 0' course.
1697
01:50:17,148 --> 01:50:19,024
For the usual fee.
1698
01:50:24,648 --> 01:50:27,188
Did you pay a lot for this,
Mr O'Connor?
1699
01:50:27,897 --> 01:50:30,730
The handwriting is the same
as the last one, Inspector.
1700
01:50:31,189 --> 01:50:32,813
You don't think it's genuine?
1701
01:50:33,479 --> 01:50:36,522
As I told your reporter last time,
we get a lot of strange letters.
1702
01:50:36,688 --> 01:50:38,438
Especially on murder cases.
1703
01:50:38,979 --> 01:50:41,646
My favourite's the man who thinks
he's a giant vulture.
1704
01:50:41,811 --> 01:50:43,104
He writes to us once a week.
1705
01:50:43,854 --> 01:50:47,228
I hope you don't think I've
wasted your time?
1706
01:50:47,353 --> 01:50:50,353
Not at all, sir. That's
what we're here for.
1707
01:50:50,977 --> 01:50:53,644
- Good day, sir.
- Thank you.
1708
01:50:57,476 --> 01:51:00,769
I can't believe it. It's as
if he wants to get caught!
1709
01:51:01,310 --> 01:51:05,267
"First one squealed a bit,
had not time to get ears."
1710
01:51:05,476 --> 01:51:07,726
Because of Diemschutz,
the man with the cart.
1711
01:51:07,893 --> 01:51:09,808
Diemschutz must have almost
trodden on him.
1712
01:51:10,141 --> 01:51:12,807
- Or them.
- You still think there's more than one?
1713
01:51:13,100 --> 01:51:15,766
It takes fifteen minutes to cut up
one of those bodies.
1714
01:51:15,849 --> 01:51:18,223
That's what Dr Phillips said at
the Nichols inquest.
1715
01:51:18,307 --> 01:51:20,557
- Someone keeping watch, you mean?
- Would you risk it?
1716
01:51:20,848 --> 01:51:24,890
- Right out in the open, alone?
- All right, let's say there's more than one.
1717
01:51:25,056 --> 01:51:27,197
That's why the handwriting
on the wall was different.
1718
01:51:27,222 --> 01:51:30,514
"The Juwes are the men that won't be
blamed for nothing", or whatever it was.
1719
01:51:30,555 --> 01:51:31,556
But why?
1720
01:51:31,557 --> 01:51:33,722
I mean, why write
anything at all?
1721
01:51:33,930 --> 01:51:37,764
Because he's playing with us, George.
Some people are so dammed cocky...
1722
01:51:37,890 --> 01:51:40,513
- they think they can't be caught.
- What's the motive?
1723
01:51:40,638 --> 01:51:43,388
- There's still no motive.
- There's got to be a motive.
1724
01:51:43,554 --> 01:51:46,970
- There's never been a murder without one.
- So what is it?
1725
01:51:48,220 --> 01:51:49,720
The women have got no money.
1726
01:51:49,845 --> 01:51:52,553
We've ruled out revenge, and
there's never any sex...
1727
01:51:52,636 --> 01:51:55,427
- according to the doctors.
- No, this one's different.
1728
01:51:55,552 --> 01:51:58,301
- Something special.
- What, a medical thing?
1729
01:51:58,677 --> 01:52:01,218
Some of the organs? I mean,
half the stomachs are missing.
1730
01:52:01,719 --> 01:52:10,054
Too high a risk. There's something
powerful driving this one along.
1731
01:52:11,717 --> 01:52:15,217
Black magic, you mean?
Some sort of secret society?
1732
01:52:15,884 --> 01:52:19,091
- Involving more than one.
- Fred.
1733
01:52:19,924 --> 01:52:24,257
Do you ever get the feeling that
someone knows something we don't?
1734
01:52:25,715 --> 01:52:30,298
I mean, getting the Commissioner out
of bed; Washing the blood away?
1735
01:52:30,548 --> 01:52:33,715
Two men. Two faces.
1736
01:52:34,839 --> 01:52:35,881
Lees.
1737
01:52:35,922 --> 01:52:40,422
The Queen's fortune-teller?
Come on, Fred, the man's a fraud.
1738
01:52:41,672 --> 01:52:45,004
He can write, can't he?
Bring him in.
1739
01:52:50,961 --> 01:52:54,129
The Secretary of State for the Home
Department, Prime Minister.
1740
01:52:54,337 --> 01:52:56,212
Come in, Henry. Sit down.
1741
01:53:00,503 --> 01:53:04,460
Whitechapel. The Queen is now
sending me telegrams.
1742
01:53:05,336 --> 01:53:08,626
She fears a breakdown of
law and order.
1743
01:53:08,959 --> 01:53:13,334
Well, with vigilantes on the streets, Prime
Minister, I'm beginning to share her concern.
1744
01:53:13,668 --> 01:53:15,767
When Parliament reassembles,
this government could be...
1745
01:53:15,792 --> 01:53:17,459
faced with a vote of
no confidence.
1746
01:53:18,042 --> 01:53:20,999
You're going to have to replace
the man in charge, Henry.
1747
01:53:23,666 --> 01:53:25,500
I want a new face.
1748
01:53:25,708 --> 01:53:28,289
Well, Commissioner Warren's a
stubborn man, Prime Minister.
1749
01:53:28,332 --> 01:53:31,457
He may defend this
Inspector Abberline to the end.
1750
01:53:31,499 --> 01:53:35,665
I'm not talking about the Inspector, it's
Commissioner Warren who'll have to go.
1751
01:53:36,124 --> 01:53:40,205
Now, these rumours. Whitechapel,
and Prince Albert Victor...
1752
01:53:40,622 --> 01:53:41,455
what've you found out?
1753
01:53:41,456 --> 01:53:43,706
Well, nothing concrete,
Prime Minister, it's er...
1754
01:53:43,748 --> 01:53:46,537
- it's just rumour.
- We're talking about the Queen's grandson.
1755
01:53:46,747 --> 01:53:51,537
If he visits houses of ill repute then
this government must know.
1756
01:53:51,579 --> 01:53:54,413
There's no proof, Prime
Minister. It's all speculation.
1757
01:53:54,455 --> 01:53:56,870
Speculation be damned!
1758
01:53:57,870 --> 01:54:02,079
Whitechapel is the scene of the
biggest manhunt we've ever known.
1759
01:54:02,786 --> 01:54:06,870
If the Prince's name is linked to that,
the whole future of the monarchy...
1760
01:54:06,911 --> 01:54:09,284
in this country will be at risk.
1761
01:54:09,619 --> 01:54:12,828
I want the truth, Henry, before these
rumours reach the Queen.
1762
01:54:28,616 --> 01:54:30,741
Well, where is he? Where's Lees?
1763
01:54:30,991 --> 01:54:38,074
Floating through the air. First I had
to wait, while he finished a Seance.
1764
01:54:38,948 --> 01:54:40,780
Then he told me how the
Queen asked him...
1765
01:54:40,865 --> 01:54:43,072
to bring her husband back
from the dead.
1766
01:54:43,155 --> 01:54:46,114
Then I got that bloody
coach story again.
1767
01:54:46,448 --> 01:54:50,905
And in the cab he went through
all three acts of Jekyll and Hyde.
1768
01:54:51,447 --> 01:54:54,405
- I'm deaf in one ear now.
- Where is he?
1769
01:54:55,029 --> 01:54:55,738
Er, wha...?
1770
01:54:55,821 --> 01:54:58,571
It's not mediums
that make you deaf, George.
1771
01:54:58,738 --> 01:55:01,031
- Not what I heard, anyway.
- He's in the muster room...
1772
01:55:01,070 --> 01:55:02,820
writing out a description...
1773
01:55:02,945 --> 01:55:04,570
of the coach
that knocked him down.
1774
01:55:04,987 --> 01:55:07,527
Bring this.
1775
01:55:18,151 --> 01:55:21,151
Right, Mr Lees.
Have you written it?
1776
01:55:21,735 --> 01:55:24,276
It's not much of a description.
1777
01:55:24,651 --> 01:55:27,275
Just a black coach with a
crest on the side.
1778
01:55:27,525 --> 01:55:29,400
Can't think why you
need it in writing.
1779
01:55:29,984 --> 01:55:32,523
The drawing I did will give you a
much better idea.
1780
01:55:32,983 --> 01:55:36,191
The Sergeant here said you wanted
to talk to me. What about?
1781
01:55:37,191 --> 01:55:42,523
After you told us about being run
over by the coach in the street...
1782
01:55:43,190 --> 01:55:46,440
we went over to Buckingham
Palace, to the Royal Mews.
1783
01:55:46,482 --> 01:55:49,772
I was right, wasn't I? It was
a royal coach.
1784
01:55:50,022 --> 01:55:54,147
- No, Mr Lees. It wasn't.
- But I've ridden in it...
1785
01:55:54,314 --> 01:55:55,913
- when I went to...
- When you went to see the Queen.
1786
01:55:55,938 --> 01:55:57,980
Yeah. You told us.
1787
01:56:00,146 --> 01:56:04,812
- All right, Mr Lees, what's your game?
- Game?
1788
01:56:05,313 --> 01:56:09,103
- I'm not lying, I saw what I saw.
- You see so many things, don't you?
1789
01:56:09,144 --> 01:56:11,145
- Visions, for instance.
- And monsters.
1790
01:56:11,187 --> 01:56:12,437
Dead women's clothes.
1791
01:56:12,478 --> 01:56:14,267
And murders before they happen!
1792
01:56:14,268 --> 01:56:16,603
And men with two faces,
like doctor Jekyll...
1793
01:56:16,686 --> 01:56:17,686
and mr bloody Hyde!
1794
01:56:17,687 --> 01:56:19,478
Are you such fools?
1795
01:56:19,643 --> 01:56:21,642
I took you to the theater...
1796
01:56:22,184 --> 01:56:26,351
to prove how a man can have two
faces, like that actor on the stage.
1797
01:56:27,101 --> 01:56:28,767
And until you believe in
my visions...
1798
01:56:28,852 --> 01:56:31,518
these killings will go
on, and on!
1799
01:56:37,351 --> 01:56:39,433
It's for Strand Magazine.
1800
01:56:40,224 --> 01:56:41,850
Handsome isn't he?
1801
01:56:42,058 --> 01:56:45,556
- Which one?
- Dr Jekyll, of course.
1802
01:56:46,098 --> 01:56:49,765
Just because he acts a monster onstage,
doesn't mean he is one in real life.
1803
01:56:51,098 --> 01:56:53,056
Why do you keep hounding him?
1804
01:56:53,514 --> 01:56:56,888
- I'm not hounding him, it's just...
- Don't say it; It's your job.
1805
01:56:57,680 --> 01:57:00,181
You could've been anything,
Freddie; A doctor, a teacher.
1806
01:57:00,263 --> 01:57:04,722
Why do women never say an explorer, a
hunter, something with a bit of excitement?
1807
01:57:05,972 --> 01:57:08,470
- You're a wreck.
- Yes.
1808
01:57:08,512 --> 01:57:10,554
I haven't had a drink
in six weeks.
1809
01:57:12,887 --> 01:57:14,511
All right, Freddie.
1810
01:57:14,845 --> 01:57:17,343
So you want me to smile at the
great Richard Mansfield...
1811
01:57:17,344 --> 01:57:19,761
when I deliver the drawing.
1812
01:57:19,804 --> 01:57:21,844
And then dig away and see if
I can find out if...
1813
01:57:21,885 --> 01:57:25,636
he really hates women under
all that charm.
1814
01:57:26,634 --> 01:57:28,759
Shall I write it down,
like one of your Sergeants?
1815
01:57:29,009 --> 01:57:31,969
No, just repeat it ten times
before you go to sleep.
1816
01:57:32,509 --> 01:57:36,550
Of course, he may want
to find out if I like men.
1817
01:57:37,593 --> 01:57:38,883
Have you thought of that?
1818
01:57:39,383 --> 01:57:42,507
If he does, you tell him...
1819
01:57:42,675 --> 01:57:46,632
that I learned everything I know from
my old dad, who was a blacksmith.
1820
01:57:46,716 --> 01:57:51,340
- He spent his whole life hitting things.
- Are you threatening to defend me again?
1821
01:57:51,674 --> 01:57:53,424
Last time you almost
ended up in jail.
1822
01:57:53,549 --> 01:57:55,607
You mean over the one who
said he was your husband?
1823
01:57:55,632 --> 01:57:57,215
Not husband - fiancé.
1824
01:57:57,381 --> 01:58:00,423
Good, I hit him just
in time then, didn't I?
1825
01:58:05,005 --> 01:58:06,214
Emma.
1826
01:58:07,379 --> 01:58:09,588
Don't ever be alone with him.
1827
01:58:14,628 --> 01:58:15,670
I mean it.
1828
01:58:31,627 --> 01:58:33,293
Right, today, leaflets.
1829
01:58:33,377 --> 01:58:36,085
We've had eight weeks of statements,
eight weeks of questions.
1830
01:58:36,167 --> 01:58:41,460
We've looked at every butcher, doctor, cook,
knife-grinder within ten miles of here.
1831
01:58:42,334 --> 01:58:45,209
We've questioned almost every
resident of Whitechapel.
1832
01:58:45,292 --> 01:58:49,166
We've had interpreters for
Jews, Poles, Germans, French.
1833
01:58:49,208 --> 01:58:51,708
We've got police on almost
every corner.
1834
01:58:52,333 --> 01:58:53,790
But he's still out there.
1835
01:58:55,083 --> 01:58:59,957
Someone, somewhere,
knows something.
1836
01:59:00,914 --> 01:59:04,539
- So today, leaflets.
- What if he's left the country, sir?
1837
01:59:04,873 --> 01:59:07,996
The world, thank God, is not
my responsibility, Derek.
1838
01:59:08,705 --> 01:59:09,847
But if it cheers you all up...
1839
01:59:09,872 --> 01:59:13,413
half the papers on the Continent
are watching our every move.
1840
01:59:13,830 --> 01:59:14,954
America, too.
1841
01:59:15,079 --> 01:59:17,121
Leaflets will make
exciting news then.
1842
01:59:17,246 --> 01:59:19,538
Every police station
has a bunch of these.
1843
01:59:19,788 --> 01:59:21,619
And we're handing
'em out like confetti.
1844
01:59:22,205 --> 01:59:24,868
If you ever have an idea of your own,
Spratling, warn me first.
1845
01:59:24,869 --> 01:59:26,202
I don't wanna die of shock.
1846
01:59:27,118 --> 01:59:30,954
Right. Move yourselves.
1847
01:59:39,826 --> 01:59:41,327
Back to the lock-up, Derek.
1848
01:59:41,452 --> 01:59:44,866
Take Joe with you. Visit every pub
on the way and show the uniform.
1849
01:59:45,033 --> 01:59:47,534
Right, sir. Right, Joe.
1850
01:59:49,576 --> 01:59:53,450
Well, well. If it isn't
Dr Jekyll himself.
1851
01:59:53,616 --> 01:59:56,449
Or is it Mr Hyde?
Evening, Mansfield.
1852
01:59:57,157 --> 02:00:00,364
Relaxing after the show?
Little Annette again?
1853
02:00:00,365 --> 02:00:02,531
Or are you taking your
chances in the pub this time?
1854
02:00:02,739 --> 02:00:06,280
I don't have to answer
impertinent remarks, now, do I?
1855
02:00:06,281 --> 02:00:08,364
You're in my way, here.
1856
02:00:10,239 --> 02:00:11,989
Well, thank you.
1857
02:00:16,862 --> 02:00:18,530
Definitely Mr Hyde.
1858
02:00:18,698 --> 02:00:20,696
Terry, that was Richard Mansfield,
the actor.
1859
02:00:20,697 --> 02:00:23,486
Stay with him, let me know
where he goes.
1860
02:00:25,030 --> 02:00:26,736
Right sir.
1861
02:00:33,569 --> 02:00:36,695
Good evening, sir.
Can I buy you a drink?
1862
02:00:36,986 --> 02:00:38,777
Or would you like
to buy a lady one?
1863
02:00:39,152 --> 02:00:43,152
Her name's Mary Jane, she's fresh from
the Emerald Isles and lovely with it.
1864
02:00:43,235 --> 02:00:45,068
Well, hello, Mary Jane.
1865
02:00:45,193 --> 02:00:48,525
Marie Janette. I'm from Paris.
1866
02:00:48,610 --> 02:00:51,358
Really? I'm from Boston,
call me Dixie.
1867
02:00:55,234 --> 02:00:57,025
Bartender.
1868
02:01:02,149 --> 02:01:04,231
- Out.
- Police.
1869
02:01:25,229 --> 02:01:28,978
Fred, something about
this doesn't make sense.
1870
02:01:29,313 --> 02:01:32,062
- What?
- Well...
1871
02:01:33,770 --> 02:01:35,437
Do come in, Terry.
1872
02:01:35,602 --> 02:01:37,228
Is it raining?
1873
02:01:39,311 --> 02:01:42,561
He picks up the proz, took her
home. She stayed all night.
1874
02:01:43,769 --> 02:01:47,435
Eight o'clock, put her in a cab,
sent her back to Whitechapel.
1875
02:01:49,268 --> 02:01:51,601
And does this proz have a name?
1876
02:01:52,310 --> 02:01:54,851
- Mary Kelly.
- Well, write it down...
1877
02:01:55,100 --> 02:01:56,850
and leave it in
Mansfield's file.
1878
02:01:57,350 --> 02:02:00,392
Well, can I get dry first?
I think I've caught pneumonia.
1879
02:02:00,725 --> 02:02:02,599
Well you know what they
say, don't you, Terry?
1880
02:02:02,891 --> 02:02:05,974
If you can't stand a joke,
you shouldn't'a joined.
1881
02:02:09,598 --> 02:02:10,932
Thanks.
1882
02:02:17,431 --> 02:02:19,598
What doesn't make sense?
1883
02:02:20,221 --> 02:02:20,888
Well...
1884
02:02:20,972 --> 02:02:22,639
if there's more than one.
1885
02:02:22,722 --> 02:02:24,514
What's holding 'em together?
1886
02:02:24,681 --> 02:02:27,470
I mean, look at us; We work
in hand in glove together.
1887
02:02:28,222 --> 02:02:30,596
But if one of us started
cutting up bodies...
1888
02:02:31,887 --> 02:02:34,013
Doesn't anybody
know how to knock?
1889
02:02:34,220 --> 02:02:35,888
He's sent you a present, boys.
1890
02:02:35,930 --> 02:02:38,386
What have the geniuses of the
press come up with now?
1891
02:02:38,428 --> 02:02:41,094
Something you'd never 'ave
dreamt of, Sergeant.
1892
02:02:41,262 --> 02:02:43,179
And it arrived in
the morning post.
1893
02:02:43,595 --> 02:02:46,512
- Right, Mr Paulson?
- That's right.
1894
02:03:11,926 --> 02:03:13,341
No.
1895
02:03:14,674 --> 02:03:16,173
Well, Doctor?
1896
02:03:16,964 --> 02:03:19,257
It's a human kidney.
What do you want me to say?
1897
02:03:20,548 --> 02:03:22,049
Does it belong to one
of the victims?
1898
02:03:22,339 --> 02:03:24,006
I have no idea, Inspector.
1899
02:03:24,882 --> 02:03:27,588
- Why, is it too decayed to tell?
- It's not decayed at all.
1900
02:03:27,713 --> 02:03:30,588
You're entitled to a
second opinion, of course
1901
02:03:31,005 --> 02:03:32,797
- Try Dr Phillips again.
- He's away.
1902
02:03:32,922 --> 02:03:34,087
Is he?
1903
02:03:35,004 --> 02:03:38,087
Well, if you'll excuse me.
1904
02:03:38,379 --> 02:03:40,171
I have patients to attend to.
1905
02:03:41,753 --> 02:03:45,420
Never mind, Abberline.
It's the note that counts.
1906
02:03:45,586 --> 02:03:51,044
"Dear Mr Lusk, I send you half the
kidney I took from one woman."
1907
02:03:51,585 --> 02:03:56,543
"T'other piece I fried and ate.
It was very nice."
1908
02:03:57,419 --> 02:03:59,876
"Signed, catch me when you can."
1909
02:04:00,126 --> 02:04:01,959
Wonderful copy.
1910
02:04:02,333 --> 02:04:04,793
- Don't you agree, Mr Paulson?
- Yeah.
1911
02:04:05,000 --> 02:04:07,833
Why did he suddenly
write to George Lusk?
1912
02:04:08,418 --> 02:04:11,000
All the other notes went to
the Central News Office.
1913
02:04:11,125 --> 02:04:13,208
That's your news
agency, Mr Paulson.
1914
02:04:13,333 --> 02:04:15,874
So why address this one to Lusk?
1915
02:04:15,958 --> 02:04:17,956
- Well...
- You'll have to find him...
1916
02:04:18,166 --> 02:04:19,458
and ask him.
1917
02:04:19,999 --> 02:04:21,540
Won't you?
1918
02:04:22,373 --> 02:04:25,582
Cheer up, Sergeant.
Couldn't 'ave tasted all that bad.
1919
02:04:26,665 --> 02:04:28,498
He probably 'ad it
with sage and onion.
1920
02:04:36,289 --> 02:04:38,246
What are you gonna do with it?
1921
02:04:38,705 --> 02:04:40,496
Take it to the Queen's doctor.
1922
02:04:40,746 --> 02:04:42,703
Our old friend Sir William Gull.
1923
02:04:54,869 --> 02:04:57,119
- I'll wait here, Fred.
- Why?
1924
02:04:57,286 --> 02:04:59,202
You know how I feel
about things like this.
1925
02:04:59,785 --> 02:05:03,535
Gull's gonna start cutting it up
or pouring acid on it, or something.
1926
02:05:03,618 --> 02:05:06,451
You know what they say, George.
If you can't take a joke...
1927
02:05:06,660 --> 02:05:09,825
You shouldn't'a joined.
Yeah, I know, guv.
1928
02:05:11,785 --> 02:05:13,367
'Allo, George.
1929
02:05:14,199 --> 02:05:15,450
Remember me?
1930
02:05:16,991 --> 02:05:19,075
From the Royal Mews? Netley.
1931
02:05:19,782 --> 02:05:21,241
John Netley.
1932
02:05:22,074 --> 02:05:23,323
Yeah.
1933
02:05:29,198 --> 02:05:33,906
Yes, it's a female kidney, belonging
to a woman of about forty-five...
1934
02:05:34,489 --> 02:05:36,447
in an advanced
state of alcoholism.
1935
02:05:36,614 --> 02:05:39,489
She's also suffering from Bright's
Disease. Take a look, Theo.
1936
02:05:40,239 --> 02:05:42,238
Did it belong to
Catherine Eddowes?
1937
02:05:42,447 --> 02:05:44,321
That's what I need
to know, Sir William.
1938
02:05:45,070 --> 02:05:47,071
Let me see the autopsy report.
1939
02:05:47,613 --> 02:05:49,154
You all right, Sir William?
1940
02:05:49,571 --> 02:05:52,320
Yes, just, just a little tired,
that's all. Let me see it.
1941
02:05:52,612 --> 02:05:54,612
This kidney's been
preserved in alcohol.
1942
02:05:55,362 --> 02:05:58,112
The way a medical man
would do it, Dr Acland?
1943
02:05:59,529 --> 02:06:01,569
Alcohol's easy enough
to obtain, Inspector.
1944
02:06:01,693 --> 02:06:03,902
Anyone can get hold of it.
Not just doctors.
1945
02:06:04,067 --> 02:06:05,986
Yes, I'd say it belonged
to this poor woman.
1946
02:06:06,318 --> 02:06:09,942
- Are you sure?
- How long is a renal artery, Theo?
1947
02:06:09,984 --> 02:06:12,151
Three inches, as you
very well know.
1948
02:06:12,318 --> 02:06:15,733
Yes, well, there are two inches
left in the body, and there...
1949
02:06:15,942 --> 02:06:18,485
unless I am mistaken,
is the missing inch.
1950
02:06:18,567 --> 02:06:20,775
Was it removed professionally,
Sir William?
1951
02:06:20,941 --> 02:06:24,066
- You mean by a surgeon?
- Why all this emphasis on surgeons?
1952
02:06:24,151 --> 02:06:27,315
You don't need a medical degree to
take hold of a kidney and cut it out.
1953
02:06:27,399 --> 02:06:29,400
Butchers do it every
day, for goodness' sake!
1954
02:06:29,525 --> 02:06:31,482
I was only asking, Dr Acland.
1955
02:06:32,482 --> 02:06:35,898
Ever since the day you consulted me
about mental instability, Inspector...
1956
02:06:35,899 --> 02:06:38,273
my son-in-law's been
following this case avidly.
1957
02:06:38,480 --> 02:06:41,606
All this talk in the press
of doctors...
1958
02:06:41,814 --> 02:06:43,687
has hurt his professional pride.
1959
02:06:43,688 --> 02:06:46,687
- Nonsense.
- No, just mild paranoia.
1960
02:06:46,812 --> 02:06:48,605
Nothing to worry about.?
1961
02:06:50,062 --> 02:06:51,854
I drive doctors all the time.
1962
02:06:52,103 --> 02:06:53,436
Yeah, so you said.
1963
02:06:53,521 --> 02:06:55,146
- Yeah.
- Fred.
1964
02:06:55,480 --> 02:06:57,353
Remember John Netley, from
the Royal Mews?
1965
02:06:57,978 --> 02:07:01,479
Yes. Weren't you gonna keep your
eyes peeled for a black coach?
1966
02:07:01,603 --> 02:07:03,811
- Like a royal one?
- Yeah, well, I've been busy.
1967
02:07:04,353 --> 02:07:07,769
John's been telling me about the
doctors he drives, haven't you?
1968
02:07:08,185 --> 02:07:11,018
Only the big ones.
Well, I'm the top driver, see?
1969
02:07:11,434 --> 02:07:13,809
Waitin' for a famous surgeon
now, as a matter of fact.
1970
02:07:14,268 --> 02:07:16,601
He's driven royalty, too.
Haven't you, John?
1971
02:07:17,226 --> 02:07:20,058
Highest in the land, yeah.
Not in my coach, mind.
1972
02:07:20,183 --> 02:07:22,600
When you work for the Palace,
they give you a beauty.
1973
02:07:22,683 --> 02:07:25,101
- Tell him about the Prince.
- Prince Albert Vee?
1974
02:07:25,974 --> 02:07:27,974
He's a lad,
is Prince Albert Vee.
1975
02:07:28,600 --> 02:07:32,099
Well, that's what we call him in the
Mews, see. Vee for Victor.
1976
02:07:33,766 --> 02:07:36,641
- Shouldn't've told you though, should I?
- What kind of a lad?
1977
02:07:38,266 --> 02:07:42,514
Nah...! I know how to keep
my mouth shut, I do!
1978
02:07:42,848 --> 02:07:44,598
You won't catch me.
1979
02:07:45,515 --> 02:07:48,430
Here, you know what that is?
Gallbladder, that's what that is.
1980
02:07:48,764 --> 02:07:51,847
I've studied it, see? I'm a
doctor meself, part time.
1981
02:07:52,014 --> 02:07:53,763
- Yeah?
- Aye aye, here's me surgeon now.
1982
02:07:53,846 --> 02:07:56,346
Gotta go..
1983
02:08:07,551 --> 02:08:09,470
He's stark raving mad.
1984
02:08:11,177 --> 02:08:13,302
Well, what did Sir William
have to say?
1985
02:08:13,676 --> 02:08:15,885
It's hers, Cathy Eddowes'.
1986
02:08:20,092 --> 02:08:23,260
Cannibal in London!
Cannibal in London!
1987
02:08:23,425 --> 02:08:26,134
Get The Star.
Ripper eats kidney!
1988
02:08:26,383 --> 02:08:29,134
Ripper eats kidney!
Cannibal in London!
1989
02:08:29,425 --> 02:08:31,216
Cannibal in London.
Get The Star.
1990
02:08:38,715 --> 02:08:40,507
I only spent an hour with him,
of course...
1991
02:08:40,591 --> 02:08:44,256
but I certainly don't think
Mansfield hates women.
1992
02:08:45,507 --> 02:08:48,589
Mind you, I don't think he
values us much, either.
1993
02:08:49,714 --> 02:08:53,131
His whole life seems to be
one long love affair.
1994
02:08:53,214 --> 02:08:55,545
- You mean any woman will do?
- No.
1995
02:08:55,755 --> 02:08:57,631
Nobody else is involved.
1996
02:08:58,589 --> 02:09:00,297
Not if you're Richard Mansfield.
1997
02:09:01,171 --> 02:09:03,337
And what was the other thing?
1998
02:09:03,838 --> 02:09:05,421
You said there was
something else.
1999
02:09:06,545 --> 02:09:09,419
Well that's much more exciting.
2000
02:09:09,962 --> 02:09:13,628
It's about the Queen's
grandson, of all people.
2001
02:09:13,794 --> 02:09:17,669
And what about the Queen's
grandson, of all people?
2002
02:09:18,378 --> 02:09:20,668
Well, a certain reporter
told me...
2003
02:09:20,709 --> 02:09:24,918
that Prince Albert Victor, Duke of
Clarence and Avondale...
2004
02:09:24,919 --> 02:09:26,542
has visited a bawdy house.
2005
02:09:28,418 --> 02:09:31,042
- Several, in fact.
- Show me a prince who hasn't.
2006
02:09:31,084 --> 02:09:33,375
But this one wears a disguise.
2007
02:09:33,915 --> 02:09:38,749
And the best bit is, his
favourite place happens to be...
2008
02:09:40,833 --> 02:09:42,125
Whitechapel.
2009
02:09:43,125 --> 02:09:45,039
Have you got him on your list?
2010
02:09:45,290 --> 02:09:46,831
Emma.
2011
02:09:47,290 --> 02:09:48,790
Who told you about all this?
2012
02:09:49,456 --> 02:09:52,580
Ben Bates, of The Star.
It's absolutely delicious, isn't it?
2013
02:09:52,747 --> 02:09:54,665
I hope you don't go around
repeating it.
2014
02:09:55,623 --> 02:09:57,955
Gossip like that can
be bloody dangerous.
2015
02:09:58,455 --> 02:10:01,372
Freddie, you can be
very dull sometimes.
2016
02:10:02,662 --> 02:10:04,162
Must be your job.
2017
02:10:04,455 --> 02:10:08,995
Why don't you try something
exciting for a change, like...
2018
02:10:09,661 --> 02:10:12,621
an explorer, for instance.
2019
02:10:14,703 --> 02:10:16,620
I'm sorry.
2020
02:10:17,161 --> 02:10:21,077
- I'll come back later.
- Sergeant Godley, isn't it?
2021
02:10:22,244 --> 02:10:25,785
Still keeping the maestro on
the, er, straight and narrow?
2022
02:10:26,493 --> 02:10:28,201
I'll see you out, Emma.
2023
02:10:28,243 --> 02:10:35,284
Better not. People might talk and
er, gossip can be bloody dangerous.
2024
02:10:41,407 --> 02:10:46,282
By the way, I'm having dinner with
him. At the er, Café Royal tonight.
2025
02:10:46,991 --> 02:10:49,949
Don't worry, they'll be eight of us
at the table, I'll be quite safe.
2026
02:10:52,616 --> 02:10:53,781
Shut the door, George.
2027
02:10:56,656 --> 02:11:00,448
- What is it? What's wrong?
- Sit down, and listen to this.
2028
02:11:04,530 --> 02:11:08,446
And their faces,
when they saw that kidney!
2029
02:11:08,489 --> 02:11:09,904
Yes!
2030
02:11:10,279 --> 02:11:13,128
They didn't know which way to turn.
They didn't know what to say, what to do.
2031
02:11:13,153 --> 02:11:15,278
They didn't even know
what to think!
2032
02:11:15,320 --> 02:11:17,779
They were confused.
2033
02:11:17,820 --> 02:11:20,945
I wish I had your way with
words, Paulson, I really do.
2034
02:11:21,570 --> 02:11:23,486
So are you going to print it?
2035
02:11:24,319 --> 02:11:26,194
The story about the Prince?
2036
02:11:26,402 --> 02:11:30,069
Phh. The power of the press,
my friend...
2037
02:11:30,402 --> 02:11:33,985
is the threat of the press.
2038
02:11:34,360 --> 02:11:37,567
Even for royalty.
Let them sweat.
2039
02:11:37,649 --> 02:11:39,151
Yeah.
2040
02:11:41,109 --> 02:11:44,274
Hello Bates. Getting into
sedition now, are we?
2041
02:11:44,441 --> 02:11:46,899
What do you want? Sergeant.
2042
02:11:47,316 --> 02:11:49,482
- I want to talk to you.
- What about?
2043
02:11:49,524 --> 02:11:52,024
About a little rumour
you've been spreading.
2044
02:11:52,108 --> 02:11:53,608
What rumour?
2045
02:11:53,733 --> 02:11:58,231
About a certain royal personage
visiting Whitechapel.
2046
02:11:58,232 --> 02:12:00,482
I don't know what
you're talking about.
2047
02:12:00,648 --> 02:12:05,023
You print one word of it without proof,
and we'll seize the edition.
2048
02:12:05,523 --> 02:12:08,729
Better still, we'll put
you behind bars.
2049
02:12:08,980 --> 02:12:11,271
And that would make
me very happy.
2050
02:12:13,146 --> 02:12:14,895
Aren't you gonna pour
me a drink?
2051
02:12:15,354 --> 02:12:17,230
Er, sorry.
2052
02:12:18,313 --> 02:12:21,603
- Have you told anybody about this?
- Only my Sergeant, Commissioner.
2053
02:12:21,979 --> 02:12:23,937
He's trying to
establish the facts.
2054
02:12:24,187 --> 02:12:25,311
Facts!
2055
02:12:25,853 --> 02:12:28,979
People don't want their
gossip spoiled by facts.
2056
02:12:29,144 --> 02:12:32,185
We're talking about a royal prince,
who may one day be King of England.
2057
02:12:32,477 --> 02:12:34,269
If he sneezes he must
have pneumonia.
2058
02:12:35,102 --> 02:12:38,267
If he's been within a mile of Whitechapel
he's obviously Jack the Ripper.
2059
02:12:38,851 --> 02:12:41,268
Gossip is far more
powerful than facts.
2060
02:12:41,393 --> 02:12:43,351
What if it isn't gossip, sir?
2061
02:12:43,975 --> 02:12:45,433
What if the rumours are true?
2062
02:12:47,059 --> 02:12:49,890
If the Prince visits brothels,
that's a scandal.
2063
02:12:50,225 --> 02:12:52,307
Scandals die down.
2064
02:12:52,600 --> 02:12:54,933
But if he's suspected
of murder...
2065
02:12:55,265 --> 02:13:00,391
we'll be facing a crisis that will rock
the British Empire to its foundations.
2066
02:13:01,598 --> 02:13:03,348
What do you want me to do, sir?
2067
02:13:05,724 --> 02:13:09,598
I swore to uphold the law, Abberline,
just as you did, without fear or favour.
2068
02:13:09,848 --> 02:13:12,864
And while I'm Commissioner of the Metropolitan
Police, that is what I will do...
2069
02:13:12,889 --> 02:13:14,637
no matter who the killer is.
2070
02:13:15,930 --> 02:13:17,639
Do we understand each other?
2071
02:13:18,680 --> 02:13:20,096
Yes, sir.
2072
02:13:22,429 --> 02:13:27,011
If Mary Nichols
had been Lady Nichols...
2073
02:13:27,553 --> 02:13:30,096
the Prime Minister himself
would've been here.
2074
02:13:30,221 --> 02:13:31,553
- Yeah, right.
- That's right.
2075
02:13:31,719 --> 02:13:37,552
If Annie or Cathy
had been duchesses...
2076
02:13:37,885 --> 02:13:40,344
they'd have brought the army in!
2077
02:13:43,094 --> 02:13:46,051
But they're only our women.
2078
02:13:47,259 --> 02:13:49,094
So they don't care, my friends.
2079
02:13:53,300 --> 02:13:56,258
Long live the revolution!
2080
02:14:00,549 --> 02:14:04,049
And long live Karl Marx!
2081
02:14:04,131 --> 02:14:06,256
Rubbish!
2082
02:14:13,797 --> 02:14:18,047
- What a mouth.
- I thought he was wonderful.
2083
02:14:18,255 --> 02:14:22,047
- I'm gonna talk to him.
- Wonderful? It's a load of old toss.
2084
02:14:22,546 --> 02:14:24,339
Look, Mary Jane, his sort,
they never pay.
2085
02:14:24,504 --> 02:14:28,753
Billy, go to hell and be
dammed! I'm gonna talk to him.
2086
02:14:30,046 --> 02:14:32,671
Er, excuse me, Mr Lusk.
2087
02:14:34,378 --> 02:14:36,712
I thought your
speech was beautiful.
2088
02:14:36,794 --> 02:14:39,752
I, I especially liked what you
said about freedom.
2089
02:14:40,044 --> 02:14:41,836
Did you, now?
2090
02:14:42,002 --> 02:14:45,336
What if I told you there's a way
you could help the revolution...
2091
02:14:46,210 --> 02:14:49,043
sister...?
2092
02:14:49,959 --> 02:14:52,668
I tried everything but he
shut up like a clam.
2093
02:14:53,585 --> 02:14:55,542
Freedom of the
press, he called it.
2094
02:14:56,084 --> 02:15:01,499
George, if this rumour's true, we'll
be setting sail without a map.
2095
02:15:01,583 --> 02:15:03,641
- You know that, don't you?
- I'm not that stupid, Fred...
2096
02:15:03,666 --> 02:15:05,833
I know what royalty means.
2097
02:15:06,167 --> 02:15:08,582
You've got a family.
2098
02:15:09,291 --> 02:15:11,182
You don't have to stay, that's
what I'm saying.
2099
02:15:11,207 --> 02:15:14,872
I know what you're saying. Look, how
long have we worked together?
2100
02:15:14,914 --> 02:15:17,581
- Four years.
- Then you should know me by now.
2101
02:15:17,706 --> 02:15:21,706
I only get anxious at midnight. I'll let
you know when it's chiming, all right?
2102
02:15:22,247 --> 02:15:24,789
Bucks Row, second on the right.
2103
02:15:26,121 --> 02:15:30,914
Billy, for heaven's sake, look.
Will you just leave us alone.
2104
02:15:30,955 --> 02:15:34,080
You don't know what you're
getting yourself into, Mary Jane.
2105
02:15:34,120 --> 02:15:37,328
She's breaking free of
pimps and scum.
2106
02:15:37,370 --> 02:15:39,411
Get back to the sewers
where you came from.
2107
02:15:39,704 --> 02:15:41,495
And where do you come from?
2108
02:15:42,537 --> 02:15:45,493
Heaton and Oxford, and you
come down 'ere tryin' to talk like us.
2109
02:15:45,785 --> 02:15:48,785
I know what your game
is, Lusk. Don't think I don't.
2110
02:16:06,201 --> 02:16:09,533
A little knowledge is a dangerous
thing, don't you agree, sisters?
2111
02:16:18,574 --> 02:16:22,780
All right, number one, Mary Nichols.
Feet this way, head there.
2112
02:16:22,947 --> 02:16:25,322
And not much blood, no
more than a pint of it.
2113
02:16:25,447 --> 02:16:28,363
How d'you know that? They'd
washed it away by time we arrived.
2114
02:16:28,947 --> 02:16:30,448
Look at the windows.
2115
02:16:30,531 --> 02:16:32,530
What have windows
got to do with blood?
2116
02:16:33,029 --> 02:16:34,612
You'll see.
2117
02:17:11,607 --> 02:17:14,732
- Where have you been?
- Getting you a photographer.
2118
02:17:14,857 --> 02:17:18,066
One? I want more than one.
2119
02:17:20,231 --> 02:17:23,648
So, who are these two, then?
2120
02:17:23,899 --> 02:17:26,815
We have met before.
It was Hanbury Street.
2121
02:17:26,856 --> 02:17:29,023
Yes! The day after
Chapman was killed.
2122
02:17:29,148 --> 02:17:32,689
You're a whore too, aren't you?
2123
02:17:35,105 --> 02:17:37,939
Number two, Annie Chapman.
There.
2124
02:17:39,063 --> 02:17:43,187
She was dragged in
here, then she was killed...
2125
02:17:44,104 --> 02:17:46,853
and then she was taken
to bits, slowly.
2126
02:17:47,478 --> 02:17:48,936
Do you believe it?
2127
02:17:49,227 --> 02:17:51,687
Believe it? What d'you mean?
2128
02:17:52,187 --> 02:17:53,770
Watch this.
2129
02:17:54,603 --> 02:17:58,644
- Hey?
- Who's that?
2130
02:17:58,894 --> 02:18:00,352
Police.
2131
02:18:01,185 --> 02:18:04,351
Goodnight. Come on, George.
2132
02:18:10,225 --> 02:18:12,185
The police doctor didn't
help them at all.
2133
02:18:12,434 --> 02:18:15,309
And they couldn't work out why
the kidney was addressed to you.
2134
02:18:15,850 --> 02:18:21,224
All they need now is another murder
and they'll be really confused.
2135
02:18:22,724 --> 02:18:25,765
Another murder.
2136
02:18:26,514 --> 02:18:29,057
Nothing more certain, Bates.
2137
02:18:30,889 --> 02:18:36,722
Right, I'll... I'll see you
outside Scotland Yard, then.
2138
02:18:41,596 --> 02:18:45,095
Nine-thirty. Sharp.
2139
02:18:48,220 --> 02:18:51,303
- So, work just started on Liz Stride.
- Yeah.
2140
02:18:51,345 --> 02:18:53,262
When up the street
comes a horse and cart.
2141
02:18:53,304 --> 02:18:54,903
Er, Diemschutz, the
man who found her.
2142
02:18:54,928 --> 02:18:57,468
No time to cut the ears,
so it's off to Mitre Square.
2143
02:18:57,593 --> 02:18:59,554
- Time?
- Er, between one and five past.
2144
02:18:59,804 --> 02:19:01,302
- Check your watch.
- Right.
2145
02:19:01,468 --> 02:19:03,718
- Ready?
- Go.
2146
02:19:06,053 --> 02:19:08,051
It's not just anarchists.
2147
02:19:08,177 --> 02:19:11,510
There's republicans,
Irish revolutionaries.
2148
02:19:11,927 --> 02:19:15,426
Now something calling itself The
Women of East London.
2149
02:19:15,925 --> 02:19:20,175
- Four thousand signatures.
- Everyone with an axe to grind?
2150
02:19:20,716 --> 02:19:22,758
I hear they've closed
down a theater play.
2151
02:19:22,842 --> 02:19:26,715
Jekyll and Hyde.
In case it inspires the killer.
2152
02:19:27,757 --> 02:19:31,590
Whole town's gone mad, Torn.
It's getting very dangerous.
2153
02:19:32,714 --> 02:19:36,049
But you won't resign.
Not till this is over.
2154
02:19:37,172 --> 02:19:41,048
We still need you.
Don't we, Commissioner?
2155
02:19:46,255 --> 02:19:48,506
Pay attention,
brothers and sisters.
2156
02:19:49,297 --> 02:19:52,920
Tonight, we take our
power to the streets.
2157
02:19:53,004 --> 02:19:54,629
Yeah!
2158
02:19:54,671 --> 02:19:58,378
Tonight, we take the
battle to the enemy!
2159
02:19:58,420 --> 02:19:59,754
Yeah!
2160
02:19:59,962 --> 02:20:04,670
Tonight, we strike
our blow for freedom!
2161
02:20:04,710 --> 02:20:06,420
Yeah!
2162
02:20:06,461 --> 02:20:10,169
- Scotland Yard!
- Yeah!
2163
02:20:10,335 --> 02:20:18,671
Warren out! Warren resign!
2164
02:20:30,916 --> 02:20:33,582
- Nine minutes.
- No.
2165
02:20:34,291 --> 02:20:39,123
He wouldn't run like we did, George.
He'd attract too much attention.
2166
02:20:39,456 --> 02:20:41,540
- Quarter of an hour.
- Minimum.
2167
02:20:42,290 --> 02:20:45,248
All right, call it er,
one fifteen.
2168
02:20:45,622 --> 02:20:49,622
So, he kills Cathy Eddowes.
2169
02:20:50,204 --> 02:20:53,788
Operates on damn near every one of
'er organs, one by one.
2170
02:20:53,954 --> 02:20:55,579
Now remember, it's dark.
2171
02:20:55,788 --> 02:20:58,579
Then he dumps 'er
carcass over there.
2172
02:20:58,746 --> 02:21:00,662
Right, another twenty,
twenty-five.
2173
02:21:00,786 --> 02:21:04,828
- Yeah. So that's, er, forty minutes.
- So what?
2174
02:21:05,120 --> 02:21:08,037
She was murdered at one forty-five.
He's got five minutes to spare.
2175
02:21:08,162 --> 02:21:10,162
What if he can't find a girl?
2176
02:21:10,869 --> 02:21:14,411
For ten minutes,
maybe fifteen minutes.
2177
02:21:14,577 --> 02:21:17,785
What if the city copper doesn't
discover the body right away?
2178
02:21:17,910 --> 02:21:19,867
- Then it can't be done.
- Unless...
2179
02:21:20,118 --> 02:21:23,534
he can get 'ere twice
as quick as we did.
2180
02:21:23,535 --> 02:21:25,617
- It's impossible.
- No, it's not.
2181
02:21:25,824 --> 02:21:28,242
- Not if he had a coach.
- Coach?
2182
02:21:28,534 --> 02:21:31,199
And it doesn't drive
itself, does it?
2183
02:21:32,407 --> 02:21:35,241
- Fred, that's it.
- It's a coach, George.
2184
02:21:35,533 --> 02:21:37,323
And it is more than one!
2185
02:21:38,282 --> 02:21:40,949
- That's the answer.
- It's more than one...
2186
02:21:41,074 --> 02:21:43,156
and they're using a coach!
2187
02:21:43,240 --> 02:21:45,906
That's it, Fred!
2188
02:21:51,781 --> 02:21:53,739
Quick, this'll do.
2189
02:22:03,738 --> 02:22:05,071
Come on!
2190
02:22:05,529 --> 02:22:07,320
Come on.
2191
02:22:08,903 --> 02:22:11,695
Warren out! Warren resign!
2192
02:22:11,779 --> 02:22:14,986
- Come on, quick! The doors.
- Come on, get the doors closed.
2193
02:22:20,277 --> 02:22:22,278
Warren out! Resign, Warren!
2194
02:22:23,485 --> 02:22:26,942
- Close all the doors!
- In yer get.
2195
02:22:29,110 --> 02:22:31,316
Come on, shut the door,
shut the door!
2196
02:22:34,025 --> 02:22:37,691
Warren out?
2197
02:22:41,858 --> 02:22:46,523
- Warren out?
- Warren resign! Warren out!
2198
02:22:47,899 --> 02:22:50,689
- That's my name they're shouting.
- We can leave by the back door.
2199
02:22:50,773 --> 02:22:53,523
Tom, if the people are against me,
too, perhaps I should resign.
2200
02:22:53,649 --> 02:22:54,690
No!
2201
02:22:55,397 --> 02:22:56,897
Move it.
2202
02:22:58,730 --> 02:23:00,729
One more push and
we'll take over the streets!
2203
02:23:00,730 --> 02:23:02,396
Yes! Yes.
2204
02:23:06,979 --> 02:23:09,395
If it's a secret society
there could be hundreds of 'em.
2205
02:23:09,521 --> 02:23:11,480
No, George, there's only two.
2206
02:23:11,605 --> 02:23:14,561
Just two men.
And d'you know why?
2207
02:23:14,687 --> 02:23:19,020
Because what all those people told us
about the stranger they'd seen in the area.
2208
02:23:19,477 --> 02:23:24,020
He's tall, short, old, young,
he had light hair, grey hair...
2209
02:23:24,227 --> 02:23:26,685
- who are they describing?
- Two different men.
2210
02:23:26,852 --> 02:23:29,309
There are two different
kinds of handwriting.
2211
02:23:30,185 --> 02:23:33,726
One of them drives a coach,
while the other one cuts up the body.
2212
02:23:34,558 --> 02:23:39,557
The coach is on the move.
So you get that ragged cut.
2213
02:23:40,308 --> 02:23:43,225
They leave the body
in a quiet place.
2214
02:23:43,849 --> 02:23:46,699
And there's, there's not much blood
on the ground because most of it's...
2215
02:23:46,724 --> 02:23:48,724
Most of it's in the coach.
2216
02:23:49,098 --> 02:23:51,223
They'd be taking a
hell of a risk, though.
2217
02:23:51,765 --> 02:23:53,490
I mean, what if one of
our men stops the coach?
2218
02:23:53,515 --> 02:23:55,265
Not this coach, George.
2219
02:23:57,056 --> 02:24:02,722
Nobody stops this coach.
2220
02:24:09,305 --> 02:24:10,596
What? Two men?
2221
02:24:10,721 --> 02:24:13,013
That's what I'm telling you.
We think there's two men...
2222
02:24:13,177 --> 02:24:16,678
and we think they've got a
coach. So warn all the girls, okay?
2223
02:24:17,053 --> 02:24:19,011
Does Mr Spratling
know about this?
2224
02:24:19,136 --> 02:24:20,512
He does now.
2225
02:24:20,553 --> 02:24:23,303
- I told 'em, Sarge.
- Right, let's do the Ten Bells.
2226
02:24:26,677 --> 02:24:30,177
- Two men in a coach.
- Bluff, Scotland Yard bluff.
2227
02:24:30,509 --> 02:24:31,902
- Don't know a thing.
- But I 'eard it...
2228
02:24:31,927 --> 02:24:33,968
Finish yer drink.
2229
02:24:37,759 --> 02:24:41,384
What is it this time, Inspector?
I was just going out.
2230
02:24:42,135 --> 02:24:45,425
Take a look at this
sketch you drew for me.
2231
02:24:47,591 --> 02:24:49,340
The coach you saw in the vision.
2232
02:24:50,508 --> 02:24:53,673
- The one that tried to kill you.
- What about it?
2233
02:24:54,881 --> 02:24:58,173
- You said it was a royal coach.
- Very like a royal coach, certainly.
2234
02:24:58,340 --> 02:25:00,340
Like a royal coach.
2235
02:25:00,673 --> 02:25:04,465
But you said you'd ridden in it
when you went to see the Queen.
2236
02:25:05,007 --> 02:25:07,380
Now is it royal, or isn't it?
2237
02:25:08,130 --> 02:25:11,506
It had a sort of crest on the
side, as I've drawn it there.
2238
02:25:11,839 --> 02:25:16,088
- Perhaps that confused me.
- I like straight talking, Mr Lees.
2239
02:25:16,422 --> 02:25:17,879
And I'm not hearing it.
2240
02:25:19,962 --> 02:25:21,838
So there's a warning
for you, Mary, all right?
2241
02:25:22,045 --> 02:25:25,836
The day I take on a twosome for
the price of one's the day I give up.
2242
02:25:26,294 --> 02:25:27,920
You're new aren't you,
what's your name?
2243
02:25:28,045 --> 02:25:31,086
- Millie.
- It's her first night, Sergeant.
2244
02:25:31,168 --> 02:25:33,168
Don't frighten her.
2245
02:25:33,418 --> 02:25:37,876
Hasn't she the most beautiful
hair? Come on, pet.
2246
02:25:38,252 --> 02:25:40,086
Look after yourself, Millie.
2247
02:25:42,168 --> 02:25:46,083
Sarge, there are three
more pubs in Fashion Street.
2248
02:25:46,667 --> 02:25:48,416
I know that, Derek.
2249
02:25:52,208 --> 02:25:54,707
The supernatural is
never simple.
2250
02:25:54,916 --> 02:25:56,790
I told you what came
to me, Inspector.
2251
02:25:57,040 --> 02:25:58,875
He's a man with two faces.
2252
02:25:59,125 --> 02:26:02,914
I'll tell you what's come to me,
Mr Lees. He's two men.
2253
02:26:04,749 --> 02:26:06,332
Excuse me I didn't reali...
2254
02:26:10,956 --> 02:26:14,997
Good evening, Mr, er... whatever
your name is, it escapes me.
2255
02:26:15,413 --> 02:26:18,455
Mr Mansfield was having a
physic session when you arrived.
2256
02:26:18,621 --> 02:26:23,079
- About... about his acting career.
- Yes, that's right.
2257
02:26:23,288 --> 02:26:24,929
And how is your acting
career, Mr Mansfield?
2258
02:26:24,954 --> 02:26:27,996
Well, I guess you've heard about the
play, Jekyll and Hyde, no? I er...
2259
02:26:28,578 --> 02:26:31,286
suddenly found myself
playing to half-empty houses.
2260
02:26:32,660 --> 02:26:36,161
Don't get to be my monster
anymore, so to speak. Chin, Chin.
2261
02:26:36,329 --> 02:26:38,329
You're the best in the
world at that, aren't you?
2262
02:26:38,910 --> 02:26:42,077
- Changing from Jekyll into Hyde.
- What's behind that remark, inspector?
2263
02:26:42,286 --> 02:26:45,451
What's behind you getting Dr
Acland to show you an autopsy?
2264
02:26:45,701 --> 02:26:47,577
You like watching bodies
being cut up, do you?
2265
02:26:47,659 --> 02:26:49,784
I was preparing for
my role as Dr Jekyll.
2266
02:26:49,826 --> 02:26:50,743
You know, I resent being...
2267
02:26:50,783 --> 02:26:53,050
- spoken to as if I'm some...
- Listen. She's singing.
2268
02:26:53,075 --> 02:26:54,367
There.
2269
02:26:55,075 --> 02:26:56,700
Look, she's singing.
2270
02:26:57,242 --> 02:27:01,324
God! Stop him,
somebody stop him!
2271
02:27:01,782 --> 02:27:02,991
Stop him!
2272
02:27:03,198 --> 02:27:06,698
All right.
2273
02:27:06,781 --> 02:27:10,865
I-l-long hair.
2274
02:27:10,906 --> 02:27:14,114
Yellow hair, she's got
b-beautiful yellow hair.
2275
02:27:14,115 --> 02:27:16,197
A man wearing armour.
2276
02:27:16,406 --> 02:27:17,530
What is this, Mansfield?
2277
02:27:17,780 --> 02:27:20,489
He's having a vision, here, Inspector.
I think we should leave.
2278
02:27:20,614 --> 02:27:25,488
Like a, like... like a knight with
a sword. A knight in armour.
2279
02:27:25,529 --> 02:27:27,238
A knight in armour.
2280
02:27:27,446 --> 02:27:30,236
- God!
- Here, drink this.
2281
02:27:30,237 --> 02:27:33,445
- He's cutting, he's cutting... No!
- Please.
2282
02:27:35,153 --> 02:27:36,943
No!
2283
02:27:39,695 --> 02:27:41,777
You sure you're feeling
better now, Robert?
2284
02:27:42,693 --> 02:27:43,861
Quite sure.
2285
02:27:44,444 --> 02:27:47,276
Come back tomorrow, Richard
and I'll tell you your future.
2286
02:27:49,360 --> 02:27:50,818
I'll show myself out.
2287
02:27:55,442 --> 02:28:00,566
You and Richard Mansfield seem to have
struck up quite a friendship, Mr Lees.
2288
02:28:02,191 --> 02:28:04,108
My visions are never wrong.
2289
02:28:04,984 --> 02:28:08,899
Look for a man wearing armour,
and a girl with long, yellow hair.
2290
02:28:11,648 --> 02:28:13,064
She'll die.
2291
02:28:13,481 --> 02:28:15,148
She's going to die.
2292
02:28:25,980 --> 02:28:29,731
Billy! My God!
What've they done to you?
2293
02:28:30,230 --> 02:28:33,480
It's my own fault, I should
learn to keep my mouth shut.
2294
02:28:34,104 --> 02:28:35,938
- About what?
- Look.
2295
02:28:36,811 --> 02:28:39,393
- I've got a job for you.
- No, Billy, I'm not going out.
2296
02:28:39,394 --> 02:28:42,436
- They say there's two men in a coach...
- You don't have to go out.
2297
02:28:43,393 --> 02:28:46,186
It's at your place.
It's as safe as houses.
2298
02:28:46,603 --> 02:28:50,809
Millie, I got somethin'
special for you.
2299
02:28:50,934 --> 02:28:53,435
Very special. And it'll
pay well, too.
2300
02:28:59,893 --> 02:29:01,683
Another drink, Mr Netley?
2301
02:29:03,766 --> 02:29:07,016
No. And it's Dr Netley.
2302
02:29:09,516 --> 02:29:12,141
- Cup of tea, Sarge?
- Yeah.
2303
02:29:21,556 --> 02:29:23,515
- What's that, Sergeant?
- Nothing, sir.
2304
02:29:23,932 --> 02:29:25,431
Just a few statements.
2305
02:29:25,681 --> 02:29:27,656
- Where's Abberline?
- I think he went home, sir.
2306
02:29:27,681 --> 02:29:29,764
You think he went home, sir?
2307
02:29:30,139 --> 02:29:33,554
The Commissioner wants to see him
tomorrow. Eleven o'clock. Sharp.
2308
02:29:33,679 --> 02:29:35,348
Right, sir.
2309
02:29:35,805 --> 02:29:39,012
Mind where you're going, son.
And do that collar up.
2310
02:29:42,303 --> 02:29:44,928
- Sarge.
- Yes, Derek?
2311
02:29:45,761 --> 02:29:48,012
That was the Chief Super
from Scotland Yard.
2312
02:29:48,720 --> 02:29:50,344
I know, Derek.
2313
02:29:51,095 --> 02:29:53,010
Well, what's he doing
in Whitechapel?
2314
02:29:53,427 --> 02:29:55,093
I don't know.
2315
02:30:02,551 --> 02:30:06,009
- What's that you're reading, Sarge?
- Derek, will you find something to do?
2316
02:30:06,800 --> 02:30:08,092
All right.
2317
02:30:21,757 --> 02:30:23,590
Now come on, Millie,
it's time to go.
2318
02:30:23,632 --> 02:30:26,256
- All right, I'm coming!
- Billy don't push her!
2319
02:30:26,298 --> 02:30:29,215
Push her? I'm helping her.
Now come on.
2320
02:30:29,255 --> 02:30:31,298
- He'll be here soon.
- Billy.
2321
02:30:31,505 --> 02:30:34,714
It's her first night out
in the street!
2322
02:30:36,047 --> 02:30:38,339
Come on, pet.
2323
02:30:53,087 --> 02:30:55,670
Don't worry pet, it's all right.
2324
02:30:56,252 --> 02:30:58,252
Come on, pet. All right?
2325
02:30:58,794 --> 02:31:01,293
Listen, just don't
get in any coaches...
2326
02:31:01,335 --> 02:31:03,101
and if you don't like the
look of him, just...
2327
02:31:03,126 --> 02:31:04,835
go on in, you'll be safe inside.
2328
02:31:11,834 --> 02:31:13,833
You'll be all right.
I'll see ya tomorrow.
2329
02:31:30,664 --> 02:31:33,873
- I thought you'd gone home.
- Isn't this home?
2330
02:31:34,832 --> 02:31:38,163
The Commissioner wants you.
Eleven o'clock tomorrow.
2331
02:31:39,539 --> 02:31:42,579
And these arrived. At last.
2332
02:31:43,163 --> 02:31:44,205
Court circulars?
2333
02:31:44,245 --> 02:31:47,371
Every engagement he's had for
the last three months.
2334
02:31:47,496 --> 02:31:49,411
Now this is the
London list, right?
2335
02:31:49,620 --> 02:31:52,495
- No. Scotland.
- What?
2336
02:31:52,538 --> 02:31:57,662
The Prince has been in Scotland
for the last ten weeks.
2337
02:31:59,369 --> 02:32:02,494
- Are you sure?
- I've checked every guest list...
2338
02:32:02,660 --> 02:32:05,203
speech, shooting party on the
whole royal circuit.
2339
02:32:05,244 --> 02:32:07,785
He never left Scotland,
not for a day.
2340
02:32:07,868 --> 02:32:09,659
Well, well, well.
2341
02:32:09,826 --> 02:32:14,492
What price Mr Benjamin bloody
Bates now?!
2342
02:32:47,323 --> 02:32:50,780
Lee's was telling Mansfield's
fortune...? Did you believe it?
2343
02:32:50,862 --> 02:32:53,530
Not after he started flying
round the room, no.
2344
02:32:54,321 --> 02:32:55,613
What d'you think they're up to?
2345
02:32:55,779 --> 02:32:57,529
Your guess is as good as mine.
2346
02:33:09,068 --> 02:33:12,943
A knight in shining armour,
and a girl with yellow hair.
2347
02:33:14,234 --> 02:33:17,609
- Come on Fred, let's go home.
- No, I'm gonna stay and have a think.
2348
02:33:18,067 --> 02:33:20,651
That was "think", not drink?
2349
02:33:20,818 --> 02:33:22,442
Goodnight, George.
2350
02:33:25,317 --> 02:33:28,149
Don't forget the Commissioner.
Eleven o'clock tomorrow.
2351
02:33:28,483 --> 02:33:30,231
Yes, George.
2352
02:34:05,145 --> 02:34:08,187
Come in, s'open.
2353
02:34:11,644 --> 02:34:13,393
Can I take your coat?
2354
02:34:18,600 --> 02:34:23,393
Is something wrong?
2355
02:34:26,726 --> 02:34:30,933
Dear God, no, no, God No! No!
2356
02:34:38,015 --> 02:34:40,765
Morning Mrs Curry. Mrs Shultz.
2357
02:34:41,224 --> 02:34:43,014
Have your rent ready,
I'll be round later.
2358
02:34:43,181 --> 02:34:44,724
Don't you never take
no 'olidays?
2359
02:34:45,182 --> 02:34:46,515
It's the Lord Mayor's parade...
2360
02:34:46,557 --> 02:34:48,472
- give us a rest.
- Mummy, mummy!
2361
02:34:48,556 --> 02:34:51,848
- Mummy, it's the rent man.
- Quick, get inside.
2362
02:34:56,346 --> 02:34:58,221
Pay yer tomorrow, John.
2363
02:34:58,597 --> 02:34:59,930
Right.
2364
02:35:06,929 --> 02:35:07,971
Rent.
2365
02:35:11,220 --> 02:35:12,553
Rent day.
2366
02:35:15,427 --> 02:35:18,343
Come on, Mary. Six weeks behind.
2367
02:35:25,759 --> 02:35:28,302
Rent day.
2368
02:35:37,508 --> 02:35:41,050
You're quite sure the Prince was in
Scotland on every single murder night?
2369
02:35:41,383 --> 02:35:44,882
Those are the official court
circulars, Commissioner.
2370
02:35:45,089 --> 02:35:48,090
His Royal Highness Prince Albert Victor,
Duke of Clarence and Avondale...
2371
02:35:48,215 --> 02:35:50,798
thirtieth of August with
the Queen at Invercoe.
2372
02:35:51,923 --> 02:35:53,881
Seventh of September
at Glenmore.
2373
02:35:53,923 --> 02:35:56,797
Then Balmoral. One night he
dined with foreign royalty...
2374
02:35:56,838 --> 02:35:58,297
until one thirty in the morning.
2375
02:35:58,380 --> 02:36:00,672
- It's all there.
- So, unless he sprouted wings...
2376
02:36:00,713 --> 02:36:02,355
and flew to London in less
than eight minutes...
2377
02:36:02,380 --> 02:36:04,920
He can't be Jack the Ripper.
2378
02:36:04,921 --> 02:36:07,337
He was four hundred miles
away, with fifty witnesses.
2379
02:36:07,462 --> 02:36:09,545
- Fifty?
- Butlers, footmen, valets.
2380
02:36:10,004 --> 02:36:13,003
Half the royal family, a dozen
guests. They're all listed.
2381
02:36:13,420 --> 02:36:15,086
Come in.
2382
02:36:17,295 --> 02:36:19,961
- Excuse me, Commissioner.
- All right, Mr Arnold, I'm coming.
2383
02:36:20,253 --> 02:36:24,377
Lord Mayor of London's parade
today. Annual farce.
2384
02:36:24,419 --> 02:36:26,628
Well, the people enjoy it, sir.
It's a public holiday.
2385
02:36:26,751 --> 02:36:29,461
They wouldn't enjoy it if they
had to march through the streets...
2386
02:36:29,919 --> 02:36:31,001
dressed like a turkey.
2387
02:36:35,667 --> 02:36:37,934
- May I have a word with you, sir?
- We can talk on the way.
2388
02:36:37,959 --> 02:36:39,583
No, Commissioner.
2389
02:36:40,167 --> 02:36:42,081
I think you should hear it now.
2390
02:36:48,999 --> 02:36:51,457
It's looking bad, John.
2391
02:36:53,166 --> 02:36:55,998
The locals are taking this
very hard, Commissioner.
2392
02:36:56,081 --> 02:36:58,415
Yes, we all are, Tom.
We all are.
2393
02:37:17,413 --> 02:37:20,662
The eyes of a dead person
record the last thing they see.
2394
02:37:20,745 --> 02:37:22,452
That's what I've heard.
2395
02:37:23,370 --> 02:37:25,870
Photographers brought a
special lens...
2396
02:37:27,411 --> 02:37:29,202
just in case it's true.
2397
02:37:30,826 --> 02:37:32,285
Good day, gentlemen.
2398
02:37:34,160 --> 02:37:35,660
He's offered to resign.
2399
02:37:36,034 --> 02:37:37,700
Lost a good man.
2400
02:37:42,950 --> 02:37:47,284
- Frederick, Mr Bowyer.
- Yeah.
2401
02:37:47,450 --> 02:37:51,241
So you er, came to collect
the rent, Mr Bowyer?
2402
02:37:51,699 --> 02:37:56,032
- Now, what happened then?
- I looked through the window.
2403
02:37:56,282 --> 02:38:00,157
And then I saw these... bits...
2404
02:38:00,822 --> 02:38:03,657
all over the room,
down the walls.
2405
02:38:04,198 --> 02:38:09,656
There's nothing left, nothing
left of her.
2406
02:38:09,697 --> 02:38:13,113
All right, old son.
It's all right.
2407
02:38:14,280 --> 02:38:15,530
It's okay.
2408
02:38:19,486 --> 02:38:22,945
A man in armour.
What are we gonna do, Fred?
2409
02:38:23,404 --> 02:38:26,819
When we catch whoever
did that, George...
2410
02:38:28,611 --> 02:38:30,193
I'm gonna kill him.
2411
02:38:39,777 --> 02:38:42,692
I wouldn't want to have
to face him, John.
2412
02:38:58,525 --> 02:39:00,898
Sir? Who killed Mary?
2413
02:39:01,731 --> 02:39:04,356
She was gonna meet
someone special.
2414
02:39:04,482 --> 02:39:08,523
- Who hated her like that?
- Shush.
2415
02:39:10,273 --> 02:39:13,730
Abberline! Abberline!
There he is.
2416
02:39:14,355 --> 02:39:15,979
- STRING HIM UP!
- Here, here.
2417
02:39:16,022 --> 02:39:17,897
HANG HIM.
2418
02:39:17,979 --> 02:39:22,771
The police are your enemy. They don't
care about ordinary working people.
2419
02:39:23,438 --> 02:39:26,146
- No police!
- No police!
2420
02:39:26,186 --> 02:39:30,145
No police! No police! No police!
2421
02:39:31,186 --> 02:39:33,895
- Fred, leave it!
- That scum. I'll get him, George!
2422
02:39:33,936 --> 02:39:36,894
Here, you see?
That's your enemy!
2423
02:39:37,102 --> 02:39:41,934
No police! No police! No police!
2424
02:39:42,019 --> 02:39:44,685
Mansfield!
2425
02:39:44,976 --> 02:39:46,768
Mansfield, open this door!
2426
02:39:47,809 --> 02:39:51,642
Mansfield, this is the police!
2427
02:39:52,142 --> 02:39:53,392
Open the door!
2428
02:39:55,475 --> 02:39:58,142
Mansfield, this is the police!
2429
02:39:58,392 --> 02:39:59,766
Open the door.
2430
02:40:00,558 --> 02:40:03,516
- You can't come barging in here like this.!
- Where is he? Mansfield?!
2431
02:40:05,099 --> 02:40:07,181
- Where is he?
- Well, the theater, probably.
2432
02:40:08,973 --> 02:40:11,597
- What's this?
- It's a costume design for his next part...
2433
02:40:11,679 --> 02:40:13,306
Richard III.
2434
02:40:14,097 --> 02:40:15,598
Where is he?
2435
02:40:18,764 --> 02:40:19,972
Hey, you!
2436
02:40:23,720 --> 02:40:25,680
Where do you think you're going?
2437
02:40:39,845 --> 02:40:41,428
I'm talking to you!
2438
02:40:41,552 --> 02:40:42,843
Who the hell are you?
2439
02:40:43,135 --> 02:40:45,594
I am his dresser, Sergeant,
not his keeper.
2440
02:40:45,802 --> 02:40:49,093
He is leaving for America and I'm
packing for him and that is all I know.
2441
02:40:49,300 --> 02:40:50,926
Where was he last night?
2442
02:40:51,051 --> 02:40:54,509
With some unfortunate
female, I suppose, he usually is.
2443
02:40:54,716 --> 02:40:56,926
Can't you see, his bed
hasn't been slept in.
2444
02:41:01,048 --> 02:41:04,175
And so the coup de grace
is done like this.
2445
02:41:04,216 --> 02:41:08,799
Richard, that's wonderful.
2446
02:41:09,299 --> 02:41:10,883
Just hold that pose.
2447
02:41:12,007 --> 02:41:14,882
Yes, just like that.
I'll work as fast as I can.
2448
02:41:18,839 --> 02:41:20,422
You forgot this.
2449
02:41:20,756 --> 02:41:23,132
- Where were you last night?
- Last night?
2450
02:41:23,588 --> 02:41:25,254
With Robert Lees,
and you were there.
2451
02:41:25,296 --> 02:41:29,380
Tuesday night, you slept with a
young girl called Mary Jane Kelly.
2452
02:41:29,504 --> 02:41:31,504
- She's dead.
- Really, and what'd she die of?
2453
02:41:31,629 --> 02:41:33,963
She said she was gonna
see someone special.
2454
02:41:34,088 --> 02:41:36,919
Where did you go, Mansfield,
after you left Robert Lees?
2455
02:41:37,044 --> 02:41:39,712
- Freddie, please don't do this.
- After I left Robert Lees?
2456
02:41:39,962 --> 02:41:41,793
Ask the lady here.
2457
02:41:42,544 --> 02:41:43,878
Ask her!
2458
02:41:48,252 --> 02:41:49,668
You gonna tell him?
2459
02:41:52,628 --> 02:41:54,001
You're not?
2460
02:41:54,834 --> 02:41:56,334
Richard and I...
2461
02:41:59,043 --> 02:42:00,208
had supper together.
2462
02:42:02,292 --> 02:42:03,625
And then?
2463
02:42:05,958 --> 02:42:07,541
- What happened then?
- I went home...
2464
02:42:07,583 --> 02:42:08,640
to an empty bed. What else?
2465
02:42:08,665 --> 02:42:10,726
You didn't think I'd damage a
lady's honour here, did you?
2466
02:42:10,751 --> 02:42:12,832
Miss Prentice.
I don't wanna finish this poster.
2467
02:42:12,874 --> 02:42:14,848
In fact, I don't want to continue
our association.
2468
02:42:14,873 --> 02:42:16,833
You know, I don't like
the company you keep.
2469
02:42:20,748 --> 02:42:22,039
Everyone you meet.
2470
02:42:22,123 --> 02:42:24,580
Everyone's a criminal to be
hounded and accused.
2471
02:42:24,748 --> 02:42:26,331
Emma, last night a
young woman...
2472
02:42:26,373 --> 02:42:27,888
- was pulled to threads by...
- Why don't you accuse me?
2473
02:42:27,913 --> 02:42:30,496
Shall I make up an alibi, shall I
say I went to bed with him?
2474
02:42:30,538 --> 02:42:32,138
Is that what you want to hear?
Well, is it?
2475
02:42:32,163 --> 02:42:34,163
- Emma, please.
- It's no use, Freddie.
2476
02:42:34,997 --> 02:42:39,745
We belong in different worlds,
just... Just stay out of mine.
2477
02:42:45,495 --> 02:42:49,285
It's Lancelot and Guinevere, for goodness'
sake, of course he's wearing armour.
2478
02:42:49,327 --> 02:42:53,535
It's also a girl with long hair, now that's
more than a coincidence, Mr Lees.
2479
02:42:53,577 --> 02:42:55,493
It's no coincidence at all!
2480
02:42:55,619 --> 02:42:57,702
My physic visions are
world famous.
2481
02:42:57,784 --> 02:43:01,076
Why do you think I advise the Queen,
and half the nobility of England?
2482
02:43:01,201 --> 02:43:03,326
- Do you think I'm a fraud?
- Answer the question.
2483
02:43:03,368 --> 02:43:07,243
- Have you see this picture before?
- It's a cheap reproduction.
2484
02:43:07,283 --> 02:43:10,075
You can buy them on
any street corner.
2485
02:43:11,158 --> 02:43:15,158
So you never left this house,
last night? Not for a minute?
2486
02:43:16,616 --> 02:43:19,282
Sergeant Godley, please tell your
Inspector Abberline...
2487
02:43:19,323 --> 02:43:21,449
that I am in no way connected
with these murders.
2488
02:43:21,532 --> 02:43:23,531
And I resent any suggestion
that I might be.
2489
02:43:23,781 --> 02:43:26,906
I approached you first,
in order to help you.
2490
02:43:27,655 --> 02:43:29,281
But if you bother me again...
2491
02:43:29,779 --> 02:43:33,697
I shall use every means at my disposal
to get you dismissed from the Force.
2492
02:43:34,447 --> 02:43:36,571
I am not without friends.
2493
02:43:37,489 --> 02:43:39,821
Now, please leave.
2494
02:43:56,652 --> 02:43:58,444
It's near somewhere, George.
2495
02:43:58,735 --> 02:44:00,401
It's gotta be.
2496
02:44:00,901 --> 02:44:04,027
- Area?
- All killings within a mile of each other.
2497
02:44:04,402 --> 02:44:07,234
Then it could be local,
but they used a coach.
2498
02:44:07,901 --> 02:44:11,026
- Method?
- Organs removed.
2499
02:44:11,316 --> 02:44:13,150
Could be medical but
there's no proof.
2500
02:44:13,358 --> 02:44:15,234
And they're drenched in blood.
2501
02:44:15,859 --> 02:44:19,398
Yes, so they've got to wash their
clothes or throw them away.
2502
02:44:19,940 --> 02:44:22,066
And if they throw them away...
2503
02:44:22,941 --> 02:44:24,982
- they can't be poor.
- They won't be poor.
2504
02:44:25,064 --> 02:44:27,857
- Llewellyn?
- Our own police surgeon?
2505
02:44:28,023 --> 02:44:32,773
Local, uncooperative, and he's got,
of course, medical knowledge.
2506
02:44:33,107 --> 02:44:35,772
But he had an alibi for
the Nichols murder.
2507
02:44:36,188 --> 02:44:37,855
A question mark.
2508
02:44:38,230 --> 02:44:41,022
- Lusk?
- Political, violent.
2509
02:44:41,271 --> 02:44:43,579
- And he knows the area.
- But did he have the knowledge?
2510
02:44:43,604 --> 02:44:46,396
- Lees.
- The Queen's own psychic medium.
2511
02:44:46,521 --> 02:44:50,020
No doctor's knowledge, and he's got
an alibi for the Chapman murder.
2512
02:44:50,187 --> 02:44:52,688
But he described the
knight in shining armour.
2513
02:44:52,895 --> 02:44:57,644
Acland, doctor, attended Chapman's
inquest with a very weak excuse.
2514
02:44:57,854 --> 02:44:59,393
Leave him on.
2515
02:44:59,768 --> 02:45:01,810
- Mansfield.
- Your friend, the actor?
2516
02:45:02,643 --> 02:45:05,019
Alibi for the Chapman killing...
2517
02:45:05,061 --> 02:45:08,642
but he knows about autopsies
'cause Acland showed him one.
2518
02:45:08,852 --> 02:45:12,059
- Underline him. Is that all?
- Yeah.
2519
02:45:12,726 --> 02:45:14,850
Mind you, you're pretty good
with a razor.
2520
02:45:14,934 --> 02:45:16,518
So are you.
2521
02:45:17,018 --> 02:45:18,725
Put us both down.
2522
02:45:24,682 --> 02:45:26,640
- Nice.
- Yeah.
2523
02:45:30,723 --> 02:45:32,099
Lady Gull.
2524
02:45:32,306 --> 02:45:34,807
Good afternoon, Inspector. I'm
sorry to keep you waiting.
2525
02:45:35,099 --> 02:45:38,889
- Would you like some tea?
- I gather Sir William is resting?
2526
02:45:39,055 --> 02:45:43,097
He'll be down in a moment.
Any excuse to ignore doctor's orders.
2527
02:45:43,264 --> 02:45:45,180
- Is he ill?
- No, not really.
2528
02:45:45,680 --> 02:45:49,762
He had a small stroke some time ago
and our son-in-law insists on a nap.
2529
02:45:49,887 --> 02:45:51,846
He's a doctor too, Dr Acland.
2530
02:45:52,387 --> 02:45:54,221
It's quite a battle, I can
assure you.
2531
02:45:54,346 --> 02:45:56,596
A stroke? I, I didn't realise
he had a stroke.
2532
02:45:56,678 --> 02:46:02,636
Yes. He hardly practises at all now,
just, er, a day or two at the hospital.
2533
02:46:03,095 --> 02:46:07,635
He gets very depressed and tired, so
don't tax him too much, will you?
2534
02:46:09,427 --> 02:46:12,635
Thank God. Someone's come.
2535
02:46:13,634 --> 02:46:15,176
How about some tea, m'dear?
2536
02:46:16,051 --> 02:46:18,217
No, I can see you've
already thought of that.
2537
02:46:18,426 --> 02:46:20,633
I hope we're not interrupting
anything, Sir William?
2538
02:46:20,926 --> 02:46:26,133
Good heavens, no. When you grow
old, they treat you as a child.
2539
02:46:26,425 --> 02:46:30,966
Send you to bed. Now that you're
here, I shall be allowed some cake.
2540
02:46:31,174 --> 02:46:33,716
Sit down, sit down.
2541
02:46:37,173 --> 02:46:40,298
Now, what can I do for
you, gentlemen?
2542
02:46:41,131 --> 02:46:48,504
Sir William, what kind of man
could do that to a young girl?
2543
02:47:04,545 --> 02:47:09,711
- Good God. When did this happen?
- Last night.
2544
02:47:10,794 --> 02:47:13,085
What kind of man am I
looking for, Doctor?
2545
02:47:13,126 --> 02:47:15,169
It's what we now call
a psychopath.
2546
02:47:16,336 --> 02:47:18,417
Mentally deranged person.
2547
02:47:19,668 --> 02:47:22,543
With a chronic sexual difficulty,
I'd imagine.
2548
02:47:22,751 --> 02:47:26,210
According to the police surgeons who
went in, there was never any actual...
2549
02:47:26,375 --> 02:47:28,292
- No intercourse?
- No.
2550
02:47:29,375 --> 02:47:30,417
You surprise me.
2551
02:47:30,666 --> 02:47:34,166
Have you ever seen anything
like that before, Doctor?
2552
02:47:34,333 --> 02:47:35,498
Never.
2553
02:47:36,082 --> 02:47:39,124
I've engaged in vivisection, of course,
it advances medical science.
2554
02:47:39,166 --> 02:47:43,622
But, what purpose
there could be in this...
2555
02:47:44,540 --> 02:47:47,747
total destruction of a
healthy human being...
2556
02:47:48,580 --> 02:47:50,498
I'm at a loss to understand.
2557
02:47:50,706 --> 02:47:52,497
How would I recognise him?
2558
02:47:53,371 --> 02:47:54,913
That won't be easy.
2559
02:47:56,496 --> 02:47:58,581
He'd probably appear
quite normal...
2560
02:47:59,162 --> 02:48:02,204
until his insanity rears
its head.
2561
02:48:02,704 --> 02:48:03,830
We find that quite common.
2562
02:48:03,871 --> 02:48:06,328
We think there may be two
of them, Sir William.
2563
02:48:06,787 --> 02:48:08,120
Two?
2564
02:48:08,537 --> 02:48:10,495
Well, that is interesting.
2565
02:48:11,328 --> 02:48:14,910
They would have to be very
sure of one another to share...
2566
02:48:15,035 --> 02:48:16,453
a thing like this.
2567
02:48:16,995 --> 02:48:18,660
Very sure indeed.
2568
02:48:21,327 --> 02:48:22,618
Family ties?
2569
02:48:23,576 --> 02:48:25,618
Urm, possibly.
2570
02:48:26,201 --> 02:48:30,783
Some exotic religion
perhaps? Politics...
2571
02:48:31,284 --> 02:48:34,909
anything which makes one man
submit to the will of another.
2572
02:48:35,116 --> 02:48:36,991
- Politics?
- Certainly.
2573
02:48:37,741 --> 02:48:41,157
Convince a little man that he's
serving some great cause, some...
2574
02:48:41,199 --> 02:48:45,282
grand experiment, and he'll do
practically anything for you.
2575
02:48:45,614 --> 02:48:47,239
- Kill people?
- Of course.
2576
02:48:47,282 --> 02:48:50,781
He'll burn witches for you.
Torture your enemies for you.
2577
02:48:51,114 --> 02:48:54,031
And he'll do it with a smile,
if he thinks it's right.
2578
02:48:55,198 --> 02:48:56,905
The history books
are full of it.
2579
02:48:58,280 --> 02:49:00,738
Convince a little man.
2580
02:49:02,113 --> 02:49:05,737
There will always be leaders
and followers, Inspector.
2581
02:49:06,946 --> 02:49:09,445
You even have them in the
police, do you not?
2582
02:49:15,361 --> 02:49:17,486
Come, my dear.
2583
02:49:18,236 --> 02:49:21,153
Come on, Theo, jump. Good boy.
2584
02:49:21,235 --> 02:49:23,026
Where's Grand papa?
2585
02:49:30,194 --> 02:49:31,483
Splendid.
2586
02:49:31,484 --> 02:49:33,151
Netley, will you wait?
2587
02:49:39,692 --> 02:49:41,942
Inspector.
2588
02:49:43,316 --> 02:49:46,107
Caroline, this is Mr Abberline,
you remember I told you about him.
2589
02:49:46,149 --> 02:49:48,357
Yes, of course.
How do you do, Inspector?
2590
02:49:48,524 --> 02:49:50,856
And this is my son,
Theo William.
2591
02:49:51,024 --> 02:49:52,774
You've been to see my
father, Inspector?
2592
02:49:52,856 --> 02:49:56,690
Yes Mrs Acland, we've
been er, talking to Sir William.
2593
02:49:56,856 --> 02:49:58,772
I hope you left him in
a good mood?
2594
02:49:58,815 --> 02:50:00,856
He can be quite a
tyrant at times.
2595
02:50:01,023 --> 02:50:04,355
Well!
Good day to you, gentlemen.
2596
02:50:04,814 --> 02:50:07,521
Good day, Dr Acland. Mrs Acland.
2597
02:50:13,146 --> 02:50:15,521
Nice to see you again,
miss. Are you well?
2598
02:50:15,603 --> 02:50:18,269
- Yes, very well, thank you.
- You remember John?
2599
02:50:18,311 --> 02:50:20,187
Well, then, young man,
how are you?
2600
02:50:25,143 --> 02:50:26,494
That's it, Fred, that's
the coach.
2601
02:50:26,519 --> 02:50:28,327
They've taken off the royal crest,
you see that?
2602
02:50:28,352 --> 02:50:30,659
Yeah, the patch on the side, and that's
John Netley from the Royal Mews.
2603
02:50:30,684 --> 02:50:33,060
- "Convince a little man."
- We're gonna lose him, Fred!
2604
02:50:33,144 --> 02:50:35,183
Bring him it at six, the
cell routine.
2605
02:50:35,184 --> 02:50:36,642
- Right.
- We've got him, George...
2606
02:50:36,684 --> 02:50:38,060
we've got both of 'em, now go.
2607
02:50:45,267 --> 02:50:47,573
It's too late, Abberline, there's
nothing I can do, not now.
2608
02:50:47,598 --> 02:50:49,807
But I need that document
today, Commissioner...
2609
02:50:49,808 --> 02:50:50,867
with your signature on it.
2610
02:50:50,892 --> 02:50:52,867
There'll have been other documents
today, Abberline.
2611
02:50:52,891 --> 02:50:53,723
Telegrams.
2612
02:50:53,807 --> 02:50:56,724
And the signature on this one will
make my position very clear to you.
2613
02:50:57,099 --> 02:51:00,722
"This new and most ghastly murder
shows the absolute necessity for some...
2614
02:51:00,806 --> 02:51:02,264
very decided action."
2615
02:51:02,640 --> 02:51:05,055
Those are the words of the
Queen, Abberline, this morning.
2616
02:51:05,056 --> 02:51:07,596
- But Commissioner, you said yourself...
- One hour ago...
2617
02:51:07,681 --> 02:51:09,681
the Secretary of State
replied as follows.
2618
02:51:10,597 --> 02:51:13,136
"Mr Henry Matthews begs to
inform Your Majesty...
2619
02:51:13,137 --> 02:51:16,513
"that the Cabinet have today decided
to accept the resignation...
2620
02:51:16,638 --> 02:51:18,804
of the Police Commissioner,
Sir Charles Warren."
2621
02:51:19,219 --> 02:51:21,680
- Does that answer your question?
- No, Sir Charles.
2622
02:51:21,929 --> 02:51:24,011
You are still Commissioner
until midnight.
2623
02:51:24,095 --> 02:51:26,844
See my successor,
Abberline, on Monday, please!
2624
02:51:26,886 --> 02:51:28,927
You told me to bring you
Jack the Ripper.
2625
02:51:29,302 --> 02:51:32,010
You sign that piece of paper,
and I will.
2626
02:51:32,510 --> 02:51:33,552
Tonight!
2627
02:51:39,927 --> 02:51:43,009
I work for the royal mews, I do!
2628
02:51:43,966 --> 02:51:45,677
See, peasants?
2629
02:51:46,759 --> 02:51:50,466
Get off! Come on, then!
2630
02:51:54,758 --> 02:51:57,591
You're gonna regret this...!
2631
02:52:02,715 --> 02:52:05,756
I work for important people!
2632
02:52:13,464 --> 02:52:19,547
- We've noticed.
- What this?
2633
02:52:20,379 --> 02:52:24,336
- Pick up the chalk.
- You're breaking my arm!
2634
02:52:24,379 --> 02:52:25,754
What chalk?
2635
02:52:25,795 --> 02:52:28,919
The chalk on the floor!
Pick it up!
2636
02:52:29,170 --> 02:52:30,420
Pick it up!
2637
02:52:30,503 --> 02:52:33,085
Right. Now write on the wall...
2638
02:52:33,585 --> 02:52:36,502
- "The Jews..."
- I can't...
2639
02:52:37,003 --> 02:52:38,460
I can't write!
2640
02:52:38,544 --> 02:52:40,378
How do you study those
medical books, then...
2641
02:52:40,459 --> 02:52:43,834
you snivelling little worm?
Write!
2642
02:52:44,084 --> 02:52:46,501
"The Jews are the men...
2643
02:52:46,833 --> 02:52:49,208
that will not be
blamed for nothing."
2644
02:52:49,918 --> 02:52:51,959
- Leave me alone!
- Write! Write!
2645
02:52:52,000 --> 02:52:55,333
"The Jews... ""the Jews..."
2646
02:52:56,125 --> 02:52:59,374
"J".
2647
02:52:59,581 --> 02:53:01,457
"U", "W"...
2648
02:53:01,582 --> 02:53:07,373
"E", "S".
2649
02:53:11,289 --> 02:53:13,373
You're gonna hang, "Dr Netley"!
2650
02:53:13,915 --> 02:53:17,288
Hang, you bastard!
2651
02:53:22,913 --> 02:53:24,371
Faster!
2652
02:53:24,996 --> 02:53:26,372
Come on, faster!
2653
02:53:26,413 --> 02:53:32,203
It's not just the writing on the wall.
It's the pimp. The pimp!
2654
02:53:32,245 --> 02:53:34,620
What pimp? I don't know no pimp!
2655
02:53:34,704 --> 02:53:37,827
The pimp who got you Mary
Jane Kelly, you little runt.
2656
02:53:37,828 --> 02:53:39,911
He's gonna point you out
to us, isn't he?
2657
02:53:40,161 --> 02:53:43,076
I told yer.
I don't know any pimp
2658
02:53:43,201 --> 02:53:45,994
Why d'you hang the royal crest
on the side of your coach?!
2659
02:53:46,619 --> 02:53:48,659
Wh-what royal crest?
2660
02:53:48,701 --> 02:53:52,410
In case you got stopped, wasn't it?
When the coach was full of blood.
2661
02:53:52,575 --> 02:53:57,284
Nobody'd dare open the door,
if they thought it was a royal coach.
2662
02:53:57,367 --> 02:53:59,699
Leave me alone.
2663
02:54:00,658 --> 02:54:04,491
What did he promise you?
Money? Lots of money?
2664
02:54:04,824 --> 02:54:06,907
For you to become
a doctor, was it?
2665
02:54:07,282 --> 02:54:12,322
Well, he's laughing at you, because
now you're gonna hang.
2666
02:54:16,240 --> 02:54:21,864
Except for this. This piece of paper,
John Netley, is your life.
2667
02:54:22,364 --> 02:54:27,114
Listen very carefully to
every golden word.
2668
02:54:31,695 --> 02:54:33,113
Rodman!
2669
02:54:33,280 --> 02:54:37,611
"Whereas, on November the
ninth, at Millers Court, Spitalfields...
2670
02:54:37,820 --> 02:54:39,695
Mary Jane Kelly was murdered."
2671
02:54:41,444 --> 02:54:43,402
Rodman, police. Open up!
2672
02:54:43,693 --> 02:54:48,610
"The Secretary of State will advise
the grant of Her Majesty's pardon...
2673
02:54:49,027 --> 02:54:52,236
"to any accomplice who shall
give such information...
2674
02:54:52,444 --> 02:54:56,192
"as shall lead to the conviction
of the person or persons...
2675
02:54:56,317 --> 02:54:57,527
who committed the murder."
2676
02:54:57,693 --> 02:54:58,859
Rodman!
2677
02:54:59,567 --> 02:55:00,609
What?!
2678
02:55:01,234 --> 02:55:04,900
Now, look, bottom left-hand corner,
that is signed...
2679
02:55:05,066 --> 02:55:07,025
Sir Charles Warren.
2680
02:55:07,482 --> 02:55:10,857
Commissioner of the
Metropolitan Police.
2681
02:55:15,440 --> 02:55:17,981
- The French girl, Annette.
- Inside.
2682
02:55:18,773 --> 02:55:20,898
Come 'ere, you bleeder.
2683
02:55:23,148 --> 02:55:26,147
Now, God help me.
2684
02:55:27,023 --> 02:55:30,272
That is a Queen's pardon.
2685
02:55:33,021 --> 02:55:35,355
But you are gonna
have to earn it.
2686
02:55:38,146 --> 02:55:44,020
You are gonna bring out Jack
the Ripper - tonight.
2687
02:55:48,894 --> 02:55:50,437
Out you go, Rodman,
and shut the door.
2688
02:55:51,395 --> 02:55:52,643
Remember me?
2689
02:55:53,227 --> 02:55:55,894
I was hear two months ago with
a man called Mansfield.
2690
02:55:56,184 --> 02:55:58,519
An actor. You called him Dixie.
2691
02:55:58,768 --> 02:56:00,601
Remember?
2692
02:56:00,934 --> 02:56:04,267
- You are police, no!
- Don't be frightened.
2693
02:56:04,892 --> 02:56:07,975
- But I have done nothing wrong.
- I know that. Now, listen.
2694
02:56:09,267 --> 02:56:13,225
How would you like us to pay
for you to go back to Paris?
2695
02:56:13,725 --> 02:56:14,849
Paris?
2696
02:56:14,974 --> 02:56:18,724
Or... or, wherever you want to go.
2697
02:56:18,766 --> 02:56:20,349
I mean...
2698
02:56:22,474 --> 02:56:25,098
twenty pounds.
2699
02:56:29,679 --> 02:56:31,848
- But why?
- Because we need your help.
2700
02:56:33,764 --> 02:56:36,054
Do the police know the
identity of the Ripper?
2701
02:56:36,179 --> 02:56:38,263
Read all about it!
Commissioner resigns.
2702
02:56:38,305 --> 02:56:40,721
Jack the Ripper - is his
identity known?
2703
02:56:40,845 --> 02:56:43,346
Do the police know the identity
of Jack the Ripper?
2704
02:56:43,638 --> 02:56:44,971
Late paper.
2705
02:56:45,137 --> 02:56:47,677
Do the police know the identity
of Jack the Ripper?
2706
02:56:47,762 --> 02:56:50,178
Read all about it.
2707
02:56:54,426 --> 02:56:57,344
I've packed everything,
Mr Mansfield.
2708
02:57:06,134 --> 02:57:08,051
So what're you waiting for?
2709
02:57:08,760 --> 02:57:11,842
Well, it is customary at the end
of an engagement...
2710
02:57:11,883 --> 02:57:15,342
to offer one's dresser
a small token of...
2711
02:57:15,717 --> 02:57:17,007
appreciation.
2712
02:57:20,300 --> 02:57:21,924
I'll take this down for you.
2713
02:57:22,258 --> 02:57:23,840
The coach will be here soon.
2714
02:57:35,256 --> 02:57:37,171
Good night, Dr Acland.
2715
02:57:57,170 --> 02:57:58,628
What are you looking at?
2716
02:58:41,455 --> 02:58:42,873
Good evening, sir.
Can I help you?
2717
02:58:43,788 --> 02:58:45,205
Where's Abberline?
2718
02:58:45,372 --> 02:58:47,288
I, I don't know, sir.
2719
02:58:54,579 --> 02:58:56,204
What's that about?
2720
02:59:00,870 --> 02:59:02,786
I'll see him again in
the morning, all right?
2721
02:59:02,911 --> 02:59:04,784
Thank you Dr Llewellyn,
and good night.
2722
02:59:04,785 --> 02:59:06,702
Good night.
2723
03:01:06,853 --> 03:01:08,186
Wait there, sir.
2724
03:01:50,556 --> 03:01:52,556
George, George!
2725
03:01:52,639 --> 03:01:55,597
- George!
- Let her go! Run!
2726
03:01:55,680 --> 03:01:58,055
Go, get out of it!
2727
03:02:04,554 --> 03:02:07,387
Handcuffs, George! Handcuffs!
2728
03:02:10,261 --> 03:02:13,387
- Got him?
- Yeah. That's it.
2729
03:02:13,637 --> 03:02:15,095
- My work!
- Gull!
2730
03:02:15,220 --> 03:02:19,136
Get away. My work!
You're destroying my work!
2731
03:02:19,303 --> 03:02:21,677
The great experiment! The mind!
2732
03:02:21,720 --> 03:02:23,260
- He's mad.
- The mind!
2733
03:02:23,302 --> 03:02:26,760
The great experiment...!
They're only whores.
2734
03:02:26,844 --> 03:02:30,218
They're only worthless whores!
2735
03:02:30,343 --> 03:02:33,676
You're destroying it all! Urghh!
2736
03:02:33,759 --> 03:02:34,800
No!
2737
03:02:48,007 --> 03:02:50,132
- Get out the way, George.
- No, Fred!
2738
03:02:50,507 --> 03:02:52,714
- Get out the way, George.
- No, Fred!
2739
03:02:52,839 --> 03:02:54,423
You'll hang!
2740
03:03:06,505 --> 03:03:10,837
He's... He's breathing.
He's alive.
2741
03:03:20,920 --> 03:03:24,585
Come on, tut tut tut.
There, there.
2742
03:03:40,999 --> 03:03:45,125
- Well, Dr Acland?
- It's a massive cerebral haemorrhage.
2743
03:03:45,334 --> 03:03:48,832
If the bleeding continues he could
expire within the next few hours.
2744
03:03:49,373 --> 03:03:50,541
And if it stops?
2745
03:03:51,042 --> 03:03:52,582
Weeks, months.
2746
03:03:53,832 --> 03:03:55,999
He's as good as dead
now, Commissioner.
2747
03:03:56,541 --> 03:03:57,457
He'll never recover.
2748
03:03:57,540 --> 03:04:00,165
What was your father-in-law
working on, Dr Ackland?
2749
03:04:01,539 --> 03:04:01,872
What?
2750
03:04:01,914 --> 03:04:03,957
He kept talking about
his "work".
2751
03:04:04,039 --> 03:04:06,455
What kind of work?
2752
03:04:06,497 --> 03:04:10,370
He hardly had any.
He was a sick man, he...
2753
03:04:12,912 --> 03:04:15,205
- My God.
- What was it?
2754
03:04:15,538 --> 03:04:17,287
What was he working on?!
2755
03:04:19,329 --> 03:04:23,536
Dementia praecox, with a particular
reference to the splitting of the mind.
2756
03:04:23,579 --> 03:04:25,661
Two minds in one,
like Jekyll and Hyde?
2757
03:04:25,994 --> 03:04:30,286
It's true he saw the human mind
as having two sides, like a single coin.
2758
03:04:30,368 --> 03:04:34,618
The sane and the insane, but I
hardly think you can interpret that as...
2759
03:04:34,702 --> 03:04:36,660
He called it "an experiment".
2760
03:04:36,785 --> 03:04:37,993
What kind of experiment?
2761
03:04:38,034 --> 03:04:40,408
I wasn't privy to
all his researches, Inspector.
2762
03:04:40,409 --> 03:04:42,783
- Answer the question!
- Abberline, please.
2763
03:04:42,992 --> 03:04:46,658
To him, insanity was
a disease like any other.
2764
03:04:47,367 --> 03:04:50,033
Something to be understood
before it could be cured.
2765
03:04:50,075 --> 03:04:53,075
Understood? So he used
those women as Guinea pigs...
2766
03:04:53,283 --> 03:04:54,615
in some mad experiment?
2767
03:04:54,658 --> 03:04:57,783
For god's sake, man,
he'd had a stroke!
2768
03:04:58,407 --> 03:05:00,907
He was the Guinea pig!
2769
03:05:01,407 --> 03:05:05,114
Trying to understand
his own dementia!
2770
03:05:05,156 --> 03:05:06,239
You mean he was mad?
2771
03:05:06,281 --> 03:05:09,198
- There's no need for this.
- Yes there is!
2772
03:05:09,405 --> 03:05:11,280
Was he mad?!
2773
03:05:13,238 --> 03:05:15,862
Yes!
2774
03:05:31,361 --> 03:05:33,028
How many people know the truth?
2775
03:05:33,610 --> 03:05:36,486
- Civilians, I mean?
- Civilians?
2776
03:05:37,194 --> 03:05:39,818
The coachman, and the girl.
2777
03:05:42,652 --> 03:05:45,068
- Why?
- Netley won't talk...
2778
03:05:45,776 --> 03:05:47,484
in case he's judged
equally guilty.
2779
03:05:48,651 --> 03:05:50,193
The girl can be paid.
2780
03:05:51,067 --> 03:05:52,649
That leaves you, me, and Godley.
2781
03:05:52,816 --> 03:05:55,400
All serving officers holding
the Queen's warrant.
2782
03:05:55,525 --> 03:05:57,149
What are you saying, sir?
2783
03:05:57,233 --> 03:06:00,692
For the next eighteen minutes, I'm still
Commissioner of the Metropolitan Police.
2784
03:06:00,774 --> 03:06:03,941
- You're not thinking of keeping this quiet?
- The man's as good as dead.
2785
03:06:04,106 --> 03:06:06,274
He'll never stand trial,
why cause more damage?
2786
03:06:06,315 --> 03:06:07,606
Damage? He's a killer!
2787
03:06:07,732 --> 03:06:10,564
He's also the Queen's doctor, and
a brilliant scientist.
2788
03:06:10,605 --> 03:06:13,523
- He's killed five women!
- Listen to me!
2789
03:06:13,564 --> 03:06:15,606
Just listen to what
I have to say.
2790
03:06:15,648 --> 03:06:17,772
If you don't agree, you can
talk to my successor.
2791
03:06:17,938 --> 03:06:21,314
But I warn you, his response will
almost certainly be the same as mine.
2792
03:06:22,146 --> 03:06:23,395
Sit down.
2793
03:06:34,894 --> 03:06:36,727
- Goodnight, sir.
- Goodnight, Sergeant.
2794
03:06:37,353 --> 03:06:38,812
Enjoy your retirement, sir.
2795
03:06:40,769 --> 03:06:43,394
- What happens now?
- Nothing.
2796
03:06:44,227 --> 03:06:45,477
Nothing?
2797
03:06:49,435 --> 03:06:51,519
Why ruin the lives
of two more women?
2798
03:06:51,851 --> 03:06:53,600
Innocent wife and daughter.
2799
03:06:53,850 --> 03:06:56,975
Why bring medical
science into disrepute?
2800
03:06:57,267 --> 03:06:59,059
Is that what Warren said?
2801
03:06:59,099 --> 03:07:00,558
That's what they'll all say.
2802
03:07:00,974 --> 03:07:03,724
The new Commissioner,
the Prime Minister.
2803
03:07:04,098 --> 03:07:07,182
Maybe even the Queen herself,
if she gets to hear about it.
2804
03:07:07,974 --> 03:07:10,472
The the files will
start to disappear...
2805
03:07:11,681 --> 03:07:14,640
and they'll stamp
the case "unsolved".
2806
03:07:14,808 --> 03:07:16,722
What? He's guilty!
2807
03:07:17,847 --> 03:07:20,013
And he's the Queen's doctor.
2808
03:07:20,598 --> 03:07:24,472
The implications. The scandal.
The political upheaval.
2809
03:07:26,471 --> 03:07:28,555
Think of the public good,
George.
2810
03:07:29,970 --> 03:07:31,512
Think of the public good.
2811
03:07:32,846 --> 03:07:35,804
- What did you expect, my old friend?
- Justice.
2812
03:07:36,470 --> 03:07:38,136
That's what I expect.
2813
03:07:38,511 --> 03:07:41,219
Straightforward, bloody justice.
2814
03:07:41,469 --> 03:07:43,303
Then you should've let me
shoot him...
2815
03:07:47,010 --> 03:07:49,135
shouldn't yer?
2816
03:07:52,635 --> 03:07:53,759
Shouldn't yer?
2817
03:08:00,384 --> 03:08:04,925
Sir William Withey Gull
lived on for fourteen months.
2818
03:08:06,216 --> 03:08:09,300
In breach of medical custom
and practice...
2819
03:08:09,382 --> 03:08:12,715
his death was certified by
his own son-in-law...
2820
03:08:13,175 --> 03:08:16,424
Dr Theodore Dyke Acland.
2821
03:08:16,965 --> 03:08:20,339
Cause of death:
Cerebral haemorrhage.
2822
03:08:23,464 --> 03:08:28,297
John Netley died under the
wheels of his own coach in 1903.
2823
03:08:28,672 --> 03:08:32,172
His death was recorded
as accidental.
2824
03:08:33,712 --> 03:08:36,588
Sir Charles Warren went
on to fight in the Boer War...
2825
03:08:36,838 --> 03:08:39,712
and later helped build the
Boy Scout movement.
2826
03:08:40,044 --> 03:08:42,254
He died in 1927.
2827
03:08:44,045 --> 03:08:49,128
Robert James Lees published several
books on telepathy and reincarnation.
2828
03:08:49,628 --> 03:08:51,210
He died in 1931.
2829
03:08:53,419 --> 03:08:55,502
The actor Richard Mansfield...
2830
03:08:55,793 --> 03:09:00,709
returned to America, where he married
his leading Lady, Beatrice Cameron.
2831
03:09:00,919 --> 03:09:02,792
He died in 1907.
2832
03:09:03,999 --> 03:09:06,709
George Godley rose to
the rank of Inspector...
2833
03:09:06,958 --> 03:09:09,583
and retired in 1908.
2834
03:09:09,832 --> 03:09:14,542
And, after investigating the famous
Cleveland Street scandal...
2835
03:09:14,958 --> 03:09:17,540
Detective Inspector
Frederick Abberline...
2836
03:09:17,957 --> 03:09:20,291
left the Police Force.
2837
03:09:20,749 --> 03:09:22,789
He died in 1929.225957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.