All language subtitles for George Miller - Furiosa. A Mad Max Saga - English with German Subs (Colored Edition)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,062 --> 00:00:21,122 Triple-zero, what is your emergency? 2 00:00:21,146 --> 00:00:22,272 9-9-9, what's your emergency? 3 00:00:22,356 --> 00:00:24,066 9-1-1, what is your emergency? 4 00:00:24,525 --> 00:00:26,318 No one knows what's true anymore. 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,570 It's not the end of the world, but you can see-- 6 00:00:28,654 --> 00:00:29,988 Power grid has collapsed. 7 00:00:30,072 --> 00:00:31,490 Currency is worthless. 8 00:00:31,573 --> 00:00:32,491 Cities are burning. 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,034 Pestilence and pandemics. 10 00:00:34,117 --> 00:00:35,285 Catastrophic heat. 11 00:00:35,369 --> 00:00:36,787 We're actually running out of water. 12 00:00:37,996 --> 00:00:39,540 Why are you hurting these people? 13 00:00:39,623 --> 00:00:41,833 Getting close to the terminal freak-outpoint. 14 00:00:41,917 --> 00:00:45,462 Mankind has gone rogue, terrorizing itself. 15 00:00:52,928 --> 00:00:56,181 Gangs are marauding like locusts across the land. 16 00:00:56,265 --> 00:00:57,766 The earth is sour. 17 00:00:57,849 --> 00:00:59,226 Our bones are poisoned. 18 00:00:59,309 --> 00:01:00,936 We have become half-life. 19 00:01:11,029 --> 00:01:15,450 As the world falls around us, 20 00:01:15,534 --> 00:01:18,537 how must we brave its cruelties? 21 00:01:51,570 --> 00:01:52,821 This one's for me. 22 00:01:56,742 --> 00:01:57,951 I'll get that one for you. 23 00:01:58,327 --> 00:02:00,329 We should go back now. 24 00:02:00,412 --> 00:02:01,747 We've come too far. 25 00:02:04,166 --> 00:02:05,542 Furiosa! 26 00:02:09,171 --> 00:02:10,172 Hey, Vulture. 27 00:02:10,255 --> 00:02:12,424 Shh! Not so loud. 28 00:02:13,008 --> 00:02:15,344 Have you ever seen so much meat? 29 00:02:15,427 --> 00:02:16,887 Stay very still. 30 00:02:17,888 --> 00:02:20,599 Meat. 31 00:02:25,187 --> 00:02:29,483 Valkyrie, be invisible. Still as a rock till I get back. 32 00:02:34,905 --> 00:02:36,198 Be invisible. 33 00:03:05,018 --> 00:03:07,062 Careful. Careful with the head. 34 00:03:07,145 --> 00:03:08,563 That spine's mine. 35 00:03:09,856 --> 00:03:11,316 Cut right there. 36 00:03:30,293 --> 00:03:31,420 Hear that? 37 00:04:25,056 --> 00:04:26,141 Get on! Get on! 38 00:04:30,645 --> 00:04:33,440 Furiosa! They took Furiosa! 39 00:05:23,740 --> 00:05:24,908 I'll come with you. 40 00:05:24,991 --> 00:05:26,660 No, they need you here. 41 00:05:41,758 --> 00:05:43,426 The stars be with you. 42 00:06:33,685 --> 00:06:36,229 Snipers! We got snipers. 43 00:07:15,101 --> 00:07:16,478 Lone rider. 44 00:08:31,594 --> 00:08:32,762 She fouled us. 45 00:08:38,059 --> 00:08:39,394 She bit through it. 46 00:08:39,769 --> 00:08:41,813 Hey! What are you doing? 47 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 Hey, give it. Give it. Give it! 48 00:08:53,533 --> 00:08:55,285 That's the Thunderbike. 49 00:08:55,744 --> 00:08:57,120 That's the Thunderbike! 50 00:09:06,755 --> 00:09:08,840 - I thought you crippled it. - I did! 51 00:09:11,259 --> 00:09:12,594 Who's coming for us? 52 00:09:14,804 --> 00:09:17,474 Who is-- who is that? Is that your pa? 53 00:09:18,099 --> 00:09:19,934 Is that your father? Who-- 54 00:09:20,018 --> 00:09:22,312 Hey. Hey, hey, hey. Hey! 55 00:09:27,484 --> 00:09:28,902 Ditch the girl! That's all he wants. 56 00:09:28,985 --> 00:09:30,904 What do we tell Dementus? 57 00:09:31,696 --> 00:09:32,739 We got horse meat. 58 00:09:32,822 --> 00:09:34,074 It proves nothing. 59 00:09:34,157 --> 00:09:37,827 But the girl, once he sees her, he's gonna ask, 60 00:09:37,911 --> 00:09:38,995 "Where did she come from?" 61 00:09:39,079 --> 00:09:40,705 And we're gonna be the ones to tell him. 62 00:09:41,206 --> 00:09:43,249 No one's gonna scum us anymore. 63 00:09:43,333 --> 00:09:45,001 No one's gonna scum us anymore. 64 00:09:45,668 --> 00:09:47,754 No one's gonna scum us anymore! 65 00:09:49,839 --> 00:09:51,257 That piece of filth! 66 00:11:20,471 --> 00:11:22,223 - Whoo-hoo! - We're gonna make it. 67 00:11:22,974 --> 00:11:25,476 We're gonna make it! 68 00:11:46,414 --> 00:11:49,751 I got news for Dementus. Dementus! 69 00:11:51,502 --> 00:11:54,547 What do you got here, Toe Jam? All by yourself. 70 00:11:54,631 --> 00:11:56,382 I speak only to Dementus. 71 00:11:58,927 --> 00:12:00,094 No. Hands off. 72 00:12:00,178 --> 00:12:01,262 Untie it. 73 00:12:02,055 --> 00:12:04,140 I found it. She's mine. 74 00:12:06,309 --> 00:12:07,393 Hands off. 75 00:12:08,978 --> 00:12:10,980 It's strong. What a dilly, eh? 76 00:12:11,064 --> 00:12:12,249 - She's mine. - Where did you find it? 77 00:12:12,273 --> 00:12:13,274 - Give it back. - Where? 78 00:12:13,358 --> 00:12:15,276 - Where did you get it? - Give her back. 79 00:12:15,360 --> 00:12:17,445 Give her to me. I'll take her to him. 80 00:12:17,528 --> 00:12:19,989 She's from a place of abundance. 81 00:12:21,616 --> 00:12:22,742 What are you talking about? 82 00:12:22,825 --> 00:12:26,871 A place of abundance! It's got everything! 83 00:12:26,955 --> 00:12:28,164 Where? 84 00:12:28,248 --> 00:12:30,708 I speak only to Dementus. 85 00:12:30,792 --> 00:12:31,876 Where are you from? 86 00:12:36,130 --> 00:12:37,548 Where are you from? 87 00:12:40,134 --> 00:12:41,219 Where did you find her? 88 00:12:41,970 --> 00:12:44,681 My lips, Dementus's ear. 89 00:12:44,764 --> 00:12:47,475 My lips. Dementus. 90 00:13:19,382 --> 00:13:20,466 Good girl. 91 00:13:24,846 --> 00:13:27,890 The original JRL Cycles Lucky Seven 92 00:13:27,974 --> 00:13:31,728 was powered by a seven cylinder radial aircraft engine, 93 00:13:31,811 --> 00:13:36,691 with a swept capacity of 2,800cc's, 94 00:13:36,774 --> 00:13:40,695 110 horsepower, 160 pounds of torque. 95 00:13:40,778 --> 00:13:41,904 Dementus. 96 00:13:44,282 --> 00:13:47,410 Dementus. Look what I found. 97 00:13:53,833 --> 00:13:55,043 Who do we have here? 98 00:14:01,049 --> 00:14:02,592 What's your name? 99 00:14:02,967 --> 00:14:04,385 What do they call you? 100 00:14:04,469 --> 00:14:06,637 She's from a place of abundance. 101 00:14:07,638 --> 00:14:09,349 - May I? - Mm-hmm. 102 00:14:28,284 --> 00:14:30,995 A healthy, well-nourished full-life. 103 00:14:31,079 --> 00:14:32,372 Flawless. 104 00:14:37,752 --> 00:14:40,588 Tell us where you're from, child. Eh? 105 00:14:41,422 --> 00:14:42,507 Tell your friend. 106 00:14:44,008 --> 00:14:45,385 It's got everything. 107 00:14:47,678 --> 00:14:48,930 How do you know that? 108 00:14:53,935 --> 00:14:55,478 A Roobilly told me. 109 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 He said he saw it with his own eyes. 110 00:14:59,273 --> 00:15:00,608 Hm. 111 00:15:00,691 --> 00:15:01,859 And where is he? 112 00:15:04,320 --> 00:15:05,947 Let's hear from Toe Jam. 113 00:15:07,490 --> 00:15:08,616 Bring him in. 114 00:15:12,662 --> 00:15:16,833 This place, where you found her, it was amazing, right? 115 00:15:16,916 --> 00:15:21,504 It had everything, right? Water, food, everything. 116 00:15:23,881 --> 00:15:25,091 Tell me. 117 00:15:32,265 --> 00:15:33,265 He's choking. 118 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 Well, hang him upside down. 119 00:15:39,313 --> 00:15:40,313 Downside up. 120 00:15:40,815 --> 00:15:42,024 There you go. 121 00:15:44,902 --> 00:15:45,902 Draw a map. 122 00:15:46,237 --> 00:15:48,781 Draw an arrow. Draw an arrow! 123 00:15:53,786 --> 00:15:55,455 Show us! Show us! 124 00:16:09,844 --> 00:16:11,929 Now, you have had a hard day, haven't you? 125 00:16:12,013 --> 00:16:13,306 An awful day. 126 00:16:14,765 --> 00:16:16,517 You must be exhausted. 127 00:16:18,060 --> 00:16:20,980 There's only one thing I need you to do and that is rest. 128 00:16:21,355 --> 00:16:22,624 You don't have to tell us anything. 129 00:16:22,648 --> 00:16:24,817 You don't have to say a word, I promise. 130 00:16:24,901 --> 00:16:26,277 Just rest. 131 00:16:27,403 --> 00:16:29,489 Tomorrow, I'll take you home. 132 00:16:29,780 --> 00:16:31,500 I'll follow the tracks that brought you here 133 00:16:31,574 --> 00:16:33,242 and I'll take you home. 134 00:16:35,745 --> 00:16:37,872 Take her, feed her, wash her. 135 00:16:38,456 --> 00:16:40,124 Use our best drinking water. 136 00:16:43,794 --> 00:16:45,171 You two. 137 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 Keep an eye on her, keep her safe. 138 00:16:46,756 --> 00:16:48,716 Don't let any of these brutes near her. 139 00:17:51,028 --> 00:17:52,321 Hey, what you got there? 140 00:18:22,143 --> 00:18:24,604 Snapper. Snapper! 141 00:18:30,401 --> 00:18:31,569 Ma! 142 00:18:33,738 --> 00:18:36,532 Please. I'm a mother, too. 143 00:18:39,744 --> 00:18:41,912 I will say nothing, not a word. 144 00:19:13,819 --> 00:19:16,238 Stop! Stop her! 145 00:19:18,199 --> 00:19:21,744 - Shoot! Shoot! Shoot! - Shoot! 146 00:19:33,631 --> 00:19:34,924 It's not my fault. 147 00:19:36,217 --> 00:19:37,635 We've lost her! 148 00:19:56,028 --> 00:19:57,154 Good, we're good. 149 00:20:27,560 --> 00:20:28,602 You're bleeding. 150 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 Do you hear that? Come, quick. 151 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 How are they tracking us? 152 00:21:12,104 --> 00:21:14,231 Ride to high ground. Hide yourself well. 153 00:21:14,315 --> 00:21:16,066 If I don't find you in one day, go home. 154 00:21:16,150 --> 00:21:16,817 Ma, I-- 155 00:21:16,901 --> 00:21:18,086 Take your bearings from the sun and stars. 156 00:21:18,110 --> 00:21:20,154 When there is wind, use it to cover your tracks. 157 00:21:20,696 --> 00:21:22,136 - I'm not gonna leave you. - Furiosa! 158 00:21:22,198 --> 00:21:24,742 You are Vuvalini, you'll do as I ask. 159 00:21:27,119 --> 00:21:30,372 Whatever you have to do, however long it takes, 160 00:21:30,956 --> 00:21:33,542 promise me you'll find your way home. 161 00:21:34,919 --> 00:21:36,587 Plant this seed. 162 00:21:37,379 --> 00:21:39,089 Protect the Green Place. 163 00:21:40,257 --> 00:21:43,052 Give me this one gift. Promise. 164 00:22:07,785 --> 00:22:09,370 The stars be with you. 165 00:22:37,982 --> 00:22:39,775 Go around! Gotta go around! 166 00:22:41,193 --> 00:22:42,903 Find a way around! 167 00:23:28,741 --> 00:23:30,034 Ma! 168 00:23:30,117 --> 00:23:31,660 Ma! 169 00:23:33,454 --> 00:23:34,872 - Ahh... - Tell me! 170 00:23:34,955 --> 00:23:36,373 She's your mother. Perfect. 171 00:23:36,457 --> 00:23:39,543 Where are you from? 172 00:23:40,294 --> 00:23:41,211 Tell me! 173 00:23:41,295 --> 00:23:42,588 Ma! 174 00:23:44,006 --> 00:23:46,508 Tell me where you came from and we will cease and desist. 175 00:23:46,592 --> 00:23:49,094 Furiosa! 176 00:23:49,178 --> 00:23:50,512 All you have to do... 177 00:23:50,596 --> 00:23:53,390 All you have to do is just point. 178 00:23:53,474 --> 00:23:57,144 Point me in the right direction and I'll take you home. 179 00:23:57,937 --> 00:24:00,397 No, no, no. Don't look away. 180 00:24:00,940 --> 00:24:02,441 We mustn't look away. 181 00:24:02,524 --> 00:24:04,652 You had your chance. 182 00:24:06,779 --> 00:24:09,698 History Man, a Word Burger, please? 183 00:24:10,199 --> 00:24:11,116 Tears. 184 00:24:11,200 --> 00:24:12,868 Human tears. 185 00:24:12,952 --> 00:24:15,496 The secretions of the lacrimal gland containing oils, 186 00:24:15,579 --> 00:24:17,873 salts, proteins, and stress hormones. 187 00:24:17,957 --> 00:24:19,458 The tears of joy and those of sorrow 188 00:24:19,541 --> 00:24:21,377 have different chemical compositions. 189 00:24:22,878 --> 00:24:25,005 Yes. Sorrow is more... 190 00:24:26,048 --> 00:24:28,008 ...piquant, zesty. 191 00:25:15,764 --> 00:25:17,266 Why would you run from me? 192 00:25:18,934 --> 00:25:22,312 Now your followers must fight over who gets to kill you. 193 00:25:23,063 --> 00:25:24,815 Now, I would've welcomed you. Every one. 194 00:25:24,898 --> 00:25:26,150 I woulda brought you in. 195 00:25:26,233 --> 00:25:28,736 You coulda been a part of this great horde. 196 00:25:29,528 --> 00:25:32,072 Now, we have a problem. 197 00:25:32,573 --> 00:25:36,368 There are 20 of you, but only five bikes. 198 00:25:36,994 --> 00:25:38,203 How do we choose? 199 00:25:38,287 --> 00:25:41,040 Who's got the goods, the bollocks, the testes 200 00:25:41,123 --> 00:25:42,916 to ride with Dementus? 201 00:25:44,043 --> 00:25:46,253 You're gonna have to show me who you are. 202 00:25:49,715 --> 00:25:50,716 Yes? 203 00:25:50,799 --> 00:25:54,928 Because today we dance to Darwin. 204 00:25:55,012 --> 00:25:59,266 Today, we do The Five Bike Teddy. 205 00:25:59,349 --> 00:26:03,145 Ready, setty, go! 206 00:26:28,545 --> 00:26:30,464 You don't have to watch if you don't want to. 207 00:26:31,590 --> 00:26:33,425 You may wanna close your eyes. 208 00:26:39,264 --> 00:26:42,059 You know, you could hold this if you want. 209 00:26:44,144 --> 00:26:46,688 It belonged to my little ones. 210 00:26:47,189 --> 00:26:49,608 Why don't you just keep him safe? 211 00:27:00,536 --> 00:27:04,832 Lady and gentlemans, start your engines. 212 00:27:28,730 --> 00:27:32,276 Lizard mince and human blood sausage. 213 00:28:15,319 --> 00:28:16,904 Can you write? 214 00:28:19,573 --> 00:28:22,159 I can teach you. Muscle up your memory. 215 00:28:22,242 --> 00:28:23,952 You could become a History Man. 216 00:28:31,084 --> 00:28:33,003 Make yourself invaluable, 217 00:28:33,962 --> 00:28:36,215 and Dementus will look after you. 218 00:29:21,218 --> 00:29:23,011 Astronavigation. 219 00:29:23,512 --> 00:29:28,267 A determination of one's course by reference to the stars 220 00:29:28,350 --> 00:29:31,144 and other celestial bodies. 221 00:29:40,195 --> 00:29:41,655 Red! Red! 222 00:29:42,239 --> 00:29:44,116 Are we curious, boss? 223 00:29:44,533 --> 00:29:46,535 Well, let's go have a look. 224 00:30:06,972 --> 00:30:08,640 Is this Halvalla? 225 00:30:09,016 --> 00:30:10,517 Am I in Valhalla? 226 00:30:11,018 --> 00:30:12,144 What's Valhalla? 227 00:30:12,227 --> 00:30:14,396 Valhalla's "The Hall of the Slain." 228 00:30:14,479 --> 00:30:16,440 A paradise for dead heroes. 229 00:30:16,523 --> 00:30:17,524 Good for you. 230 00:30:17,607 --> 00:30:19,318 We're looking for a place of abundance. 231 00:30:19,860 --> 00:30:21,153 What's abundance? 232 00:30:21,445 --> 00:30:23,947 Abundance, plentifulness. 233 00:30:24,948 --> 00:30:28,785 Having a copious quantity of something. 234 00:30:28,869 --> 00:30:31,163 Co-- What's "copus quantity"? 235 00:30:31,246 --> 00:30:33,081 A lotta stuff. A lotta good stuff. 236 00:30:33,165 --> 00:30:34,207 The Citadel. 237 00:30:34,291 --> 00:30:35,334 The what-a-del? 238 00:30:35,792 --> 00:30:37,002 It's where I was birthed. 239 00:30:37,085 --> 00:30:38,337 It's got everything. 240 00:30:38,420 --> 00:30:40,797 A humongous amount of fresh water. 241 00:30:41,089 --> 00:30:42,299 And green stuff. 242 00:30:42,966 --> 00:30:47,429 Mountains of pro-juice and veggies and... and water. 243 00:30:47,888 --> 00:30:50,182 And where would one find this Citadel? 244 00:30:51,850 --> 00:30:53,477 That way maybe. 245 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 What are these? 246 00:30:55,187 --> 00:30:57,939 That is sky blood. It called you to me. 247 00:32:46,089 --> 00:32:49,551 Behold the might of Dementus! 248 00:32:50,802 --> 00:32:53,305 The Red Dementus 249 00:32:53,388 --> 00:32:57,893 and his Congress of Destruction. 250 00:32:58,852 --> 00:33:02,063 He is here to lay siege on you. 251 00:33:02,147 --> 00:33:05,734 Listen carefully to his words. 252 00:33:10,197 --> 00:33:11,823 All of you. 253 00:33:12,782 --> 00:33:17,913 All who protect and honor this magnificent Citadel, 254 00:33:19,039 --> 00:33:21,041 you have a choice. 255 00:33:21,124 --> 00:33:23,460 A very attractive choice. 256 00:33:25,253 --> 00:33:27,005 I want your leaders. 257 00:33:28,507 --> 00:33:32,344 I want those who hold dominance over you. 258 00:33:32,969 --> 00:33:36,556 Bring me your leaders and throw them down. 259 00:33:37,015 --> 00:33:38,683 Throw them down, and you'll avoid 260 00:33:38,767 --> 00:33:41,311 more suffering and sorrow. 261 00:33:41,728 --> 00:33:44,314 They exploit you. They enslave you. 262 00:33:44,397 --> 00:33:47,192 They wash their feet in your sweat and blood 263 00:33:47,275 --> 00:33:50,237 and they give you nothing in return. 264 00:33:52,781 --> 00:33:55,075 Listen to this truth. 265 00:33:55,158 --> 00:33:59,621 Big shots rule only because you choose to follow. 266 00:33:59,704 --> 00:34:01,665 The power is with you. 267 00:34:01,748 --> 00:34:04,125 You are free to choose. 268 00:34:04,209 --> 00:34:05,961 Come to me. 269 00:34:06,044 --> 00:34:08,713 Come to me with your pain and burden, 270 00:34:08,797 --> 00:34:10,757 and I will double your grub. 271 00:34:10,840 --> 00:34:14,052 Food and water for everyone, as much you like. 272 00:34:14,135 --> 00:34:16,012 We will share the wealth. 273 00:34:16,096 --> 00:34:20,684 You will rule with me in the splendor of a new Wasteland. 274 00:34:35,115 --> 00:34:36,116 Adorable. 275 00:34:39,160 --> 00:34:42,622 I'm afraid for you, sweetheart. Really afraid. 276 00:34:42,706 --> 00:34:46,543 'Cause Big Jilly here is gonna scoop you out, both ends, 277 00:34:46,626 --> 00:34:48,670 mush it up and feed it back to you. 278 00:34:48,753 --> 00:34:51,548 But that ain't nothing compared to what Mr. Norton here 279 00:34:51,631 --> 00:34:53,258 is dreaming of doing to you. 280 00:34:53,341 --> 00:34:56,052 'Cause Mr. Norton really hates big shots. 281 00:34:56,136 --> 00:34:58,305 - Then there's Mr. Harley. - G'day, mate! 282 00:34:58,388 --> 00:35:01,182 Mr. Davidson, Rizzdale Pell 283 00:35:01,266 --> 00:35:04,853 and a thousand other mad bastards coming after you, 284 00:35:04,936 --> 00:35:08,189 and there ain't nothing I can do to stop 'em. 285 00:35:16,448 --> 00:35:19,034 The Immortan has a request. 286 00:35:19,951 --> 00:35:22,871 Among all his warriors assembled here, 287 00:35:22,954 --> 00:35:24,581 choose one. 288 00:35:25,749 --> 00:35:27,876 Why would I do that? 289 00:35:28,251 --> 00:35:30,378 For this negotiation to go further, 290 00:35:30,462 --> 00:35:33,548 you must choose at random. 291 00:35:33,632 --> 00:35:36,426 Any War Boy. Just one. 292 00:35:37,594 --> 00:35:40,138 What if I choose not to choose? 293 00:35:40,722 --> 00:35:43,183 Then you'll never know the truth. 294 00:35:45,977 --> 00:35:47,562 My Smeg will choose. 295 00:35:47,646 --> 00:35:50,690 Yes! 296 00:35:54,361 --> 00:35:55,361 Okay. 297 00:36:09,542 --> 00:36:10,627 Nope. To the right. 298 00:36:42,867 --> 00:36:45,912 You are awaited. 299 00:36:48,665 --> 00:36:49,999 Witness me! 300 00:36:50,083 --> 00:36:52,293 Witness! 301 00:37:00,176 --> 00:37:01,845 Immorta! 302 00:37:02,470 --> 00:37:07,600 Among us are 972 devout warriors. 303 00:37:07,684 --> 00:37:12,063 Any one of them, if chosen, would've done the same. 304 00:37:12,147 --> 00:37:17,485 Each would die historic for the Immortan Joe. 305 00:37:17,944 --> 00:37:20,655 - That's why you're fools. - You're the fool! 306 00:37:20,739 --> 00:37:23,700 You're all fools for coming here. 307 00:37:30,582 --> 00:37:34,085 I am Scrotus. 308 00:37:35,837 --> 00:37:38,631 I am Rictus. 309 00:37:38,715 --> 00:37:42,469 We are the sons of the Immortan Joe. 310 00:37:43,762 --> 00:37:47,182 And now we're going to kill you. 311 00:38:24,260 --> 00:38:25,260 Hey! 312 00:38:53,248 --> 00:38:54,248 I gotcha. 313 00:39:22,902 --> 00:39:25,488 When things go bonkers, you have to adapt. 314 00:39:27,657 --> 00:39:29,951 You, same as me. 315 00:39:30,118 --> 00:39:31,118 They're here. 316 00:39:32,412 --> 00:39:33,705 We're tough. 317 00:39:34,622 --> 00:39:36,958 You're a tender little hound. 318 00:39:37,041 --> 00:39:39,085 A War Rig. Fully loaded. 319 00:39:39,502 --> 00:39:41,296 It's from the Citadel, all right. 320 00:39:41,379 --> 00:39:43,673 It's got the Immortan's mark. 321 00:39:51,890 --> 00:39:54,893 Food and water for guzzolene. 322 00:39:56,769 --> 00:39:58,730 It beats scavenging. 323 00:40:00,231 --> 00:40:02,317 This is our destiny. 324 00:40:02,400 --> 00:40:05,153 We are indeed in the land of opportunity. 325 00:41:11,135 --> 00:41:12,637 Watch this. 326 00:41:31,698 --> 00:41:33,449 All hail Dementus! 327 00:41:33,533 --> 00:41:36,202 Dementus! 328 00:41:37,787 --> 00:41:40,748 Fuel for all, enough for months. 329 00:41:40,832 --> 00:41:43,209 This is truly a great day. 330 00:41:43,292 --> 00:41:45,837 Yeah, well, I'm about to make it a whole lot greater. 331 00:41:45,920 --> 00:41:48,673 Who are you? Remove your helmet and jacket. 332 00:41:50,842 --> 00:41:52,885 I take orders from The Octoboss. 333 00:41:52,969 --> 00:41:54,012 Huh? 334 00:41:57,724 --> 00:41:59,517 Yeah, do what he says. 335 00:41:59,851 --> 00:42:03,146 Uh-uh... Questioning my boss-ority. 336 00:42:09,610 --> 00:42:11,112 Okay. 337 00:42:14,157 --> 00:42:15,491 All right, that's good. 338 00:42:17,827 --> 00:42:18,911 Right. Go on. 339 00:42:19,746 --> 00:42:21,205 Cover yourself in this. 340 00:42:24,208 --> 00:42:25,208 That's it. 341 00:42:26,586 --> 00:42:27,920 Come on. Come on. 342 00:42:30,506 --> 00:42:31,507 Good? 343 00:42:32,759 --> 00:42:34,177 There ya go. 344 00:42:35,887 --> 00:42:38,639 Choose ten of your men. The balder the better. 345 00:42:42,143 --> 00:42:43,227 Mortifiers. 346 00:42:43,311 --> 00:42:44,437 Settle down. 347 00:42:44,520 --> 00:42:46,647 Who wants to be a War Boy? 348 00:43:28,731 --> 00:43:29,440 What? 349 00:43:29,524 --> 00:43:32,110 The rig's coming back. I think they're under attack. 350 00:43:52,922 --> 00:43:54,841 Do we open the gates? 351 00:43:56,008 --> 00:43:57,593 No. Something's off. 352 00:44:01,389 --> 00:44:02,682 I'm gonna have to slow down. 353 00:44:02,765 --> 00:44:05,101 No. Faster. Go faster. 354 00:44:05,184 --> 00:44:06,435 They won't open the gate. 355 00:44:06,519 --> 00:44:08,062 They're not buying it. 356 00:44:14,152 --> 00:44:15,194 Shoot them. 357 00:44:15,278 --> 00:44:16,320 What? 358 00:44:16,404 --> 00:44:17,572 Make it real. 359 00:44:19,615 --> 00:44:20,491 What'd he say? 360 00:44:20,575 --> 00:44:22,743 He wants us to make it real. 361 00:44:27,373 --> 00:44:28,374 What are you doing? 362 00:44:31,002 --> 00:44:33,254 No, no. No, no, no! 363 00:44:33,713 --> 00:44:37,300 You're scum, Dementus. Scum! 364 00:44:40,970 --> 00:44:42,096 Open the gates. 365 00:44:42,555 --> 00:44:44,015 Open the gates! 366 00:45:34,690 --> 00:45:36,067 Open the gates. 367 00:46:03,970 --> 00:46:04,971 Back off. 368 00:46:05,638 --> 00:46:06,681 Get off. 369 00:46:09,016 --> 00:46:10,893 Give this to Immortan Joe. 370 00:46:12,019 --> 00:46:13,020 Catch. 371 00:46:16,607 --> 00:46:18,442 Dementus wants to talk. 372 00:46:27,576 --> 00:46:29,120 Are you sure? 373 00:46:29,203 --> 00:46:31,372 Yes. Let him come. 374 00:46:32,373 --> 00:46:34,834 Body search, no weapons. 375 00:46:34,917 --> 00:46:37,545 Whatever he wants, we'll listen. 376 00:46:37,628 --> 00:46:40,298 Then kill him on the spot. 377 00:46:55,646 --> 00:46:56,814 Calm down. 378 00:46:57,773 --> 00:46:58,774 Calm down. 379 00:47:04,947 --> 00:47:07,450 The Red Dementus commends you on your lifestyle 380 00:47:07,533 --> 00:47:11,579 and for agreeing to these trade negotiations. 381 00:47:17,335 --> 00:47:19,754 If we're not back safe by sunset, 382 00:47:19,837 --> 00:47:21,213 we blow up Gastown. 383 00:47:24,842 --> 00:47:28,095 This is how you save Gastown. 384 00:47:41,233 --> 00:47:45,363 And the six-figure code exists only in the brain of Dementus. 385 00:47:49,283 --> 00:47:51,786 He wants double. Double of everything. 386 00:47:51,869 --> 00:47:54,372 One full tank of water for half a tank of guzzolene. 387 00:47:54,455 --> 00:47:56,207 Can't do that. Not possible. 388 00:47:56,290 --> 00:47:58,125 Then he gets a spike in the nut. 389 00:47:59,502 --> 00:48:01,921 Double the mothers' milk and double the hydroponics. 390 00:48:02,004 --> 00:48:03,672 Double the spuds. 391 00:48:03,756 --> 00:48:05,841 Double the maggot mash and the roach gruel. 392 00:48:05,925 --> 00:48:08,219 My boys need all the protein they can get. 393 00:48:09,512 --> 00:48:12,515 Please. Give him what he wants! 394 00:48:12,598 --> 00:48:16,560 The Wasteland won't sustain it. Run the numbers. 395 00:48:18,104 --> 00:48:20,731 Please, my Immortan. My brother. 396 00:48:24,485 --> 00:48:25,528 Make up your mind. 397 00:48:25,611 --> 00:48:27,738 Can't hold this much longer. 398 00:48:29,198 --> 00:48:30,950 Let Rictus do it, Dad. 399 00:48:32,243 --> 00:48:33,470 I'll squeeze the code out of him. 400 00:48:33,494 --> 00:48:35,121 - Here, take it. Take it. - Huh? 401 00:48:41,669 --> 00:48:42,837 Oh, you idiot. 402 00:48:44,463 --> 00:48:45,756 I've forgotten the numbers. 403 00:48:45,840 --> 00:48:47,299 Wait, wait, wait. 404 00:48:47,383 --> 00:48:49,635 Wait! 405 00:48:49,718 --> 00:48:52,763 Yep, it's in there, got it, got it, got it, okay. 406 00:48:54,557 --> 00:48:56,976 The pleasure flushed them clean out of my head. 407 00:48:57,059 --> 00:48:58,286 Don't ever do that again, comrades. 408 00:48:58,310 --> 00:49:00,062 I'm a man with a fragile brain. 409 00:49:02,898 --> 00:49:03,899 Who's that? 410 00:49:07,403 --> 00:49:11,991 That... is my daughter, Little D. 411 00:49:12,491 --> 00:49:13,909 Little Dementus. 412 00:49:16,287 --> 00:49:17,705 She looks nothing like you. 413 00:49:17,788 --> 00:49:19,508 Yes, well, she has her mother's perfections, 414 00:49:19,582 --> 00:49:20,791 and none of my deficiencies. 415 00:49:20,875 --> 00:49:22,168 Where's the mother? 416 00:49:22,251 --> 00:49:25,212 Magnificent woman. Fierce, intelligent. 417 00:49:25,296 --> 00:49:28,466 Taken so cruelly protecting this little one from marauders. 418 00:49:28,549 --> 00:49:30,092 She looks pale. 419 00:49:30,676 --> 00:49:33,345 You look pale. She's perfect. 420 00:49:33,429 --> 00:49:35,639 Not like the genetic absurdities you have for sons. 421 00:49:37,224 --> 00:49:40,227 Well, she's pale because I take her blood, 422 00:49:40,311 --> 00:49:42,855 for blood pudding that I prepare for him. 423 00:49:42,938 --> 00:49:44,482 And who are you? 424 00:49:45,441 --> 00:49:49,069 Well, I'm the Organic Mechanic. All things therapeutic. 425 00:49:49,153 --> 00:49:52,740 Now, make no mistake, she is a full-life. 426 00:49:52,823 --> 00:49:55,910 Untouched by man or disease. 427 00:49:58,996 --> 00:50:01,081 Would you like to stay here in the Citadel? 428 00:50:01,499 --> 00:50:02,499 Eh? 429 00:50:03,250 --> 00:50:05,002 If I let you stay and you grow 430 00:50:05,085 --> 00:50:06,504 to become a strong, healthy woman, 431 00:50:06,587 --> 00:50:08,589 you could become one of our wives. 432 00:50:09,006 --> 00:50:10,508 No, she's my daughter. 433 00:50:10,591 --> 00:50:12,885 It will be a royal intermarriage. 434 00:50:12,968 --> 00:50:14,345 The bonding of dynasties. 435 00:50:14,428 --> 00:50:16,388 Her whole life I have protected her, 436 00:50:16,472 --> 00:50:18,349 from the sun, the wind, every lecherous gaze. 437 00:50:18,432 --> 00:50:19,432 No. 438 00:50:20,351 --> 00:50:22,061 You'll be bonded by blood. 439 00:50:22,144 --> 00:50:24,104 No! She's not for sale, she's mine. 440 00:50:24,813 --> 00:50:26,732 What say you, child? 441 00:50:27,775 --> 00:50:30,110 She hasn't spoken since her mother's tragic end. 442 00:50:30,194 --> 00:50:31,612 Very poignant. 443 00:50:42,414 --> 00:50:44,333 Is he your father? 444 00:50:47,545 --> 00:50:48,545 No. 445 00:50:56,095 --> 00:50:58,013 He slaughtered my mother. 446 00:51:00,558 --> 00:51:01,976 True, that is true. 447 00:51:02,059 --> 00:51:03,894 And I can tell you it made this child tough. 448 00:51:03,978 --> 00:51:05,521 Tough enough to survive all sorrows 449 00:51:05,604 --> 00:51:06,689 that may come her way. 450 00:51:06,772 --> 00:51:08,607 I did that for her. 451 00:51:08,691 --> 00:51:10,192 I did that for her. 452 00:51:14,655 --> 00:51:17,241 I will increase your shipment of water. 453 00:51:17,324 --> 00:51:18,784 But only by a third. 454 00:51:19,201 --> 00:51:21,453 I will increase your food by a quarter. 455 00:51:21,537 --> 00:51:23,163 Potatoes only. 456 00:51:23,247 --> 00:51:26,041 You'll get your delivery once every ten days, 457 00:51:26,125 --> 00:51:28,794 but only if my War Rigs return safely 458 00:51:28,877 --> 00:51:31,547 full of high-grade guzzolene. 459 00:51:34,091 --> 00:51:35,091 Deal. 460 00:51:35,843 --> 00:51:41,515 And... I will take this girl, who is not your daughter. 461 00:51:42,433 --> 00:51:44,727 And also, him. 462 00:51:46,437 --> 00:51:48,314 Otherwise, it's war. 463 00:52:30,147 --> 00:52:33,442 You behave, I'll behave. 464 00:52:33,525 --> 00:52:35,611 I'll protect Gastown from all treachery. 465 00:52:35,694 --> 00:52:38,822 It will be as impenetrable as this Citadel. 466 00:52:38,906 --> 00:52:41,950 Stability born from a world of chaos. 467 00:52:42,034 --> 00:52:44,787 You. Me. We. 468 00:52:48,248 --> 00:52:52,461 Henceforth, I will be addressed as "The Great Dementus." 469 00:52:53,003 --> 00:52:55,339 Beloved ruler of Bikerdom. 470 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 Lord Guardian of Gastown. 471 00:52:59,927 --> 00:53:02,680 Gotta go, gotta go. Don't want Gastown to go boom. 472 00:53:03,514 --> 00:53:06,016 What a day. What a deal. What a day. 473 00:53:06,100 --> 00:53:07,893 Beautifully played, boss. 474 00:53:08,310 --> 00:53:10,896 Peak Dementus! Eh? Eh? 475 00:53:47,224 --> 00:53:49,893 It's all right. You'll be all right. 476 00:53:52,980 --> 00:53:53,981 All right. 477 00:53:54,523 --> 00:53:58,110 Now, shove that little beauty out into the world. 478 00:53:58,193 --> 00:53:59,987 Come on. 479 00:54:00,070 --> 00:54:01,071 Here it comes. 480 00:54:01,822 --> 00:54:03,282 I can see its head. 481 00:54:06,660 --> 00:54:09,246 Good girl. Good girl. 482 00:54:10,914 --> 00:54:13,542 Oh, yeah. 483 00:54:13,625 --> 00:54:15,377 You're very clever. 484 00:54:15,461 --> 00:54:16,462 One last shove. 485 00:54:18,964 --> 00:54:20,591 One more, one more. 486 00:54:20,674 --> 00:54:23,761 Very good. 487 00:54:26,764 --> 00:54:29,099 Is it a boy? Is it a boy? 488 00:54:32,561 --> 00:54:34,480 More or less. 489 00:54:35,731 --> 00:54:37,357 Sorry, boss. 490 00:54:38,358 --> 00:54:40,152 I will give you a full-life! 491 00:54:40,235 --> 00:54:41,487 I know that I can. 492 00:54:42,279 --> 00:54:44,031 Three strikes, you're out. 493 00:54:44,114 --> 00:54:45,783 Rictus. 494 00:54:49,411 --> 00:54:50,996 Please, let me stay. 495 00:54:51,079 --> 00:54:52,748 Don't fret, love. 496 00:54:52,831 --> 00:54:55,417 You'll make an excellent milker. 497 00:56:28,719 --> 00:56:29,970 What's this? 498 00:57:17,643 --> 00:57:20,729 Rictus. You lose something? 499 00:57:20,812 --> 00:57:23,231 Just looking. Just looking around. 500 00:57:23,315 --> 00:57:24,399 What for? 501 00:57:24,483 --> 00:57:26,068 Nothing. 502 00:57:26,151 --> 00:57:28,362 No. Don't lie to me. You're up to something. 503 00:57:28,445 --> 00:57:30,656 - What is it? - Nothing. 504 00:57:31,782 --> 00:57:33,408 Well, what're you doing here then? 505 00:57:34,409 --> 00:57:36,244 I thought I saw someone running. 506 00:57:36,328 --> 00:57:37,621 Running away. 507 00:57:38,121 --> 00:57:40,958 But it was just a dream. An annoying dream. 508 00:58:30,090 --> 00:58:31,675 Brake! 509 00:58:31,758 --> 00:58:35,345 Dogman. The loose cable! Secure it! 510 00:58:40,017 --> 00:58:44,146 Save the bucket! We need that bucket! 511 00:58:56,700 --> 00:58:58,285 You go down. 512 00:58:58,368 --> 00:59:00,495 No. Someone small. 513 00:59:01,496 --> 00:59:02,664 You! 514 00:59:04,249 --> 00:59:05,459 Come on. 515 00:59:08,462 --> 00:59:10,172 No. Him. 516 01:00:11,191 --> 01:00:13,193 You've got a lot of ticker, boy. 517 01:00:13,902 --> 01:00:14,986 Brake Man. 518 01:00:23,286 --> 01:00:24,955 You're the new dogman. 519 01:00:50,689 --> 01:00:53,066 Line up. Line up. 520 01:00:54,442 --> 01:00:55,944 Juva-jub-jub. 521 01:00:58,155 --> 01:01:00,448 Welcome to the house of holy motors. 522 01:01:00,532 --> 01:01:03,660 We're gonna make us something mighty from this boneyard, 523 01:01:03,743 --> 01:01:05,996 from all these body parts. 524 01:01:06,079 --> 01:01:08,999 Two hefty V8 engines, a chassis for a Prime Mover, 525 01:01:09,082 --> 01:01:11,710 2,857 found objects. 526 01:01:11,793 --> 01:01:13,962 And we are going to put this all together. 527 01:01:14,045 --> 01:01:17,090 We are going to build something beautiful. 528 01:01:17,507 --> 01:01:19,843 And we're doing this for who? 529 01:01:19,926 --> 01:01:21,344 - Immortan Joe. - Who? 530 01:01:21,428 --> 01:01:23,680 Who will raise us from the ashes of this world. 531 01:01:23,763 --> 01:01:25,849 Are you ready to be Black Thumbs? 532 01:01:25,932 --> 01:01:27,100 Immorta! 533 01:01:27,184 --> 01:01:27,934 You? 534 01:01:28,018 --> 01:01:29,227 Immorta! 535 01:01:29,311 --> 01:01:30,562 How about you? 536 01:01:32,147 --> 01:01:33,481 Speak his name. 537 01:01:33,565 --> 01:01:35,442 He don't speak. He's mute. 538 01:01:38,069 --> 01:01:39,362 Where have I seen you before? 539 01:01:39,446 --> 01:01:41,781 He's a dogman. Very useful. 540 01:01:42,991 --> 01:01:44,409 Scrawny. 541 01:01:44,910 --> 01:01:46,995 Oi! We've got work to do. 542 01:01:47,579 --> 01:01:50,123 We're going to build ourselves a War Rig. 543 01:01:50,207 --> 01:01:53,126 The finest piece of grunt in the Wasteland. 544 01:01:53,210 --> 01:01:55,795 Bigger, stronger, faster! 545 01:01:55,879 --> 01:01:57,380 Immorta! 546 01:01:57,464 --> 01:02:00,967 Immorta! Immorta! Immorta! 547 01:02:20,820 --> 01:02:22,322 We are going to build a contraption 548 01:02:22,405 --> 01:02:23,445 that will defend the rear. 549 01:02:23,490 --> 01:02:26,159 We will call it "The Bommyknocker." 550 01:02:26,243 --> 01:02:28,119 Is that the Praetorian Jack? 551 01:02:32,374 --> 01:02:33,375 He looks lucky. 552 01:02:38,338 --> 01:02:40,257 He done the most runs on the Fury Road. 553 01:02:41,049 --> 01:02:43,301 And brung back the booty every time. 554 01:02:43,385 --> 01:02:45,679 Hey. Prae Jack. 555 01:03:25,427 --> 01:03:27,095 What's going on? 556 01:03:36,688 --> 01:03:39,024 Why so shy? It's just piss. 557 01:03:44,863 --> 01:03:47,449 They were right, the crazy brothers. 558 01:03:47,532 --> 01:03:49,034 She is a mighty thing. 559 01:03:49,117 --> 01:03:53,204 Bigger, faster, stronger, further. 560 01:04:20,774 --> 01:04:21,900 Here it comes. 561 01:05:31,970 --> 01:05:33,555 They look like Mortifiers. 562 01:05:34,013 --> 01:05:36,057 Mortifiers. They ride with Dementus. 563 01:05:36,141 --> 01:05:38,184 Not anymore. They've gone rogue. 564 01:05:38,268 --> 01:05:39,352 Contact. 565 01:05:39,436 --> 01:05:41,229 Contact front! 566 01:05:41,312 --> 01:05:42,480 You, go! 567 01:05:55,410 --> 01:05:57,954 Contact right. Contact left. 568 01:06:00,790 --> 01:06:02,333 Crossbows, War Boys. 569 01:06:02,417 --> 01:06:03,251 Load up. 570 01:06:03,334 --> 01:06:04,334 Behind you! 571 01:06:06,546 --> 01:06:07,546 Go! 572 01:06:50,423 --> 01:06:52,550 Witness! 573 01:07:14,364 --> 01:07:15,490 That's engine two. 574 01:07:20,203 --> 01:07:22,747 All down on top. Replenish! 575 01:08:03,997 --> 01:08:06,040 We need a short hose and clamps! 576 01:08:06,124 --> 01:08:08,585 Short hose. Clamps. 577 01:08:09,836 --> 01:08:11,796 Short hose. Clamps. 578 01:09:26,287 --> 01:09:27,287 Yes! 579 01:09:39,676 --> 01:09:42,011 Black Thumb? Black Thumb. 580 01:09:51,854 --> 01:09:52,939 Up front. 581 01:09:53,564 --> 01:09:55,066 Can I do the Bommyknocker? 582 01:09:55,149 --> 01:09:57,110 - What? - The Bommyknocker. 583 01:09:57,193 --> 01:09:58,277 Not yet. 584 01:10:07,662 --> 01:10:09,455 Eyes left. They're flanking us. 585 01:10:09,539 --> 01:10:11,416 Eyes right. Eyes right. 586 01:10:11,499 --> 01:10:12,542 They're swarming. 587 01:10:14,961 --> 01:10:16,462 Black Thumb. 588 01:10:25,555 --> 01:10:27,557 Black Thumb! Are you there? 589 01:10:31,686 --> 01:10:33,271 Now hang tight. 590 01:10:57,795 --> 01:10:59,255 Prae Jack! Prae Jack! 591 01:11:20,234 --> 01:11:24,322 Pissboy. Pissboy! We got a busted radiator. 592 01:11:24,906 --> 01:11:26,407 Copy P-Jack. On my way. 593 01:11:32,163 --> 01:11:33,956 Drink, my rig. Drink this piss. 594 01:11:34,415 --> 01:11:35,458 Come on. 595 01:11:47,428 --> 01:11:48,429 Prae Jack. 596 01:12:14,288 --> 01:12:15,998 Witness! 597 01:12:58,416 --> 01:12:59,667 No! 598 01:14:45,439 --> 01:14:47,400 The Bommyknocker! Do the Bommyknocker! 599 01:14:47,483 --> 01:14:49,735 - Now? - Now! 600 01:16:02,349 --> 01:16:03,559 Pull over. 601 01:16:04,810 --> 01:16:07,188 You're going to pull over and get out. 602 01:16:09,982 --> 01:16:11,067 Stop! 603 01:17:20,094 --> 01:17:21,846 Where did you think you were going? 604 01:17:28,686 --> 01:17:30,354 If you're running away from the Citadel, 605 01:17:30,437 --> 01:17:33,440 believe me, the Bullet Farm is a whole lot worse. 606 01:17:34,066 --> 01:17:37,528 The only other place is Gastown. It's in the hands of Dementus. 607 01:17:37,611 --> 01:17:40,364 A mug who can't even keep his gangs together. 608 01:17:40,739 --> 01:17:44,201 And that's it. There is nowhere else. 609 01:17:44,785 --> 01:17:46,120 This is the Wasteland. 610 01:17:46,787 --> 01:17:49,665 Wherever you thought you were going does not exist. 611 01:17:54,545 --> 01:17:56,046 It's been a hard day. 612 01:17:57,298 --> 01:17:58,716 I lost my convoy. 613 01:17:59,466 --> 01:18:00,885 I lost my crew. 614 01:18:01,927 --> 01:18:03,804 I'm gonna have to start again. 615 01:18:05,973 --> 01:18:08,934 And I'm driving off thinking I ought to start with you. 616 01:18:12,313 --> 01:18:13,856 You got good vision. 617 01:18:13,939 --> 01:18:15,774 You read the play and you keep your head. 618 01:18:16,108 --> 01:18:17,860 You may be raw, but you have about you 619 01:18:17,943 --> 01:18:19,737 a purposeful savagery. 620 01:18:21,113 --> 01:18:23,032 You give me time, 621 01:18:23,115 --> 01:18:25,910 I'll teach you everything you need to know about Road War. 622 01:18:26,577 --> 01:18:29,788 If you survive everything we take on together, 623 01:18:29,872 --> 01:18:31,099 you'll have all the skills you need 624 01:18:31,123 --> 01:18:33,209 to get wherever you wanna go. 625 01:18:35,669 --> 01:18:37,296 No questions asked. 626 01:18:50,059 --> 01:18:52,186 Keep it. You'll need it. 627 01:19:25,344 --> 01:19:27,054 The stars be with you. 628 01:19:30,766 --> 01:19:32,685 The stars be with you. 629 01:19:40,693 --> 01:19:42,778 You and me, Little D. 630 01:20:08,053 --> 01:20:11,473 Immortan Joe! 631 01:20:47,343 --> 01:20:51,889 Two... four... six... eight... 632 01:20:51,972 --> 01:20:53,599 Done. Tank's empty. 633 01:20:54,558 --> 01:20:56,661 Everything accounted, down to the last drop of Mother's Milk. 634 01:20:56,685 --> 01:20:59,313 - Good. - No, it's not good. 635 01:20:59,396 --> 01:21:01,023 That piece of anus-pus, Dementus, 636 01:21:01,106 --> 01:21:02,858 is running Gastown into the ground 637 01:21:02,941 --> 01:21:04,526 and blaming everyone but himself. 638 01:21:04,610 --> 01:21:07,446 You tell Immortan Joe we need a meeting. 639 01:21:07,529 --> 01:21:08,947 A war meeting. 640 01:21:09,031 --> 01:21:12,701 Otherwise we're gonna get our tits caught in the wringer. 641 01:21:13,369 --> 01:21:15,954 Here's the boomstick you asked for. 642 01:21:24,755 --> 01:21:27,383 Thundersticks. Bullets all loaded. 643 01:21:46,068 --> 01:21:47,528 For you. 644 01:21:52,533 --> 01:21:54,118 For your travels. 645 01:21:55,327 --> 01:21:56,954 You're done here. 646 01:21:57,871 --> 01:21:59,373 You're free to go. 647 01:22:01,625 --> 01:22:06,088 Food, water, wheels, whatever you need. 648 01:22:07,423 --> 01:22:09,550 I'll help you put it together. 649 01:22:11,552 --> 01:22:13,303 Give me a couple of days. 650 01:23:14,198 --> 01:23:15,782 We'll lead you in. 651 01:24:02,663 --> 01:24:05,457 Move! Hurry up! Come on! 652 01:24:08,418 --> 01:24:10,337 Back! Get out then! 653 01:24:23,934 --> 01:24:25,936 Stay back! 654 01:24:26,019 --> 01:24:28,105 Back! Stand back. 655 01:24:30,566 --> 01:24:33,443 Citizens of Gastown. 656 01:24:33,527 --> 01:24:37,155 I want what you want. A full belly... 657 01:24:37,489 --> 01:24:40,367 and a fistful of bullets for a tank of gas. 658 01:24:42,119 --> 01:24:44,288 We have to put things right. 659 01:24:46,081 --> 01:24:49,334 And today, we're gonna do something about it. 660 01:24:54,756 --> 01:24:56,383 Are you in charge here? 661 01:24:59,678 --> 01:25:01,221 You can speak to me. 662 01:25:01,597 --> 01:25:02,597 Yeah. 663 01:25:03,223 --> 01:25:05,601 Well, I've got a message for Immortan Joe. 664 01:25:07,019 --> 01:25:09,354 We're in a black spiral here. 665 01:25:09,438 --> 01:25:11,648 We can't keep up supply. 666 01:25:11,732 --> 01:25:15,193 Everyone is saying they're being swindled and short-changed. 667 01:25:15,277 --> 01:25:16,737 Everyone is saying it's my fault. 668 01:25:17,237 --> 01:25:18,822 It's everyone's fault. 669 01:25:20,073 --> 01:25:22,117 I want a meeting of the warlords. 670 01:25:22,534 --> 01:25:26,580 Me, him, the People Eater, that idiot Bullet Farmer. 671 01:25:26,663 --> 01:25:29,666 High noon at the Citadel. Three days from now. 672 01:25:32,502 --> 01:25:33,502 Right. 673 01:25:35,881 --> 01:25:37,174 Ah, you better go. 674 01:25:38,425 --> 01:25:41,011 We're not leaving without our tankers full of gas. 675 01:25:43,930 --> 01:25:45,182 Go now. 676 01:25:56,610 --> 01:25:58,737 You wanna get out of here, follow me. 677 01:27:00,549 --> 01:27:03,719 High noon, the Citadel, three days from now. 678 01:27:04,261 --> 01:27:05,595 Be punctual. 679 01:27:44,259 --> 01:27:46,303 You give him a full tank of water, 680 01:27:46,386 --> 01:27:48,805 and 2,000 tits of Mother's Milk 681 01:27:48,889 --> 01:27:51,850 and then you return empty-handed. 682 01:27:51,933 --> 01:27:53,727 Not a drop of guzzolene. 683 01:27:53,810 --> 01:27:55,437 He filched us. We're being filched. 684 01:27:55,520 --> 01:27:57,147 Let's kill him. Right now. 685 01:27:57,230 --> 01:27:59,733 Shoulda done it long ago, Dad. Shoulda crushed him, Dad! 686 01:27:59,816 --> 01:28:01,151 Father, give me the War Rig. 687 01:28:01,234 --> 01:28:03,320 Load it up with all of the firepower you've got, 688 01:28:03,403 --> 01:28:05,614 and I will blow him from the face of the earth. 689 01:28:05,697 --> 01:28:07,824 How do we do that before he blows up Gastown? 690 01:28:07,908 --> 01:28:08,950 We'll build it again. 691 01:28:09,034 --> 01:28:10,869 That'd take generations, you moron. 692 01:28:10,952 --> 01:28:12,454 We will build it again. 693 01:28:12,537 --> 01:28:15,081 Your way of thinking is how he rooks us. 694 01:28:15,165 --> 01:28:16,500 He's got you scared of his crazy. 695 01:28:16,583 --> 01:28:17,417 Bah! 696 01:28:17,501 --> 01:28:19,002 Here's what we do! 697 01:28:19,085 --> 01:28:21,087 We conserve every drop of guzzolene, 698 01:28:21,171 --> 01:28:23,173 turn off all vehicles, all generators. 699 01:28:23,256 --> 01:28:24,466 Turn off every water pump 700 01:28:24,549 --> 01:28:26,426 including the Big Four Aquifer Siphons. 701 01:28:26,510 --> 01:28:27,302 Get. 702 01:28:27,385 --> 01:28:29,513 At first light, leave for Bullet Farm 703 01:28:29,596 --> 01:28:31,848 with your tankers empty. 704 01:28:31,932 --> 01:28:36,144 Then, return with every munition you can load. 705 01:28:37,020 --> 01:28:41,107 I want every bullet and firearm, every caliber and size. 706 01:28:41,191 --> 01:28:43,860 Your entire infantry ready to pick up. 707 01:28:43,944 --> 01:28:44,944 Good. 708 01:28:45,403 --> 01:28:47,489 Come to the watchtower. We'll signal them now. 709 01:28:47,572 --> 01:28:50,700 Hell and Hall-elujah! We're gonna take Gastown. 710 01:28:50,784 --> 01:28:52,744 Hit him! Hit him when he least suspects it. 711 01:28:52,828 --> 01:28:55,872 How do we stop him blowing up Gastown? 712 01:29:21,523 --> 01:29:25,777 This place at the end of your map of secrets. 713 01:29:27,612 --> 01:29:28,655 Where is it? 714 01:29:42,210 --> 01:29:43,420 My mother and father... 715 01:29:44,713 --> 01:29:46,214 ...were soldiers. 716 01:29:48,091 --> 01:29:49,467 Even as the world fell, 717 01:29:49,551 --> 01:29:52,721 they yearned to be warriors for a virtuous cause. 718 01:29:55,056 --> 01:29:57,100 For them, it never happened. 719 01:30:00,645 --> 01:30:02,564 I wanna help you find this place. 720 01:30:04,482 --> 01:30:06,234 Wherever it may be. 721 01:30:33,595 --> 01:30:34,721 Come with me. 722 01:31:13,760 --> 01:31:14,760 Ready? 723 01:31:27,941 --> 01:31:29,192 I want your bikes. 724 01:31:29,275 --> 01:31:30,860 Load them on the back of the V8 Pursuit 725 01:31:30,944 --> 01:31:32,237 and tie them down. 726 01:31:34,030 --> 01:31:35,991 Soon as that's done, 727 01:31:36,074 --> 01:31:38,159 load it with food, fuel and water. 728 01:31:38,243 --> 01:31:39,995 As much as you can carry. 729 01:31:40,537 --> 01:31:42,664 What's this? A scouting party? 730 01:31:43,331 --> 01:31:44,499 Possibly. 731 01:31:46,918 --> 01:31:47,961 What about us? 732 01:31:48,044 --> 01:31:50,213 You're both gonna ride on the tanker. 733 01:31:50,296 --> 01:31:51,506 What about me? 734 01:31:51,589 --> 01:31:53,758 You're promoted. Rear defense. 735 01:31:54,551 --> 01:31:55,802 - On the War Rig? - Of course. 736 01:31:57,887 --> 01:31:59,139 What are you doing? 737 01:32:00,765 --> 01:32:02,350 Is there a problem? 738 01:32:02,434 --> 01:32:03,768 You drive the V8. 739 01:32:04,436 --> 01:32:05,562 I drive the War Rig. 740 01:32:05,645 --> 01:32:08,106 Not today. Today you drive Pursuit. 741 01:32:09,149 --> 01:32:09,983 What am I gonna do? 742 01:32:10,066 --> 01:32:10,942 You're with me. 743 01:32:11,026 --> 01:32:12,527 - Up front? - Up front. 744 01:32:12,610 --> 01:32:14,612 As soon as we load up the weapons and munitions, 745 01:32:14,696 --> 01:32:16,656 you can drive the rig back. 746 01:32:17,115 --> 01:32:19,451 All the way home? To the Citadel? 747 01:32:19,534 --> 01:32:21,369 Yep. 748 01:32:21,453 --> 01:32:22,328 Go on. 749 01:32:22,412 --> 01:32:23,496 Whoo! 750 01:32:37,135 --> 01:32:38,845 Wanna see what this can do? 751 01:32:39,471 --> 01:32:41,056 Hit the second engine. 752 01:33:57,966 --> 01:33:58,966 All dead? 753 01:33:59,425 --> 01:34:00,425 Don't know. 754 01:34:01,928 --> 01:34:03,888 Sniper ambush! 755 01:34:05,723 --> 01:34:07,684 He's got backup. Outside. 756 01:34:08,226 --> 01:34:09,394 Between the tanks. 757 01:34:13,148 --> 01:34:14,440 I can't see him. 758 01:34:26,828 --> 01:34:27,828 Behind you. 759 01:36:47,135 --> 01:36:48,636 Do not miss. 760 01:37:17,290 --> 01:37:18,833 Whoo! 761 01:37:40,938 --> 01:37:42,607 Where are they? Can you see them? 762 01:37:46,069 --> 01:37:47,612 On the ridge, to the left of the gate. 763 01:38:06,589 --> 01:38:07,757 Give me that. 764 01:38:17,934 --> 01:38:20,144 All right, load me up. Come on. 765 01:38:21,229 --> 01:38:22,230 Come here. 766 01:39:44,979 --> 01:39:46,105 Jack! 767 01:40:34,028 --> 01:40:35,780 Yeah? We're good. 768 01:41:10,481 --> 01:41:12,608 We'll head east for three days. 769 01:41:13,192 --> 01:41:15,444 Once we clear the escarpment and the great salt plains, 770 01:41:15,528 --> 01:41:18,030 we'll take the bikes over the dunes all the way. 771 01:41:19,240 --> 01:41:20,658 All the way. 772 01:41:41,637 --> 01:41:43,764 The digger. Let's use the digger. 773 01:41:43,848 --> 01:41:45,057 No time. 774 01:41:47,935 --> 01:41:48,935 Out. 775 01:44:16,834 --> 01:44:19,128 Fang it! Fang it! 776 01:45:24,860 --> 01:45:25,860 Hello? 777 01:45:26,904 --> 01:45:28,072 Heh? 778 01:45:59,186 --> 01:46:00,855 This one's still alive! 779 01:46:00,938 --> 01:46:01,938 Good. 780 01:46:08,696 --> 01:46:10,030 Get up here. 781 01:46:10,698 --> 01:46:12,116 Come on, get up here. 782 01:46:14,451 --> 01:46:16,662 Did you see that? 783 01:46:16,745 --> 01:46:18,265 You see how they fought for each other, 784 01:46:18,330 --> 01:46:20,374 this little army of two? 785 01:46:21,584 --> 01:46:24,295 Where were they going, so full of hope? 786 01:46:25,421 --> 01:46:27,464 There is no hope! 787 01:46:28,132 --> 01:46:31,010 Not for them, not for you! Certainly not for me! 788 01:46:33,053 --> 01:46:36,557 The day I acquire Bullet Farm, these two destroy it. 789 01:46:37,766 --> 01:46:39,768 I had Gastown, I had Bullet Farm. 790 01:46:39,852 --> 01:46:41,413 With that, I coulda crippled the Citadel. 791 01:46:41,437 --> 01:46:43,397 - Jack. - Ruled the Wasteland! 792 01:46:43,480 --> 01:46:45,080 - The Wasteland woulda been... - My Jack. 793 01:46:45,107 --> 01:46:45,941 ...a far better place for all of us. 794 01:46:46,025 --> 01:46:46,942 Fury. 795 01:46:47,026 --> 01:46:48,527 - Jack. - No! 796 01:46:51,071 --> 01:46:52,781 Get up. 797 01:46:52,865 --> 01:46:54,450 You two. 798 01:46:54,533 --> 01:46:56,994 You two break my heart. 799 01:46:57,077 --> 01:46:58,495 You break my heart. 800 01:46:59,580 --> 01:47:00,873 And that's not fair. 801 01:47:02,166 --> 01:47:05,628 You make me the Dark Dementus. 802 01:47:06,587 --> 01:47:09,965 The Dark Dementus cannot afford to be soft! 803 01:47:10,549 --> 01:47:13,385 It's the price I pay to be your leader! 804 01:47:13,469 --> 01:47:16,430 It's the price we all pay to survive in the Wasteland. 805 01:47:16,513 --> 01:47:18,933 We cannot be soft! 806 01:47:21,310 --> 01:47:23,228 There must be retribution. 807 01:47:25,147 --> 01:47:27,983 Justice and retribution. 808 01:47:43,916 --> 01:47:44,916 Hey, hey, hey! 809 01:47:46,460 --> 01:47:49,546 I want her to watch a while. String her up. 810 01:47:50,255 --> 01:47:54,218 You're going. You're going. You're going. 811 01:47:54,301 --> 01:47:55,301 Let's go. 812 01:48:03,018 --> 01:48:04,645 No, mate, other arm. 813 01:48:07,064 --> 01:48:10,067 What? You lost your touch? 814 01:48:13,904 --> 01:48:15,030 I'll do it. 815 01:48:38,470 --> 01:48:41,807 Come on, piggy! Get up. Get up! 816 01:48:57,823 --> 01:48:58,991 Let's go. Go. 817 01:50:01,220 --> 01:50:02,471 Smeg! 818 01:50:09,937 --> 01:50:11,939 Enough! Enough! 819 01:50:13,190 --> 01:50:14,525 I'm bored. 820 01:50:16,110 --> 01:50:18,320 Let's end our cares and go home! 821 01:52:38,001 --> 01:52:39,503 It's all right. 822 01:52:40,212 --> 01:52:43,507 Go back to sleep. I'll make it nice for you. 823 01:52:45,884 --> 01:52:46,885 Stay! 824 01:52:48,011 --> 01:52:50,013 You'll find peace here. 825 01:52:58,897 --> 01:53:00,607 I'm the Praetorian Furiosa. 826 01:53:02,776 --> 01:53:05,028 I am the Praetorian Furiosa! 827 01:53:05,654 --> 01:53:07,030 What happened to you? 828 01:53:07,447 --> 01:53:08,615 Pull. 829 01:53:17,541 --> 01:53:19,209 Any sign of him? 830 01:53:19,293 --> 01:53:20,293 No. 831 01:53:20,877 --> 01:53:22,963 But there's something going on at Gastown. 832 01:53:23,588 --> 01:53:25,215 I think he's blowing up Gastown. 833 01:53:25,299 --> 01:53:26,675 Rubbish. 834 01:53:26,758 --> 01:53:28,051 Take a look. 835 01:53:29,094 --> 01:53:32,848 He fails to turn up to a meeting and now this. 836 01:53:35,684 --> 01:53:37,060 It's fake. 837 01:53:37,519 --> 01:53:39,354 There's no possible advantage. 838 01:53:39,438 --> 01:53:40,981 We shouldn't have waited. 839 01:53:41,565 --> 01:53:44,526 Why're we waiting now? Let's go to Gastown now. 840 01:53:44,609 --> 01:53:46,028 He's not at Gastown. 841 01:53:48,822 --> 01:53:50,782 Where's Praetorian Jack? 842 01:53:51,950 --> 01:53:53,160 Where's our War Rig? 843 01:53:53,243 --> 01:53:54,536 He's taken the Bullet Farm. 844 01:53:54,619 --> 01:53:55,495 You're lying. 845 01:53:55,579 --> 01:53:56,663 He's taken the Bullet Farm, 846 01:53:56,747 --> 01:53:58,290 and he's coming here next. 847 01:53:58,373 --> 01:53:59,750 How do you know that? 848 01:53:59,833 --> 01:54:02,169 They're coming with grappling hooks and ladders. 849 01:54:02,252 --> 01:54:03,879 He wants to take the Citadel. 850 01:54:03,962 --> 01:54:05,422 Then we go to the Bullet Farm. 851 01:54:05,505 --> 01:54:07,049 Meet him head-on right now. 852 01:54:07,132 --> 01:54:09,593 It's Gastown that's burning. He's at Gastown. 853 01:54:09,676 --> 01:54:11,845 He wants to draw you to Gastown. 854 01:54:11,928 --> 01:54:14,139 He wants you to leave the Citadel exposed. 855 01:54:14,222 --> 01:54:15,599 So we stay here. 856 01:54:16,058 --> 01:54:19,144 We have three choices. The coward's choice. 857 01:54:19,227 --> 01:54:22,105 Stay here and let Dementus mess with our minds. 858 01:54:22,189 --> 01:54:23,315 The fool's choice, 859 01:54:23,398 --> 01:54:24,900 go out and meet an invisible enemy 860 01:54:24,983 --> 01:54:26,777 on the road to the Bullet Farm. 861 01:54:26,860 --> 01:54:30,489 Or the warrior's choice, go to Gastown and crush him. 862 01:54:30,572 --> 01:54:32,240 It is my choice. 863 01:54:32,324 --> 01:54:34,451 We make him think we're going to Gastown. 864 01:54:37,496 --> 01:54:39,373 If you find him, he's mine. 865 01:55:04,606 --> 01:55:06,024 Yes. Yes! 866 01:55:08,693 --> 01:55:10,695 They're Gastown bound for sure. 867 01:55:16,868 --> 01:55:18,203 So gullible. 868 01:55:18,787 --> 01:55:21,123 I hold them profoundly in contempt. 869 01:55:31,591 --> 01:55:34,928 Gentlemans, it's time. Time to do war. 870 01:55:35,011 --> 01:55:37,681 Time to take back what's rightfully ours. 871 01:55:37,764 --> 01:55:39,224 To the Citadel. 872 01:55:39,307 --> 01:55:41,309 Let's party! 873 01:56:36,114 --> 01:56:38,408 There always was, is, 874 01:56:38,492 --> 01:56:40,660 and will be war. 875 01:56:43,079 --> 01:56:45,165 The Sumerian fought the Elamite. 876 01:56:45,999 --> 01:56:48,293 The Saxon fought the Viking. 877 01:56:49,794 --> 01:56:51,922 And so the histories grew. 878 01:56:52,714 --> 01:56:54,966 There were the Wars of the Roses, 879 01:56:55,050 --> 01:56:56,343 The Oranges. 880 01:56:56,968 --> 01:56:58,803 The Opium Wars. 881 01:57:00,347 --> 01:57:04,768 The One-Day, Six-Day, Thousand-Day Wars. 882 01:57:07,771 --> 01:57:11,858 North against South. East against West. 883 01:57:15,654 --> 01:57:20,325 The first, second, third countless wars 884 01:57:20,408 --> 01:57:22,744 of religion and righteous belief. 885 01:57:26,790 --> 01:57:30,085 The Oil Wars. Water Wars. 886 01:57:30,168 --> 01:57:32,254 The Tri-Nation Nuclear War. 887 01:57:33,463 --> 01:57:35,966 The Battle of the Boomtowns. 888 01:57:37,217 --> 01:57:39,219 And now, my dears... 889 01:57:40,345 --> 01:57:43,014 ...The Forty-Day Wasteland War. 890 01:58:01,449 --> 01:58:03,743 Eyes for eyes. 891 01:58:04,661 --> 01:58:06,788 Teeth for teeth. 892 01:58:09,416 --> 01:58:12,252 Rage fueled by grief. 893 01:58:36,359 --> 01:58:37,527 I need a vehicle. 894 01:58:38,778 --> 01:58:40,322 There's nothing here, not even a bike. 895 01:58:40,405 --> 01:58:43,199 - Winch me down. - What're you gonna do? Walk? 896 01:58:47,287 --> 01:58:48,955 I've got a vehicle. 897 01:58:58,590 --> 01:59:00,634 Can't wait for you to see it. 898 01:59:07,349 --> 01:59:09,142 Isn't she wonderful? 899 02:00:22,590 --> 02:00:24,384 Hey! Look at this. 900 02:00:25,635 --> 02:00:27,345 I think this one might fit. 901 02:00:29,055 --> 02:00:31,141 Try it on! Try it on! 902 02:00:34,602 --> 02:00:36,187 Every moment wasted, 903 02:00:36,271 --> 02:00:39,149 that mongrel gets farther and farther away. 904 02:00:39,649 --> 02:00:40,817 Coming up! 905 02:00:42,277 --> 02:00:43,778 And I want her fuel too. 906 02:00:43,862 --> 02:00:47,323 I want all of her fuel, and her water and her weapon. 907 02:00:48,658 --> 02:00:51,703 A fool can run, but he can't hide. 908 02:00:54,706 --> 02:00:55,706 It's gonna fit. 909 02:00:56,833 --> 02:00:58,293 Hey, Scrotus. 910 02:00:58,376 --> 02:01:00,086 - Scrotus! - What? 911 02:01:00,170 --> 02:01:02,338 You'll need some proper tucker. 912 02:01:02,422 --> 02:01:04,215 Canine kebab. 913 02:01:04,299 --> 02:01:05,633 We'll take it with us. 914 02:01:05,717 --> 02:01:06,843 What do you mean, "us?" 915 02:01:06,926 --> 02:01:07,926 I'm coming with you. 916 02:01:07,969 --> 02:01:09,721 No, you're not. You'll slow me down. 917 02:01:09,804 --> 02:01:12,015 I'm gonna make sure that dumb Dementus is dead. 918 02:01:12,098 --> 02:01:12,891 No, you're not! 919 02:01:12,974 --> 02:01:14,559 You stay here and eat some dog. 920 02:01:26,780 --> 02:01:28,156 What was that? 921 02:01:28,239 --> 02:01:31,868 That is the darkest of angels. 922 02:01:32,577 --> 02:01:35,330 The fifth Rider of the Apocalypse. 923 02:02:25,922 --> 02:02:26,922 Who are they? 924 02:02:27,298 --> 02:02:30,260 Someone competent and excessively resentful. 925 02:02:30,343 --> 02:02:31,719 Who do you suppose they want? 926 02:02:31,803 --> 02:02:33,429 Me, without my crew. 927 02:02:34,639 --> 02:02:36,516 We'll wait here. Ambush him. 928 02:02:36,599 --> 02:02:37,475 Let's go back. 929 02:02:37,559 --> 02:02:39,394 No, no, no. We have to split up. 930 02:02:40,019 --> 02:02:41,980 Here, no time for long goodbyes. 931 02:02:42,063 --> 02:02:43,648 We've done some mighty things together. 932 02:02:43,731 --> 02:02:44,732 Goodbye. 933 02:04:22,914 --> 02:04:24,165 I'm not Dementus! 934 02:04:27,669 --> 02:04:29,587 We swapped bikes! 935 02:07:07,286 --> 02:07:08,663 You've found me. 936 02:07:11,374 --> 02:07:12,708 Freakish. 937 02:07:13,376 --> 02:07:15,294 You are a freak. 938 02:07:17,922 --> 02:07:20,967 You could have necked me in the night, but you didn't. 939 02:07:21,050 --> 02:07:23,803 So, you must be that other thing. 940 02:07:24,762 --> 02:07:26,722 Are you that thing? 941 02:09:05,696 --> 02:09:07,406 I have nothing. 942 02:09:08,783 --> 02:09:10,159 I am nothing. 943 02:09:11,994 --> 02:09:13,037 I'm yours. 944 02:09:34,517 --> 02:09:35,810 Remember me? 945 02:09:49,407 --> 02:09:52,118 You fabulous thing. 946 02:09:55,037 --> 02:09:57,832 You crawled out of a pitiless grave, 947 02:09:57,915 --> 02:09:59,375 deeper than Hell. 948 02:10:00,334 --> 02:10:02,545 And only one thing's gonna do that for you. 949 02:10:02,628 --> 02:10:04,547 And not hope. Hate. 950 02:10:06,757 --> 02:10:08,426 No shame in hate. 951 02:10:08,509 --> 02:10:10,845 It's one of the great forces of nature. 952 02:10:15,057 --> 02:10:16,976 That wasn't hope, that was instinct. 953 02:10:32,116 --> 02:10:33,116 So... 954 02:10:34,577 --> 02:10:36,495 ...this is the day I die. 955 02:10:37,038 --> 02:10:38,748 I've always wondered how-- 956 02:10:42,668 --> 02:10:45,046 Fifteen years ago there was a woman. 957 02:10:45,129 --> 02:10:47,006 Oh, so there's more to this. 958 02:10:47,089 --> 02:10:48,549 Do you remember her? 959 02:10:49,258 --> 02:10:50,718 Do I get a clue? 960 02:10:56,098 --> 02:10:58,476 Right, okay. Um... 961 02:10:58,559 --> 02:11:00,644 Redhead. Even her pu-- 962 02:11:03,773 --> 02:11:06,817 Was she your mother? Sister? 963 02:11:06,901 --> 02:11:08,819 Did she beg, did she scream? 964 02:11:08,903 --> 02:11:11,906 The ones who yell the least tend to stick in my mind. 965 02:11:13,991 --> 02:11:15,326 Despite everything you did to her, 966 02:11:15,409 --> 02:11:16,911 she was magnificent. 967 02:11:16,994 --> 02:11:17,995 Oh, you were there. 968 02:11:20,748 --> 02:11:23,542 My childhood. My mother. 969 02:11:24,585 --> 02:11:25,878 I want them back. 970 02:11:26,629 --> 02:11:27,629 Of course you do. 971 02:11:27,671 --> 02:11:29,131 I want them back! 972 02:11:29,215 --> 02:11:30,633 That's exactly how I felt. 973 02:11:31,092 --> 02:11:33,969 My own family. My own magnificent beauties. 974 02:11:34,053 --> 02:11:36,639 Taken so unjustly. Immutably. 975 02:11:36,722 --> 02:11:38,933 I'm right there, I'm right there with you. 976 02:11:41,185 --> 02:11:43,813 I too craved nothing but revenge. 977 02:11:43,896 --> 02:11:45,689 A big bellyful of revenge. 978 02:11:47,400 --> 02:11:49,527 If I may... 979 02:11:50,903 --> 02:11:52,488 If the shooter goes around the back, 980 02:11:52,571 --> 02:11:53,571 the shootee won't know 981 02:11:53,614 --> 02:11:56,158 the precise moment of the execution. 982 02:11:57,827 --> 02:12:00,329 Minor torture, but every little bit counts. 983 02:12:00,413 --> 02:12:01,497 Either way, that rat shot 984 02:12:01,580 --> 02:12:03,707 will turn my brain into a pink mist so fast, 985 02:12:03,791 --> 02:12:05,793 I won't even hear the sound of the gun. 986 02:12:06,585 --> 02:12:08,045 I'll hear it. 987 02:12:08,379 --> 02:12:09,819 I'll hear it for the rest of my days. 988 02:12:09,880 --> 02:12:10,923 Of course you will. 989 02:12:11,006 --> 02:12:12,800 I'll feel the kickback in my hand. 990 02:12:12,883 --> 02:12:13,884 Sure. 991 02:12:15,553 --> 02:12:17,805 I'll remember your face. 992 02:12:17,888 --> 02:12:19,849 As the slug worms its way 993 02:12:19,932 --> 02:12:21,559 into the soft matter of your brain, 994 02:12:21,642 --> 02:12:23,894 taking with it what you call your reason. 995 02:12:24,728 --> 02:12:26,063 And your memory, 996 02:12:26,939 --> 02:12:29,733 from which my mother will fortunately be absent. 997 02:12:29,817 --> 02:12:30,817 Brilliant. 998 02:12:31,110 --> 02:12:33,279 I'll be dead and you'll still be sorrowing 999 02:12:33,362 --> 02:12:36,073 your lovey-dovey and your mommy magnificent. 1000 02:12:36,490 --> 02:12:37,658 You idiot. 1001 02:12:37,741 --> 02:12:40,327 You can never balance the scales of their suffering. 1002 02:12:43,706 --> 02:12:46,959 - Give them back. - I can't! 1003 02:12:48,002 --> 02:12:50,463 What you want, dear, are my cries of anguish. 1004 02:12:50,546 --> 02:12:52,131 Anguish without end. 1005 02:12:52,214 --> 02:12:54,383 And if I could give you that, I would. 1006 02:12:54,467 --> 02:12:56,760 But I don't fear the loss of bliss in Heaven. 1007 02:12:56,844 --> 02:12:59,096 Or retribution in Hell. 1008 02:12:59,180 --> 02:13:01,140 And I've got a fiendishly high pain threshold. 1009 02:13:01,223 --> 02:13:03,267 Again, do it again. 1010 02:13:09,148 --> 02:13:11,901 If you can't do me quick, 1011 02:13:11,984 --> 02:13:13,402 you'll have to do me slow. 1012 02:13:14,653 --> 02:13:18,949 But you are never going to get anything close to what you want. 1013 02:14:15,756 --> 02:14:17,424 Little D? 1014 02:14:23,639 --> 02:14:26,267 I have been waiting for you. 1015 02:14:26,350 --> 02:14:29,144 I've been waiting for someone like you, 1016 02:14:29,228 --> 02:14:32,147 someone worthy of me. 1017 02:14:32,815 --> 02:14:36,819 No honor, no rule of law to sort things out. 1018 02:14:36,902 --> 02:14:40,406 Just two evil bastards out here in the Wasteland. 1019 02:14:41,574 --> 02:14:45,119 You do this, you do this right, you become me. 1020 02:14:45,202 --> 02:14:47,871 - I am nothing like you. - You are me. 1021 02:14:47,955 --> 02:14:49,707 Already dead. 1022 02:14:49,790 --> 02:14:51,792 To feel alive, we seek sensation. 1023 02:14:51,875 --> 02:14:55,546 Any sensation to wash away the cranky black sorrow. 1024 02:14:56,297 --> 02:14:59,216 And it leaves us for a moment, but then it comes back, 1025 02:14:59,300 --> 02:15:00,718 and we have to do it all again. 1026 02:15:00,801 --> 02:15:01,969 And we need more, 1027 02:15:02,052 --> 02:15:04,930 and each time we need more until too much is never enough. 1028 02:15:05,014 --> 02:15:08,684 We are the already dead, Little D. 1029 02:15:12,563 --> 02:15:13,897 You and me. 1030 02:15:23,741 --> 02:15:25,200 The question is... 1031 02:15:28,078 --> 02:15:31,040 ...do you have it in you to make it epic? 1032 02:15:50,976 --> 02:15:52,311 She took away his voice, 1033 02:15:52,394 --> 02:15:55,939 and they spent the rest of the day in silence. 1034 02:15:58,233 --> 02:15:59,693 There are those who prefer 1035 02:15:59,777 --> 02:16:02,154 that she did more than shoot him. 1036 02:16:05,282 --> 02:16:10,287 They claim that she ended him in ways more fitting. 1037 02:16:13,499 --> 02:16:15,626 They tell of righteous perversities 1038 02:16:15,709 --> 02:16:18,212 and witty mutilations. 1039 02:16:21,465 --> 02:16:26,929 But this is the truth whispered to me by Furiosa herself. 1040 02:16:28,764 --> 02:16:30,808 Deep in the Citadel, 1041 02:16:30,891 --> 02:16:34,269 high up in the hydroponic gardens, 1042 02:16:35,145 --> 02:16:38,357 there is a tree unlike any other. 1043 02:16:42,528 --> 02:16:47,032 Its soil is human. Its nutrients human. 1044 02:16:47,866 --> 02:16:51,286 Maggots debriding his necrotic flesh. 1045 02:16:52,579 --> 02:16:56,667 It was an echo growing out of a living being. 1046 02:17:03,882 --> 02:17:06,009 This is our first fruit, 1047 02:17:06,093 --> 02:17:08,053 but it's not for you and me. 1048 02:17:08,971 --> 02:17:12,808 Each of us in our own way will vanish from this Earth. 1049 02:17:12,891 --> 02:17:14,351 And then perhaps... 1050 02:17:15,436 --> 02:17:18,897 ...some uncorrupted life will rise to adorn it. 70746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.