Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,540
Good morning, sir.
2
00:00:09,010 --> 00:00:10,010
(Episode 19)
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,310
I had a lot to drink last night.
4
00:00:12,310 --> 00:00:15,280
I hope I didn't say anything
out of line.
5
00:00:17,680 --> 00:00:19,620
It's better if you don't know.
6
00:00:23,350 --> 00:00:27,290
You spoke out of line to me
due to a misunderstanding,
7
00:00:27,760 --> 00:00:31,090
and I was rude to you
because I was drunk.
8
00:00:34,560 --> 00:00:36,300
Could we call it even?
9
00:00:45,680 --> 00:00:47,540
I'll be careful from now on.
10
00:00:49,910 --> 00:00:52,820
I'm sorry for being a nuisance.
11
00:00:56,290 --> 00:00:58,150
CEO Ma. You are...
12
00:01:00,890 --> 00:01:02,020
a nuisance.
13
00:01:05,090 --> 00:01:06,130
But...
14
00:01:10,400 --> 00:01:11,930
I don't dislike you.
15
00:01:14,770 --> 00:01:17,210
Is that a compliment or an insult?
16
00:01:17,710 --> 00:01:20,810
I'll leave that to you
to figure out.
17
00:01:23,650 --> 00:01:26,380
Then, I'll be on my way.
18
00:01:28,890 --> 00:01:30,420
This is why...
19
00:01:31,520 --> 00:01:33,890
people can think you're a nuisance.
20
00:01:35,290 --> 00:01:37,730
- Sorry?
- I escorted you home at night...
21
00:01:38,290 --> 00:01:41,500
when you were clearly hammered.
22
00:01:41,500 --> 00:01:44,700
Shouldn't you at least offer me
a cup of bitter coffee?
23
00:01:47,270 --> 00:01:50,070
You'd be on my case
for offering you a bribe.
24
00:01:51,810 --> 00:01:53,510
How is that a bribe?
25
00:01:54,040 --> 00:01:56,050
I used up gas and wasted my time.
26
00:01:57,010 --> 00:01:59,180
You troubled me immensely.
27
00:02:01,980 --> 00:02:04,220
I was just about
to get some hangover soup.
28
00:02:04,220 --> 00:02:07,420
Would you like to join me
for a bowl...
29
00:02:07,420 --> 00:02:09,360
of bean sprout soup and rice?
30
00:02:11,160 --> 00:02:12,700
Bean sprout soup and rice?
31
00:02:18,870 --> 00:02:20,600
I never knew a diner
like this existed...
32
00:02:20,600 --> 00:02:22,370
not too far from my hotel.
33
00:02:23,810 --> 00:02:25,540
It's right around the corner...
34
00:02:25,540 --> 00:02:27,010
but you've never eaten here?
35
00:02:28,440 --> 00:02:30,480
I never had a reason to eat here.
36
00:02:30,480 --> 00:02:31,480
I see.
37
00:02:36,620 --> 00:02:38,290
- Thank you.
- Please enjoy.
38
00:02:49,030 --> 00:02:52,770
Don't tell me you've never had
bean sprout soup and rice before.
39
00:02:53,640 --> 00:02:55,370
A long time ago.
40
00:02:56,140 --> 00:02:58,310
I had some a long time ago.
41
00:03:00,680 --> 00:03:02,950
- Should I crack one in?
- I'll politely decline.
42
00:03:07,550 --> 00:03:08,680
This looks good.
43
00:03:19,460 --> 00:03:20,660
Gosh, that's good.
44
00:03:22,500 --> 00:03:25,130
People aren't that interested
in others, you know.
45
00:03:32,610 --> 00:03:34,010
I already checked.
46
00:03:34,010 --> 00:03:36,180
The cutlery's clean,
so dig in without concern.
47
00:03:45,220 --> 00:03:46,290
That's hot.
48
00:03:48,390 --> 00:03:49,430
Goodness.
49
00:03:49,930 --> 00:03:53,400
I see you require a lot of care.
50
00:04:12,980 --> 00:04:14,480
I'm sure that cooled it down a bit,
51
00:04:14,480 --> 00:04:15,720
so try some.
52
00:04:17,350 --> 00:04:18,450
Thank you.
53
00:04:30,300 --> 00:04:31,330
How is it?
54
00:04:32,000 --> 00:04:33,070
It's not terrible.
55
00:04:33,740 --> 00:04:36,770
It's better than that.
I bet it's tasty.
56
00:04:39,640 --> 00:04:40,710
It's all right.
57
00:04:41,340 --> 00:04:43,280
You've never had something
this delicious before.
58
00:04:43,580 --> 00:04:46,520
What kind of a world do you live in?
59
00:04:49,150 --> 00:04:51,950
The world outside the hotel
is also occupied by people.
60
00:04:52,050 --> 00:04:54,060
Don't stay cooped up in there...
61
00:04:54,060 --> 00:04:56,690
and look around from time to time.
62
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
Do you want a glimpse
of my schedule?
63
00:05:01,200 --> 00:05:03,100
Maybe you'll like to see
how busy I am.
64
00:05:03,630 --> 00:05:05,670
You only go to certain places.
65
00:05:05,670 --> 00:05:08,440
Places your employees
picked for you.
66
00:05:09,670 --> 00:05:12,610
Well, I guess.
67
00:05:12,980 --> 00:05:14,980
You only get to live once.
68
00:05:14,980 --> 00:05:18,250
Isn't it boring to follow a schedule
that's been laid out for you?
69
00:05:20,380 --> 00:05:23,290
At an unfamiliar location
doing unfamiliar things.
70
00:05:24,190 --> 00:05:27,420
It wouldn't be bad to throw yourself
into an unknown world.
71
00:05:28,690 --> 00:05:31,290
So what if you suffer a loss
and make mistakes?
72
00:05:35,600 --> 00:05:37,570
Or maybe not. If so, don't mind me.
73
00:05:52,150 --> 00:05:56,290
(Specializing in soup and rice)
74
00:06:11,130 --> 00:06:12,770
Thanks to you, I had a great meal.
75
00:06:13,570 --> 00:06:16,010
Even the dessert will be
on me today.
76
00:06:16,010 --> 00:06:17,670
I'm good.
77
00:06:18,710 --> 00:06:20,140
Try it.
78
00:06:20,140 --> 00:06:21,580
It'll be better than you think.
79
00:06:31,820 --> 00:06:32,890
How is it?
80
00:06:34,290 --> 00:06:36,460
It's nice and sweet.
81
00:06:37,390 --> 00:06:39,960
See? I told you it'd be all right.
82
00:06:58,910 --> 00:07:00,120
Thank you for this.
83
00:07:02,350 --> 00:07:03,590
I'll take the empty cup.
84
00:07:05,350 --> 00:07:06,420
Thank you.
85
00:07:37,250 --> 00:07:38,450
Are you all right?
86
00:07:40,990 --> 00:07:42,860
Yes, of course.
87
00:07:43,460 --> 00:07:45,360
I have plans
and will head back first.
88
00:07:51,570 --> 00:07:53,170
What got into him?
89
00:07:54,270 --> 00:07:56,870
Sir, wait for me!
90
00:08:04,910 --> 00:08:07,480
Why is my heart beating so fast?
91
00:08:11,990 --> 00:08:13,620
Do I have angina?
92
00:08:15,760 --> 00:08:16,960
My gosh.
93
00:08:16,960 --> 00:08:18,930
(Chairman Han Dong Seok)
94
00:08:18,930 --> 00:08:19,930
Yes, sir.
95
00:08:19,930 --> 00:08:22,100
Have Mr. Park come in.
96
00:08:25,570 --> 00:08:26,870
Did you call for me, sir?
97
00:08:26,870 --> 00:08:30,240
I need you to book an appointment
with a doctor.
98
00:08:30,810 --> 00:08:32,310
Are you not feeling well?
99
00:08:32,810 --> 00:08:33,880
I think...
100
00:08:35,440 --> 00:08:37,850
my heart's acting up.
101
00:08:38,510 --> 00:08:39,680
Your heart?
102
00:08:40,080 --> 00:08:42,950
It's been beating unusually fast
since yesterday.
103
00:08:43,620 --> 00:08:45,290
I think it's angina...
104
00:08:45,920 --> 00:08:48,660
or an early-stage
myocardial infarction.
105
00:08:48,720 --> 00:08:52,130
I'll call Director Choi
and schedule an appointment.
106
00:08:52,260 --> 00:08:53,630
I need to see him
as soon as possible.
107
00:08:53,630 --> 00:08:54,730
Yes, sir.
108
00:08:59,370 --> 00:09:02,000
Why is my heart suddenly acting up?
109
00:09:02,910 --> 00:09:04,310
It has never done this.
110
00:09:06,210 --> 00:09:07,240
Gosh.
111
00:09:16,620 --> 00:09:17,690
Hi.
112
00:09:18,720 --> 00:09:19,790
You're back.
113
00:09:19,790 --> 00:09:21,920
How is the presentation
coming along?
114
00:09:22,260 --> 00:09:23,690
I'm doing my best,
115
00:09:23,690 --> 00:09:25,830
but I'm not as sharp
as I used to be.
116
00:09:26,830 --> 00:09:28,260
You have the skills,
117
00:09:28,360 --> 00:09:30,600
so don't push yourself too much
to do well.
118
00:09:31,730 --> 00:09:32,740
Oh, right.
119
00:09:35,670 --> 00:09:36,710
It's a gift.
120
00:09:37,710 --> 00:09:39,880
- What is it?
- Look inside.
121
00:09:43,010 --> 00:09:44,710
(Eagle Brewery,
Vice-CEO Oh Chun Soo)
122
00:09:46,280 --> 00:09:49,250
- Kwang Sook.
- I'll be counting on you,
123
00:09:49,350 --> 00:09:51,120
Vice-CEO Oh Chun Soo.
124
00:09:53,720 --> 00:09:56,160
This title is too much for me.
125
00:09:56,830 --> 00:09:59,190
I just help you with menial tasks.
126
00:10:00,100 --> 00:10:02,260
You have no idea...
127
00:10:02,260 --> 00:10:03,930
how reassuring your presence is.
128
00:10:04,370 --> 00:10:06,640
You're off
to represent Eagle Brewery...
129
00:10:06,640 --> 00:10:08,070
and give a presentation.
130
00:10:08,140 --> 00:10:10,410
You need a title like that...
131
00:10:10,410 --> 00:10:12,470
if your words are to have gravitas.
132
00:10:14,980 --> 00:10:16,410
Even so, this is...
133
00:10:16,580 --> 00:10:18,810
If you're going to help,
help eagerly.
134
00:10:24,050 --> 00:10:25,650
Okay. Thank you, Kwang Sook.
135
00:10:26,020 --> 00:10:28,020
To celebrate your appointment
as vice-CEO,
136
00:10:28,020 --> 00:10:29,560
how about a random get-together?
137
00:10:31,190 --> 00:10:32,290
A random get-together?
138
00:10:33,000 --> 00:10:34,500
Chun Soo's the vice-CEO?
139
00:10:36,430 --> 00:10:38,830
Yes. It looks like I am.
140
00:10:38,930 --> 00:10:41,170
Kwang Sook made a huge call.
141
00:10:42,040 --> 00:10:44,240
Chun Soo. I'm happy for you.
142
00:10:44,740 --> 00:10:47,380
You bet. I'll be there on time.
143
00:10:48,010 --> 00:10:49,080
Bye.
144
00:10:54,280 --> 00:10:56,290
You're here early, Professor.
145
00:10:56,520 --> 00:10:58,520
- Do you want coffee?
- Sounds good.
146
00:11:07,260 --> 00:11:09,060
- Here.
- Thank you.
147
00:11:11,900 --> 00:11:14,700
Weren't your parents
worried yesterday?
148
00:11:14,940 --> 00:11:16,240
Not at all.
149
00:11:16,710 --> 00:11:19,270
They said it was strange
how much Ha Ni looked like me...
150
00:11:19,270 --> 00:11:20,810
when I was a baby.
151
00:11:20,980 --> 00:11:21,980
Really?
152
00:11:22,540 --> 00:11:25,850
I'd love it if Ha Ni were to become
as pretty and smart as you.
153
00:11:28,450 --> 00:11:29,450
By the way,
154
00:11:30,250 --> 00:11:32,220
I was too busy to notice yesterday,
155
00:11:32,290 --> 00:11:35,820
but Ha Ni was wearing a dress
and shoes I'd never seen before.
156
00:11:36,660 --> 00:11:39,260
Oh, those?
157
00:11:40,030 --> 00:11:42,030
They're hand-me-downs
from my cousin's kid.
158
00:11:42,030 --> 00:11:43,570
They were practically new,
159
00:11:43,800 --> 00:11:46,100
so I saved them for Ha Ni.
160
00:11:46,370 --> 00:11:49,340
Why? Do you not like hand-me-downs?
161
00:11:49,740 --> 00:11:52,470
Not at all.
They looked as good as new.
162
00:11:52,640 --> 00:11:53,810
I'm grateful.
163
00:11:54,810 --> 00:11:57,210
I'm glad you like them.
164
00:11:57,580 --> 00:12:00,380
Ha Ni seems to know
how much you like her,
165
00:12:00,380 --> 00:12:02,080
and she likes you just as much.
166
00:12:07,020 --> 00:12:08,620
(Na Young Eun)
167
00:12:12,560 --> 00:12:14,530
(Na Young Eun)
168
00:12:18,430 --> 00:12:20,170
(Na Young Eun)
169
00:12:34,020 --> 00:12:36,950
Ha Ni. Did you have fun with Se Ri?
170
00:12:39,420 --> 00:12:40,560
It was hard work, wasn't it?
171
00:12:42,590 --> 00:12:45,530
How come Beom Soo
is Se Ri's professor?
172
00:12:47,130 --> 00:12:49,930
Why do we
keep getting involved with them?
173
00:13:00,580 --> 00:13:02,340
The mission is complete.
174
00:13:03,280 --> 00:13:06,580
This video was taken
by the person we sent in.
175
00:13:07,780 --> 00:13:08,820
Good job.
176
00:13:10,250 --> 00:13:11,790
- Zip it.
- What?
177
00:13:12,620 --> 00:13:14,220
Of course.
178
00:13:14,220 --> 00:13:17,260
Their mouth is zipped.
179
00:13:19,960 --> 00:13:22,460
You did great this time.
180
00:13:23,730 --> 00:13:25,600
You were worth your pay.
181
00:13:26,170 --> 00:13:28,100
My gosh, sir.
182
00:13:28,670 --> 00:13:29,740
Thank you.
183
00:13:30,040 --> 00:13:32,140
(CEO Dokgo Tak)
184
00:13:32,640 --> 00:13:36,010
Let's make a masterpiece with this.
185
00:13:44,090 --> 00:13:45,090
Mi Sun.
186
00:13:45,920 --> 00:13:47,220
What's up?
187
00:13:55,260 --> 00:13:59,300
"Eagle Brewery,
Vice-CEO Oh Chun Soo?"
188
00:13:59,600 --> 00:14:01,240
I got new business cards.
189
00:14:01,340 --> 00:14:03,440
I wanted you
to be the first to see them.
190
00:14:03,770 --> 00:14:06,380
It must be great
to have special skills.
191
00:14:06,380 --> 00:14:08,810
You became a vice-CEO
as soon as you joined.
192
00:14:09,780 --> 00:14:11,180
Don't tease me.
193
00:14:11,410 --> 00:14:13,180
I'm not teasing you.
194
00:14:15,750 --> 00:14:17,420
Seeing how pleased you are for me...
195
00:14:18,120 --> 00:14:19,450
makes me feel proud.
196
00:14:20,720 --> 00:14:23,990
Oh Chun Soo. You're a lucky guy.
197
00:14:24,590 --> 00:14:26,300
- What?
- You have...
198
00:14:26,300 --> 00:14:27,930
a sister-in-law who cares about you.
199
00:14:27,930 --> 00:14:30,330
You have brothers
who worry about you,
200
00:14:30,470 --> 00:14:33,600
and a friend in me
who cheers for you.
201
00:14:34,000 --> 00:14:35,370
We're all by your side.
202
00:14:36,740 --> 00:14:37,740
Thanks.
203
00:14:38,640 --> 00:14:40,210
I won't let you down.
204
00:14:41,510 --> 00:14:42,510
Let's see.
205
00:14:46,480 --> 00:14:47,950
You will be charged.
206
00:14:47,950 --> 00:14:49,180
(Temporarily closed)
207
00:14:49,180 --> 00:14:50,420
Seon Ah.
208
00:14:51,190 --> 00:14:53,920
I left a voice message,
but you won't reply or pick up.
209
00:14:54,720 --> 00:14:56,090
What's going on?
210
00:14:56,890 --> 00:14:58,390
Did I upset you?
211
00:14:58,390 --> 00:15:00,400
Are you angry with me?
212
00:15:00,430 --> 00:15:03,030
Were you in an accident
or something?
213
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
Gosh.
214
00:15:05,700 --> 00:15:07,540
I'm withering away here.
215
00:15:07,640 --> 00:15:09,200
Please call me, okay?
216
00:15:11,240 --> 00:15:14,210
(Angel Piano)
217
00:15:14,710 --> 00:15:15,880
Goodness.
218
00:15:19,450 --> 00:15:20,550
Welcome.
219
00:15:25,390 --> 00:15:26,760
Can I help you?
220
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
Yes.
221
00:15:28,960 --> 00:15:32,390
Can you recommend something
that looks pretty but simple?
222
00:15:32,460 --> 00:15:34,830
Sure. Is it for yourself?
223
00:15:35,300 --> 00:15:37,130
- Yes.
- Just a moment.
224
00:15:41,100 --> 00:15:44,170
These are our current best-sellers.
225
00:15:44,370 --> 00:15:47,480
You're tall and slim,
so you'll look great in this.
226
00:15:47,740 --> 00:15:48,910
Try them on.
227
00:15:50,050 --> 00:15:51,210
Can I?
228
00:15:55,580 --> 00:15:56,750
My gosh.
229
00:15:58,220 --> 00:16:00,490
You look amazing.
230
00:16:01,860 --> 00:16:02,960
Do I?
231
00:16:04,860 --> 00:16:07,200
I'll take everything I tried on.
232
00:16:08,000 --> 00:16:09,500
Give me a moment.
233
00:16:16,810 --> 00:16:19,980
(Hankuk University Hospital)
234
00:16:20,440 --> 00:16:23,410
The electrocardiogram
and echocardiogram show...
235
00:16:24,080 --> 00:16:25,280
that you're perfectly fine.
236
00:16:26,620 --> 00:16:29,050
Why did my heart beat so fast, then?
237
00:16:30,690 --> 00:16:34,260
It was loud enough
that I could hear it.
238
00:16:35,260 --> 00:16:37,960
When your heart was racing,
did you also feel chest tightness...
239
00:16:37,960 --> 00:16:40,660
or break out in a cold sweat?
240
00:16:42,060 --> 00:16:43,130
I can't say.
241
00:16:44,070 --> 00:16:46,940
I did sweat a bit.
242
00:16:48,000 --> 00:16:50,410
You had a full physical
a few months ago,
243
00:16:50,410 --> 00:16:52,540
and you don't have
any internal issues.
244
00:16:54,680 --> 00:16:59,010
I've had the same symptoms twice
over the past few days.
245
00:16:59,950 --> 00:17:02,080
I don't think
I should brush it aside.
246
00:17:02,420 --> 00:17:05,220
I feel it's serious.
247
00:17:05,490 --> 00:17:07,820
I'll put you on
a Holter monitor, then.
248
00:17:08,420 --> 00:17:09,730
A Holter monitor?
249
00:17:10,160 --> 00:17:11,160
Yes.
250
00:17:14,400 --> 00:17:16,430
We'll put this small patch
over your heart.
251
00:17:16,430 --> 00:17:19,270
If you press the button
whenever you have the symptoms,
252
00:17:19,270 --> 00:17:22,640
an ECG reading will be sent
to an app on your phone.
253
00:17:22,740 --> 00:17:24,640
We can analyze that data...
254
00:17:24,640 --> 00:17:27,340
to figure out the cause
in more detail.
255
00:17:28,080 --> 00:17:29,080
Let's do that.
256
00:17:44,790 --> 00:17:47,030
To think I have something
like this on me...
257
00:17:48,930 --> 00:17:49,930
How come?
258
00:18:05,510 --> 00:18:07,020
(Eagle Brewery)
259
00:18:07,020 --> 00:18:09,450
"Eagle Brewery."
260
00:18:11,690 --> 00:18:12,990
I found the place.
261
00:18:12,990 --> 00:18:16,160
(Eagle Brewery)
262
00:18:18,030 --> 00:18:19,430
Is anyone in?
263
00:18:20,760 --> 00:18:23,500
Kwang Sook. It's me.
264
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
Hey.
265
00:18:28,440 --> 00:18:30,510
Goodness. It's you, Ok Bun.
266
00:18:31,870 --> 00:18:33,580
Did I surprise you?
267
00:18:33,980 --> 00:18:36,510
What are you doing here?
268
00:18:37,010 --> 00:18:39,010
It's my day off,
269
00:18:39,010 --> 00:18:42,380
so I came to give you an update.
270
00:18:43,050 --> 00:18:45,050
I was a bit curious.
271
00:18:46,150 --> 00:18:48,790
Let's go home where we can talk.
272
00:18:48,860 --> 00:18:50,790
- It's next door.
- Okay.
273
00:18:51,290 --> 00:18:54,160
So are you saying
she lied to my brother-in-law...
274
00:18:54,160 --> 00:18:55,660
that she was single...
275
00:18:55,660 --> 00:18:57,770
when she was actually married
to someone else?
276
00:18:58,330 --> 00:19:01,500
Yes. My prediction was right.
277
00:19:03,310 --> 00:19:05,370
How is this happening?
278
00:19:05,940 --> 00:19:08,080
Heung Soo must be devastated.
279
00:19:09,610 --> 00:19:12,280
Heung Soo doesn't know about it.
280
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
What?
281
00:19:13,880 --> 00:19:15,850
I thought he would be too shocked,
282
00:19:15,850 --> 00:19:18,390
so I told Ms. Kim
to leave quietly...
283
00:19:18,390 --> 00:19:19,790
without telling him.
284
00:19:20,490 --> 00:19:22,290
But that's not right.
285
00:19:23,430 --> 00:19:26,900
I've given it some thought,
and it's better this way.
286
00:19:27,060 --> 00:19:29,000
You know Heung Soo is tenderhearted.
287
00:19:29,000 --> 00:19:31,430
He might say, "I forgive you
for what you have done."
288
00:19:31,430 --> 00:19:34,640
"Just divorce your husband in prison
and live with me."
289
00:19:34,640 --> 00:19:36,440
"I'll put your daughter
on my family register."
290
00:19:37,070 --> 00:19:38,210
We can't let him do that.
291
00:19:38,210 --> 00:19:39,880
Of course, it's nonsense.
292
00:19:40,740 --> 00:19:44,580
But Heung Soo is crazy
in love with her now,
293
00:19:45,110 --> 00:19:47,050
so he might want to do that.
294
00:19:48,480 --> 00:19:51,650
It's better
to take care of things quietly.
295
00:19:53,460 --> 00:19:55,260
You have to trust me.
296
00:20:00,930 --> 00:20:02,930
You have a visitor.
297
00:20:02,960 --> 00:20:04,330
Oh, Mom.
298
00:20:05,200 --> 00:20:07,140
This is my mom.
299
00:20:10,270 --> 00:20:12,310
Nice to meet you, ma'am.
300
00:20:12,670 --> 00:20:14,810
My name is Ji Ok Bun.
301
00:20:15,440 --> 00:20:18,380
I see. Nice to meet you.
302
00:20:19,780 --> 00:20:22,180
Well... She's a student...
303
00:20:22,180 --> 00:20:24,390
from Heung Soo's Zumba class.
304
00:20:24,390 --> 00:20:26,220
I see. Dance?
305
00:20:27,290 --> 00:20:29,590
By the way, what is this?
306
00:20:29,860 --> 00:20:30,860
Oh, right.
307
00:20:32,160 --> 00:20:33,960
This is what I take.
308
00:20:34,660 --> 00:20:37,830
I thought it would be good for you,
so I brought it.
309
00:20:38,100 --> 00:20:41,940
You could've come empty-handed.
You don't have to do this.
310
00:20:41,940 --> 00:20:45,240
Since I work standing up all day
at the beauty salon,
311
00:20:45,240 --> 00:20:47,410
I feel sore all over.
312
00:20:48,040 --> 00:20:50,150
It's good to take care of my health
before it gets worse.
313
00:20:50,150 --> 00:20:53,550
You're right.
My wrists are a bit sore these days.
314
00:20:54,350 --> 00:20:56,280
That's great.
315
00:20:57,050 --> 00:20:59,090
(Chondroitin 1200)
316
00:20:59,350 --> 00:21:00,420
Here.
317
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
Thank you.
318
00:21:02,720 --> 00:21:05,460
You should take good care
of your health now.
319
00:21:06,060 --> 00:21:07,430
I'm fine.
320
00:21:07,430 --> 00:21:10,530
Come on. Just take it
and you'll see the change.
321
00:21:10,900 --> 00:21:12,530
She's right. You work hard...
322
00:21:13,070 --> 00:21:15,470
all day stirring the liquor
in the jars.
323
00:21:15,470 --> 00:21:16,470
Drink it.
324
00:21:18,340 --> 00:21:19,540
Thank you.
325
00:21:24,910 --> 00:21:26,920
By the way, your hair...
326
00:21:28,050 --> 00:21:30,420
You have great hair.
327
00:21:33,660 --> 00:21:34,890
She's a hair designer.
328
00:21:35,490 --> 00:21:36,890
I see.
329
00:21:40,660 --> 00:21:42,030
What is all this?
330
00:21:43,430 --> 00:21:46,600
I am the grand prize winner...
331
00:21:46,600 --> 00:21:50,040
of the Seoul Mayor's Cup
K-Beauty Art Contest.
332
00:21:52,910 --> 00:21:56,580
Now that I'm here,
I'll give you some hair treatment.
333
00:21:57,050 --> 00:21:59,210
- No.
- It's okay. You don't have to.
334
00:21:59,710 --> 00:22:02,180
I'm just doing this
because I want to.
335
00:22:02,520 --> 00:22:05,920
If you keep refusing it,
I'll be upset, Kwang Sook.
336
00:22:09,060 --> 00:22:11,560
She seems to have a screw loose.
337
00:22:13,600 --> 00:22:15,500
All right then.
338
00:22:16,360 --> 00:22:19,400
Which one of you will go first?
339
00:22:26,210 --> 00:22:28,610
My goodness. That feels so good.
340
00:22:29,880 --> 00:22:32,210
It relieves my fatigue.
It feels so good.
341
00:22:34,520 --> 00:22:37,920
I do have a strong grip.
342
00:22:38,290 --> 00:22:39,290
Mom.
343
00:22:40,790 --> 00:22:41,790
"Mom?"
344
00:22:44,530 --> 00:22:46,460
You're Kwang Sook's mom.
345
00:22:46,460 --> 00:22:48,530
That means you're like my mom.
346
00:22:50,070 --> 00:22:51,870
Do you two go way back?
347
00:22:53,640 --> 00:22:55,700
This is my second time seeing her.
348
00:22:59,910 --> 00:23:01,940
If Mom and you want,
349
00:23:01,940 --> 00:23:04,610
I'll come here
whenever I'm off work.
350
00:23:04,610 --> 00:23:06,780
- What?
- No, it's okay.
351
00:23:06,780 --> 00:23:08,050
That makes us uncomfortable.
352
00:23:08,050 --> 00:23:09,920
Why would you feel uncomfortable?
353
00:23:10,650 --> 00:23:13,050
It's not like we're strangers.
354
00:23:17,890 --> 00:23:21,630
You're Heung Soo's sister-in-law,
and you're her mom.
355
00:23:21,730 --> 00:23:24,500
So you two mean a lot to me.
356
00:23:26,330 --> 00:23:27,570
Now I get it.
357
00:23:28,070 --> 00:23:30,270
She's Heung Soo's girlfriend.
358
00:23:31,440 --> 00:23:33,070
Not yet.
359
00:23:33,640 --> 00:23:36,280
But that's what will happen soon.
360
00:23:36,640 --> 00:23:38,880
If you're not his girlfriend,
that's it.
361
00:23:39,380 --> 00:23:41,580
What do you mean
it will happen soon?
362
00:23:42,550 --> 00:23:45,720
I'm hitting on Heung Soo now.
363
00:23:46,920 --> 00:23:48,860
I see. She's hitting on him.
364
00:23:51,160 --> 00:23:54,800
I guess
I should make myself clear here.
365
00:23:56,000 --> 00:23:59,430
Being nice to me and my mom
doesn't get you anything.
366
00:24:00,340 --> 00:24:02,540
What matters is
Heung Soo's feelings.
367
00:24:05,270 --> 00:24:07,080
Of course, I'm aware of that.
368
00:24:07,840 --> 00:24:09,240
But Heung Soo...
369
00:24:10,210 --> 00:24:11,750
will eventually come to me.
370
00:24:12,610 --> 00:24:14,150
I see.
371
00:24:14,620 --> 00:24:17,990
You and Heung Soo
will make a cute couple.
372
00:24:18,390 --> 00:24:19,720
Maybe you two are meant
to be together.
373
00:24:22,060 --> 00:24:23,090
My gosh.
374
00:24:24,390 --> 00:24:25,930
Thank you, Mom!
375
00:24:28,800 --> 00:24:30,200
My gosh. Hang on.
376
00:24:30,200 --> 00:24:33,800
Mom! You're soaked.
377
00:24:33,870 --> 00:24:35,000
Mom.
378
00:24:35,870 --> 00:24:37,740
("All You Need Is a Job Interview")
379
00:25:12,910 --> 00:25:14,410
Is there a book you're looking for?
380
00:25:14,410 --> 00:25:15,540
Do you need help?
381
00:25:16,210 --> 00:25:18,350
No, I'm fine.
382
00:25:21,150 --> 00:25:22,150
My gosh.
383
00:25:23,380 --> 00:25:24,450
Bom.
384
00:25:27,920 --> 00:25:29,420
What are you doing here?
385
00:25:31,460 --> 00:25:32,730
I'm here to buy some books.
386
00:25:32,760 --> 00:25:34,760
I see.
387
00:25:55,350 --> 00:25:56,720
This is my favorite cafe.
388
00:25:57,120 --> 00:25:59,620
It has a cozy atmosphere.
I often come here with my friends.
389
00:26:00,190 --> 00:26:02,420
I see. I like the atmosphere.
390
00:26:03,830 --> 00:26:06,890
I didn't expect to run into you
in a bookstore.
391
00:26:08,030 --> 00:26:09,960
You couldn't go to the interview
the other day...
392
00:26:09,960 --> 00:26:11,200
because you had to go
to the hospital, right?
393
00:26:11,800 --> 00:26:15,000
Right. I still have
a couple of interviews left,
394
00:26:15,000 --> 00:26:16,300
so I'm preparing for them.
395
00:26:17,110 --> 00:26:18,370
I'm sure it will go well.
396
00:26:23,280 --> 00:26:24,280
What?
397
00:26:25,080 --> 00:26:26,380
Don't come any closer.
398
00:26:27,180 --> 00:26:28,720
You're that soldier from back then.
399
00:26:30,020 --> 00:26:31,020
What?
400
00:26:31,750 --> 00:26:32,750
Are you two dating?
401
00:26:32,750 --> 00:26:35,390
Stop talking nonsense
and go back to your seat.
402
00:26:35,390 --> 00:26:36,420
Forget it.
403
00:26:36,860 --> 00:26:39,530
I have something to talk to Bom,
so step aside.
404
00:26:39,530 --> 00:26:40,600
I can't do that.
405
00:26:41,300 --> 00:26:43,260
Who are you to stop me?
406
00:26:43,260 --> 00:26:44,270
I am...
407
00:26:47,170 --> 00:26:49,540
her bodyguard
who should protect her.
408
00:26:54,740 --> 00:26:56,280
Bodyguard, my foot.
409
00:26:57,210 --> 00:27:00,320
It'll take only five minutes,
so leave us alone!
410
00:27:00,920 --> 00:27:01,950
Myeong Guk.
411
00:27:03,820 --> 00:27:06,290
What's going on?
You promised you wouldn't do this.
412
00:27:07,660 --> 00:27:10,020
Mom, don't worry.
413
00:27:10,020 --> 00:27:11,930
I just have something to tell Bom.
414
00:27:11,990 --> 00:27:14,330
For your mom's sake,
please leave quietly.
415
00:27:14,960 --> 00:27:16,960
If you don't, things will get worse.
416
00:27:17,130 --> 00:27:18,900
Who are you to lecture me?
417
00:27:19,200 --> 00:27:21,470
You'll have to go through
an investigation like last time,
418
00:27:21,470 --> 00:27:23,100
and you might actually be arrested
this time.
419
00:27:23,870 --> 00:27:25,240
Think wisely.
420
00:27:27,210 --> 00:27:29,610
Just go home with me.
421
00:27:30,550 --> 00:27:33,080
You can say
what you want to say later, okay?
422
00:27:33,380 --> 00:27:35,980
Bom doesn't answer my calls...
423
00:27:35,980 --> 00:27:38,890
and ignores my texts,
as if I were a stalker.
424
00:27:39,190 --> 00:27:41,960
I just want to explain myself...
425
00:27:41,960 --> 00:27:43,890
and have a conversation with her!
426
00:27:43,890 --> 00:27:45,990
If you do it unilaterally
to someone who doesn't want it,
427
00:27:46,890 --> 00:27:48,060
it's not a conversation.
428
00:27:49,760 --> 00:27:51,630
He's right.
429
00:27:51,630 --> 00:27:54,470
Let's end this here
and go home, Myeong Guk.
430
00:27:54,670 --> 00:27:57,170
Myeong Guk, come on. Let's go.
431
00:27:59,040 --> 00:28:00,810
Darn you.
432
00:28:10,990 --> 00:28:13,020
- Are you all right?
- I'm okay.
433
00:28:19,830 --> 00:28:22,600
We didn't think
you were married at first.
434
00:28:22,700 --> 00:28:23,870
That's right.
435
00:28:24,030 --> 00:28:26,630
You have already found
so much success in your career,
436
00:28:26,670 --> 00:28:29,840
and you're good-looking too.
All our hearts skipped a beat.
437
00:28:33,540 --> 00:28:36,110
Flattery won't get
the essay shortened.
438
00:28:36,110 --> 00:28:38,180
- Come on.
- Come on.
439
00:28:38,880 --> 00:28:42,520
By the way,
how did you meet your wife?
440
00:28:47,020 --> 00:28:49,960
We both studied
at the same university in the US.
441
00:28:51,060 --> 00:28:52,730
- My gosh.
- Lucky her.
442
00:28:52,730 --> 00:28:54,800
Can you share
your love story with us?
443
00:28:56,200 --> 00:28:58,600
Does your wife also work
at a university?
444
00:28:58,900 --> 00:29:00,900
Not exactly.
445
00:29:02,470 --> 00:29:05,510
Guys, is this some kind of hearing?
446
00:29:08,840 --> 00:29:11,610
Professor, you have a meeting soon.
447
00:29:11,610 --> 00:29:12,880
You should get going.
448
00:29:13,050 --> 00:29:14,250
- Right.
- All right.
449
00:29:14,580 --> 00:29:16,150
- Girls, go back to your books.
- Goodness.
450
00:29:17,250 --> 00:29:19,790
- We still have some cake left.
- I wasn't done with the cake.
451
00:29:20,190 --> 00:29:21,620
Just finish the drink.
452
00:29:23,520 --> 00:29:25,190
That was over too fast.
453
00:29:26,590 --> 00:29:27,800
We'll get going.
454
00:29:27,800 --> 00:29:29,560
- We'll get going, Professor.
- See you in class.
455
00:29:29,560 --> 00:29:30,970
- I'll see you around.
- Bye.
456
00:29:35,570 --> 00:29:36,840
Se Ri, are you headed back
to campus?
457
00:29:36,970 --> 00:29:38,740
- Yes, Professor.
- Let's go.
458
00:29:41,140 --> 00:29:44,480
The girls must've been curious
about you.
459
00:29:44,480 --> 00:29:45,610
I bet you were flustered.
460
00:29:45,810 --> 00:29:46,810
A little.
461
00:29:47,450 --> 00:29:48,980
I appreciate how you ended it.
462
00:29:52,550 --> 00:29:53,750
Is something wrong?
463
00:29:55,060 --> 00:29:58,190
I think my new shoes
rubbed my heels raw.
464
00:29:59,130 --> 00:30:01,160
So much for the bandage I put on.
465
00:30:14,180 --> 00:30:15,640
Why are we here, Professor?
466
00:30:16,210 --> 00:30:17,580
Your heels seem uncomfortable.
467
00:30:18,250 --> 00:30:20,280
I'll buy you new sneakers,
so choose a pair you like.
468
00:30:21,250 --> 00:30:23,450
It's all right, Professor. I'm fine.
469
00:30:23,520 --> 00:30:25,450
You got new clothes
and shoes for Ha Ni.
470
00:30:26,290 --> 00:30:27,890
I was wondering
how I could return the favor,
471
00:30:27,890 --> 00:30:29,490
and the opportunity
presented itself.
472
00:30:29,990 --> 00:30:30,990
Get choosing.
473
00:30:51,610 --> 00:30:52,950
Can you choose for me?
474
00:30:53,680 --> 00:30:55,120
You should choose
since you'll be wearing them.
475
00:30:55,380 --> 00:30:57,450
I'm quite bad at making decisions.
476
00:30:57,620 --> 00:30:59,320
That's why they call me Ms. Hamlet.
477
00:30:59,650 --> 00:31:00,720
Ms. Hamlet?
478
00:31:00,720 --> 00:31:02,690
Should I get a pair or not?
479
00:31:03,660 --> 00:31:05,590
That is the question.
480
00:31:10,770 --> 00:31:12,600
Well, then...
481
00:31:14,200 --> 00:31:15,600
- How about this pair?
- This one?
482
00:31:15,600 --> 00:31:17,470
- Yes.
- I'm good with it.
483
00:31:18,910 --> 00:31:20,210
Are the shoes comfortable enough?
484
00:31:21,240 --> 00:31:22,440
Absolutely.
485
00:31:23,480 --> 00:31:24,880
Thank you, Professor.
486
00:31:26,210 --> 00:31:28,050
Wait. Your shoelaces are untied.
487
00:31:29,780 --> 00:31:31,250
Just a second.
488
00:32:06,920 --> 00:32:08,620
This is the double knot.
489
00:32:09,190 --> 00:32:12,060
They won't come undone
as easily this way.
490
00:32:17,260 --> 00:32:18,670
What is she doing over there?
491
00:32:22,870 --> 00:32:24,210
Thank you, Professor.
492
00:32:36,850 --> 00:32:38,850
Why is she all giddy like that?
493
00:32:40,020 --> 00:32:41,720
What has gotten into her?
494
00:32:45,130 --> 00:32:46,560
- You're home.
- Hey.
495
00:32:47,060 --> 00:32:48,830
Should I set dinner for you?
496
00:32:49,030 --> 00:32:51,670
In just a moment.
I'd like to catch a breath first.
497
00:32:51,830 --> 00:32:53,030
Of course, sir.
498
00:32:54,370 --> 00:32:56,670
Bom, have a seat over here.
499
00:32:56,870 --> 00:32:57,870
Sure.
500
00:33:06,350 --> 00:33:09,020
I mentioned this briefly once,
501
00:33:09,920 --> 00:33:12,790
but I'd like you to manage...
502
00:33:12,820 --> 00:33:14,620
the fashion department.
503
00:33:15,590 --> 00:33:18,790
We'll be reorganizing
our premium golf clothing line,
504
00:33:19,130 --> 00:33:20,800
and I'd like you to start with that.
505
00:33:21,930 --> 00:33:23,830
You need to work on the project
from the start...
506
00:33:23,830 --> 00:33:25,330
to learn every part
of the process...
507
00:33:25,330 --> 00:33:26,970
from planning and design
to production...
508
00:33:27,640 --> 00:33:29,400
and marketing.
509
00:33:29,870 --> 00:33:31,840
Bom, what do you say?
510
00:33:33,270 --> 00:33:35,480
I still have one semester left
to finish my master's.
511
00:33:35,480 --> 00:33:37,650
Exactly. It's your last semester,
512
00:33:37,910 --> 00:33:39,410
which means you could do both.
513
00:33:40,480 --> 00:33:44,390
I believe you'll be able to work
at the company...
514
00:33:44,390 --> 00:33:46,050
and finish
your graduation project...
515
00:33:46,050 --> 00:33:48,120
as long as you manage
your time well.
516
00:33:49,490 --> 00:33:50,730
I'll think about it.
517
00:33:51,960 --> 00:33:53,190
There isn't much time.
518
00:33:53,990 --> 00:33:57,930
Don't think
I'll always be there for you.
519
00:33:58,570 --> 00:34:00,530
What are you talking about?
520
00:34:01,800 --> 00:34:03,270
There's my age to consider,
521
00:34:03,270 --> 00:34:05,740
and my health
isn't what it used to be.
522
00:34:07,010 --> 00:34:08,140
I'd like you...
523
00:34:08,140 --> 00:34:11,310
to learn the ropes at the company
as soon as possible.
524
00:34:12,080 --> 00:34:13,550
Your brother
has never shown interest...
525
00:34:13,550 --> 00:34:15,020
in managing the group.
526
00:34:15,720 --> 00:34:17,250
Are you perhaps ill?
527
00:34:19,290 --> 00:34:20,760
Not really.
528
00:34:22,160 --> 00:34:24,430
At my age,
it wouldn't be surprising...
529
00:34:24,430 --> 00:34:26,060
if I suddenly got sick.
530
00:34:27,600 --> 00:34:28,930
Some of my old classmates...
531
00:34:30,330 --> 00:34:32,900
have already passed away.
532
00:34:33,770 --> 00:34:35,740
Dad, why would you say that?
533
00:34:35,970 --> 00:34:37,810
When we're together,
534
00:34:37,810 --> 00:34:39,940
people still ask me
if you're my older brother.
535
00:34:42,580 --> 00:34:45,480
I know my own health
better than anyone.
536
00:34:51,120 --> 00:34:52,250
Goodness.
537
00:35:13,940 --> 00:35:14,980
Honey.
538
00:35:20,550 --> 00:35:24,250
The batteries in my heart
must be running out.
539
00:35:27,190 --> 00:35:28,990
Once I sort things out...
540
00:35:30,420 --> 00:35:33,030
and see to it
that the kids find their path,
541
00:35:34,160 --> 00:35:35,430
I'll be able...
542
00:35:36,300 --> 00:35:38,200
to rest peacefully by your side.
543
00:36:02,290 --> 00:36:03,690
Yes, ma'am.
544
00:36:04,060 --> 00:36:07,160
An international tourism forum
will be held at LX Hotel in Sokcho,
545
00:36:07,430 --> 00:36:09,760
and we got an urgent request
that they'd like to serve...
546
00:36:09,760 --> 00:36:11,200
Jang-Kwang Makgeolli
at the dinner party.
547
00:36:11,800 --> 00:36:13,470
Could the delivery be made?
548
00:36:13,470 --> 00:36:16,370
I'd make that delivery
even if it took place in Jeju.
549
00:36:16,840 --> 00:36:18,540
Of course. That can easily be done.
550
00:36:20,810 --> 00:36:22,280
Thank you for this.
551
00:36:26,080 --> 00:36:27,880
- Yes!
- Kwang Sook.
552
00:36:28,450 --> 00:36:29,820
Where are you?
553
00:36:30,080 --> 00:36:31,720
Right. I'm coming.
554
00:36:35,490 --> 00:36:37,120
I'll get going.
555
00:36:37,630 --> 00:36:38,990
You should stay for dinner.
556
00:36:38,990 --> 00:36:40,560
That's the least I can do
for the work on my hair.
557
00:36:40,860 --> 00:36:43,400
Gosh, no.
But I'll take a rain check.
558
00:36:45,200 --> 00:36:47,200
All we need to do
is control the temperature.
559
00:36:47,200 --> 00:36:48,240
- Right.
- Hey.
560
00:36:48,240 --> 00:36:49,240
That's right.
561
00:36:51,870 --> 00:36:54,140
Aren't you Mr. Oh's older brother?
562
00:36:54,980 --> 00:36:57,880
I remember you from the funeral.
563
00:36:59,050 --> 00:37:00,410
I see.
564
00:37:01,550 --> 00:37:02,680
Do I know her?
565
00:37:03,350 --> 00:37:06,950
She's a student
in Heung Soo's Zumba class.
566
00:37:07,190 --> 00:37:08,790
Is that so?
567
00:37:09,490 --> 00:37:10,490
Right.
568
00:37:13,260 --> 00:37:15,430
My name is Ji Ok Bun.
569
00:37:16,930 --> 00:37:18,570
You're a hairdresser.
570
00:37:18,770 --> 00:37:19,800
That's right.
571
00:37:22,300 --> 00:37:24,670
By the way, you have...
572
00:37:25,210 --> 00:37:27,440
a nicely shaped head.
573
00:37:28,010 --> 00:37:29,080
I see.
574
00:37:33,350 --> 00:37:34,420
Well...
575
00:37:41,260 --> 00:37:43,860
I'll come by sometime
and give you a trim.
576
00:37:44,360 --> 00:37:46,830
You should know
I specialize in men's haircuts.
577
00:37:47,130 --> 00:37:48,200
I see.
578
00:37:52,370 --> 00:37:55,240
You probably can't help me, then.
579
00:38:00,570 --> 00:38:02,610
I'll get going, then.
580
00:38:03,510 --> 00:38:05,510
I'll see her out.
581
00:38:05,910 --> 00:38:06,950
Shall we?
582
00:38:11,120 --> 00:38:13,720
The shape of my head
may not be symmetrical,
583
00:38:13,820 --> 00:38:16,390
but the proportions
aren't that bad. Right?
584
00:38:20,160 --> 00:38:21,760
- Get home safely.
- Thanks.
585
00:38:24,060 --> 00:38:25,270
Mr. Oh.
586
00:38:27,670 --> 00:38:28,900
Hey, Kwang Sook.
587
00:38:30,140 --> 00:38:32,140
What brings you here, Ms. Ji?
588
00:38:51,730 --> 00:38:54,360
Why were you of all people
with my sister-in-law?
589
00:38:54,360 --> 00:38:55,600
What business
could you possibly have?
590
00:38:56,060 --> 00:38:57,800
It's like I said.
591
00:38:58,200 --> 00:39:01,000
I greeted her
at the funeral last year,
592
00:39:01,700 --> 00:39:04,410
and we ran into each other
at a barbecue restaurant.
593
00:39:04,910 --> 00:39:07,040
I was so happy to see her,
so I offered her a hair treatment.
594
00:39:07,040 --> 00:39:10,340
Why would you offer her
such a thing?
595
00:39:10,340 --> 00:39:11,850
What could be your angle?
596
00:39:11,910 --> 00:39:13,750
There's no angle.
597
00:39:14,450 --> 00:39:17,050
She seems friendly and kind,
598
00:39:17,250 --> 00:39:18,990
and our conversations
always go smoothly.
599
00:39:18,990 --> 00:39:20,650
Do you expect me to believe that?
600
00:39:21,960 --> 00:39:24,360
You're doing this
to get somewhere with me.
601
00:39:24,890 --> 00:39:27,660
Aren't you doing this
to win points with my family?
602
00:39:29,200 --> 00:39:31,470
- I am!
- This is madness.
603
00:39:33,030 --> 00:39:34,900
Stop getting any ideas!
604
00:39:35,200 --> 00:39:36,240
You know what?
605
00:39:36,340 --> 00:39:39,210
I have no intention
of being in a relationship with you.
606
00:39:39,640 --> 00:39:42,740
How many times must I tell you
that you're not my type?
607
00:39:44,550 --> 00:39:47,820
Why don't you take a chance
and change your type?
608
00:39:53,920 --> 00:39:55,590
This is my last warning.
609
00:39:56,460 --> 00:39:57,860
I'll take action...
610
00:39:57,860 --> 00:40:00,030
if I catch you around
my sister-in-law again.
611
00:40:00,590 --> 00:40:02,160
I'll call the police!
612
00:40:11,340 --> 00:40:12,410
I'll get going, Mi Sun.
613
00:40:12,940 --> 00:40:14,510
Did you get into it
with your girlfriend?
614
00:40:15,480 --> 00:40:17,140
She's not my girlfriend.
615
00:40:17,610 --> 00:40:19,280
It sure looks that way.
616
00:40:21,420 --> 00:40:22,850
Mi Sun, I'm Oh Heung Soo.
617
00:40:22,850 --> 00:40:24,180
I'm an artist for crying out loud.
618
00:40:24,920 --> 00:40:27,860
I wouldn't be caught dead
dating a girl like that.
619
00:40:28,990 --> 00:40:30,720
You, me, and Chun Soo
should grab a meal sometime.
620
00:40:31,360 --> 00:40:34,960
And don't forget to like
and subscribe to Dancing Prince.
621
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
See you.
622
00:40:48,810 --> 00:40:50,380
But they make a cute couple.
623
00:41:04,060 --> 00:41:06,760
(Live brightly, have a broad mind,
and have big hopes.)
624
00:41:07,430 --> 00:41:08,730
Did Ok Bun leave?
625
00:41:09,760 --> 00:41:10,800
She did.
626
00:41:10,800 --> 00:41:12,900
But she did a fine job on our hair.
627
00:41:13,270 --> 00:41:14,900
We should've
at least offered dinner.
628
00:41:16,200 --> 00:41:17,740
Let me be clear.
629
00:41:18,410 --> 00:41:20,070
I don't care if I die a single man.
630
00:41:20,070 --> 00:41:23,010
Never will I choose to date Ms. Ji.
631
00:41:25,080 --> 00:41:27,210
Why not? You make a cute couple.
632
00:41:27,850 --> 00:41:30,780
I don't know
why people keep saying that,
633
00:41:31,320 --> 00:41:34,560
but she's far
from the type of woman I like.
634
00:41:34,560 --> 00:41:35,690
Let that be a reminder.
635
00:41:36,790 --> 00:41:38,430
Kwang Sook, it's me.
636
00:41:39,130 --> 00:41:40,530
That must be Beom Soo.
637
00:41:40,960 --> 00:41:42,530
Sure. I'm coming!
638
00:41:45,200 --> 00:41:46,200
Goodness.
639
00:41:48,800 --> 00:41:49,840
Hello?
640
00:41:49,840 --> 00:41:51,770
Are you selling a purse on Gamja?
641
00:41:51,770 --> 00:41:53,170
Yes, I am.
642
00:41:54,410 --> 00:41:55,480
Right now?
643
00:41:55,680 --> 00:41:57,580
Okay. Got it.
644
00:41:59,180 --> 00:42:00,180
Yes!
645
00:42:00,650 --> 00:42:02,280
- Beom Soo, you're here.
- Hey.
646
00:42:02,780 --> 00:42:04,990
Goodness. Our Ha Ni is here too.
647
00:42:05,490 --> 00:42:07,390
Did you miss your aunt?
648
00:42:08,260 --> 00:42:09,260
By the way,
649
00:42:09,260 --> 00:42:11,430
- where's the man of the hour?
- Well...
650
00:42:11,660 --> 00:42:13,190
- I'm home.
- Right.
651
00:42:13,460 --> 00:42:15,800
Goodness, look at you.
652
00:42:15,800 --> 00:42:18,670
Being Vice-CEO
helped you clean up nicely.
653
00:42:19,370 --> 00:42:21,440
You look way more polished
than you did a few days ago.
654
00:42:21,540 --> 00:42:22,670
You're getting ahead of yourself.
655
00:42:23,070 --> 00:42:24,140
Congratulations, Chun Soo.
656
00:42:24,140 --> 00:42:25,140
Thanks.
657
00:42:25,710 --> 00:42:27,210
It's all thanks to Kwang Sook.
658
00:42:28,140 --> 00:42:29,280
Thank you, Kwang Sook.
659
00:42:31,580 --> 00:42:33,550
There's no end to your generosity.
660
00:42:35,080 --> 00:42:36,980
Stop putting me on a pedestal...
661
00:42:36,980 --> 00:42:38,420
and let's eat. I'm hungry.
662
00:42:38,420 --> 00:42:39,420
Sure.
663
00:42:43,420 --> 00:42:44,590
- Hello, Ms. Gong.
- Hello.
664
00:42:44,590 --> 00:42:47,030
It's good to see you all.
665
00:42:47,190 --> 00:42:49,600
Goodness.
Our princess is here as well.
666
00:42:49,600 --> 00:42:50,630
Say hello.
667
00:42:51,570 --> 00:42:52,700
Where are you off to, Mom?
668
00:42:52,970 --> 00:42:54,840
I have plans.
669
00:42:55,200 --> 00:42:57,800
Don't wait for me and dig in.
670
00:43:05,210 --> 00:43:06,680
She seems to be in a good mood.
671
00:43:07,610 --> 00:43:08,780
My gosh.
672
00:43:12,590 --> 00:43:13,750
Did Ha Ni fall asleep?
673
00:43:14,090 --> 00:43:17,360
Yes, I left the door ajar
so we could hear her if she cries.
674
00:43:18,190 --> 00:43:20,760
Now, raise the glass
in front of you.
675
00:43:20,760 --> 00:43:21,760
Sure.
676
00:43:22,660 --> 00:43:24,000
- Of course.
- This is for me.
677
00:43:24,830 --> 00:43:28,670
This is for Chun Soo's fresh start.
678
00:43:29,070 --> 00:43:30,770
- Cheers.
- Cheers.
679
00:43:41,620 --> 00:43:42,720
Thank you, Kwang Sook.
680
00:43:43,480 --> 00:43:44,550
Thanks, guys.
681
00:43:44,720 --> 00:43:47,390
You had it rough for a long time.
682
00:43:47,820 --> 00:43:49,220
From here on out,
683
00:43:49,220 --> 00:43:50,620
it'll only be rainbows
and sunshine for you.
684
00:43:50,620 --> 00:43:52,930
Vice-CEO Oh Chun Soo.
685
00:43:52,930 --> 00:43:54,130
Nice.
686
00:43:54,830 --> 00:43:56,760
I owe it all to you, Kwang Sook.
687
00:43:57,800 --> 00:43:59,400
I haven't been at this long,
688
00:43:59,400 --> 00:44:00,530
but from what I've seen,
689
00:44:01,440 --> 00:44:03,400
I can tell...
690
00:44:03,400 --> 00:44:05,840
things were really hard
for you and Jang Soo.
691
00:44:06,910 --> 00:44:08,780
I appreciate the sentiment.
692
00:44:09,040 --> 00:44:11,980
I'm also ashamed of how I've been.
693
00:44:12,780 --> 00:44:15,080
In the name of putting
my daughter through school,
694
00:44:15,180 --> 00:44:17,980
I haven't been
a decent older brother to you.
695
00:44:18,150 --> 00:44:20,220
As if that's anything
to apologize about.
696
00:44:20,220 --> 00:44:21,720
You were doing your job
as the man of the house.
697
00:44:23,690 --> 00:44:25,660
After quitting my old job,
I lost a lot of money...
698
00:44:25,660 --> 00:44:27,190
trying to start my own business.
699
00:44:27,760 --> 00:44:29,030
But the money I got
from selling the apartment...
700
00:44:29,330 --> 00:44:32,400
was left untouched
for Yeoung Ju's education.
701
00:44:33,530 --> 00:44:35,370
But I gave it all to So Yeon
as alimony.
702
00:44:35,370 --> 00:44:36,370
What?
703
00:44:37,100 --> 00:44:38,440
Why would you give her all of it?
704
00:44:38,610 --> 00:44:41,170
It's fine. Money can be
in your hands one moment...
705
00:44:41,170 --> 00:44:42,640
and gone the next.
706
00:44:43,010 --> 00:44:45,280
We may be weak on our own,
707
00:44:45,610 --> 00:44:46,950
but together,
708
00:44:46,950 --> 00:44:49,380
we'll stand strong and unshaken.
709
00:44:52,350 --> 00:44:54,990
I'll take Jang Soo's place.
710
00:44:56,260 --> 00:44:59,560
From Five Eagle Brothers
to Five Eagle Siblings.
711
00:45:00,030 --> 00:45:02,400
Let's redefine ourselves.
712
00:45:03,160 --> 00:45:04,870
- Five Eagle Siblings?
- Five Eagle Siblings?
713
00:45:06,100 --> 00:45:07,200
I love it.
714
00:45:09,070 --> 00:45:10,840
Your words alone are reassuring.
715
00:45:13,470 --> 00:45:15,040
Well begun is half done.
716
00:45:15,040 --> 00:45:16,980
The first step is most crucial.
717
00:45:18,080 --> 00:45:20,510
With this sizzling pork belly fat,
718
00:45:20,510 --> 00:45:22,480
let's have...
719
00:45:22,480 --> 00:45:25,190
all the sadness, pain,
and resentment...
720
00:45:25,190 --> 00:45:27,290
melt away and go down the drain.
721
00:45:27,450 --> 00:45:28,460
Okay?
722
00:45:28,560 --> 00:45:29,760
- Okay.
- Okay.
723
00:45:30,160 --> 00:45:33,560
That being said,
with this lettuce wrap,
724
00:45:33,860 --> 00:45:36,630
wash away all the pain...
725
00:45:36,630 --> 00:45:38,900
that's weighed on your heart.
726
00:45:40,070 --> 00:45:41,170
But...
727
00:45:41,270 --> 00:45:42,370
Open up.
728
00:45:45,270 --> 00:45:46,270
Sure.
729
00:45:48,310 --> 00:45:51,080
Have a chili you love and cheer up.
730
00:45:51,080 --> 00:45:52,310
- Forget it.
- Have some.
731
00:45:52,310 --> 00:45:53,780
Let it give you fire.
732
00:45:55,550 --> 00:45:56,550
Chun Soo.
733
00:45:59,420 --> 00:46:00,490
Let's see
what our baby brother made.
734
00:46:00,490 --> 00:46:01,720
Have one from your baby brother too.
735
00:46:02,690 --> 00:46:03,760
Come on.
736
00:46:06,490 --> 00:46:08,130
- Look at you eat.
- Nice.
737
00:46:08,730 --> 00:46:10,930
This is too much.
738
00:46:10,930 --> 00:46:12,370
Swallow before you talk.
739
00:46:12,370 --> 00:46:13,570
Are you kidding me?
740
00:46:15,440 --> 00:46:17,040
I made bean sprout soup.
741
00:46:17,540 --> 00:46:19,440
Please enjoy.
742
00:46:19,740 --> 00:46:21,170
Right. I will.
743
00:46:21,170 --> 00:46:22,410
I'll enjoy too.
744
00:46:27,680 --> 00:46:31,120
I see you require a lot of care.
745
00:46:46,170 --> 00:46:47,930
What's wrong, Dad?
746
00:46:48,500 --> 00:46:49,570
What?
747
00:46:50,300 --> 00:46:53,270
Oh, it's nothing. Let's eat.
748
00:47:07,490 --> 00:47:08,620
I can't eat.
749
00:47:10,220 --> 00:47:13,930
I haven't fully digested
my lunch yet.
750
00:47:14,630 --> 00:47:15,930
Do you need any medicine?
751
00:47:16,030 --> 00:47:17,760
No, I'm fine. Go on and eat.
752
00:47:23,600 --> 00:47:25,570
He has been a bit strange lately.
753
00:47:25,710 --> 00:47:28,540
I should take him
to see a doctor tomorrow.
754
00:47:40,190 --> 00:47:42,090
Why is my heart racing again?
755
00:47:47,390 --> 00:47:49,500
It has to be serious.
756
00:47:53,630 --> 00:47:55,300
I'm gravely ill.
757
00:48:25,070 --> 00:48:26,370
(Gyeol)
758
00:48:39,780 --> 00:48:40,880
(Gyeol)
759
00:48:40,880 --> 00:48:41,880
Goodness.
760
00:48:45,720 --> 00:48:48,420
Hello? Hi, Gyeol.
761
00:48:49,160 --> 00:48:50,660
Did you have dinner?
762
00:48:50,860 --> 00:48:51,890
Yes, Mother.
763
00:48:52,690 --> 00:48:55,100
Is something up with Se Ri?
764
00:48:55,830 --> 00:48:57,160
No. Why?
765
00:48:57,700 --> 00:48:59,630
She's ignoring her phone all day.
766
00:48:59,630 --> 00:49:01,430
I'm worried something's wrong.
767
00:49:02,470 --> 00:49:03,540
Oh, dear.
768
00:49:04,370 --> 00:49:07,140
She must've left her phone at home.
769
00:49:07,440 --> 00:49:09,780
She's clumsy like that.
770
00:49:11,410 --> 00:49:13,580
I'll tell her to call you
when she gets home.
771
00:49:13,580 --> 00:49:15,920
- Okay.
- Bye. Take care.
772
00:49:19,320 --> 00:49:20,650
What's wrong with her?
773
00:49:23,290 --> 00:49:24,360
Where's my fruit?
774
00:49:25,090 --> 00:49:26,190
I want fruit.
775
00:49:29,330 --> 00:49:30,400
What's up with her?
776
00:49:36,140 --> 00:49:37,900
Dokgo Se Ri. Sit up.
777
00:49:40,470 --> 00:49:41,640
Sit up!
778
00:49:45,710 --> 00:49:46,810
What do you want?
779
00:49:46,810 --> 00:49:48,150
Why did you ignore Gyeol's calls?
780
00:49:48,720 --> 00:49:50,820
He said he called a lot today.
781
00:49:51,080 --> 00:49:52,250
Why did you ignore them?
782
00:49:52,390 --> 00:49:53,720
Do I have to pick up?
783
00:49:54,390 --> 00:49:55,390
What?
784
00:49:55,390 --> 00:49:57,490
There can be times
I don't want to talk.
785
00:49:57,620 --> 00:50:00,460
Do I have to answer
every one of Gyeol's calls?
786
00:50:02,060 --> 00:50:03,900
Why are you acting out these days?
787
00:50:03,960 --> 00:50:05,770
What are you upset about?
788
00:50:09,340 --> 00:50:11,870
I told him
you left your phone at home.
789
00:50:11,870 --> 00:50:14,110
Call him
and pretend you just got back.
790
00:50:16,040 --> 00:50:18,310
- Go on. My gosh.
- I don't want to.
791
00:50:19,310 --> 00:50:20,980
What are you doing?
792
00:50:21,210 --> 00:50:24,150
I don't want to call him.
I just don't want to.
793
00:50:24,150 --> 00:50:25,690
Why don't you want to call him?
794
00:50:33,590 --> 00:50:34,690
Have you...
795
00:50:36,060 --> 00:50:37,700
fallen for someone?
796
00:50:40,370 --> 00:50:41,840
I'm asking you a question.
797
00:50:42,140 --> 00:50:43,940
Have you fallen for someone?
798
00:50:44,740 --> 00:50:46,870
What stupid nonsense is that?
799
00:50:47,310 --> 00:50:48,410
Darling.
800
00:50:50,440 --> 00:50:53,110
What's this about you
falling for someone?
801
00:50:54,280 --> 00:50:55,980
Se Ri. Answer right away.
802
00:51:02,360 --> 00:51:03,820
Don't be silly.
803
00:51:03,820 --> 00:51:07,560
I berated her out of frustration.
Don't take it out on her.
804
00:51:09,430 --> 00:51:11,630
I urged her to set a date
for the wedding,
805
00:51:11,630 --> 00:51:15,030
and she insisted on waiting
until she finishes her master's.
806
00:51:15,030 --> 00:51:16,600
I got frustrated.
807
00:51:17,370 --> 00:51:19,610
Why would she be seeing anyone else?
808
00:51:21,740 --> 00:51:22,910
Is she right?
809
00:51:28,050 --> 00:51:29,180
Say yes.
810
00:51:32,320 --> 00:51:34,320
Yes. She's right.
811
00:51:48,970 --> 00:51:50,900
She's sweet and outgoing.
812
00:51:51,670 --> 00:51:53,270
I quite like her.
813
00:51:55,910 --> 00:51:56,940
Who do you mean?
814
00:51:57,710 --> 00:52:00,080
Must you ask? I mean Ok Bun.
815
00:52:01,280 --> 00:52:04,020
Don't even mention her, Kwang Sook.
816
00:52:04,180 --> 00:52:07,490
I have Seon Ah.
Why would you talk about Ok Bun?
817
00:52:07,820 --> 00:52:08,860
Goodness.
818
00:52:09,560 --> 00:52:11,720
I think Ok Bun's a better match...
819
00:52:11,720 --> 00:52:14,390
for you than Seon Ah.
820
00:52:15,560 --> 00:52:18,870
You're a dreadful judge
of character.
821
00:52:19,530 --> 00:52:22,300
You can't compare Seon Ah to Ok Bun.
822
00:52:22,970 --> 00:52:24,040
My gosh.
823
00:52:24,140 --> 00:52:26,810
Do you mean the lady
who came to the brewery?
824
00:52:27,210 --> 00:52:29,640
Yes.
What was your impression of her?
825
00:52:29,980 --> 00:52:32,880
She was cheerful and spunky.
826
00:52:33,110 --> 00:52:35,150
You two would make a great couple.
827
00:52:35,150 --> 00:52:38,320
Stay out of it.
You know zero about women.
828
00:52:39,090 --> 00:52:41,350
Who's Seon Ah and who's Ok Bun?
829
00:52:41,550 --> 00:52:43,090
From what I got so far,
830
00:52:43,090 --> 00:52:45,360
Heung Soo likes Seon Ah,
831
00:52:45,460 --> 00:52:47,090
and Ok Bun likes Heung Soo.
832
00:52:48,430 --> 00:52:49,500
It's a love triangle?
833
00:52:51,300 --> 00:52:52,430
Yes.
834
00:52:52,770 --> 00:52:55,570
I have a face
that women can't get enough of,
835
00:52:56,000 --> 00:52:58,670
and I unwittingly got caught up
in a love triangle.
836
00:52:58,970 --> 00:53:01,540
You should watch out.
Don't trust in your good looks.
837
00:53:01,540 --> 00:53:03,010
It can be such a nuisance.
838
00:53:03,180 --> 00:53:05,410
Are you listening? Kang Soo!
839
00:53:09,120 --> 00:53:10,220
Right, Ha Ni?
840
00:53:10,220 --> 00:53:13,450
Who do you think
is a better match, Ha Ni?
841
00:53:13,950 --> 00:53:16,220
Ha Ni.
842
00:53:16,220 --> 00:53:20,130
Shall we call to see
where Grandma is?
843
00:53:23,060 --> 00:53:25,900
(Gaemyeong-dong Community Center)
844
00:53:29,800 --> 00:53:30,840
What do you want?
845
00:53:30,840 --> 00:53:34,070
Where are you and what are you doing
instead of having dinner with us?
846
00:53:34,210 --> 00:53:36,910
I have business. I'll be home later.
847
00:53:37,380 --> 00:53:39,080
Are you a Gamja?
848
00:53:40,280 --> 00:53:41,310
Yes.
849
00:53:41,750 --> 00:53:42,780
I have to go.
850
00:53:45,320 --> 00:53:47,620
I've been waiting for a long time.
851
00:53:48,220 --> 00:53:51,060
Sorry. I had to take care
of something urgently.
852
00:53:51,220 --> 00:53:53,090
Can I check the item?
853
00:53:53,090 --> 00:53:54,360
Yes, of course.
854
00:53:59,700 --> 00:54:01,530
As I told you over the phone,
855
00:54:01,600 --> 00:54:03,500
I got it as a gift a few days ago.
856
00:54:03,500 --> 00:54:04,870
I didn't use it once.
857
00:54:07,170 --> 00:54:09,110
Can we negotiate on the price?
858
00:54:09,110 --> 00:54:11,110
No, never.
859
00:54:11,110 --> 00:54:13,010
So many people want it.
We're done here.
860
00:54:13,010 --> 00:54:14,350
No, wait.
861
00:54:14,350 --> 00:54:16,450
- I'll send you the money now.
- Okay.
862
00:54:17,450 --> 00:54:18,650
(Withdrawal: 3,980 dollars)
863
00:54:18,650 --> 00:54:20,020
I wired you the money.
864
00:54:21,960 --> 00:54:24,490
Okay.
Thanks for doing business with me.
865
00:54:24,490 --> 00:54:25,930
Thank you.
866
00:54:27,130 --> 00:54:28,830
- Thank you.
- Bye.
867
00:54:38,710 --> 00:54:40,340
- What are you doing here?
- My goodness.
868
00:54:40,340 --> 00:54:43,540
Darn you. You scared me witless.
869
00:54:43,640 --> 00:54:46,210
Why are you out here, Mother?
870
00:54:46,210 --> 00:54:48,550
Are you doing this to annoy me?
871
00:54:48,550 --> 00:54:49,920
Are you messing with me?
872
00:54:50,220 --> 00:54:51,220
What?
873
00:54:51,220 --> 00:54:53,250
I warned you, didn't I?
874
00:54:53,290 --> 00:54:54,720
Not to call me "Mother."
875
00:54:54,720 --> 00:54:57,660
What can I call you other than that?
876
00:54:57,660 --> 00:55:00,460
Why am I your mother?
How am I your mother?
877
00:55:00,460 --> 00:55:02,600
I call you "Mother"
because you're my boss's mother.
878
00:55:02,600 --> 00:55:05,030
Are you and Kwang Sook siblings?
879
00:55:05,100 --> 00:55:07,370
I don't have a son like you!
880
00:55:07,370 --> 00:55:09,700
What do you want me
to call you, then?
881
00:55:11,100 --> 00:55:12,470
Call me "Ms. Ju Sil."
882
00:55:12,470 --> 00:55:13,540
What?
883
00:55:14,010 --> 00:55:15,210
Why not?
884
00:55:15,210 --> 00:55:17,710
Our people have rules
about how to address elders.
885
00:55:19,280 --> 00:55:20,280
That's nonsense.
886
00:55:20,280 --> 00:55:21,710
Why is that nonsense?
887
00:55:21,850 --> 00:55:24,980
Foreigners call each other by name
regardless of age.
888
00:55:24,980 --> 00:55:27,220
We live here, in Korea.
889
00:55:27,220 --> 00:55:29,760
You're so prim and proper.
890
00:55:30,590 --> 00:55:31,820
How about...
891
00:55:33,190 --> 00:55:34,860
I call you Ms. Gong, then?
892
00:55:35,030 --> 00:55:37,800
Darn you. That sounds so old.
893
00:55:37,930 --> 00:55:39,400
"Ms. Gong?"
894
00:55:40,030 --> 00:55:41,500
Then, call me "Mrs. Gong."
895
00:55:41,830 --> 00:55:42,840
Mrs...
896
00:55:43,800 --> 00:55:45,570
"Mrs. Gong?"
897
00:55:46,610 --> 00:55:49,340
Yes. That sounds nice and elegant.
898
00:55:50,310 --> 00:55:52,080
"Mrs. Gong." Say it.
899
00:55:57,420 --> 00:55:59,320
Mrs. Gong!
900
00:56:00,190 --> 00:56:01,850
Are you happy now?
901
00:56:03,320 --> 00:56:06,930
Okay, Mr. Go.
902
00:56:09,030 --> 00:56:11,530
Visit us often.
903
00:56:11,530 --> 00:56:12,770
- See you again soon.
- See you.
904
00:56:12,970 --> 00:56:15,300
We'll come by again, Auntie.
905
00:56:15,300 --> 00:56:16,370
Hello.
906
00:56:16,540 --> 00:56:17,570
Hey.
907
00:56:18,000 --> 00:56:19,570
You're walking back together?
908
00:56:20,610 --> 00:56:22,610
We met at the bus stop.
909
00:56:22,810 --> 00:56:26,610
You still have all your muscles.
910
00:56:26,780 --> 00:56:28,050
You haven't changed.
911
00:56:28,050 --> 00:56:29,450
Don't be silly.
912
00:56:29,520 --> 00:56:30,820
Did you enjoy the party?
913
00:56:31,050 --> 00:56:32,420
Yes, we did.
914
00:56:33,450 --> 00:56:34,950
You must be tired. Go on home.
915
00:56:34,950 --> 00:56:36,020
Okay, we will.
916
00:56:36,020 --> 00:56:37,460
Goodbye, Ms. Gong.
917
00:56:37,460 --> 00:56:39,190
- Bye, Mr. Go.
- Take care.
918
00:56:39,990 --> 00:56:42,100
Bye. Drive safely.
919
00:56:42,330 --> 00:56:44,760
- See you.
- Take care.
920
00:56:44,760 --> 00:56:46,370
Bye, sweetie.
921
00:56:46,970 --> 00:56:49,470
All right. Let's go in.
You must be tired.
922
00:56:50,970 --> 00:56:52,740
- Goodnight.
- All right.
923
00:56:55,640 --> 00:56:58,410
Goodnight, Mrs. Gong.
924
00:57:00,550 --> 00:57:03,020
Goodnight, Mr. Go.
925
00:57:18,760 --> 00:57:19,770
Yes.
926
00:57:19,930 --> 00:57:22,540
(Chairman Han Dong Seok)
927
00:57:27,210 --> 00:57:29,740
Hello, Mr. Chairman.
I'm Park Sang Nam.
928
00:57:30,480 --> 00:57:33,210
Oh, hello. What are you doing here?
You must be busy.
929
00:57:33,350 --> 00:57:35,520
He says
he has something to give you.
930
00:57:35,950 --> 00:57:37,020
Me?
931
00:57:37,020 --> 00:57:38,820
Well, yes.
932
00:57:41,590 --> 00:57:44,120
This is a special-edition driver
for VIP customers,
933
00:57:44,120 --> 00:57:46,560
which is not for sale,
934
00:57:46,560 --> 00:57:48,630
and I'd like to give it to you
as a gift.
935
00:57:49,700 --> 00:57:51,530
Why are you giving this to me?
936
00:57:51,700 --> 00:57:55,600
I'd like to thank you for having me
at the VIP lesson last time.
937
00:57:56,200 --> 00:57:59,740
Thanks to you, I got the nickname
"Star Golf Instructor."
938
00:58:00,440 --> 00:58:02,180
And I've got a lot of students.
939
00:58:03,810 --> 00:58:06,380
Gosh, but I can't accept
something like this.
940
00:58:06,880 --> 00:58:10,280
Of course, I'm aware
that you have a lot of good stuff,
941
00:58:10,280 --> 00:58:12,250
but this is to show my gratitude.
942
00:58:12,250 --> 00:58:14,420
I'd appreciate it
if you could accept it.
943
00:58:16,060 --> 00:58:18,820
I'll just appreciate your gesture.
944
00:58:18,820 --> 00:58:20,430
Please don't say that.
945
00:58:20,430 --> 00:58:23,900
Then I'll leave it here,
thinking you will accept it.
946
00:58:24,430 --> 00:58:25,460
All right then.
947
00:58:26,530 --> 00:58:27,630
Please.
948
00:58:29,270 --> 00:58:30,340
Wait.
949
00:58:31,300 --> 00:58:32,370
Hey.
950
00:58:33,440 --> 00:58:35,440
I think he just wants to thank you.
951
00:58:35,440 --> 00:58:38,680
Since it's not for sale,
why don't you just take it?
952
00:58:40,310 --> 00:58:41,680
My goodness.
953
00:58:42,380 --> 00:58:45,320
What is his reputation like?
954
00:58:45,920 --> 00:58:48,320
He's talented
and has a good personality,
955
00:58:48,320 --> 00:58:50,220
so he has a good reputation
in the golf world.
956
00:58:52,020 --> 00:58:53,130
But...
957
00:58:53,660 --> 00:58:54,660
But?
958
00:58:56,360 --> 00:58:58,900
He's from my hometown,
so I heard a lot about him.
959
00:58:59,730 --> 00:59:01,070
He tends to act violently
when he's drunk,
960
00:59:02,000 --> 00:59:03,800
and he had intense jealousy issues
with his wife.
961
00:59:04,700 --> 00:59:05,770
Intense jealousy issues?
962
00:59:05,770 --> 00:59:08,670
Yes. So their relationship
wasn't so good,
963
00:59:09,240 --> 00:59:11,540
but his wife died of cancer...
964
00:59:11,540 --> 00:59:13,510
a few years ago.
965
00:59:19,050 --> 00:59:22,020
It will be a long drive
to get to Sokcho.
966
00:59:25,020 --> 00:59:26,630
Drive safely.
967
00:59:26,660 --> 00:59:27,660
Okay.
968
00:59:27,660 --> 00:59:30,330
(Eagle Brewery)
969
00:59:31,130 --> 00:59:33,830
Where are you two going
in those suits?
970
00:59:34,070 --> 00:59:35,940
I'm going to the convenience store
headquarters...
971
00:59:35,940 --> 00:59:37,000
to give a presentation.
972
00:59:37,540 --> 00:59:39,210
And Kang Soo is having
a job interview.
973
00:59:40,270 --> 00:59:42,710
If it weren't for the interview,
I would've gone instead of you.
974
00:59:42,980 --> 00:59:45,210
Don't worry about me.
975
00:59:45,210 --> 00:59:47,150
I just hope
you two will do well today.
976
00:59:48,810 --> 00:59:50,020
Good luck!
977
00:59:50,020 --> 00:59:51,780
Good luck!
978
00:59:52,850 --> 00:59:53,920
- I got this!
- Wish me luck.
979
00:59:58,220 --> 00:59:59,760
- I'll see you later.
- Okay. See you.
980
01:00:08,700 --> 01:00:10,970
Hello, Mother. This is Sang Nam.
981
01:00:10,970 --> 01:00:13,540
Kwang Sook is on her way
to Sokcho now.
982
01:00:14,140 --> 01:00:15,680
Why don't you go there...
983
01:00:15,680 --> 01:00:18,910
and have a great time with her
on a date?
984
01:00:19,810 --> 01:00:22,880
Is Kwang Sook going
to LX Hotel in Sokcho...
985
01:00:22,880 --> 01:00:24,820
to deliver makgeolli?
986
01:00:27,450 --> 01:00:29,560
Thank you
for the good information, Mother.
987
01:00:29,560 --> 01:00:31,290
I'll go there right away...
988
01:00:31,290 --> 01:00:33,530
and have a great time with her.
989
01:00:33,530 --> 01:00:34,760
Thank you, Mother.
990
01:00:47,670 --> 01:00:49,010
Hey, Yeong Cheol.
991
01:00:51,110 --> 01:00:53,350
We should get a rain check
for tonight.
992
01:00:54,150 --> 01:00:57,220
I have to go to Sokcho
to take care of something urgent.
993
01:00:58,150 --> 01:01:01,120
I met this woman
on a blind date recently,
994
01:01:01,620 --> 01:01:04,020
but she's playing hard to get.
995
01:01:04,490 --> 01:01:07,260
I'm going to finish it off today.
996
01:01:07,930 --> 01:01:10,430
With a course meal of raw fish...
997
01:01:10,430 --> 01:01:13,800
and some soju with the sound
of the ocean breeze and waves,
998
01:01:13,800 --> 01:01:14,870
I will make...
999
01:01:16,540 --> 01:01:17,800
a hole-in-one today.
1000
01:01:20,840 --> 01:01:22,010
A hole-in-one?
1001
01:01:22,610 --> 01:01:25,510
I'll make her mine today
no matter what.
1002
01:01:25,850 --> 01:01:27,080
I'm going to end my life...
1003
01:01:28,080 --> 01:01:29,350
as a bachelor today.
1004
01:01:39,290 --> 01:01:40,290
What?
1005
01:01:41,190 --> 01:01:43,930
How could he be so vulgar?
1006
01:01:50,100 --> 01:01:54,510
(Eagle Brewery)
1007
01:01:54,510 --> 01:01:57,810
(Siyang University)
1008
01:02:09,990 --> 01:02:11,660
Do you not mind driving yourself?
1009
01:02:12,260 --> 01:02:14,960
I just want to clear my head
and get some fresh air.
1010
01:02:14,960 --> 01:02:16,460
Don't worry about me and go home.
1011
01:02:16,860 --> 01:02:18,900
- Yes, sir. Please drive safely.
- Okay.
1012
01:02:31,440 --> 01:02:33,250
(182 B 4548)
1013
01:02:35,410 --> 01:02:36,650
I should get there...
1014
01:02:37,520 --> 01:02:39,290
before Mr. Park.
1015
01:02:40,220 --> 01:02:43,260
I met this woman
on a blind date recently.
1016
01:02:43,290 --> 01:02:46,130
I'm going to finish it off today.
1017
01:02:46,130 --> 01:02:47,190
I will make...
1018
01:02:48,960 --> 01:02:50,060
a hole-in-one today.
1019
01:03:36,640 --> 01:03:39,140
(For Eagle Brothers)
1020
01:03:39,280 --> 01:03:40,550
What are you trying to do now?
1021
01:03:40,850 --> 01:03:41,850
This is school.
1022
01:03:42,180 --> 01:03:44,020
I thought you at least had
that level of sense.
1023
01:03:44,420 --> 01:03:46,020
Seon Ah!
1024
01:03:46,020 --> 01:03:48,590
This is all your fault, Ms. Ji!
1025
01:03:48,590 --> 01:03:50,020
When I'm around you,
1026
01:03:50,020 --> 01:03:52,120
I feel like
I'm a pretty good person.
1027
01:03:52,460 --> 01:03:54,290
You're not just
a pretty good person.
1028
01:03:54,290 --> 01:03:56,300
You're a great person.
1029
01:03:56,560 --> 01:03:59,630
I'll make sure you get home safely
with a chauffeur service,
1030
01:03:59,700 --> 01:04:01,070
so don't worry and just drink.
1031
01:04:01,070 --> 01:04:02,130
Chairman Han!
1032
01:04:02,130 --> 01:04:03,570
You know what?
1033
01:04:03,570 --> 01:04:06,110
To be honest,
I was a little touched.
1034
01:04:06,370 --> 01:04:09,280
I think you have a bad taste in men.
1035
01:04:09,640 --> 01:04:12,780
Do you have feelings for Kwang Sook
by any chance?
1036
01:04:13,418 --> 01:04:15,418
Dramaday.me
66432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.