All language subtitles for Fireworks of My Heart - Episode 05 [VIU subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,495 --> 00:01:27,566 API ASMARA DI HATIKU 2 00:01:27,633 --> 00:01:29,886 DIADAPTASI DARI NOVEL "WAITING FOR YOU IN A CITY" KARYA JIU YUE XI 3 00:01:29,953 --> 00:01:32,779 EPISODE 5 4 00:01:36,036 --> 00:01:37,075 Ada apa? 5 00:01:39,275 --> 00:01:41,409 Bagaimana kau bisa mendapatkan luka sebesar itu? 6 00:01:41,476 --> 00:01:44,008 dr. Xu, apa kau sudah berikan suntikan tetanus? 7 00:01:44,075 --> 00:01:45,088 Ya. 8 00:01:45,155 --> 00:01:46,915 Jangan lupa datang dan mengganti perbanmu. 9 00:01:48,836 --> 00:01:50,476 Kenakan pakaianmu atau kau bisa terkena flu. 10 00:01:51,396 --> 00:01:52,928 Jangan bergerak. 11 00:01:52,995 --> 00:01:53,995 Ini. 12 00:01:55,596 --> 00:01:57,008 Pelan-pelan. 13 00:01:57,075 --> 00:01:58,075 Tangan yang ini. 14 00:02:04,475 --> 00:02:05,969 Lihat dirimu. Apa itu sakit? 15 00:02:06,036 --> 00:02:07,129 Kau butuh obat penghilang rasa sakit? 16 00:02:07,196 --> 00:02:08,196 Tidak. 17 00:02:09,116 --> 00:02:11,609 Minumlah. Ini bukan saatnya menjadi pahlawan. 18 00:02:11,676 --> 00:02:12,676 Bukan begitu, dr. Xu? 19 00:02:13,715 --> 00:02:15,676 Itu tergantung pada pasien. 20 00:02:20,116 --> 00:02:22,609 Sepatumu basah. 21 00:02:22,676 --> 00:02:24,609 Biar kuambilkan sandal bersih di mobilku. 22 00:02:24,676 --> 00:02:25,928 Cuaca hari ini dingin. 23 00:02:25,995 --> 00:02:27,595 -Lupakan saja. -Tunggu di sini. 24 00:02:31,956 --> 00:02:33,396 Apa dia pacarmu? 25 00:02:38,595 --> 00:02:39,796 Apa ini ada hubungannya denganmu? 26 00:02:41,916 --> 00:02:43,236 Jika kau punya pacar, 27 00:02:44,315 --> 00:02:46,956 katakan saja saat kau menolak pengakuanku. 28 00:02:48,076 --> 00:02:50,076 Bukannya bicara berbelit-belit. 29 00:03:00,196 --> 00:03:01,516 Ini masalah kita. 30 00:03:02,676 --> 00:03:04,648 Jadi, ini di antara kita saja. 31 00:03:04,715 --> 00:03:06,116 Kenapa melibatkan orang lain? 32 00:03:08,595 --> 00:03:09,875 Itu salahku 33 00:03:10,636 --> 00:03:11,836 karena meninggalkanmu. 34 00:03:12,842 --> 00:03:15,488 Tapi apa kau tak menyadari betapa mudanya kita saat itu? 35 00:03:15,555 --> 00:03:17,169 Kita bahkan tak bisa memenuhi kebutuhan. 36 00:03:17,236 --> 00:03:18,289 Dalam keadaan seperti itu, 37 00:03:18,356 --> 00:03:20,488 aku tak mengerti kenapa harus memilihmu daripada orang tuaku. 38 00:03:20,555 --> 00:03:21,555 Kau benar. 39 00:03:22,836 --> 00:03:24,729 Aku tak menyuruhmu memilih. 40 00:03:24,796 --> 00:03:26,275 Tapi kau bahkan tak menjelaskan semuanya. 41 00:03:27,405 --> 00:03:28,405 Kau mencampakkanku 42 00:03:29,435 --> 00:03:30,916 seperti aku seekor anjing. 43 00:03:34,275 --> 00:03:35,275 Sekarang katakan padaku. 44 00:03:36,275 --> 00:03:37,435 Jika kau menjadi diriku, 45 00:03:40,196 --> 00:03:41,356 kenapa kita harus kembali bersama? 46 00:03:48,356 --> 00:03:52,275 Benar-benar tak ada gunanya mengatakan semua ini sekarang. 47 00:03:54,595 --> 00:03:56,356 Kau hanya memedulikan diri sendiri. 48 00:03:57,435 --> 00:03:59,516 Walau kita bisa memutar kembali waktu, 49 00:04:00,475 --> 00:04:02,196 tak ada yang akan berubah. 50 00:04:10,235 --> 00:04:11,235 Tepat sekali. 51 00:04:12,396 --> 00:04:13,675 Jika kita mengulangi ini lagi, 52 00:04:14,675 --> 00:04:16,235 aku tetap akan membuat pilihan yang sama. 53 00:04:28,196 --> 00:04:29,275 Kau mengatakan ini padaku 54 00:04:31,715 --> 00:04:33,715 hanya untuk membuatku memahami kesulitanmu. 55 00:04:35,915 --> 00:04:37,449 Baiklah. 56 00:04:37,516 --> 00:04:38,675 Aku mengerti. 57 00:04:40,715 --> 00:04:44,208 Tapi itu tak membuat kita rujuk. 58 00:04:44,275 --> 00:04:45,396 Walau kita rujuk, 59 00:04:46,155 --> 00:04:47,876 saat hal seperti ini terjadi lagi, 60 00:04:49,436 --> 00:04:51,355 kau tetap akan membuat keputusan yang sama. 61 00:04:52,076 --> 00:04:53,076 Benar, 'kan? 62 00:04:55,996 --> 00:05:00,275 Mendapatkan kembali permen yang hilang tak akan membuatnya terasa istimewa. 63 00:05:01,675 --> 00:05:05,436 Tidak ada gunanya menyia-nyiakan cintamu hanya untuk menebus penyesalan. 64 00:05:10,475 --> 00:05:11,475 Xu Qin. 65 00:05:15,396 --> 00:05:16,929 Pada usia ini, 66 00:05:16,996 --> 00:05:18,436 aku mungkin belum tua, 67 00:05:19,316 --> 00:05:20,836 tapi juga tak muda. 68 00:05:22,396 --> 00:05:23,516 Aku mungkin bisa 69 00:05:24,235 --> 00:05:27,235 untuk menahan rasa sakit saat masih muda. 70 00:05:28,115 --> 00:05:29,355 Hatiku akan sembuh. 71 00:05:34,355 --> 00:05:35,956 Tapi pada usia ini, 72 00:05:37,475 --> 00:05:38,475 aku tak mampu 73 00:05:40,516 --> 00:05:41,675 untuk menderita lagi. 74 00:05:46,035 --> 00:05:47,275 Apa kau masih membenciku? 75 00:05:49,235 --> 00:05:50,235 Tidak. 76 00:05:51,516 --> 00:05:52,516 Aku tak membencimu. 77 00:05:54,915 --> 00:05:56,556 Tapi aku tak mau terlibat apa pun denganmu. 78 00:06:46,956 --> 00:06:48,275 Kenapa kau keluar? 79 00:06:49,115 --> 00:06:50,009 Pakai ini. 80 00:06:50,076 --> 00:06:51,076 Tidak apa-apa. 81 00:06:56,475 --> 00:06:57,475 Apa itu mantanmu? 82 00:07:00,115 --> 00:07:01,608 Kenapa? 83 00:07:01,675 --> 00:07:03,449 Dia menanyakan tentangmu. 84 00:07:03,516 --> 00:07:04,516 Aku punya insting yang hebat. 85 00:07:08,076 --> 00:07:10,636 Karena hubungan kalian sudah berakhir, kenapa kau tak memberiku kesempatan? 86 00:07:14,076 --> 00:07:15,168 Tentu saja, 87 00:07:15,235 --> 00:07:17,329 jika ada kesempatan untuk kau kembali bersamanya, 88 00:07:17,396 --> 00:07:18,396 aku akan mundur. 89 00:07:25,076 --> 00:07:27,802 Baik itu dia atau kau, 90 00:07:27,869 --> 00:07:28,869 tak ada kesempatan. 91 00:07:30,715 --> 00:07:31,889 Dia jelas ada di hatimu. 92 00:07:31,956 --> 00:07:33,035 Tapi kau menyangkalnya. 93 00:07:34,636 --> 00:07:37,115 Mari jangan memulai sesuatu yang tak akan berakhir dengan baik. 94 00:07:38,396 --> 00:07:39,396 Ini demi kebaikan kita. 95 00:08:37,235 --> 00:08:39,754 -dr. Xu, gawat. -Ada apa? 96 00:08:39,821 --> 00:08:43,069 Hasil tes darah pengemudi itu sudah keluar. 97 00:08:43,136 --> 00:08:43,969 POSITIF 98 00:08:44,036 --> 00:08:45,635 Apa kau terluka di sungai? 99 00:08:48,355 --> 00:08:49,408 Kau terluka. 100 00:08:49,475 --> 00:08:50,688 Tahan aku. 101 00:08:50,755 --> 00:08:52,036 Satu, dua, tiga. 102 00:08:55,956 --> 00:08:57,168 Aku baik-baik saja. 103 00:08:57,235 --> 00:08:59,168 Apa kalian terluka? Periksa secara teliti. 104 00:08:59,235 --> 00:09:00,168 Tidak. 105 00:09:00,235 --> 00:09:02,288 dr. Xu, aku masih lajang. 106 00:09:02,355 --> 00:09:03,436 Semua orang masih lajang. 107 00:09:04,355 --> 00:09:05,448 Omong-omong, 108 00:09:05,515 --> 00:09:06,448 dr. Xu. 109 00:09:06,515 --> 00:09:08,889 Dia mengalami pendarahan berat saat kau masuk ke air. 110 00:09:08,956 --> 00:09:10,089 Aku baik-baik saja. 111 00:09:10,156 --> 00:09:11,568 Kulit kita adalah penghalang terbaik. 112 00:09:11,635 --> 00:09:12,889 Selama kita tak punya luka 113 00:09:12,956 --> 00:09:14,328 atau bersentuhan langsung dengan darah atau cairan, 114 00:09:14,395 --> 00:09:15,515 tak ada risiko terinfeksi. 115 00:09:16,436 --> 00:09:18,156 Para petugas damkarlah yang dalam bahaya. 116 00:09:20,156 --> 00:09:21,129 Beri tahu ruang persediaan 117 00:09:21,196 --> 00:09:22,928 untuk mendisinfeksi peralatan bedahnya secara terpisah. 118 00:09:22,995 --> 00:09:24,928 Spons dan limbah medis harus dikemas secara terpisah. 119 00:09:24,995 --> 00:09:27,808 Lalu, Ruang Operasi dibuka kembali setidaknya 30 menit setelah disinfeksi. 120 00:09:27,875 --> 00:09:28,916 Baiklah. Ayo. 121 00:09:39,653 --> 00:09:40,653 Berkumpul! 122 00:09:41,836 --> 00:09:43,595 -Kapten. -Cepat. 123 00:09:52,196 --> 00:09:54,129 Tim penyelamat sore ini, 124 00:09:54,196 --> 00:09:55,196 maju. 125 00:10:00,956 --> 00:10:03,048 Mereka yang melakukan kontak dengan pengemudi mobil sport, 126 00:10:03,115 --> 00:10:04,115 maju. 127 00:10:07,676 --> 00:10:10,408 Kapten, apa kita akan dapat penghargaan? 128 00:10:10,475 --> 00:10:11,528 Ada apa, Kapten? 129 00:10:11,595 --> 00:10:13,489 -Aku tak mata duitan seperti Jiang Yi. -Apa maksudmu? 130 00:10:13,556 --> 00:10:14,595 Cukup daging yang banyak. 131 00:10:15,796 --> 00:10:17,209 Ikut denganku 132 00:10:17,276 --> 00:10:17,969 ke rumah sakit. 133 00:10:18,036 --> 00:10:19,009 Tidak apa-apa. 134 00:10:19,076 --> 00:10:20,769 Aku mengalami sedikit luka gores, tapi tak perlu ke dokter. 135 00:10:20,836 --> 00:10:21,875 Ya. Lupakan saja. 136 00:10:26,556 --> 00:10:27,916 Pergi ke rumah sakit 137 00:10:30,276 --> 00:10:31,276 dan lakukan pemeriksaan darah. 138 00:10:36,279 --> 00:10:37,331 IGD 139 00:10:39,076 --> 00:10:40,328 Tunggu. 140 00:10:40,395 --> 00:10:42,369 Kenapa kau membawa putraku ke bangsal isolasi? 141 00:10:42,436 --> 00:10:44,676 Dia tak bisa dirawat di tempat kumuh itu. 142 00:10:45,395 --> 00:10:46,729 Dengarkan aku. 143 00:10:46,796 --> 00:10:49,089 Aku sudah berbicara dengan Gao, atasanmu. 144 00:10:49,156 --> 00:10:51,889 Bawa putraku ke kamar privat sekarang. Cepat. 145 00:10:51,956 --> 00:10:53,328 Lalu, kirim dua orang perawat. 146 00:10:53,395 --> 00:10:55,769 Aku akan membayar lembur dan bonus kalian. 147 00:10:55,836 --> 00:10:56,408 Ya. 148 00:10:56,475 --> 00:10:58,489 Apa kau tahu kondisi putramu? 149 00:10:58,556 --> 00:10:59,796 Ini hasil tes darahnya. 150 00:11:02,836 --> 00:11:04,796 Putraku sudah minum obat. 151 00:11:05,515 --> 00:11:07,249 Jadi, kau tahu kondisi kesehatannya. 152 00:11:07,316 --> 00:11:08,916 Kenapa kau tak mengatakannya sebelum operasi? 153 00:11:10,156 --> 00:11:11,436 Itu privasinya. 154 00:11:12,395 --> 00:11:14,129 Kami datang ke sini untuk mengobati lukanya. 155 00:11:14,196 --> 00:11:15,688 Bukan penyakitnya. 156 00:11:15,755 --> 00:11:17,089 Itu operasi invasif. 157 00:11:17,156 --> 00:11:18,808 Bagaimana jika orang lain tertular? 158 00:11:18,875 --> 00:11:20,089 Kau berlebihan. 159 00:11:20,156 --> 00:11:22,156 Apa kau tak mensterilkan diri sebelum operasi? 160 00:11:23,036 --> 00:11:24,168 Aku mengerti sekarang. 161 00:11:24,235 --> 00:11:26,089 Kau menolak menyelamatkannya, 'kan? 162 00:11:26,156 --> 00:11:27,889 Nyawa putramu sangat berharga, 163 00:11:27,956 --> 00:11:29,448 tapi nyawa para staf medis tak berharga? 164 00:11:29,515 --> 00:11:31,288 Juga, para petugas damkar yang menyelamatkannya, 165 00:11:31,355 --> 00:11:32,289 apa nyawa mereka tak penting? 166 00:11:32,356 --> 00:11:33,489 Lihat dirimu. 167 00:11:33,556 --> 00:11:35,249 Apa ini cara bicara dengan keluarga pasien? 168 00:11:35,316 --> 00:11:37,395 Ada apa? Bukankah sikapmu terlalu kasar pada dokter? 169 00:11:38,276 --> 00:11:39,369 Aku sedang bicara dengan dokter. 170 00:11:39,436 --> 00:11:40,370 Itu bukan urusanmu. 171 00:11:40,437 --> 00:11:41,528 Jangan mencampuri urusan orang lain. 172 00:11:41,595 --> 00:11:42,568 Pergilah. 173 00:11:42,635 --> 00:11:43,808 Ini IGD. 174 00:11:43,875 --> 00:11:45,369 Tolong pergi. 175 00:11:45,436 --> 00:11:46,209 Siapa dia? 176 00:11:46,276 --> 00:11:47,448 Siapa dia berani bicara? 177 00:11:47,515 --> 00:11:48,635 Cepat siapkan kamarnya. 178 00:11:49,436 --> 00:11:50,436 Mereka adalah 179 00:11:51,316 --> 00:11:52,635 para petugas damkar 180 00:11:53,316 --> 00:11:55,556 yang mempertaruhkan nyawa untuk menyelamatkan putramu dari sungai. 181 00:12:15,712 --> 00:12:21,089 IGD 182 00:12:21,156 --> 00:12:22,836 -Terima kasih, Dokter. -Sama-sama. 183 00:12:24,196 --> 00:12:25,449 -Dokter. -Song Yan. 184 00:12:25,516 --> 00:12:28,129 Kenapa mereka mengambil darah kita banyak sekali? 185 00:12:28,196 --> 00:12:29,209 Apa kami terinfeksi? 186 00:12:29,276 --> 00:12:31,249 Kami tak yakin. Ini hanya protokol. 187 00:12:31,316 --> 00:12:33,916 Kami harus tahu kondisi fisik kalian saat menghadapi risiko paparan. 188 00:12:36,276 --> 00:12:39,288 Kalian boleh datang ke ruang observasi setelah pengambilan darah. 189 00:12:39,355 --> 00:12:40,355 Lewat sini. 190 00:12:41,436 --> 00:12:42,436 Ini menakutkan. 191 00:13:12,076 --> 00:13:13,276 Selesai. Tekan sedikit. 192 00:13:15,355 --> 00:13:16,355 Song Yan. 193 00:13:17,715 --> 00:13:19,808 Ini PEP untuk mencegah penyebaran virus. 194 00:13:19,875 --> 00:13:21,595 Lebih efektif jika diminum lebih cepat. 195 00:13:23,595 --> 00:13:25,688 Dosis ini cukup untuk tiga orang. 196 00:13:25,755 --> 00:13:26,849 Kami bukan rumah sakit yang ditunjuk. 197 00:13:26,916 --> 00:13:28,209 Apotek kehabisan stok. 198 00:13:28,276 --> 00:13:30,595 Kami perlu mendapatkan sisanya dari CDC. 199 00:13:32,395 --> 00:13:33,729 Tiga obat 200 00:13:33,796 --> 00:13:34,849 untuk kami berempat? 201 00:13:34,916 --> 00:13:37,715 Kau terluka dan kontak dekat. 202 00:13:38,475 --> 00:13:40,635 Minum dulu. Risikomu paling tinggi. 203 00:13:46,755 --> 00:13:48,235 Kau akan memberikannya pada mereka, 'kan? 204 00:14:04,115 --> 00:14:05,115 Bagaimana hasilnya? 205 00:14:05,956 --> 00:14:06,969 Terserah Tuhan. 206 00:14:07,036 --> 00:14:09,249 Apa dokter memberimu PEP? 207 00:14:09,316 --> 00:14:10,369 Hanya itu. 208 00:14:10,436 --> 00:14:11,436 Kita akan dapat sisanya besok. 209 00:14:15,083 --> 00:14:16,928 Kalian bertiga minum dulu, Kapten. 210 00:14:16,995 --> 00:14:19,209 Mengingat ukuran tubuhku, aku yakin akan baik-baik saja. 211 00:14:19,276 --> 00:14:20,288 Kapten. 212 00:14:20,355 --> 00:14:21,489 Kondisimu yang terburuk. 213 00:14:21,556 --> 00:14:22,688 Kau minum lebih dulu. 214 00:14:22,755 --> 00:14:23,769 Kapten. 215 00:14:23,836 --> 00:14:25,729 Aku hanya membantu menggendongnya. 216 00:14:25,796 --> 00:14:28,036 Aku cukup bugar untuk tak minum obat. 217 00:14:35,595 --> 00:14:36,595 Yang Chi. 218 00:14:37,316 --> 00:14:38,688 Jiang Yi. 219 00:14:38,755 --> 00:14:39,769 Liu Jun Ping. 220 00:14:39,836 --> 00:14:40,836 Ya, Pak. 221 00:14:45,595 --> 00:14:46,595 Minumlah. 222 00:14:47,956 --> 00:14:49,448 Ini perintah. 223 00:14:49,515 --> 00:14:51,209 Bagaimana denganmu, Kapten? 224 00:14:51,276 --> 00:14:52,729 Aku akan minum besok. 225 00:14:52,796 --> 00:14:55,448 -Masih ada waktu. -Itu akan sia-sia. 226 00:14:55,515 --> 00:14:58,769 Sudah kuperiksa. Obatnya paling efektif jika diminum dalam waktu dua jam. 227 00:14:58,836 --> 00:15:00,036 Waktu 24 jam kurang ideal. 228 00:15:00,956 --> 00:15:02,448 Makin lama kau menunggu, 229 00:15:02,515 --> 00:15:04,089 makin kurang efektif. 230 00:15:04,156 --> 00:15:06,688 Mari kita dengarkan para dokter. 231 00:15:06,755 --> 00:15:08,328 Ayo. 232 00:15:08,395 --> 00:15:09,395 Semangat. 233 00:15:10,276 --> 00:15:11,475 Jika ada yang terinfeksi, 234 00:15:12,436 --> 00:15:13,836 harus dirawat di rumah sakit terbaik 235 00:15:15,149 --> 00:15:16,475 dengan teknologi medis canggih. 236 00:15:17,918 --> 00:15:19,095 Penyakit ini pasti akan sembuh. 237 00:15:22,036 --> 00:15:24,595 Segera setelah mengenakan seragam, kita siap untuk itu. 238 00:15:25,355 --> 00:15:26,849 Aku yakin 239 00:15:26,916 --> 00:15:29,288 walau harus mengorbankan nyawa tak akan membuat kalian gentar. 240 00:15:29,355 --> 00:15:30,889 Jika terjadi sesuatu, 241 00:15:30,956 --> 00:15:31,956 aku ada untuk kalian. 242 00:15:32,875 --> 00:15:34,755 Baiklah, minum obatnya. 243 00:15:40,796 --> 00:15:41,796 Ayo. 244 00:15:43,276 --> 00:15:44,276 Song Yan. 245 00:15:45,635 --> 00:15:47,316 Sekadar pengingat untuk mereka yang minum obat. 246 00:15:48,595 --> 00:15:51,648 Mungkin mengalami sakit perut, diare, sakit kepala, dan insomnia. 247 00:15:51,715 --> 00:15:52,729 Istirahat yang cukup. 248 00:15:52,796 --> 00:15:53,796 Jangan sampai kelelahan. 249 00:15:54,916 --> 00:15:55,916 Terima kasih. 250 00:15:56,836 --> 00:15:58,916 Kalian boleh pulang setelah minum obat. 251 00:15:59,676 --> 00:16:00,928 Song Yan. 252 00:16:00,995 --> 00:16:03,515 Kau harus tetap untuk observasi karena tak minum obat. 253 00:16:05,036 --> 00:16:06,036 Baik. 254 00:16:11,395 --> 00:16:12,448 Ya. 255 00:16:12,515 --> 00:16:14,115 Rumah sakit kami kehabisan PEP. 256 00:16:15,635 --> 00:16:17,209 Jika boleh, tolong minta CDC 257 00:16:17,276 --> 00:16:18,916 untuk mengirimkannya pada kami secepatnya. 258 00:16:24,395 --> 00:16:25,875 Baiklah. Terima kasih. 259 00:16:35,471 --> 00:16:37,471 IGD 260 00:16:45,956 --> 00:16:46,769 dr. Xu. 261 00:16:46,836 --> 00:16:47,836 Terima kasih. 262 00:17:29,556 --> 00:17:30,836 Ini, obatnya. 263 00:17:40,836 --> 00:17:41,836 Terima kasih. 264 00:17:43,796 --> 00:17:45,595 Aku yang seharusnya mengatakan itu. 265 00:17:46,595 --> 00:17:48,036 Kau menyelamatkanku. 266 00:17:54,076 --> 00:17:55,756 Jangan merasa terbebani. 267 00:17:57,195 --> 00:17:59,476 Ini tanggung jawabku. 268 00:18:15,155 --> 00:18:16,915 Aku cukup dewasa 269 00:18:17,996 --> 00:18:19,036 untuk menghormati keputusanmu 270 00:18:20,036 --> 00:18:21,635 setelah kau bilang 271 00:18:23,675 --> 00:18:24,915 tak mau terlibat apa pun denganku. 272 00:19:13,962 --> 00:19:15,642 PEMADAM KEBAKARAN DAN PENYELAMATAN TIONGKOK 273 00:19:25,915 --> 00:19:27,115 Apa rencanamu untuk masa depan? 274 00:19:28,355 --> 00:19:30,649 Terus tinggal di Shili Tai? 275 00:19:30,716 --> 00:19:31,716 Masa depan? 276 00:19:34,236 --> 00:19:35,236 Aku belum memikirkannya. 277 00:19:36,595 --> 00:19:39,276 Aku hanya mau fokus pada pekerjaanku sekarang. 278 00:19:40,635 --> 00:19:41,635 Kalau kau? 279 00:19:43,276 --> 00:19:45,608 Aku tak bisa hanya memikirkan diriku sendiri. 280 00:19:45,675 --> 00:19:47,449 Orang tuaku sudah tua 281 00:19:47,516 --> 00:19:48,556 dan sakit-sakitan. 282 00:19:49,276 --> 00:19:50,996 Aku belum bisa menghabiskan waktu bersama mereka. 283 00:19:51,716 --> 00:19:54,336 Aku dan tunanganku belum resmi menikah. 284 00:19:55,836 --> 00:19:59,875 Tapi dia harus mengurus semua urusan keluarga. 285 00:20:01,195 --> 00:20:02,276 Selama lima tahun penuh. 286 00:20:03,756 --> 00:20:06,395 Aku harus membalas budi mereka. 287 00:20:08,756 --> 00:20:10,236 Jadi, kau akan berhenti? 288 00:20:13,036 --> 00:20:14,036 Aku belum memutuskan. 289 00:20:17,155 --> 00:20:18,649 Itu terlintas di pikiranmu? 290 00:20:18,716 --> 00:20:20,716 Dengar. Jangan pernah memikirkannya. 291 00:20:21,595 --> 00:20:23,716 Kenapa? Kau tak kuat melihatku pergi? 292 00:20:25,875 --> 00:20:27,316 Merepotkan jika mengajari orang baru. 293 00:20:35,915 --> 00:20:38,076 Kau tahu apa masalah terbesarmu? 294 00:20:39,155 --> 00:20:40,437 Tidak mengakui perasaanmu yang sebenarnya. 295 00:20:42,236 --> 00:20:45,489 Jujurlah tentang perasaanmu. 296 00:20:45,556 --> 00:20:46,836 Bukankah keras kepala itu melelahkan? 297 00:20:47,675 --> 00:20:49,888 Akuilah kalau kau enggan membiarkanku pergi. 298 00:20:49,955 --> 00:20:51,528 Baik. 299 00:20:51,595 --> 00:20:53,888 Aku mohon padamu. 300 00:20:53,955 --> 00:20:54,955 Jangan pergi. 301 00:20:57,195 --> 00:20:59,288 Anak-anak baru itu belum siap. 302 00:20:59,355 --> 00:21:01,796 Jangan menyerahkan tanggung jawab padaku. 303 00:21:02,796 --> 00:21:06,036 Aku bisa membiarkanmu menerima pujian, hadiah, dan tunjangan 304 00:21:08,036 --> 00:21:09,195 lebih dulu setelah ini. 305 00:21:10,516 --> 00:21:12,048 Kau memang murah hati. 306 00:21:12,115 --> 00:21:13,808 Tentu saja. 307 00:21:13,875 --> 00:21:14,955 Hubungan kita dekat, 'kan? 308 00:21:16,355 --> 00:21:17,796 Ayo kita pergi ke suatu tempat. 309 00:21:26,955 --> 00:21:28,848 Besok latihan seharian lagi. 310 00:21:28,915 --> 00:21:29,915 Membosankan. 311 00:21:32,675 --> 00:21:34,409 Aku sudah menyesali ini. 312 00:21:34,476 --> 00:21:36,009 Jika diizinkan berhenti sekarang, 313 00:21:36,076 --> 00:21:38,009 aku akan segera beli tiket pesawat pulang. 314 00:21:38,076 --> 00:21:39,249 Pelankan suaramu. 315 00:21:39,316 --> 00:21:40,649 Untung ketua tim tak ada di sini. 316 00:21:40,716 --> 00:21:41,329 Jika dia mendengarmu... 317 00:21:41,396 --> 00:21:42,476 Di sinilah 318 00:21:43,195 --> 00:21:44,756 kau bisa tahu isi pikiran mereka. 319 00:21:45,435 --> 00:21:46,788 Dengarkanlah. 320 00:21:46,855 --> 00:21:49,009 Teman dekatku lulus ujian penerbangan 321 00:21:49,076 --> 00:21:50,528 dan menerbangkan pesawat latihan 322 00:21:50,595 --> 00:21:52,608 di sekolah penerbangan setiap hari. 323 00:21:52,675 --> 00:21:53,769 Tapi lihatlah kita. 324 00:21:53,836 --> 00:21:55,689 Yang kita lakukan hanya menyirami tanaman. 325 00:21:55,756 --> 00:21:57,009 Sampai kita kelelahan. 326 00:21:57,076 --> 00:21:58,076 Tepat. 327 00:22:00,966 --> 00:22:01,966 Ge. 328 00:22:02,756 --> 00:22:04,368 Kenapa kau masuk ke sini? 329 00:22:04,435 --> 00:22:05,435 Aku? 330 00:22:06,355 --> 00:22:07,449 Untuk menyelamatkan nyawa. 331 00:22:07,516 --> 00:22:08,368 Kawan, 332 00:22:08,435 --> 00:22:09,435 apa kau serius? 333 00:22:10,195 --> 00:22:11,836 Aku mau menjadi seperti Kapten Song. 334 00:22:14,276 --> 00:22:15,769 Kenapa kalian tertawa? 335 00:22:15,836 --> 00:22:16,836 Menyebalkan. 336 00:22:18,796 --> 00:22:20,969 Pacarnya Ge suka pahlawan. 337 00:22:21,036 --> 00:22:23,048 Dia mengaguminya. 338 00:22:23,115 --> 00:22:26,009 Pahlawan? Orang yang bahkan belum pernah ke gedung yang terbakar? 339 00:22:26,076 --> 00:22:27,969 Bagaimana bisa kagum? 340 00:22:28,036 --> 00:22:30,716 Kau terbiasa menguping di sini? 341 00:22:31,675 --> 00:22:33,528 Mencoba mencari tahu isi pikiran mereka 342 00:22:33,595 --> 00:22:35,996 juga bagian dari tugas instruktur. 343 00:22:37,076 --> 00:22:39,635 Kau memang pandai beralasan. 344 00:22:43,955 --> 00:22:45,489 Kapten baru saja lewat. 345 00:22:45,556 --> 00:22:46,836 Instruktur juga. 346 00:22:50,276 --> 00:22:51,888 Ambil peralatan kalian dan bersiap di posisi. 347 00:22:51,955 --> 00:22:53,088 Ketua tim, ambil komando. 348 00:22:53,155 --> 00:22:54,088 Tim Satu. 349 00:22:54,155 --> 00:22:55,088 Lari berbaris. Berbaris. 350 00:22:55,155 --> 00:22:55,770 Tim Dua. 351 00:22:55,837 --> 00:22:56,808 Lari berbaris. Berbaris. 352 00:22:56,875 --> 00:23:01,675 Satu, dua, satu. 353 00:23:09,836 --> 00:23:10,836 Hai, Chi. 354 00:23:13,036 --> 00:23:14,368 Wakil Kapten. 355 00:23:14,435 --> 00:23:15,435 Hai, Chi. 356 00:23:20,955 --> 00:23:21,955 Jiang. 357 00:23:23,115 --> 00:23:24,169 Rumah sakit menelepon. 358 00:23:24,236 --> 00:23:25,089 Semua dinyatakan negatif. 359 00:23:25,156 --> 00:23:26,848 Pemeriksaan selanjutnya empat pekan lagi. 360 00:23:26,915 --> 00:23:27,888 Benarkah? 361 00:23:27,955 --> 00:23:29,048 Syukurlah. 362 00:23:29,115 --> 00:23:30,088 Ketahuilah. 363 00:23:30,155 --> 00:23:31,635 Entah hasilnya negatif atau tidak, 364 00:23:32,355 --> 00:23:33,289 aku tak tahan lagi. 365 00:23:33,356 --> 00:23:34,769 Berapa kali kau muntah? 366 00:23:34,836 --> 00:23:35,836 Empat kali. 367 00:23:38,955 --> 00:23:40,568 -Jun Ping. -Chi. 368 00:23:40,635 --> 00:23:41,635 Liu. 369 00:23:44,875 --> 00:23:47,160 -Mau ke mana kau? -Maaf. 370 00:23:47,227 --> 00:23:48,368 Aku tadi muntah, 371 00:23:48,435 --> 00:23:49,875 tapi kau membuatku mau muntah lagi. 372 00:23:50,556 --> 00:23:52,435 Apa? Kami membuatmu mau muntah? 373 00:24:22,913 --> 00:24:25,159 PERMOHONAN PINDAH 374 00:24:34,076 --> 00:24:35,808 Kau seharusnya istirahat. 375 00:24:35,875 --> 00:24:36,875 Kenapa kau tak tidur? 376 00:24:50,836 --> 00:24:52,155 Untuk apa ini? 377 00:24:55,155 --> 00:24:56,476 Menjadi pengkhianat? 378 00:25:00,955 --> 00:25:02,595 Kau sudah mengajukan permohonan pindah. 379 00:25:03,276 --> 00:25:05,836 Kenapa repot-repot meminta pendapatku tempo hari? 380 00:25:08,115 --> 00:25:11,288 Siapa yang menyarankan untuk memikul beban bersama? 381 00:25:11,355 --> 00:25:15,608 Siapa yang mau melatih para pemula menjadi petugas damkar hebat? 382 00:25:15,675 --> 00:25:18,489 Siapa yang berjanji akan memastikan trofi Piala Penjaga Yancheng 383 00:25:18,556 --> 00:25:20,076 tetap berada di Shili Tai selamanya? 384 00:25:21,516 --> 00:25:22,210 Dengar, Song Yan. 385 00:25:22,277 --> 00:25:23,955 Katakan saja rencanamu! 386 00:25:35,236 --> 00:25:36,236 Suo Jun. 387 00:25:37,440 --> 00:25:39,320 Kau menulis permohonan di belakangku. 388 00:25:41,836 --> 00:25:43,435 Apa yang sudah kulakukan 389 00:25:44,155 --> 00:25:46,009 sampai pantas diabaikan olehmu? 390 00:25:46,076 --> 00:25:47,441 Kau bahkan tak membicarakannya denganku. 391 00:25:49,836 --> 00:25:50,836 Baik. 392 00:25:51,796 --> 00:25:52,888 Jika kau tak siap untuk berdiskusi, 393 00:25:52,955 --> 00:25:54,595 setidaknya biarkan aku tahu. 394 00:25:57,236 --> 00:26:00,516 Kita makan dan tidur di tempat yang sama. 395 00:26:03,115 --> 00:26:04,915 Kenapa menyembunyikannya dariku? 396 00:26:08,276 --> 00:26:10,115 Aku mau meminta pendapatmu, 397 00:26:10,996 --> 00:26:12,689 tapi kupikir kau terlalu sibuk... 398 00:26:12,756 --> 00:26:14,355 Tapi kau diam-diam menulis permohonan. 399 00:26:16,901 --> 00:26:19,581 Apa kau berencana memberitahuku setelah kau pergi? 400 00:26:20,756 --> 00:26:22,675 Atau kau tak pernah merencanakannya? 401 00:26:26,316 --> 00:26:28,929 "Sampai jumpa, Song Yan." 402 00:26:28,996 --> 00:26:30,328 "Selamat tinggal, Song Yan." 403 00:26:30,395 --> 00:26:31,929 "Kita tak perlu bertemu lagi." 404 00:26:31,996 --> 00:26:32,996 Apa itu rencanamu? 405 00:26:38,556 --> 00:26:41,875 Ingat sumpah kita saat membentuk tim? 406 00:26:47,435 --> 00:26:48,635 Kau tak ingat. 407 00:26:49,395 --> 00:26:50,796 Kau lupa semua itu, 408 00:26:51,556 --> 00:26:54,115 meninggalkan tanggung jawab dan tugasmu. 409 00:26:55,395 --> 00:26:58,115 Kau pengkhianat! 410 00:26:59,796 --> 00:27:00,796 Song Yan. 411 00:27:02,675 --> 00:27:04,556 Aku ingat sumpah yang kita lakukan. 412 00:27:05,836 --> 00:27:07,195 Aku juga bukan pengkhianat. 413 00:27:08,996 --> 00:27:10,476 Tapi ada hal-hal yang harus kuurus. 414 00:27:12,395 --> 00:27:13,395 Kau tahu, 415 00:27:14,236 --> 00:27:15,236 aku pindah 416 00:27:16,076 --> 00:27:17,996 ke posisi yang membayar tambahan 1.200 yuan. 417 00:27:18,675 --> 00:27:19,329 Aku bisa... 418 00:27:19,396 --> 00:27:20,556 Jadi, ini demi uang? 419 00:27:24,435 --> 00:27:25,435 Ya. 420 00:27:26,996 --> 00:27:28,195 Jika itu yang yakini. 421 00:27:30,516 --> 00:27:32,556 Kenapa memaksakan diri sejauh ini, Song Yan? 422 00:27:34,115 --> 00:27:37,756 Trofi Piala Penjaga boleh disimpan oleh markas lainnya. 423 00:27:38,915 --> 00:27:41,875 Kita semua petugas damkar yang melindungi kota yang sama, 424 00:27:42,955 --> 00:27:44,276 begitu juga warganya. 425 00:27:46,309 --> 00:27:48,229 Kenapa itu harus tetap di sini? 426 00:28:01,155 --> 00:28:02,155 Suo Jun. 427 00:28:03,395 --> 00:28:05,556 Itu agar kau bisa melihat gambaran yang lebih besar. 428 00:28:07,435 --> 00:28:09,969 Kau benar. Aku tak bisa menerima semua pujian. 429 00:28:10,036 --> 00:28:13,355 Trofi adalah kehormatan seluruh tim. 430 00:28:14,236 --> 00:28:16,955 Tapi kita adalah para pejuang Shili Tai, ingatlah. 431 00:28:25,716 --> 00:28:27,409 Kau akan pergi. 432 00:28:27,476 --> 00:28:30,756 Kehormatan itu tak penting bagimu. 433 00:28:33,716 --> 00:28:35,316 Kau akan meninggalkan rekan timmu, 434 00:28:36,115 --> 00:28:38,395 meninggalkan para pemula, 435 00:28:40,036 --> 00:28:42,076 dan mengajukan permohonan pindah 436 00:28:43,355 --> 00:28:44,516 demi tambahan gaji 1.200. 437 00:28:46,915 --> 00:28:47,915 Baiklah. 438 00:28:49,875 --> 00:28:51,076 Aku tak akan menghentikanmu. 439 00:29:02,155 --> 00:29:03,796 Jika kau menolak 440 00:29:05,556 --> 00:29:06,556 untuk membawa bendera Shili Tai, 441 00:29:08,675 --> 00:29:09,836 aku akan melakukannya sendiri. 442 00:30:02,915 --> 00:30:04,328 Aku dapat hari libur setelah pekan ini. 443 00:30:04,395 --> 00:30:06,288 Bagaimana denganmu, dr. Xu? 444 00:30:06,355 --> 00:30:08,449 -Aku juga. -Mau pergi bersama? 445 00:30:08,516 --> 00:30:09,368 Tentu saja. 446 00:30:09,435 --> 00:30:10,608 Aku lebih suka tidur. 447 00:30:10,675 --> 00:30:11,925 Kita juga bisa melakukannya bersama-sama. 448 00:30:17,955 --> 00:30:19,036 Halo, ini IGD. 449 00:30:23,675 --> 00:30:24,675 Baik, aku mengerti. 450 00:30:25,355 --> 00:30:26,209 dr. Xu. 451 00:30:26,276 --> 00:30:27,489 Satu pasien akan datang. 452 00:30:27,556 --> 00:30:29,729 Nadi lemah, tak sadarkan diri, tanda vital tak stabil. 453 00:30:29,796 --> 00:30:31,195 -Siapkan ruang resusitasi. -Baik. 454 00:30:34,955 --> 00:30:36,368 Berikan infus epinefrin satu miligram. 455 00:30:36,435 --> 00:30:37,435 Baik. 456 00:30:41,316 --> 00:30:42,796 Infus epinefrin satu miligram. 457 00:31:10,476 --> 00:31:11,476 -Biar aku saja. -Baik. 458 00:31:17,556 --> 00:31:18,556 Periksa akses vena. 459 00:31:21,155 --> 00:31:22,009 Kejut pertama, 200 joule. 460 00:31:22,076 --> 00:31:23,076 Mundur. 461 00:31:31,155 --> 00:31:32,155 Tiga ratus joule. 462 00:31:32,960 --> 00:31:34,031 Tiga ratus joule, dikonfirmasi. 463 00:32:12,435 --> 00:32:13,169 Jangan bersantai dulu. 464 00:32:13,236 --> 00:32:14,476 -Tetap fokus. -Baik. 465 00:32:22,278 --> 00:32:26,557 BERKEMBANG PESAT 466 00:32:48,195 --> 00:32:49,328 Itu saja? 467 00:32:49,395 --> 00:32:50,769 Bukankah ini terlalu mudah? 468 00:32:50,836 --> 00:32:51,689 Pi Pi, 469 00:32:51,756 --> 00:32:53,608 sementara para senior sibuk memadamkan api, 470 00:32:53,675 --> 00:32:55,689 kita hanya menyiram tanaman. 471 00:32:55,756 --> 00:32:56,650 Apa gunanya? 472 00:32:56,717 --> 00:32:58,128 Ini sangat berbeda. 473 00:32:58,195 --> 00:32:58,969 Tepat. 474 00:32:59,036 --> 00:33:01,088 Kita mengulangi latihan yang sama berulang kali. 475 00:33:01,155 --> 00:33:03,608 Sangat membosankan. Itu semua bukan lawan yang sebenarnya. 476 00:33:03,675 --> 00:33:05,209 Berapa lama ini akan berlanjut? 477 00:33:05,276 --> 00:33:06,888 Entahlah. 478 00:33:06,955 --> 00:33:07,955 Aku tahu. 479 00:33:10,036 --> 00:33:10,609 Kapten. 480 00:33:10,676 --> 00:33:12,608 Kalian bahkan tak bisa melakukan latihan dasar dengan benar. 481 00:33:12,675 --> 00:33:13,929 Kalian berani mengeluh? 482 00:33:13,996 --> 00:33:15,009 Siapkan peralatan! 483 00:33:15,076 --> 00:33:15,888 Lakukan! 484 00:33:15,955 --> 00:33:16,955 Baik! 485 00:33:18,635 --> 00:33:19,635 Ayo pergi. 486 00:35:25,596 --> 00:35:26,689 Kalian semua. 487 00:35:26,756 --> 00:35:27,649 Siapkan peralatan. 488 00:35:27,716 --> 00:35:28,955 Baik! 489 00:35:29,796 --> 00:35:30,796 Ayo lakukan. 490 00:36:26,035 --> 00:36:27,328 Ada apa denganmu? 491 00:36:27,395 --> 00:36:28,395 Chi. 492 00:36:36,875 --> 00:36:38,368 Kalian sangat ingin bekerja di garis depan 493 00:36:38,435 --> 00:36:40,555 dan memadamkan api, 'kan? 494 00:36:41,435 --> 00:36:42,995 Tapi kalian bahkan tak bisa memegang slang. 495 00:36:43,676 --> 00:36:45,208 Kalian mau menjadi bahan tertawaan? 496 00:36:47,636 --> 00:36:48,836 Kalian latihan setiap hari. 497 00:36:49,555 --> 00:36:52,035 Ini hasilnya? 498 00:36:53,836 --> 00:36:55,676 Lihatlah masing-masing kalian. 499 00:36:56,555 --> 00:36:57,676 Kalian hanya akan 500 00:36:58,555 --> 00:37:00,156 mempermalukan Shili Tai di kompetisi! 501 00:37:04,596 --> 00:37:05,596 Lima satgas. 502 00:37:06,355 --> 00:37:07,848 Ratusan peserta. 503 00:37:07,915 --> 00:37:09,448 Sembilan tahap. 504 00:37:09,515 --> 00:37:10,716 Bagaimana kalian akan bersaing? 505 00:37:11,555 --> 00:37:12,555 Apa kemampuan kalian? 506 00:37:18,355 --> 00:37:19,716 Latihan membuat sempurna. 507 00:37:20,915 --> 00:37:22,072 Mereka butuh waktu untuk beradaptasi. 508 00:37:24,156 --> 00:37:25,649 Kau memberi mereka waktu? 509 00:37:25,716 --> 00:37:27,049 Bagaimana dengan waktuku? 510 00:37:27,116 --> 00:37:28,395 Waktu kita? 511 00:37:51,196 --> 00:37:52,808 Rapikan semua peralatan 512 00:37:52,875 --> 00:37:54,169 dan mandilah dengan air hangat 513 00:37:54,236 --> 00:37:55,236 jika kalian masuk angin. 514 00:37:59,756 --> 00:38:00,808 Bubar. 515 00:38:00,875 --> 00:38:02,049 Ada apa dengan Kapten? 516 00:38:02,116 --> 00:38:03,555 Dia tak pernah sekasar itu pada instruktur. 517 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 Dia menakutkan. 518 00:38:07,035 --> 00:38:08,769 Kapten pasti sangat kecewa. 519 00:38:08,836 --> 00:38:10,116 Lupakan saja. Ayo pergi. 520 00:38:19,316 --> 00:38:21,169 Dokter, bagaimana hasilnya? 521 00:38:21,236 --> 00:38:23,328 Jangan khawatir. Detak jantungnya sudah kembali. 522 00:38:23,395 --> 00:38:24,368 Itu serangan jantung. 523 00:38:24,435 --> 00:38:26,169 Dia akan dibawa untuk melakukan angiografi. 524 00:38:26,236 --> 00:38:27,448 Dia mungkin membutuhkan stent. 525 00:38:27,515 --> 00:38:29,328 Sebaiknya kalian berdiskusi. 526 00:38:29,395 --> 00:38:31,209 Bagus. Ini bagus. 527 00:38:31,276 --> 00:38:32,288 Terima kasih banyak. 528 00:38:32,355 --> 00:38:33,848 Pasien akan keluar. 529 00:38:33,915 --> 00:38:35,848 -Tidak perlu khawatir. -Terima kasih. 530 00:38:35,915 --> 00:38:37,968 Apa yang harus kulakukan jika kau tak bisa menyelamatkannya? 531 00:38:38,035 --> 00:38:39,249 Ayo makan di tempat kami. 532 00:38:39,316 --> 00:38:41,249 Terima kasih. 533 00:38:41,316 --> 00:38:42,529 Tolong tunggu di sini. 534 00:38:42,596 --> 00:38:44,089 Terima kasih. 535 00:38:44,156 --> 00:38:46,848 Terima kasih atas kerja kerasmu. 536 00:38:46,915 --> 00:38:48,288 Terima kasih. 537 00:38:48,355 --> 00:38:49,355 Sampai jumpa. 538 00:38:51,276 --> 00:38:52,355 Dia keluar. 539 00:38:53,116 --> 00:38:54,249 -Bagaimana keadaanmu? -Kakak. 540 00:38:54,316 --> 00:38:55,756 -Kau baik-baik saja? -Bagaimana keadaanmu? 541 00:39:23,263 --> 00:39:24,263 Ada yang lain? 542 00:39:27,260 --> 00:39:28,260 Tidak. 543 00:40:23,955 --> 00:40:24,995 Makanlah. 544 00:40:27,875 --> 00:40:30,008 Apa kalian bertiga sudah merasa lebih baik? 545 00:40:30,075 --> 00:40:31,649 Jauh lebih baik. 546 00:40:31,716 --> 00:40:33,888 Muntah itu sangat menyiksaku. 547 00:40:33,955 --> 00:40:35,928 Kita baik-baik saja, tapi jangan sebut kata itu. 548 00:40:35,995 --> 00:40:36,849 Kakiku lemas. 549 00:40:36,916 --> 00:40:38,435 Kakimu memang lemah. 550 00:40:39,716 --> 00:40:40,928 Instruktur, 551 00:40:40,995 --> 00:40:43,089 aku iri dengan tubuh Kapten Song. 552 00:40:43,156 --> 00:40:45,008 Dia tak mengalami efek samping. 553 00:40:45,075 --> 00:40:47,955 Wajah kejamnya itu bahkan bisa menyingkirkan kesialan. 554 00:40:53,236 --> 00:40:55,129 Sepertinya Kapten masih marah. 555 00:40:55,196 --> 00:40:56,569 Itu sudah pasti. 556 00:40:56,636 --> 00:40:58,475 Mereka tak akan segera berdamai. 36857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.