All language subtitles for Fire.Country.S03E16.Dirty.Money.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,163 --> 00:00:08,470 Previously on Fire Country... This is my sister. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,080 KUBIAK: Is it true your dad was 3 00:00:10,167 --> 00:00:10,994 a drug dealer? SHARON: Our parents were 4 00:00:11,125 --> 00:00:12,082 married when we were teenagers, 5 00:00:12,256 --> 00:00:13,649 and then it ended badly. 6 00:00:13,779 --> 00:00:15,172 Like FBI raid badly. 7 00:00:15,303 --> 00:00:16,260 You judge me. 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,306 You make a point, if you can just 9 00:00:18,436 --> 00:00:19,437 set a good example for your children, 10 00:00:19,611 --> 00:00:20,612 they'll come out perfect 11 00:00:20,786 --> 00:00:22,701 like Skye. Skye's in rehab. 12 00:00:22,875 --> 00:00:25,487 We were a family, and because we didn't share any DNA 13 00:00:25,617 --> 00:00:27,402 when our parents split, we split. 14 00:00:27,532 --> 00:00:29,186 But here we are. 15 00:00:29,317 --> 00:00:30,448 Fighting. 16 00:00:30,579 --> 00:00:31,667 Apologizing. 17 00:00:31,797 --> 00:00:32,885 Almost like real sisters. 18 00:00:33,016 --> 00:00:34,235 MANNY: Yo, Birch. Bro, wake up. 19 00:00:34,322 --> 00:00:35,453 Tell her to call 911. 20 00:00:35,540 --> 00:00:37,281 Manny, what's wrong? Just like Birch. 21 00:00:37,368 --> 00:00:39,631 Your labs show significant levels of pesticide poisoning. 22 00:00:39,762 --> 00:00:41,285 Have the camp tested. 23 00:00:41,459 --> 00:00:43,592 I got the job. What is the name of the company again? 24 00:00:43,722 --> 00:00:45,289 It's the Oxalta Corporation. 25 00:00:45,420 --> 00:00:47,161 EVE: I figured out what's causing the outbreak. 26 00:00:47,291 --> 00:00:50,164 The water. Our well source is from Vaspar Wetlands. 27 00:00:50,338 --> 00:00:52,514 SHARON: So we'll find out who owns the land. EVE: Yeah. 28 00:00:52,644 --> 00:00:54,255 I work for Oxalta International Holdings. 29 00:00:54,342 --> 00:00:56,300 SHARON: The corporation that's lawyering up 30 00:00:56,431 --> 00:00:58,128 against some firefighters. 31 00:00:58,259 --> 00:01:00,087 Officer Carson. We got to talk about your parole, Bode. 32 00:01:00,174 --> 00:01:01,349 I want to know why you've been associating 33 00:01:01,523 --> 00:01:02,480 with known criminals. 34 00:01:04,700 --> 00:01:06,006 Pizza's here. 35 00:01:06,093 --> 00:01:07,920 You want to open this? Sure. 36 00:01:08,051 --> 00:01:11,011 Have I mentioned how happy I am to have you back in my life? 37 00:01:11,141 --> 00:01:13,100 Only constantly. 38 00:01:13,230 --> 00:01:14,753 It's-it's getting a little weird. 39 00:01:14,884 --> 00:01:16,277 [Sharon chuckles] 40 00:01:17,365 --> 00:01:18,670 Oh. You're not pizza. 41 00:01:18,801 --> 00:01:21,151 No. And I'm not staying. 42 00:01:22,631 --> 00:01:24,589 Hey, Mick. Oh. You're not pizza. 43 00:01:24,720 --> 00:01:26,374 Yeah, we just covered that. 44 00:01:27,375 --> 00:01:28,680 What do you mean you're not staying? 45 00:01:28,811 --> 00:01:30,030 Where are you going? 46 00:01:30,160 --> 00:01:33,163 My dad called. He's feeling dizzy and... 47 00:01:33,250 --> 00:01:35,209 the place wants to charge him 12 bucks 48 00:01:35,339 --> 00:01:37,385 just to get his blood pressure taken, so... 49 00:01:37,515 --> 00:01:38,995 [chuckles] 50 00:01:39,126 --> 00:01:40,997 I didn't realize you guys were having a sister hang. 51 00:01:41,128 --> 00:01:43,391 Yeah, she needs my expert advice. 52 00:01:43,521 --> 00:01:45,001 SHARON:Yeah, I'm meeting with the company 53 00:01:45,132 --> 00:01:46,307 that poisoned Three Rock tomorrow, 54 00:01:46,437 --> 00:01:48,135 and she's really good at dealing with bad guys. 55 00:01:48,309 --> 00:01:49,745 You can't let them see you sweat, you know? 56 00:01:49,875 --> 00:01:50,920 You got to stay calm. 57 00:01:51,007 --> 00:01:52,226 Well, that's not gonna happen. 58 00:01:55,490 --> 00:01:57,579 Um, how's being a badass sheriff and stuff? You good? 59 00:01:57,709 --> 00:01:59,146 Life's great. Everything's great. 60 00:01:59,276 --> 00:02:00,495 Totally fine and great. 61 00:02:00,582 --> 00:02:01,844 You don't seem fine. 62 00:02:02,018 --> 00:02:03,106 You seem a little weird and twitchy. 63 00:02:03,193 --> 00:02:04,542 Mm-mm. [doorbell rings] 64 00:02:04,629 --> 00:02:05,717 Pizza. 65 00:02:05,848 --> 00:02:07,110 SHARON: Yeah. [clears throat] 66 00:02:07,197 --> 00:02:09,069 MICKEY: I'm fine. 67 00:02:09,199 --> 00:02:10,505 But you do seem weird and twitchy. 68 00:02:10,679 --> 00:02:12,724 Nope. 69 00:02:14,987 --> 00:02:19,166 All right, Skye had a relapse. 70 00:02:19,253 --> 00:02:21,081 Oh, God, I'm sorry. Okay. She's back in rehab. 71 00:02:21,211 --> 00:02:23,170 It's fine. Everything's fine. 72 00:02:23,344 --> 00:02:24,736 VINCE: Hey, Mick. 73 00:02:24,823 --> 00:02:27,174 This guy says he knows you. 74 00:02:27,304 --> 00:02:29,176 Ozzie, what are you doing here? 75 00:02:29,306 --> 00:02:31,743 He said you had a sister. 76 00:02:31,874 --> 00:02:33,136 Are you Sharon? 77 00:02:34,616 --> 00:02:35,878 I don't know. Am I? 78 00:02:36,008 --> 00:02:38,185 Look, I'm not going back up there. 79 00:02:38,272 --> 00:02:40,970 What he's doing is against the law, and I'm the sheriff. 80 00:02:41,101 --> 00:02:43,320 He doesn't want to see you. He wants to see her. 81 00:02:48,804 --> 00:02:50,458 [sputters lips] 82 00:02:50,545 --> 00:02:51,459 Get in. 83 00:02:51,589 --> 00:02:52,895 Is he kidding? 84 00:02:53,025 --> 00:02:54,375 Does he look like he's kidding? 85 00:02:55,463 --> 00:02:57,073 No. 86 00:03:01,556 --> 00:03:03,819 โ™ช โ™ช 87 00:03:17,659 --> 00:03:18,790 Hey, Dad. 88 00:03:19,835 --> 00:03:22,316 I-I didn't think you were coming back up here. 89 00:03:23,317 --> 00:03:26,058 I wasn't gonna let her do this alone. 90 00:03:27,190 --> 00:03:28,452 Hey, Firecracker. 91 00:03:28,583 --> 00:03:31,063 Don't you "Firecracker" me, Wes Fox! 92 00:03:31,151 --> 00:03:32,326 You want to see me, so you send 93 00:03:32,456 --> 00:03:34,371 your right-hand man to throw me in the back 94 00:03:34,458 --> 00:03:36,330 of a cargo van, like I'm a hostage? 95 00:03:36,460 --> 00:03:39,289 When you say it like that, you make it sound weird. 96 00:03:39,376 --> 00:03:41,509 And she said, before you had the van, 97 00:03:41,639 --> 00:03:43,467 you used to put her in your trunk? 98 00:03:43,598 --> 00:03:44,990 Once. Oh. 99 00:03:45,121 --> 00:03:47,254 Look, it was just the last five miles. 100 00:03:47,384 --> 00:03:48,255 Okay. 101 00:03:48,385 --> 00:03:50,039 People think I grow illegal weed. 102 00:03:50,170 --> 00:03:51,736 I don't. [clears throat] 103 00:03:51,867 --> 00:03:55,479 But I still like to keep my home location a secret. 104 00:03:55,610 --> 00:03:56,698 Especially from the sheriff. 105 00:03:56,828 --> 00:03:58,352 Your daughter is the sheriff. 106 00:03:58,482 --> 00:04:01,833 Well, you see the bind that that puts me in. 107 00:04:02,007 --> 00:04:03,444 Is that a new truck, Dad? 108 00:04:03,574 --> 00:04:05,489 Don't get started on my trucks. 109 00:04:05,620 --> 00:04:07,883 Come on. I got a surprise for you. 110 00:04:08,057 --> 00:04:09,319 Sharon, you're with me. 111 00:04:09,450 --> 00:04:10,755 Ozzie, you and Mickey take that one. 112 00:04:10,842 --> 00:04:12,061 Where are we going? 113 00:04:12,192 --> 00:04:15,282 We are going to the bank. 114 00:04:15,456 --> 00:04:17,371 [engine starts] 115 00:04:22,767 --> 00:04:24,900 [country music playing, lively chatter] 116 00:04:29,426 --> 00:04:31,298 It's your friendly parole officer here 117 00:04:31,472 --> 00:04:33,343 for a surprise drug test. 118 00:04:34,083 --> 00:04:35,737 [scoffs] I'm clean. 119 00:04:35,867 --> 00:04:38,392 Good. And you're no longer working for the weed grower? 120 00:04:39,219 --> 00:04:41,003 [sighs] Look, man, 121 00:04:41,133 --> 00:04:42,874 I'm trying to help my family. 122 00:04:43,005 --> 00:04:44,485 Got a lot of bills for my grandfather. 123 00:04:44,615 --> 00:04:46,138 Lot of ways to earn extra cash. 124 00:04:46,226 --> 00:04:47,836 All I'm doing is helping Wes 125 00:04:47,966 --> 00:04:49,403 clear some brush and down trees. 126 00:04:49,533 --> 00:04:51,143 I don't care if you're helping him cure cancer. 127 00:04:51,274 --> 00:04:54,364 You keep working for Wes Fox, you're going back to prison. 128 00:04:57,759 --> 00:04:59,108 SHARON: Ooh, what the hell? 129 00:04:59,239 --> 00:05:01,241 Dad, I should not be seeing this. 130 00:05:01,371 --> 00:05:03,460 Close your eyes. How much is in there? 131 00:05:03,547 --> 00:05:04,592 It's half a million. 132 00:05:05,723 --> 00:05:06,811 There you go, boss. 133 00:05:06,942 --> 00:05:08,378 Look, I heard about Walter. 134 00:05:08,509 --> 00:05:11,381 And I want you to have this. 135 00:05:11,468 --> 00:05:15,037 Oh, hey, I... can't accept this, Wes. 136 00:05:15,124 --> 00:05:16,212 50 grand. 137 00:05:16,343 --> 00:05:17,431 Can I accept this? 138 00:05:17,561 --> 00:05:19,171 No. 139 00:05:21,870 --> 00:05:25,003 You know, the best part about marrying your mother 140 00:05:25,177 --> 00:05:27,484 was that I got a bonus daughter in the deal. 141 00:05:29,356 --> 00:05:32,054 When we divorced, I wish I'd... 142 00:05:32,184 --> 00:05:34,274 wish I'd tried a little harder to stay in touch. 143 00:05:34,404 --> 00:05:37,015 Money's my way of trying to say that I'm sorry. 144 00:05:38,103 --> 00:05:39,409 That's really generous, Wes. 145 00:05:39,583 --> 00:05:40,889 I got to do something with it. 146 00:05:41,019 --> 00:05:42,717 She won't let me help Skye. 147 00:05:42,804 --> 00:05:44,022 Oh, he doesn't get the irony 148 00:05:44,196 --> 00:05:45,372 of paying for rehab with drug money. 149 00:05:45,502 --> 00:05:46,764 How do you know it's drug money? 150 00:05:46,895 --> 00:05:48,636 I grow a lot of crops. 151 00:05:48,766 --> 00:05:50,115 Yeah, you can't get this kind of cash from selling tomatoes. 152 00:05:50,246 --> 00:05:51,769 It's not about money! 153 00:05:51,856 --> 00:05:54,642 She won't even let me speak to my granddaughter. 154 00:05:54,729 --> 00:05:58,254 No, she tells the rehab that, um, I am not a "safe person." 155 00:05:58,385 --> 00:06:01,170 Okay, Dad, if you're mad at me, talk to me, not Sharon. 156 00:06:01,301 --> 00:06:02,954 Well, I didn't know if I was allowed to speak to you. 157 00:06:03,085 --> 00:06:04,521 Might trigger you. 158 00:06:04,608 --> 00:06:06,741 No. Don't do that to her. She's defending her kid. 159 00:06:06,828 --> 00:06:09,004 Look, Skye is really vulnerable right now. 160 00:06:09,134 --> 00:06:11,049 I know that, and I'm trying to help her. 161 00:06:11,180 --> 00:06:14,444 By telling her I'm the problem? That I pathologize everything? 162 00:06:14,618 --> 00:06:16,185 She said that, not me. 163 00:06:19,057 --> 00:06:20,711 She-she was venting. 164 00:06:20,842 --> 00:06:23,105 She-she was venting, and I-I wanted her to know 165 00:06:23,279 --> 00:06:24,846 that I was, I was on her side. 166 00:06:25,020 --> 00:06:26,804 How about you be on my side? 167 00:06:29,851 --> 00:06:33,071 Stop telling her that I am the bad guy. 168 00:06:33,245 --> 00:06:35,770 S-Stop telling her that I'm the bad guy. 169 00:06:35,900 --> 00:06:40,209 You're growing illegal drugs! You are the literal bad guy! 170 00:06:40,340 --> 00:06:42,298 Okay, and we stay calm with bad guys. 171 00:06:42,429 --> 00:06:45,345 Look, I want to see you, I want to come up here, I do, 172 00:06:45,475 --> 00:06:46,955 but then I see all this other stuff 173 00:06:47,085 --> 00:06:48,652 that I shouldn't be seeing. 174 00:06:48,783 --> 00:06:51,133 [stammers]: Like the butane in the back of your vans 175 00:06:51,220 --> 00:06:52,830 to extract hash oil 176 00:06:52,917 --> 00:06:54,745 and all these trucks you buy to launder your money. 177 00:06:54,876 --> 00:06:57,052 Wow, I just saw a really cool truck. 178 00:06:57,182 --> 00:06:59,271 I'm the sheriff, Dad. 179 00:07:00,708 --> 00:07:04,233 It puts me in a bind, is what I'm saying. 180 00:07:04,407 --> 00:07:06,888 It forces me to look the other way. 181 00:07:07,062 --> 00:07:10,152 And I can't look the other way when it comes to my daughter. 182 00:07:10,282 --> 00:07:13,547 She's susceptible to all of this. 183 00:07:13,677 --> 00:07:16,898 The fancy cars and the easy money and you. 184 00:07:18,203 --> 00:07:20,118 You can be in my life. 185 00:07:21,119 --> 00:07:24,514 But I will not have her become you. 186 00:07:25,210 --> 00:07:26,473 Let's go. 187 00:07:26,647 --> 00:07:29,084 Hey, uh, Ozzie, can we, can we have a ride? 188 00:07:30,607 --> 00:07:33,523 When I die, I'm leaving all of this to Skye. 189 00:07:33,654 --> 00:07:35,482 I'm gonna have a lawyer draw it up. 190 00:07:35,612 --> 00:07:37,962 So you-you can walk away. [engine starts] 191 00:07:38,093 --> 00:07:39,703 Skye can't! 192 00:07:39,834 --> 00:07:42,053 I won't, I won't, I won't have it. 193 00:07:44,839 --> 00:07:46,667 โ™ช โ™ช 194 00:08:06,121 --> 00:08:07,339 Hey. 195 00:08:07,514 --> 00:08:09,603 Wh-What's going on? Where's everyone? 196 00:08:10,604 --> 00:08:13,389 Uh, they came last night and shipped everyone out. 197 00:08:13,563 --> 00:08:15,957 Sharon's meeting with lawyers today. 198 00:08:16,131 --> 00:08:17,349 She wants me there. 199 00:08:17,480 --> 00:08:20,396 Then they're gonna come, ship me out, too. 200 00:08:20,527 --> 00:08:21,789 To where? 201 00:08:21,919 --> 00:08:24,400 I don't know. 202 00:08:24,531 --> 00:08:26,097 Another fire camp? 203 00:08:30,798 --> 00:08:33,540 Do you ever feel like the world's out to get you? 204 00:08:34,366 --> 00:08:36,543 Oh, mija. 205 00:08:36,673 --> 00:08:37,892 I almost died. 206 00:08:38,022 --> 00:08:39,633 But I didn't. 207 00:08:39,763 --> 00:08:42,157 It's why I consider myself a very lucky man. 208 00:08:43,288 --> 00:08:46,683 I hate it when you won't join me in my dark view of the world. 209 00:08:46,857 --> 00:08:50,165 [chuckles] There is a lot of bad in the world. 210 00:08:51,383 --> 00:08:52,559 But there's much more good. 211 00:08:52,689 --> 00:08:54,952 So you look for the good. 212 00:08:55,083 --> 00:08:56,563 All right? 213 00:08:57,825 --> 00:08:59,217 Okay. 214 00:08:59,348 --> 00:09:01,872 At least take my phone, so we can stay in contact. 215 00:09:02,003 --> 00:09:05,093 Gabriela, I can't... And I will get a new one. 216 00:09:05,223 --> 00:09:07,269 I almost lost you. 217 00:09:07,399 --> 00:09:09,184 I can't lose you again. 218 00:09:11,795 --> 00:09:13,797 Come here. 219 00:09:13,928 --> 00:09:15,843 [phone vibrating] 220 00:09:19,107 --> 00:09:20,674 MANNY: Hey, what does Bode want? 221 00:09:22,066 --> 00:09:23,894 JAKE: There you go. Thank you. 222 00:09:24,025 --> 00:09:26,027 Hey, Jake, I asked Gabs if she can cover for me today 223 00:09:26,201 --> 00:09:27,768 while I head up to Wes's place. You cool with that? 224 00:09:27,898 --> 00:09:29,726 Mm! Are we cool enough friends 225 00:09:29,857 --> 00:09:31,162 that you can just take food off my plate? 226 00:09:31,336 --> 00:09:32,816 [muffled]: I think so. 227 00:09:32,947 --> 00:09:34,122 [scoffs] 228 00:09:34,252 --> 00:09:35,645 We're still on standby for the Elbow Creek Fire, 229 00:09:35,776 --> 00:09:37,081 which would be a good experience for you. 230 00:09:37,212 --> 00:09:38,387 They're at 40% containment. 231 00:09:38,474 --> 00:09:39,562 We're not getting called in on that. 232 00:09:39,693 --> 00:09:41,085 Also, Gabs wants the extra work so she can 233 00:09:41,259 --> 00:09:42,565 keep her mind off of Manny shipping out. 234 00:09:42,696 --> 00:09:44,872 Okay, but be careful. 235 00:09:45,046 --> 00:09:46,656 Yeah. Okay. 236 00:09:47,396 --> 00:09:48,745 [door opens, closes] 237 00:09:48,832 --> 00:09:50,834 Uh, why is Manny shipping out? 238 00:09:50,965 --> 00:09:53,358 Because your company turned Three Rock 239 00:09:53,489 --> 00:09:54,969 into a hazardous waste dump site. 240 00:09:55,143 --> 00:09:57,493 Can I get the syrup? 241 00:09:57,624 --> 00:09:59,060 VIOLET: But it's gonna get cleaned up. 242 00:09:59,190 --> 00:10:01,105 Uh, I heard we made a settlement offer. 243 00:10:01,236 --> 00:10:02,672 It will barely cover 244 00:10:02,803 --> 00:10:04,805 the ground remediation and the crack in the well. 245 00:10:04,935 --> 00:10:07,329 Oh, not to mention the pain and suffering 246 00:10:07,459 --> 00:10:08,722 from the family of my dead inmate. 247 00:10:08,852 --> 00:10:11,072 How about we not blame my girlfriend for that? 248 00:10:11,246 --> 00:10:12,682 Your who? Girlfriend? 249 00:10:12,813 --> 00:10:15,163 It's too soon? Not for me. 250 00:10:16,033 --> 00:10:18,819 Well, it's a little too soon for me. 251 00:10:18,949 --> 00:10:22,649 Have a good rest of the day. 252 00:10:25,216 --> 00:10:27,001 [door opens, closes] 253 00:10:27,131 --> 00:10:28,655 [laughs] 254 00:10:28,829 --> 00:10:30,787 โ™ช 255 00:10:44,235 --> 00:10:45,454 [exhales sharply] 256 00:10:46,847 --> 00:10:48,152 Morning, sunshine. 257 00:10:48,283 --> 00:10:49,589 When did this get here? 258 00:10:49,719 --> 00:10:51,416 Uh, little while ago. 259 00:10:51,547 --> 00:10:53,288 Getting cold. I got to get my babies inside. 260 00:10:53,418 --> 00:10:54,463 Hey, hey! 261 00:10:54,594 --> 00:10:55,856 Be careful with that. 262 00:10:55,986 --> 00:10:57,684 Gentle. It's a special strain. 263 00:10:57,858 --> 00:10:59,947 It's what Hendrix was smoking at Woodstock. 264 00:11:00,034 --> 00:11:01,513 [chuckles] 265 00:11:01,688 --> 00:11:04,255 Come on, Bode. Let's get to work. 266 00:11:04,342 --> 00:11:06,083 [clears throat] 267 00:11:07,215 --> 00:11:08,695 BODE: Hey, Wes. 268 00:11:08,782 --> 00:11:10,827 I-I can't, I can't work for you anymore. 269 00:11:10,914 --> 00:11:13,221 My P.O., he's just-- he's on my case, 270 00:11:13,351 --> 00:11:15,092 and I-I told him that I'm not doing anything that's criminal, 271 00:11:15,223 --> 00:11:16,746 but he's not gonna let it slide. 272 00:11:17,747 --> 00:11:20,663 Hey, Ozzie, you ever tell Bode what you did 273 00:11:20,794 --> 00:11:22,143 before you started working for me? 274 00:11:22,317 --> 00:11:24,493 Taught school. Yeah, that's right. 275 00:11:24,580 --> 00:11:27,583 Ozzie was Mr. Morales, sixth grade teacher. 276 00:11:27,757 --> 00:11:29,933 Making 35K a year before taxes. 277 00:11:30,064 --> 00:11:32,066 Hey, you want to talk about criminal? That's criminal. 278 00:11:32,196 --> 00:11:33,545 Somebody work their tail off 279 00:11:33,676 --> 00:11:35,765 and not be able to afford their bills. 280 00:11:35,939 --> 00:11:39,116 I pay my people well. That right, Oz? 281 00:11:39,203 --> 00:11:40,465 That's right. 282 00:11:40,596 --> 00:11:42,380 I'm-I'm-- and I appreciate 283 00:11:42,511 --> 00:11:44,121 everything that you've done for me, 284 00:11:44,252 --> 00:11:47,647 but I just, I can't... I can't keep this. 285 00:11:47,777 --> 00:11:49,344 No, you earned that fair and square. 286 00:11:49,518 --> 00:11:51,346 Not according to my P.O. 287 00:11:51,476 --> 00:11:52,913 What do you believe? 288 00:11:55,350 --> 00:11:57,744 You think that's dirty money? 289 00:12:00,355 --> 00:12:01,965 You overthink things, Bode. 290 00:12:05,577 --> 00:12:10,017 Ozzie, looks like it's just me and you from here on out. 291 00:12:10,191 --> 00:12:12,759 Look, you're-you're gonna need a wrench with that. Here. 292 00:12:12,933 --> 00:12:14,456 - I got one here, boss. - Oh, no. 293 00:12:14,543 --> 00:12:15,936 Got one right here in the box. 294 00:12:16,763 --> 00:12:18,329 [hisses] 295 00:12:18,416 --> 00:12:19,766 [shouts] Snake! 296 00:12:19,896 --> 00:12:20,767 [groaning] 297 00:12:24,988 --> 00:12:27,774 [groans] How the hell did that get in there? 298 00:12:27,861 --> 00:12:29,993 We got antivenom, right, boss? Yes. 299 00:12:30,167 --> 00:12:32,387 OZZIE: In the first aid kit? WES: Yeah, yeah, yeah. 300 00:12:32,474 --> 00:12:34,606 WES: It's a rattler. I didn't hear a damn rattle. 301 00:12:34,781 --> 00:12:36,043 No warning. 302 00:12:36,217 --> 00:12:38,262 That's because its rattle was cut off. 303 00:12:39,350 --> 00:12:41,918 I think someone was trying to kill you, Wes. 304 00:12:42,049 --> 00:12:44,181 โ™ช โ™ช 305 00:12:55,976 --> 00:12:57,760 Gabs, hey. Wes just got bit by a rattlesnake. 306 00:12:57,891 --> 00:13:00,197 He's got antivenom here, but I need you to talk me through it. 307 00:13:00,328 --> 00:13:03,157 Yeah. Yeah, it's red and swelling. 308 00:13:03,244 --> 00:13:05,376 Okay. Hey. 309 00:13:05,463 --> 00:13:08,249 Take any jewelry off, watch or whatever you got on there, 310 00:13:08,336 --> 00:13:09,903 and keep, uh, keep that bite below your heart. 311 00:13:11,992 --> 00:13:14,081 It's gone. The antivenom's gone. WES: It can't be gone! 312 00:13:14,168 --> 00:13:16,561 We haven't used it! It's not in here, Wes! 313 00:13:16,736 --> 00:13:18,955 You got antivenom at 42? You got to have some on the rig. 314 00:13:19,086 --> 00:13:20,435 Yeah, we got an emergency dose. 315 00:13:20,565 --> 00:13:21,958 Then let's go to 42. 316 00:13:22,045 --> 00:13:23,612 No, Wes, I'm taking you to the hospital. 317 00:13:23,743 --> 00:13:25,701 No, I am not going to a hospital. 318 00:13:25,875 --> 00:13:27,921 They'll put me on a 48-hour observe. 319 00:13:28,008 --> 00:13:29,487 I don't have time. Somebody's trying to kill me. 320 00:13:29,661 --> 00:13:32,229 Wes... Give me that damn... 321 00:13:32,360 --> 00:13:34,144 Hello. Yeah. This is Wes Fox. 322 00:13:34,318 --> 00:13:35,929 Look, I need you to fire up some antivenom. 323 00:13:36,103 --> 00:13:37,278 Rattlesnake. Yeah. 324 00:13:37,365 --> 00:13:38,540 We're heading down. Be there soon. 325 00:13:38,714 --> 00:13:40,063 [grunts] You're driving. 326 00:13:44,764 --> 00:13:46,156 [engine starts] 327 00:13:49,899 --> 00:13:51,814 Thank you for coming here. 328 00:13:51,945 --> 00:13:54,817 Obviously, we're interested in resolving this outside of court. 329 00:13:54,948 --> 00:13:56,427 Oh, I'm really glad to hear that, 330 00:13:56,558 --> 00:13:59,996 because your settlement offer suggested that you weren't 331 00:14:00,083 --> 00:14:02,651 really serious about accepting liability. 332 00:14:02,782 --> 00:14:04,218 Oh, it's not a settlement. 333 00:14:04,392 --> 00:14:05,828 Violet can explain the details. 334 00:14:06,002 --> 00:14:08,875 Uh, yes. So we're calling this a donation... 335 00:14:09,005 --> 00:14:11,660 And that comes in right after your company dumped 336 00:14:11,834 --> 00:14:13,531 a bunch of pesticides at Three Rock 337 00:14:13,662 --> 00:14:16,230 is at least a tacit admission of guilt. 338 00:14:16,404 --> 00:14:20,321 So we thought it would be good if you met one of the inmates 339 00:14:20,451 --> 00:14:22,802 who was harmed by your negligence 340 00:14:22,932 --> 00:14:26,109 in order to inspire you to increase your "donation." 341 00:14:26,240 --> 00:14:28,068 Oh, I thought... This was a tour. 342 00:14:28,198 --> 00:14:29,591 Yes, I know. I didn't think you would come 343 00:14:29,678 --> 00:14:31,114 if I told you this part. 344 00:14:31,245 --> 00:14:33,116 Manny Perez, this is Bruce Merriweather from Oxalta. 345 00:14:33,290 --> 00:14:34,204 Hey. 346 00:14:34,335 --> 00:14:36,511 Oh. You're not... 347 00:14:36,641 --> 00:14:37,555 He's not... 348 00:14:37,686 --> 00:14:39,079 In handcuffs? No. 349 00:14:39,209 --> 00:14:41,821 Our inmates are unrestrained and not locked up. 350 00:14:41,995 --> 00:14:42,909 We trust them. 351 00:14:42,996 --> 00:14:44,867 Oh. Neat. 352 00:14:45,825 --> 00:14:47,609 [chuckling] 353 00:14:49,437 --> 00:14:51,569 [tires screech] 354 00:14:53,484 --> 00:14:54,790 [grunts] 355 00:14:55,530 --> 00:14:57,575 [panting] 356 00:14:57,706 --> 00:14:58,968 Hey. 357 00:15:00,970 --> 00:15:02,189 You told my dad? 358 00:15:02,276 --> 00:15:03,625 Of course I did. 359 00:15:03,755 --> 00:15:04,582 Did you draw a line to track the spread of the venom? 360 00:15:04,713 --> 00:15:06,976 It's moving. Where's the shot? 361 00:15:07,107 --> 00:15:08,935 Hey, Wes. Heard you had some bad luck. 362 00:15:09,065 --> 00:15:10,153 J-Just do this. 363 00:15:10,240 --> 00:15:12,112 No, you're gonna go to the hospital. 364 00:15:12,242 --> 00:15:13,026 Jake's gonna take you in my truck. Mm-mm. Mm-mm. Nope. 365 00:15:13,156 --> 00:15:14,766 I told Bode I'm not going. 366 00:15:14,897 --> 00:15:16,899 Don't care what you told Bode. I'm talking to you now. 367 00:15:17,073 --> 00:15:19,249 Okay, it's safer for you to get it done there. 368 00:15:19,380 --> 00:15:21,034 I called ahead. They're gonna meet you outside the ER. 369 00:15:21,164 --> 00:15:22,644 You'll have the shot in your arm in four minutes. 370 00:15:22,818 --> 00:15:24,559 Okay, Wes, let's go. 371 00:15:24,689 --> 00:15:26,126 When you're back, 372 00:15:26,256 --> 00:15:28,824 I'd appreciate if you stayed away from Bode, 373 00:15:28,998 --> 00:15:30,043 who's on parole, 374 00:15:30,217 --> 00:15:31,392 shouldn't be working for you. 375 00:15:31,479 --> 00:15:33,742 Dad, I-I can explain. 376 00:15:33,873 --> 00:15:35,091 You want to throw your freedom away? 377 00:15:35,265 --> 00:15:36,876 This place is yours. 378 00:15:37,050 --> 00:15:38,399 Just a couple of years. 379 00:15:38,486 --> 00:15:40,531 All you got to do is just stay out of trouble. 380 00:15:40,618 --> 00:15:42,142 Give me the shot. 381 00:15:42,272 --> 00:15:44,274 I got high cholesterol, I got hypertension, 382 00:15:44,448 --> 00:15:46,537 and now I got rattlesnake venom coursing through me. 383 00:15:46,668 --> 00:15:48,844 So the longer I wait, the worse it's gonna be. 384 00:15:48,975 --> 00:15:51,020 I don't feel like dying today. 385 00:15:51,151 --> 00:15:52,674 I got it right here. 386 00:15:52,761 --> 00:15:55,198 What are you waiting for? WES: Who called you? 387 00:15:57,679 --> 00:15:59,289 Now, do as you're told. 388 00:16:01,683 --> 00:16:05,121 Look, we all drank from the taps. 389 00:16:05,208 --> 00:16:07,558 And it was never a problem until recently. 390 00:16:07,689 --> 00:16:10,431 You know, guys, they started getting sick. 391 00:16:10,561 --> 00:16:11,998 And then... 392 00:16:12,085 --> 00:16:13,477 [sighs] 393 00:16:14,522 --> 00:16:15,871 And then Birch... 394 00:16:15,958 --> 00:16:19,005 [sighs] We didn't know what was happening. 395 00:16:19,092 --> 00:16:21,268 And then I got sick. 396 00:16:21,398 --> 00:16:26,012 And before we realized that it was the water, 397 00:16:26,099 --> 00:16:28,188 I was already hospitalized. 398 00:16:28,275 --> 00:16:30,146 Wow. 399 00:16:30,277 --> 00:16:32,757 Thank you for sharing that. 400 00:16:32,888 --> 00:16:35,021 I'm really sorry that happened, 401 00:16:35,108 --> 00:16:37,762 but I think it's a little more complicated 402 00:16:37,893 --> 00:16:39,634 than you drank some water and almost died. 403 00:16:39,721 --> 00:16:41,070 No, it's not. 404 00:16:41,201 --> 00:16:43,246 I don't mean to embarrass you, Mr. Perez, 405 00:16:43,420 --> 00:16:45,945 but I understand you used to be a heavy drinker. 406 00:16:46,075 --> 00:16:47,163 I'm sorry, uh, I don't see how that's... 407 00:16:47,337 --> 00:16:48,686 MERRIWEATHER: Relevant? 408 00:16:48,773 --> 00:16:51,080 Well, hypothetically, let's say there was 409 00:16:51,167 --> 00:16:52,908 some contaminated spillage from our plant 410 00:16:53,082 --> 00:16:55,171 that got into your water supply 411 00:16:55,258 --> 00:16:56,999 and affected Mr. Perez and a few other men. 412 00:16:57,130 --> 00:17:01,047 Eight other men, besides Mr. Birch, who died. 413 00:17:01,221 --> 00:17:03,571 Right, and the other eight had mild symptoms. 414 00:17:03,745 --> 00:17:06,356 It's just Mr. Birch and Mr. Perez who really suffered. 415 00:17:06,487 --> 00:17:09,490 Both of whom had a history of alcohol and drug abuse. 416 00:17:09,577 --> 00:17:12,014 So you're blaming us for this? 417 00:17:14,147 --> 00:17:15,409 [laughs] 418 00:17:15,583 --> 00:17:17,802 A man died. 419 00:17:17,933 --> 00:17:21,371 A good man with a family. He died. 420 00:17:21,502 --> 00:17:23,417 You should be the one wearing handcuffs right now! 421 00:17:23,547 --> 00:17:24,940 VIOLET:Okay. 422 00:17:25,071 --> 00:17:29,205 Um, I-I think what he means is that it's complicated 423 00:17:29,379 --> 00:17:31,077 and there's fault to go around here. 424 00:17:31,251 --> 00:17:33,731 Like with the Department of Corrections 425 00:17:33,862 --> 00:17:36,082 and the crack in the well. 426 00:17:36,256 --> 00:17:38,345 And the company is not in a position to... MERRIWEATHER: Whoa, whoa, whoa. 427 00:17:38,432 --> 00:17:39,824 Your well has a crack? 428 00:17:39,955 --> 00:17:43,741 Maybe this is a good time for us to take a break. 429 00:17:43,872 --> 00:17:45,134 Come on, Manny. 430 00:17:51,619 --> 00:17:53,099 [sighs] 431 00:17:54,839 --> 00:17:57,581 [groans] I'm feeling better now. 432 00:17:57,712 --> 00:17:58,800 Bode can take me home. 433 00:17:58,974 --> 00:18:00,454 No, no, you're not going home. 434 00:18:00,584 --> 00:18:02,760 All right? Somebody just tried to kill you, Dad. 435 00:18:02,847 --> 00:18:04,240 Ozzie gave me a whole list of people 436 00:18:04,414 --> 00:18:05,415 who might want you dead. 437 00:18:05,546 --> 00:18:07,156 - He did, did he? - Yeah. 438 00:18:07,287 --> 00:18:08,810 We're gonna take you to the hospital for observation, 439 00:18:08,897 --> 00:18:10,768 and then a detective is gonna come interview you. 440 00:18:10,855 --> 00:18:12,553 I don't want to involve the sheriff. 441 00:18:12,640 --> 00:18:14,859 Well, too late. I'm involved. 442 00:18:18,080 --> 00:18:19,864 You know Mojave Sutton, right? 443 00:18:20,039 --> 00:18:21,214 Yeah, but the last time I saw him, 444 00:18:21,344 --> 00:18:22,476 we were putting out that fire at his grow 445 00:18:22,606 --> 00:18:23,433 and he got sent to jail. 446 00:18:23,607 --> 00:18:24,913 Well, he's out. 447 00:18:25,044 --> 00:18:27,742 He's back, and he's making threats. 448 00:18:27,872 --> 00:18:29,613 He said, uh, 449 00:18:29,700 --> 00:18:31,702 it's time for new blood on this mountain. 450 00:18:31,833 --> 00:18:33,052 Well, I told him to go to hell. 451 00:18:33,182 --> 00:18:34,357 Why didn't you tell me that? 452 00:18:34,444 --> 00:18:35,793 Well, I'm telling you that right now 453 00:18:35,967 --> 00:18:37,360 because I think he did it. 454 00:18:37,447 --> 00:18:40,233 Go talk to him before he finds out that I'm alive. 455 00:18:40,320 --> 00:18:42,800 Now, he'll panic, and there's no telling what'll happen, 456 00:18:42,931 --> 00:18:44,889 so you take Bode with you. 457 00:18:45,020 --> 00:18:46,804 I don't want him to think that it's just cops. 458 00:18:46,891 --> 00:18:48,458 Thanks, Dad. I know how to do my job. 459 00:18:48,632 --> 00:18:49,894 And I know this mountain. 460 00:18:52,245 --> 00:18:53,637 [sighs] 461 00:18:53,768 --> 00:18:55,552 All right. 462 00:18:55,683 --> 00:18:59,687 I'll go to the hospital if you go tell Mojave 463 00:18:59,817 --> 00:19:01,819 that I'm not looking to retaliate. 464 00:19:01,950 --> 00:19:04,213 I don't have a turf war in me anymore. 465 00:19:10,872 --> 00:19:12,482 There's a crack in the well? 466 00:19:12,569 --> 00:19:14,441 Technically, it's the holding tank, but yeah. 467 00:19:14,528 --> 00:19:16,704 The report just came in this morning. 468 00:19:16,834 --> 00:19:18,009 And how did Violet find out? 469 00:19:18,140 --> 00:19:19,141 It slipped. 470 00:19:19,272 --> 00:19:20,882 Uh, we were at Jake's, 471 00:19:20,969 --> 00:19:23,319 it was early, and I wasn't thinking right. I'm sorry. 472 00:19:23,493 --> 00:19:25,887 You understand this gives them an out? 473 00:19:26,061 --> 00:19:28,063 They can say it's our fault, 474 00:19:28,150 --> 00:19:29,456 and they're not 100% wrong. 475 00:19:29,543 --> 00:19:31,632 Yes, they would be. They dumped the pesticides. 476 00:19:31,719 --> 00:19:33,460 And I think we should take them to court. 477 00:19:33,590 --> 00:19:36,724 They have deeper pockets than us and really sleazy tactics. 478 00:19:36,811 --> 00:19:39,379 Merriweather can't wait to get this in front of a jury, 479 00:19:39,509 --> 00:19:42,512 and then he can say we failed to inspect our equipment 480 00:19:42,643 --> 00:19:45,559 and every inmate in here is an alcoholic and a drug addict. 481 00:19:45,689 --> 00:19:47,169 They don't deserve any sympathy. 482 00:19:47,300 --> 00:19:50,172 No. We go to court, we lose. 483 00:19:53,654 --> 00:19:55,482 โ™ช โ™ช 484 00:20:07,494 --> 00:20:09,409 Thanks for coming, Mojave. 485 00:20:09,539 --> 00:20:10,932 Do you know why you're here? 486 00:20:11,019 --> 00:20:12,803 [grunts] I got an idea. 487 00:20:12,934 --> 00:20:14,327 I want to know why he's here. 488 00:20:16,372 --> 00:20:18,244 Um, I remember the fire 489 00:20:18,374 --> 00:20:20,202 from the mountain there at your place. 490 00:20:20,333 --> 00:20:22,987 You surrendered yourself for your kid. 491 00:20:23,118 --> 00:20:24,337 You care about your family. 492 00:20:24,467 --> 00:20:25,686 Well, so do I. 493 00:20:25,816 --> 00:20:26,948 She's family. 494 00:20:27,992 --> 00:20:30,386 Wes is her dad, and somebody tried to take him out. 495 00:20:31,996 --> 00:20:33,520 So, tell me what you know about it. 496 00:20:33,607 --> 00:20:36,262 Well, word on the mountain is he got bit. 497 00:20:36,349 --> 00:20:38,264 Word in town is you did it. 498 00:20:38,351 --> 00:20:39,917 [chuckles] 499 00:20:40,048 --> 00:20:41,049 Look, for the record, he's willing to let this go. 500 00:20:41,180 --> 00:20:43,225 I'm not so nice. 501 00:20:43,399 --> 00:20:46,272 So, why don't you tell me what you know, why you did it. 502 00:20:46,446 --> 00:20:48,796 Maybe I'll find a reason not to wreck your life. 503 00:20:49,840 --> 00:20:51,538 My life's already wrecked. 504 00:20:52,539 --> 00:20:54,454 I lost my kid when I went to prison, 505 00:20:54,584 --> 00:20:56,847 so don't come at me all family man to family man. 506 00:20:56,978 --> 00:20:58,762 I'm all about me now. 507 00:21:01,635 --> 00:21:03,854 Do I think your dad should hang it up? Hell yeah. 508 00:21:03,985 --> 00:21:06,553 That's a long way from trying to kill the old man. 509 00:21:06,640 --> 00:21:10,426 And one thing you should know about me. 510 00:21:11,732 --> 00:21:16,040 If I do take a swing at someone, I don't miss. 511 00:21:17,259 --> 00:21:21,350 Now, I have things to do. 512 00:21:23,004 --> 00:21:25,049 Mojave, I, uh... 513 00:21:25,180 --> 00:21:26,660 I'm sorry about your kid. 514 00:21:27,835 --> 00:21:28,836 This is 515 00:21:28,966 --> 00:21:31,360 information that we got from Wes. 516 00:21:31,447 --> 00:21:32,970 Hmm. 517 00:21:33,101 --> 00:21:34,668 Well, even more reason why 518 00:21:34,842 --> 00:21:37,105 he doesn't belong up on the mountain. 519 00:21:37,236 --> 00:21:39,499 Old man turned into a snitch. 520 00:21:43,938 --> 00:21:46,027 He's not a snitch. 521 00:21:46,157 --> 00:21:49,378 [door opens, closes] 522 00:21:50,336 --> 00:21:52,468 He offered up Mojave so easily, 523 00:21:52,599 --> 00:21:54,557 and I totally fell for it. [dialing] 524 00:21:55,863 --> 00:21:57,299 Hi. It's Mickey Fox. 525 00:21:57,430 --> 00:21:58,909 I'm checking in on my dad, Wes Fox. 526 00:21:59,040 --> 00:22:00,911 We dropped him into the ER about an hour ago. 527 00:22:01,042 --> 00:22:02,435 Fell for what? 528 00:22:02,522 --> 00:22:03,610 He knew we wouldn't leave him alone, 529 00:22:03,740 --> 00:22:05,525 so he gave us someone to chase. 530 00:22:06,352 --> 00:22:07,962 Okay. Okay, thanks. 531 00:22:09,006 --> 00:22:11,139 He left the ER five minutes after we dropped him off. 532 00:22:11,226 --> 00:22:12,706 To where? 533 00:22:12,836 --> 00:22:15,186 To find who really tried to kill him. 534 00:22:24,892 --> 00:22:26,067 Okay, got it. [sighs] 535 00:22:26,197 --> 00:22:27,938 He gives Gifford Motors so much business 536 00:22:28,069 --> 00:22:28,939 they should just change their name 537 00:22:29,070 --> 00:22:31,202 to Wes Fox Money Laundering. 538 00:22:31,333 --> 00:22:33,466 He walked there? I don't know, 539 00:22:33,596 --> 00:22:35,511 but he left in a black 2021 Range Rover. 540 00:22:35,598 --> 00:22:37,078 I put a BOLO out for the car. 541 00:22:37,208 --> 00:22:38,993 I got this, Bode. You don't have to... 542 00:22:39,123 --> 00:22:40,560 Okay, well, you know what? 543 00:22:40,647 --> 00:22:42,431 That rattlesnake means that somebody wants 544 00:22:42,518 --> 00:22:44,041 to make this look like it was an accident. Okay. 545 00:22:44,172 --> 00:22:47,306 Stop. You're not a detective. You're not going to help. 546 00:22:47,436 --> 00:22:49,482 I just got your mom back. I'm not endangering your life. 547 00:22:49,612 --> 00:22:52,223 You won't be. Wes isn't a bad guy. 548 00:22:52,354 --> 00:22:55,226 [scoffs] He's not a good guy either. 549 00:22:55,357 --> 00:22:57,533 You need to start seeing him more clearly. 550 00:22:57,620 --> 00:22:58,882 So do you. 551 00:22:59,056 --> 00:23:00,971 Okay. Now you sound like Skye. 552 00:23:01,145 --> 00:23:02,625 It's because I am Skye. 553 00:23:02,756 --> 00:23:04,888 I'm the poster child for messing up and addiction. 554 00:23:05,062 --> 00:23:08,457 She needs her family right now more than ever... 555 00:23:08,544 --> 00:23:12,026 I lost so much time with Walter when I was in prison that... 556 00:23:12,113 --> 00:23:14,420 Let Wes know Skye while-while he still can. 557 00:23:14,550 --> 00:23:16,422 [phone rings] 558 00:23:16,596 --> 00:23:17,814 Fox. 559 00:23:18,815 --> 00:23:20,251 Okay, got it. 560 00:23:20,382 --> 00:23:21,427 They spotted the car going up the mountain, 561 00:23:21,557 --> 00:23:22,515 and then they lost it. 562 00:23:22,689 --> 00:23:24,430 He must be heading home. 563 00:23:32,176 --> 00:23:33,874 I don't know where that is. 564 00:23:35,484 --> 00:23:36,877 Thanks, Bode. 565 00:23:42,317 --> 00:23:44,406 You heard Vince. He was all like, 566 00:23:44,537 --> 00:23:47,191 "This is your place, Bode. 42 is your legacy." 567 00:23:47,322 --> 00:23:48,715 Jake, he was just talking... 568 00:23:48,845 --> 00:23:50,238 Yeah, yeah, and I heard. 569 00:23:50,325 --> 00:23:51,718 Loud and clear. 570 00:23:51,848 --> 00:23:53,284 "There is no room for you to grow here, Jake." 571 00:23:53,459 --> 00:23:54,634 That's what I heard. 572 00:23:54,764 --> 00:23:56,244 Don't make this about you. 573 00:23:56,331 --> 00:23:58,420 Don't make it about me? [mutters] 574 00:24:00,466 --> 00:24:03,425 Gabs, I do my best. 575 00:24:03,512 --> 00:24:06,341 I-I try to be good, honorable. 576 00:24:06,472 --> 00:24:07,995 Don't seek accolades. 577 00:24:08,169 --> 00:24:10,214 Make sure my work speaks for me, but... 578 00:24:10,301 --> 00:24:11,607 But what? 579 00:24:12,478 --> 00:24:14,871 No matter what I do, 580 00:24:15,002 --> 00:24:17,352 Vince is going to hand the keys to the kingdom to Bode. 581 00:24:17,526 --> 00:24:19,093 VINCE: How's Elbow Creek? 582 00:24:20,311 --> 00:24:21,225 [stammers] 583 00:24:21,312 --> 00:24:23,053 Fire's winding down, Chief. 584 00:24:23,184 --> 00:24:24,533 Just aerial crews now. 585 00:24:24,664 --> 00:24:26,361 All right. Well, you got a visitor. 586 00:24:26,535 --> 00:24:28,145 Somebody named Finn. 587 00:24:34,325 --> 00:24:36,937 Chief, I was just blowing off steam. 588 00:24:37,067 --> 00:24:39,069 I-I don't know how long you were standing there... 589 00:24:39,200 --> 00:24:40,593 Long enough to hear what I'm gonna do 590 00:24:40,767 --> 00:24:42,725 with the keys to the kingdom. 591 00:24:50,429 --> 00:24:52,953 Think, Bode. Is there a worker that he fired? 592 00:24:53,127 --> 00:24:54,650 Someone he did dirty? 593 00:24:54,737 --> 00:24:56,957 No. 594 00:24:57,044 --> 00:24:58,741 He treats all of his workers great. 595 00:25:00,308 --> 00:25:02,136 Who has access to his toolbox? 596 00:25:02,223 --> 00:25:04,791 He keeps it in the van. The van's always locked. 597 00:25:04,965 --> 00:25:07,271 Ozzie has keys. Ozzie worships Wes. 598 00:25:07,446 --> 00:25:09,099 - Have you ever seen them fight? - Never. 599 00:25:09,230 --> 00:25:10,927 Wes loves Ozzie. 600 00:25:11,058 --> 00:25:12,842 Yeah, he's always telling him that he'll take care of him 601 00:25:12,973 --> 00:25:14,540 and that the land is gonna go to him. 602 00:25:16,237 --> 00:25:18,413 My dad said the land was going to Skye last night. 603 00:25:18,544 --> 00:25:21,503 He said he was gonna get his lawyer to draw up a contract. 604 00:25:21,634 --> 00:25:22,983 And Ozzie heard? 605 00:25:23,113 --> 00:25:24,550 Every word. 606 00:25:25,289 --> 00:25:27,074 So he needs my dad dead 607 00:25:27,248 --> 00:25:28,989 before he can go to his lawyer. 608 00:25:29,163 --> 00:25:30,773 But the snake didn't work, 609 00:25:30,860 --> 00:25:34,168 Wes figured it out, and now... He's gonna kill Ozzie. 610 00:25:35,212 --> 00:25:37,171 [siren wailing] 611 00:25:37,998 --> 00:25:40,043 [door opens] 612 00:25:40,174 --> 00:25:41,654 [sighs] VIOLET:Wait. 613 00:25:41,828 --> 00:25:43,307 Wait, wait, wait, wait. 614 00:25:43,438 --> 00:25:44,831 That was a private conversation 615 00:25:44,918 --> 00:25:46,049 that was not - supposed to be shared. - I know. 616 00:25:46,180 --> 00:25:47,224 I was hanging out with my friends... 617 00:25:47,355 --> 00:25:48,748 Yes, look, I... [sighs] 618 00:25:48,878 --> 00:25:50,445 I know we're not friends. 619 00:25:50,532 --> 00:25:52,578 I know you don't like me. Yeah, you got that right. 620 00:25:53,622 --> 00:25:56,233 But I like him, Eve. 621 00:25:56,364 --> 00:25:57,931 I really like Jake. 622 00:25:58,061 --> 00:26:00,934 And I know I messed up. I don't know why I said that. 623 00:26:01,064 --> 00:26:03,414 But now I don't even know if I want this job anymore. 624 00:26:03,589 --> 00:26:05,547 Yeah, well, I want my job. 625 00:26:05,634 --> 00:26:07,767 This place is a second chance 626 00:26:07,854 --> 00:26:10,030 for these guys who barely even had a first chance. 627 00:26:10,117 --> 00:26:11,988 And now it's gonna shut down, and I don't... 628 00:26:12,119 --> 00:26:13,294 Can I just...? 629 00:26:15,688 --> 00:26:17,037 Look, I'm... 630 00:26:18,865 --> 00:26:21,302 I'm gonna put my phone down here. 631 00:26:21,432 --> 00:26:22,956 Yeah, I don't care where you put your phone. 632 00:26:23,086 --> 00:26:25,654 You should. You should care. 633 00:26:30,224 --> 00:26:31,791 Wait, what is this, 634 00:26:31,878 --> 00:26:34,576 some, like, Deep Throat/ Watergate-coded nonsense? 635 00:26:36,665 --> 00:26:38,711 I'm gonna get some air. 636 00:26:41,365 --> 00:26:43,890 [door opens, closes] 637 00:26:56,816 --> 00:26:58,295 [siren wailing] 638 00:26:58,426 --> 00:27:00,907 WES: Oz! Took me for a fool, huh? 639 00:27:01,081 --> 00:27:02,648 [both grunting] 640 00:27:05,738 --> 00:27:07,217 Ozzie! 641 00:27:07,348 --> 00:27:08,654 Ozzie, stop! 642 00:27:08,741 --> 00:27:09,872 Ozzie... 643 00:27:11,831 --> 00:27:14,181 He lost his temper. Right, Ozzie? 644 00:27:14,311 --> 00:27:15,574 You just lost your temper, man. 645 00:27:15,748 --> 00:27:18,359 You got to understand, I got sick parents, too. 646 00:27:18,489 --> 00:27:20,404 I was counting on getting this grow! 647 00:27:20,535 --> 00:27:21,667 I understand. 648 00:27:21,797 --> 00:27:23,669 Put the gun down and we can talk. 649 00:27:25,453 --> 00:27:26,933 WES: Dude, you're a good man. 650 00:27:27,063 --> 00:27:28,630 Don't do anything stupid, okay? 651 00:27:28,717 --> 00:27:29,631 Ozzie! 652 00:27:29,762 --> 00:27:31,459 Ozzie? Dad! 653 00:27:31,546 --> 00:27:32,721 Ozzie, put the gun down. 654 00:27:32,852 --> 00:27:34,680 BODE: Ozzie, no! Ozzie! 655 00:27:35,942 --> 00:27:36,856 [grunts] 656 00:27:44,341 --> 00:27:45,560 BODE: Wes! Wes! 657 00:27:51,174 --> 00:27:52,785 Dad! Wes! 658 00:27:56,310 --> 00:27:57,877 Wes! 659 00:27:58,051 --> 00:27:59,008 Wes, stay low and get to the back of the container. 660 00:27:59,139 --> 00:28:00,575 We're gonna get you out. 661 00:28:00,662 --> 00:28:02,185 Is there, is there water, a hose that we can use? 662 00:28:02,316 --> 00:28:03,752 I don't know if that's gonna work on this. 663 00:28:08,148 --> 00:28:09,584 The vent. The vent in the top. 664 00:28:09,715 --> 00:28:11,499 MICKEY: Okay, I'll pull the car up. 665 00:28:11,630 --> 00:28:12,761 This is Sheriff One from Adam One. 666 00:28:12,935 --> 00:28:14,371 I'm at a structure fire near Alpine Ridge. 667 00:28:14,502 --> 00:28:16,504 Sending GPS coordinates. 668 00:28:29,560 --> 00:28:31,693 Here. Take my hand. 669 00:28:34,435 --> 00:28:35,610 Hi. 670 00:28:35,741 --> 00:28:39,092 Uh, were we... uh, did we have plans? 671 00:28:39,222 --> 00:28:40,963 I'm sorry, it's-it's been a weird day, 672 00:28:41,050 --> 00:28:42,530 and I picked up an extra shift from Bode, uh... 673 00:28:42,661 --> 00:28:44,271 No, I know. I talked to your dad. 674 00:28:44,401 --> 00:28:46,012 You talked to my dad? 675 00:28:46,142 --> 00:28:47,927 We have been on exactly one date, 676 00:28:48,014 --> 00:28:49,972 and I thought it was time I met him. 677 00:28:51,365 --> 00:28:54,411 Gabs, I called you, and he answered. 678 00:28:55,499 --> 00:28:56,849 [laughs] That's right. 679 00:28:57,023 --> 00:28:58,851 Yes. He has my phone. 680 00:28:58,981 --> 00:29:00,940 I know, I know. So I got you this. 681 00:29:01,070 --> 00:29:02,158 Um... 682 00:29:04,247 --> 00:29:05,596 A-A phone? 683 00:29:05,727 --> 00:29:07,860 You... you bought me a phone? 684 00:29:07,990 --> 00:29:09,731 And I was literally driving by the mall, 685 00:29:09,905 --> 00:29:12,821 and, uh, I thought I'd do a nice thing. 686 00:29:12,952 --> 00:29:14,780 And now that I see your expression, 687 00:29:14,867 --> 00:29:17,739 I'm realizing it was a weird thing to do. 688 00:29:17,870 --> 00:29:19,001 [alarm chiming] 689 00:29:19,175 --> 00:29:20,655 Uh... 690 00:29:20,742 --> 00:29:22,613 I'm trying to see more good in the world, 691 00:29:22,701 --> 00:29:24,224 and-and this is good, right? 692 00:29:24,398 --> 00:29:25,616 This is nice. 693 00:29:25,747 --> 00:29:27,053 Yeah, that-that was the idea. Yeah. 694 00:29:27,183 --> 00:29:28,315 Thank you. 695 00:29:28,445 --> 00:29:30,143 I-I will call you. 696 00:29:30,230 --> 00:29:31,840 Because I can. 697 00:29:31,971 --> 00:29:34,016 - Yeah. - Because I have a phone. Bye! 698 00:29:34,190 --> 00:29:35,844 Bye. 699 00:29:38,673 --> 00:29:40,893 [both panting] 700 00:29:42,590 --> 00:29:44,723 Dad! Wait, wait, wait, wait. 701 00:29:44,853 --> 00:29:47,116 Whoever goes down has got to come back up. 702 00:29:47,247 --> 00:29:48,988 I'm lighter to lift. 703 00:29:51,381 --> 00:29:53,557 [groaning] 704 00:29:56,430 --> 00:29:58,911 Dad, can you move? Yeah. 705 00:29:59,041 --> 00:30:00,956 Get up. [grunting, coughing] 706 00:30:02,566 --> 00:30:04,264 Come on, get on the table. 707 00:30:04,394 --> 00:30:05,787 [groaning] 708 00:30:06,745 --> 00:30:09,095 Here we go. Here we go. I can't... 709 00:30:10,183 --> 00:30:11,445 Ready? 710 00:30:24,110 --> 00:30:25,938 [groaning] 711 00:30:32,683 --> 00:30:34,903 [pained groaning] 712 00:30:36,383 --> 00:30:37,514 Come on. 713 00:30:40,343 --> 00:30:41,823 Come on. 714 00:30:41,954 --> 00:30:42,911 You can make it. 715 00:30:46,828 --> 00:30:49,918 I can lower this back down. There's no time! [grunts] 716 00:30:52,703 --> 00:30:54,009 [grunting] 717 00:31:03,714 --> 00:31:05,629 [panting] Everybody okay? 718 00:31:09,024 --> 00:31:10,417 The fire's spreading into the woods. 719 00:31:10,591 --> 00:31:12,636 We got to get down there. 720 00:31:12,723 --> 00:31:14,725 [sirens approaching] 721 00:31:16,423 --> 00:31:18,251 Come on, let's go. 722 00:31:22,951 --> 00:31:24,561 [emergency horn honks] 723 00:31:27,260 --> 00:31:28,304 [urgent chatter] 724 00:31:30,393 --> 00:31:32,656 All right, Jake, you and 42 take the container. 725 00:31:33,701 --> 00:31:36,835 68, start running line into the woods. Let's go. 726 00:31:36,965 --> 00:31:38,184 Thanks for the tour, 727 00:31:38,358 --> 00:31:41,230 but I think we're at a stalemate. 728 00:31:41,361 --> 00:31:42,928 I think you should sit back down. 729 00:31:43,058 --> 00:31:44,930 There's a crack in your well. 730 00:31:45,017 --> 00:31:46,583 The waters have been muddied. 731 00:31:46,714 --> 00:31:48,803 The waters have been poisoned. And not just here. 732 00:31:48,934 --> 00:31:50,587 Also at your plant at Louisville 733 00:31:50,718 --> 00:31:52,198 where the spillage into the housing project 734 00:31:52,328 --> 00:31:53,895 killed four people. 735 00:31:54,069 --> 00:31:57,246 Uh, where did you get that information? 736 00:31:57,377 --> 00:31:58,857 That's your response to that? 737 00:31:58,987 --> 00:32:02,121 No, I... It doesn't change the fact that... 738 00:32:02,208 --> 00:32:03,557 That there's a crack in the well at Three Rock? 739 00:32:03,687 --> 00:32:05,646 Do you know what the protocol is 740 00:32:05,776 --> 00:32:07,996 when there's a crack in a well? I didn't. 741 00:32:08,127 --> 00:32:10,825 It goes like this. The inspector comes out, 742 00:32:10,999 --> 00:32:12,261 and they take a water sample, 743 00:32:12,392 --> 00:32:13,436 and then they send it off to the lab, 744 00:32:13,567 --> 00:32:14,785 and they check for pH levels 745 00:32:14,960 --> 00:32:18,441 and turbidity and toxic materials. 746 00:32:18,572 --> 00:32:20,443 There's a crack in the well at Three Rock, 747 00:32:20,574 --> 00:32:23,055 so when we had it tested 11 months ago, 748 00:32:23,229 --> 00:32:25,492 there was no toxicity in the water 749 00:32:25,622 --> 00:32:28,060 and no emergent need to fix it. 750 00:32:29,409 --> 00:32:32,107 But then you guys come to town, 751 00:32:32,281 --> 00:32:35,894 and suddenly the water is filled with toxins. 752 00:32:36,068 --> 00:32:39,636 That coupled with the fact that this isn't your first rodeo 753 00:32:39,767 --> 00:32:42,117 poisoning people to death 754 00:32:42,248 --> 00:32:46,034 makes me think that you should really sit back down. 755 00:32:46,208 --> 00:32:48,341 โ™ช 756 00:33:03,834 --> 00:33:05,097 I knew it was Ozzie 757 00:33:05,271 --> 00:33:07,229 the moment I saw there was no antivenom. 758 00:33:07,316 --> 00:33:08,709 Who else could it be? 759 00:33:08,883 --> 00:33:09,753 Why didn't you tell me? 760 00:33:09,884 --> 00:33:12,104 'Cause I wanted a chance to fix it. 761 00:33:12,278 --> 00:33:13,757 Let him explain himself. 762 00:33:13,888 --> 00:33:15,237 He was laying in wait for me when I got here. 763 00:33:15,368 --> 00:33:17,022 He'd already spread the lighter fluid. 764 00:33:17,152 --> 00:33:19,241 I should have brought my gun. 765 00:33:20,286 --> 00:33:22,201 Never thought he'd try to kill me twice. 766 00:33:23,463 --> 00:33:26,292 You didn't kill him 'cause you're a good person, Dad. 767 00:33:26,422 --> 00:33:28,685 Bode was right. You doubted that? 768 00:33:28,772 --> 00:33:30,383 You don't make it easy. 769 00:33:30,513 --> 00:33:33,038 I may not be the dad you want, but I'm the one you got. 770 00:33:33,125 --> 00:33:34,996 And I'm the one you got. 771 00:33:35,083 --> 00:33:36,432 A sheriff. 772 00:33:36,519 --> 00:33:39,305 Ah. Every family's got a black sheep. 773 00:33:39,435 --> 00:33:41,437 There we go. Take good care of him for me. 774 00:33:41,611 --> 00:33:43,135 All right, come on. 775 00:33:43,265 --> 00:33:44,701 This time, you are going to the hospital. 776 00:33:44,832 --> 00:33:45,920 VINCE: Sheriff, you want to get 777 00:33:46,094 --> 00:33:47,313 your guys out of my hot zone? 778 00:33:47,487 --> 00:33:48,662 Ozzie's heading back up the mountain. 779 00:33:48,792 --> 00:33:49,793 He's going to the bank. 780 00:33:49,924 --> 00:33:51,099 I got to go get him. No. 781 00:33:51,230 --> 00:33:53,145 You're not doing that. It's right up the valley. 782 00:33:53,232 --> 00:33:54,494 Yeah, and the fire's running up the mountain. 783 00:33:54,624 --> 00:33:55,495 The winds are kicking up. 784 00:33:55,625 --> 00:33:57,105 It's too dangerous. 785 00:33:57,192 --> 00:33:58,454 I got a potential murderer out there. 786 00:33:58,541 --> 00:34:00,413 All right? I'm not walking away from that. 787 00:34:00,543 --> 00:34:02,328 Well, I can't let you just go chasing him into a fire. 788 00:34:02,458 --> 00:34:04,330 Not without one of my guys, anyway. 789 00:34:04,504 --> 00:34:06,071 Hey, send-send me. I'll go. 790 00:34:06,201 --> 00:34:09,161 I can go. I know where the bank is. 791 00:34:12,686 --> 00:34:15,080 No. Bode, uh, go up to the main road, 792 00:34:15,210 --> 00:34:16,124 keep it clear for emergency traffic. 793 00:34:16,255 --> 00:34:17,952 Jake, go with Mickey. All right. 794 00:34:18,126 --> 00:34:19,301 I want you back in ten minutes. 795 00:34:19,475 --> 00:34:20,999 Copy, Chief. 796 00:34:27,657 --> 00:34:29,007 The bus is here. 797 00:34:30,965 --> 00:34:33,054 Am I going to another fire camp? 798 00:34:33,185 --> 00:34:34,708 No. 799 00:34:34,838 --> 00:34:37,711 Prison. Lompoc. 800 00:34:39,278 --> 00:34:41,062 [laughs] 801 00:34:42,368 --> 00:34:44,022 [sniffles] You know, I told my daughter 802 00:34:44,196 --> 00:34:45,501 to look for the good in the world. 803 00:34:46,502 --> 00:34:49,157 I'm having a hard time seeing it myself. 804 00:34:49,288 --> 00:34:51,420 Look, I'm gonna take care of Gabs. 805 00:34:51,507 --> 00:34:53,727 I know. 806 00:34:54,728 --> 00:34:56,338 Is Sharon still in there? 807 00:34:57,948 --> 00:34:59,515 Yeah, it's a little intense. 808 00:35:00,516 --> 00:35:01,952 Yeah, well, she's gonna make sure 809 00:35:02,083 --> 00:35:03,650 they don't poison any more people. 810 00:35:03,780 --> 00:35:05,391 See, there it is. 811 00:35:05,565 --> 00:35:06,957 A little bit of good, man. 812 00:35:07,088 --> 00:35:09,264 [laughs] 813 00:35:10,091 --> 00:35:11,788 [engine revving] 814 00:35:19,666 --> 00:35:21,015 OZZIE: Damn it! 815 00:35:22,582 --> 00:35:23,931 MICKEY:Ozzie! 816 00:35:24,018 --> 00:35:25,498 Stop! 817 00:35:25,628 --> 00:35:26,890 Put that gun down! 818 00:35:27,021 --> 00:35:28,370 Why don't you let me skate, Mickey? 819 00:35:28,457 --> 00:35:30,372 Why don't you let me just take ten grand, 820 00:35:30,503 --> 00:35:31,721 and you'll never see me again? 821 00:35:31,852 --> 00:35:33,158 Drop that gun now! 822 00:35:33,245 --> 00:35:35,638 - Do it! - Okay. 823 00:35:35,769 --> 00:35:37,771 I'm gonna slowly put it down. 824 00:35:40,774 --> 00:35:42,993 Hands up, behind your head. 825 00:35:43,994 --> 00:35:45,561 Turn around. 826 00:35:49,217 --> 00:35:50,740 You're under arrest. 827 00:35:50,871 --> 00:35:53,656 Okay. Hey, we got to go now! 828 00:35:53,743 --> 00:35:55,571 What about the money, Mickey? Don't worry about the money. 829 00:35:55,702 --> 00:35:57,269 Go. We got to move. 830 00:35:58,226 --> 00:35:59,880 JAKE: Chief, we're headed back now. 831 00:36:00,010 --> 00:36:01,664 Fire's running across the mouth of the valley. 832 00:36:01,838 --> 00:36:03,144 Is there another way out of here? 833 00:36:03,275 --> 00:36:05,190 No. It's closed off on three sides. 834 00:36:05,277 --> 00:36:06,974 That's why he keeps his money here. 835 00:36:07,061 --> 00:36:07,975 You hear that? 836 00:36:08,062 --> 00:36:09,716 Yeah, I heard. 837 00:36:09,846 --> 00:36:11,021 Just come back the way you came. 838 00:36:11,152 --> 00:36:12,675 I'll find you a way out. 839 00:36:29,431 --> 00:36:30,780 MICKEY: We can't go this way! 840 00:36:30,911 --> 00:36:32,391 JAKE: We can't go back. 841 00:36:32,521 --> 00:36:34,741 All I see is fire. 842 00:36:34,871 --> 00:36:36,656 He said to go back the way we came. 843 00:36:36,786 --> 00:36:38,397 Hang on. 844 00:36:38,527 --> 00:36:40,660 Hey, Chief, we're running out of options here. 845 00:36:40,747 --> 00:36:42,705 [static crackling] 846 00:36:44,098 --> 00:36:46,622 He said to keep going. He must have a plan. 847 00:36:46,753 --> 00:36:48,929 Mickey. Mickey. Hey. 848 00:36:49,059 --> 00:36:51,584 Trust me. I trust him. 849 00:36:51,758 --> 00:36:53,063 All right? 850 00:36:53,194 --> 00:36:54,587 [airplane approaching] 851 00:36:54,717 --> 00:36:56,502 Wait! Wait! 852 00:36:58,025 --> 00:37:00,288 Water drop! 853 00:37:07,513 --> 00:37:09,384 [panting] 854 00:37:11,081 --> 00:37:12,692 [laughs] 855 00:37:12,822 --> 00:37:14,737 All right, stay with me. 856 00:37:21,918 --> 00:37:24,399 SHARON: Hey. 857 00:37:32,494 --> 00:37:33,930 [sighs] 858 00:37:36,933 --> 00:37:38,674 [chuckles softly] 859 00:37:38,805 --> 00:37:41,155 You got them to pay to clean up Three Rock? 860 00:37:41,938 --> 00:37:43,810 That's not all I got. 861 00:37:47,901 --> 00:37:49,642 JAKE: Hey, Chief. VINCE: Hey. 862 00:37:49,772 --> 00:37:54,255 I'm sorry about before, that you overheard that. 863 00:37:54,386 --> 00:37:57,171 Look, I don't have any beef with Bode. 864 00:37:57,302 --> 00:37:59,869 I want him to succeed, really I do. 865 00:38:00,043 --> 00:38:01,958 But I want that, too. 866 00:38:02,132 --> 00:38:03,786 And I want to know 867 00:38:03,917 --> 00:38:07,355 if there's room here for me to grow. 868 00:38:09,270 --> 00:38:12,882 Are you not growing already here? 869 00:38:13,056 --> 00:38:15,015 Every day, getting better at the job? 870 00:38:15,145 --> 00:38:16,582 Yes, no. I know, but... 871 00:38:16,712 --> 00:38:18,453 I'm captain, 872 00:38:18,584 --> 00:38:21,848 and the next step is battalion chief. 873 00:38:24,067 --> 00:38:25,765 I just want to know if I'm in line. 874 00:38:25,895 --> 00:38:27,245 For my job? 875 00:38:27,375 --> 00:38:28,855 Well, yeah, that's the plan. 876 00:38:28,985 --> 00:38:30,900 Eventually... 877 00:38:32,250 --> 00:38:33,468 ...to be you. 878 00:38:35,557 --> 00:38:38,908 Okay, Jake, listen, I appreciate your ambition, 879 00:38:39,082 --> 00:38:41,259 but I'm not dead yet. 880 00:38:46,264 --> 00:38:47,613 Copy, Chief. 881 00:38:54,968 --> 00:38:56,796 Hi. Oh, my God! 882 00:38:56,883 --> 00:38:57,710 What are you doing? 883 00:38:57,797 --> 00:38:59,320 I broke in. 884 00:38:59,494 --> 00:39:00,452 You really got to start using your deadbolts. 885 00:39:00,582 --> 00:39:01,670 What's wrong? 886 00:39:01,801 --> 00:39:04,107 I went to visit Dad in the hospital. 887 00:39:04,238 --> 00:39:06,022 He's in the hospital? Oh. 888 00:39:06,196 --> 00:39:07,676 Right. It's been a long day. 889 00:39:07,807 --> 00:39:09,112 A lot happened. 890 00:39:09,243 --> 00:39:11,506 Um, everyone's fine. Mostly everyone. 891 00:39:11,637 --> 00:39:13,943 Okay, now you're just scaring me. 892 00:39:14,030 --> 00:39:15,467 [sighs] 893 00:39:15,641 --> 00:39:19,645 I-I told him that if we're gonna have a relationship, 894 00:39:19,775 --> 00:39:22,735 he's got to go legal 895 00:39:22,865 --> 00:39:25,128 or I've got to stop being sheriff. 896 00:39:25,259 --> 00:39:27,217 You know, and I'm-I'm not gonna stop being sheriff. 897 00:39:27,348 --> 00:39:28,523 You said that to him? 898 00:39:28,610 --> 00:39:30,308 I did. 899 00:39:30,395 --> 00:39:32,353 I said it calmly like you're supposed to do 900 00:39:32,527 --> 00:39:34,137 with the bad guys. With the bad guys. 901 00:39:34,268 --> 00:39:37,097 Um, I told him that I didn't want his money. 902 00:39:37,271 --> 00:39:38,577 I want him. 903 00:39:38,707 --> 00:39:40,230 I do. 904 00:39:40,361 --> 00:39:42,189 I really want my dad in my life. 905 00:39:42,276 --> 00:39:44,583 I see you do. I know you do. 906 00:39:45,627 --> 00:39:48,848 And I thought that if I asked him nicely, 907 00:39:48,978 --> 00:39:50,632 you know, that he'd... 908 00:39:58,597 --> 00:40:00,990 Um, he said he was too old to change. 909 00:40:01,077 --> 00:40:02,644 Um, so... 910 00:40:05,125 --> 00:40:07,562 He said no. 911 00:40:14,264 --> 00:40:15,657 [inhales sharply] 912 00:40:18,530 --> 00:40:20,488 It's gonna be okay. 913 00:40:22,969 --> 00:40:25,145 [rock music playing, lively chatter] 914 00:40:27,147 --> 00:40:29,410 [groans softly] 915 00:40:29,584 --> 00:40:32,021 Finn got me this. That's not weird, right? 916 00:40:32,195 --> 00:40:34,502 Like, he knew I needed one, so he went out and got one. 917 00:40:34,633 --> 00:40:36,025 It's a little bit weird. 918 00:40:36,199 --> 00:40:37,897 You and I just think that because we're damaged. 919 00:40:38,027 --> 00:40:39,246 No, we're not. 920 00:40:40,029 --> 00:40:42,771 Yes, we are. So damaged. 921 00:40:42,902 --> 00:40:46,427 Bode, I think I'm cursed, and you think you're invincible. 922 00:40:46,558 --> 00:40:48,037 No, I d-- I don't. 923 00:40:48,168 --> 00:40:49,778 You knew that you could get in trouble 924 00:40:49,909 --> 00:40:52,564 going to work for Wes, and you still did it anyways. 925 00:40:54,304 --> 00:40:55,871 You got to be careful, 926 00:40:56,002 --> 00:40:58,657 or they can send you back to prison like they did my dad. 927 00:40:59,484 --> 00:41:01,355 No, don't get mad. 928 00:41:01,486 --> 00:41:03,444 I'm just looking out for you. 929 00:41:04,576 --> 00:41:06,229 That's... I'm not mad. 930 00:41:06,404 --> 00:41:07,492 That's not what this look is. 931 00:41:07,579 --> 00:41:09,972 No? No. 932 00:41:10,103 --> 00:41:11,626 What is it th-- Hey. 933 00:41:14,412 --> 00:41:16,196 You're out? I'm out. 934 00:41:16,326 --> 00:41:17,719 I'm out, baby girl. I'm out. 935 00:41:17,850 --> 00:41:19,068 I'm out. 936 00:41:19,242 --> 00:41:21,680 What? Like, forever? 937 00:41:21,810 --> 00:41:22,811 Out, like, forever. 938 00:41:22,942 --> 00:41:24,291 How? Why? What-what... 939 00:41:24,422 --> 00:41:26,598 Sharon, she, uh, she made a deal. 940 00:41:26,728 --> 00:41:28,295 Got the company to pay for cleanup 941 00:41:28,469 --> 00:41:29,775 and got the D.O.C. to release me early. 942 00:41:29,905 --> 00:41:32,038 So the D.O.C. and the company admitted negligence? 943 00:41:32,168 --> 00:41:34,606 Yeah, not exactly. 944 00:41:34,693 --> 00:41:38,261 I had to agree not to sue them and sign an NDA. 945 00:41:39,611 --> 00:41:41,047 I mean, I-I don't know 946 00:41:41,177 --> 00:41:43,005 if I did the right thing, though, you know? 947 00:41:43,136 --> 00:41:44,572 You did the right thing. 948 00:41:44,746 --> 00:41:46,095 Yeah? 949 00:41:46,182 --> 00:41:48,228 Oh! [laughs] 950 00:41:52,232 --> 00:41:54,800 I can make us pasta 951 00:41:54,887 --> 00:41:57,106 or, oh, grilled cheese. 952 00:41:57,280 --> 00:41:59,108 Grilled cheese. Great. [door closes] 953 00:41:59,239 --> 00:42:00,283 Oh, it's Bode. 954 00:42:00,458 --> 00:42:01,894 SHARON: Uh, Bode, come in. 955 00:42:02,068 --> 00:42:04,592 I'm just about to make some grilled cheese. 956 00:42:05,550 --> 00:42:07,726 You made Manny sign an NDA? 957 00:42:09,031 --> 00:42:11,251 I didn't make Manny do anything. 958 00:42:11,381 --> 00:42:13,253 What choice did he have? 959 00:42:14,297 --> 00:42:17,213 I got Manny out of prison today, for good, 960 00:42:17,344 --> 00:42:19,651 and I got Oxalta to clean up Three Rock. 961 00:42:19,781 --> 00:42:21,566 By agreeing to stay silent? 962 00:42:21,740 --> 00:42:24,438 And-and asking him just to stay silent. 963 00:42:24,569 --> 00:42:28,268 So now Oxalta can go on and... and do this in-in another town? 964 00:42:28,398 --> 00:42:30,618 Is that really my fault? 965 00:42:32,054 --> 00:42:35,014 Hey, this, um... this is from Wes. 966 00:42:35,101 --> 00:42:37,843 C-Can you just... can you give it back to him? 967 00:42:37,930 --> 00:42:40,454 You know, my-my P.O. says that this is all dirty money 968 00:42:40,585 --> 00:42:42,108 and that Wes is dangerous, 969 00:42:42,238 --> 00:42:45,285 but Wes didn't kill anybody, and they did. 970 00:42:45,415 --> 00:42:47,069 So I don't see how this money 971 00:42:47,156 --> 00:42:49,855 is any dirtier than the money that you took today. 972 00:42:49,985 --> 00:42:51,378 That's not really fair. 973 00:42:51,509 --> 00:42:54,512 Bode, come on. Don't walk out. 974 00:42:56,252 --> 00:42:57,340 [door closes] 975 00:43:00,518 --> 00:43:01,910 How did I become the bad guy? 976 00:43:02,041 --> 00:43:03,172 Captioning sponsored by CBS 977 00:43:03,303 --> 00:43:05,131 and TOYOTA. 978 00:43:05,261 --> 00:43:06,349 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.