Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,220 --> 00:00:08,530
Previously on fire
country... This is my sister.
2
00:00:08,660 --> 00:00:10,206
Is it true your dad was
3
00:00:10,230 --> 00:00:11,166
- a drug dealer?
- Our parents were
4
00:00:11,190 --> 00:00:12,296
married when we were teenagers,
5
00:00:12,320 --> 00:00:13,710
and then it ended badly.
6
00:00:13,840 --> 00:00:15,230
Like FBI raid badly.
7
00:00:15,360 --> 00:00:16,360
You judge me.
8
00:00:16,450 --> 00:00:18,370
You make a point, if you can just
9
00:00:18,500 --> 00:00:19,646
set a good example for your children,
10
00:00:19,670 --> 00:00:20,670
they'll come out perfect
11
00:00:20,850 --> 00:00:22,770
like Skye. Skye's in rehab.
12
00:00:22,940 --> 00:00:25,550
We were a family, and
because we didn't share any DNA
13
00:00:25,680 --> 00:00:27,470
when our parents split, we split.
14
00:00:27,590 --> 00:00:29,240
But here we are.
15
00:00:29,380 --> 00:00:30,510
Fighting.
16
00:00:30,640 --> 00:00:31,730
Apologizing.
17
00:00:31,860 --> 00:00:32,950
Almost like real sisters.
18
00:00:33,080 --> 00:00:34,356
Yo, birch. Bro, wake up.
19
00:00:34,380 --> 00:00:35,576
Tell her to call 911.
20
00:00:35,600 --> 00:00:37,406
Manny, what's wrong? Just like birch.
21
00:00:37,430 --> 00:00:39,711
Your labs show significant
levels of pesticide poisoning.
22
00:00:39,820 --> 00:00:41,340
Have the camp tested.
23
00:00:41,520 --> 00:00:43,650
I got the job. What is the
name of the company again?
24
00:00:43,780 --> 00:00:45,350
It's the oxalta corporation.
25
00:00:45,480 --> 00:00:47,220
I figured out what's
causing the outbreak.
26
00:00:47,350 --> 00:00:50,220
The water. Our well source
is from vaspar wetlands.
27
00:00:50,400 --> 00:00:52,580
So we'll find out who
owns the land. Yeah.
28
00:00:52,700 --> 00:00:54,376
I work for oxalta international holdings.
29
00:00:54,400 --> 00:00:56,360
The corporation that's lawyering up
30
00:00:56,490 --> 00:00:58,190
against some firefighters.
31
00:00:58,320 --> 00:01:00,206
Officer Carson. We got to
talk about your parole, bode.
32
00:01:00,230 --> 00:01:01,556
I want to know why
you've been associating
33
00:01:01,580 --> 00:01:02,580
with known criminals.
34
00:01:04,760 --> 00:01:06,126
Pizza's here.
35
00:01:06,150 --> 00:01:07,980
You want to open this? Sure.
36
00:01:08,110 --> 00:01:11,070
Have I mentioned how happy I
am to have you back in my life?
37
00:01:11,200 --> 00:01:13,160
Only constantly.
38
00:01:13,290 --> 00:01:14,810
It's-it's getting a little weird.
39
00:01:17,430 --> 00:01:18,740
You're not pizza.
40
00:01:18,860 --> 00:01:21,210
No. And I'm not staying.
41
00:01:22,690 --> 00:01:24,650
Hey, Mick. You're not pizza.
42
00:01:24,780 --> 00:01:26,430
Yeah, we just covered that.
43
00:01:27,440 --> 00:01:28,846
What do you mean you're not staying?
44
00:01:28,870 --> 00:01:30,090
Where are you going?
45
00:01:30,220 --> 00:01:33,286
My dad called. He's feeling dizzy and...
46
00:01:33,310 --> 00:01:35,270
The place wants to charge him 12 bucks
47
00:01:35,400 --> 00:01:37,450
just to get his blood pressure taken, so.
48
00:01:39,190 --> 00:01:41,166
I didn't realize you guys
were having a sister hang.
49
00:01:41,190 --> 00:01:43,450
Yeah, she needs my expert advice.
50
00:01:43,580 --> 00:01:45,060
Yeah, I'm meeting with the company
51
00:01:45,190 --> 00:01:46,476
that poisoned three rock tomorrow,
52
00:01:46,500 --> 00:01:48,346
and she's really good
at dealing with bad guys.
53
00:01:48,370 --> 00:01:49,916
You can't let them see
you sweat, you know?
54
00:01:49,940 --> 00:01:51,046
You got to stay calm.
55
00:01:51,070 --> 00:01:52,290
Well, that's not gonna happen.
56
00:01:55,550 --> 00:01:57,640
How's being a badass
sheriff and stuff? You good?
57
00:01:57,770 --> 00:01:59,210
Life's great. Everything's great.
58
00:01:59,340 --> 00:02:00,616
Totally fine and great.
59
00:02:00,640 --> 00:02:01,900
You don't seem fine.
60
00:02:02,080 --> 00:02:03,520
You seem a little weird and twitchy.
61
00:02:04,690 --> 00:02:05,780
Pizza.
62
00:02:05,910 --> 00:02:07,236
Yeah.
63
00:02:07,260 --> 00:02:09,130
I'm fine.
64
00:02:09,260 --> 00:02:10,620
But you do seem weird and twitchy.
65
00:02:10,740 --> 00:02:12,790
Nope.
66
00:02:15,050 --> 00:02:19,286
All right, Skye had a relapse.
67
00:02:19,310 --> 00:02:21,140
God, I'm sorry. Okay.
She's back in rehab.
68
00:02:21,270 --> 00:02:23,230
It's fine. Everything's fine.
69
00:02:23,400 --> 00:02:24,856
Hey, Mick.
70
00:02:24,880 --> 00:02:27,230
This guy says he knows you.
71
00:02:27,360 --> 00:02:29,230
Ozzie, what are you doing here?
72
00:02:29,370 --> 00:02:31,810
He said you had a sister.
73
00:02:31,930 --> 00:02:33,190
Are you Sharon?
74
00:02:34,680 --> 00:02:35,940
I don't know. Am I?
75
00:02:36,070 --> 00:02:38,306
Look, I'm not going back up there.
76
00:02:38,330 --> 00:02:41,030
What he's doing is against
the law, and I'm the sheriff.
77
00:02:41,160 --> 00:02:43,380
He doesn't want to see
you. He wants to see her.
78
00:02:50,610 --> 00:02:51,610
Get in.
79
00:02:51,650 --> 00:02:52,960
Is he kidding?
80
00:02:53,090 --> 00:02:54,440
Does he look like he's kidding?
81
00:02:55,520 --> 00:02:57,130
No.
82
00:03:17,720 --> 00:03:18,850
Hey, dad.
83
00:03:19,900 --> 00:03:22,380
I-I didn't think you were
coming back up here.
84
00:03:23,380 --> 00:03:26,120
I wasn't gonna let her do this alone.
85
00:03:27,250 --> 00:03:28,510
Hey, firecracker.
86
00:03:28,640 --> 00:03:31,186
Don't you "firecracker" me, Wes fox!
87
00:03:31,210 --> 00:03:32,450
You want to see me, so you send
88
00:03:32,520 --> 00:03:34,496
your right-hand man
to throw me in the back
89
00:03:34,520 --> 00:03:36,390
of a cargo Van, like I'm a hostage?
90
00:03:36,520 --> 00:03:39,416
When you say it like that,
you make it sound weird.
91
00:03:39,440 --> 00:03:41,570
And she said, before you had the Van,
92
00:03:41,700 --> 00:03:43,530
you used to put her in your trunk?
93
00:03:43,660 --> 00:03:45,050
Once.
94
00:03:45,180 --> 00:03:47,310
Look, it was just the last five miles.
95
00:03:47,440 --> 00:03:48,426
Okay.
96
00:03:48,450 --> 00:03:50,100
People think I grow illegal weed.
97
00:03:50,230 --> 00:03:51,800
I don't.
98
00:03:51,930 --> 00:03:55,540
But I still like to keep my
home location a secret.
99
00:03:55,670 --> 00:03:56,790
Especially from the sheriff.
100
00:03:56,890 --> 00:03:58,410
Your daughter is the sheriff.
101
00:03:58,540 --> 00:04:01,890
Well, you see the bind
that that puts me in.
102
00:04:02,070 --> 00:04:03,510
Is that a new truck, dad?
103
00:04:03,630 --> 00:04:05,550
Don't get started on my trucks.
104
00:04:05,680 --> 00:04:07,940
Come on. I got a surprise for you.
105
00:04:08,120 --> 00:04:09,380
Sharon, you're with me.
106
00:04:09,510 --> 00:04:10,876
Ozzie, you and Mickey take that one.
107
00:04:10,900 --> 00:04:12,120
Where are we going?
108
00:04:12,250 --> 00:04:15,340
We are going to the bank.
109
00:04:29,490 --> 00:04:31,360
It's your friendly parole officer here
110
00:04:31,530 --> 00:04:33,400
for a surprise drug test.
111
00:04:34,140 --> 00:04:35,790
I'm clean.
112
00:04:35,930 --> 00:04:38,460
Good. And you're no longer
working for the weed grower?
113
00:04:39,280 --> 00:04:42,930
Look, man, I'm trying to help my family.
114
00:04:43,070 --> 00:04:44,590
Got a lot of bills for my grandfather.
115
00:04:44,680 --> 00:04:46,266
Lot of ways to earn extra cash.
116
00:04:46,290 --> 00:04:47,900
All I'm doing is helping Wes
117
00:04:48,030 --> 00:04:49,470
clear some brush and down trees.
118
00:04:49,590 --> 00:04:51,306
I don't care if you're
helping him cure cancer.
119
00:04:51,330 --> 00:04:54,420
You keep working for Wes
fox, you're going back to prison.
120
00:04:57,820 --> 00:04:59,170
Ooh, what the hell?
121
00:04:59,300 --> 00:05:01,300
Dad, I should not be seeing this.
122
00:05:01,430 --> 00:05:03,586
Close your eyes. How much is in there?
123
00:05:03,610 --> 00:05:04,660
It's half a million.
124
00:05:05,780 --> 00:05:06,870
There you go, boss.
125
00:05:07,000 --> 00:05:08,440
Look, I heard about Walter.
126
00:05:08,570 --> 00:05:11,506
And I want you to have this.
127
00:05:11,530 --> 00:05:15,156
Hey, I... can't accept this, Wes.
128
00:05:15,180 --> 00:05:16,270
50 grand.
129
00:05:16,400 --> 00:05:17,490
Can I accept this?
130
00:05:17,620 --> 00:05:19,230
No.
131
00:05:21,930 --> 00:05:25,060
You know, the best part
about marrying your mother
132
00:05:25,240 --> 00:05:27,550
was that I got a bonus
daughter in the deal.
133
00:05:29,420 --> 00:05:32,120
When we divorced, I wish I'd...
134
00:05:32,240 --> 00:05:34,330
Wish I'd tried a little
harder to stay in touch.
135
00:05:34,460 --> 00:05:37,070
Money's my way of
trying to say that I'm sorry.
136
00:05:38,160 --> 00:05:39,470
That's really generous, Wes.
137
00:05:39,640 --> 00:05:40,950
I got to do something with it.
138
00:05:41,080 --> 00:05:42,836
She won't let me help Skye.
139
00:05:42,860 --> 00:05:44,080
He doesn't get the irony
140
00:05:44,260 --> 00:05:45,536
of paying for rehab with drug money.
141
00:05:45,560 --> 00:05:46,840
How do you know it's drug money?
142
00:05:46,960 --> 00:05:48,700
I grow a lot of crops.
143
00:05:48,830 --> 00:05:50,286
Yeah, you can't get this kind
of cash from selling tomatoes.
144
00:05:50,310 --> 00:05:51,896
It's not about money!
145
00:05:51,920 --> 00:05:54,766
She won't even let me
speak to my granddaughter.
146
00:05:54,790 --> 00:05:58,320
No, she tells the rehab
that, I am not a "safe person."
147
00:05:58,450 --> 00:06:01,240
Okay, dad, if you're mad at
me, talk to me, not Sharon.
148
00:06:01,360 --> 00:06:03,126
Well, I didn't know if I was
allowed to speak to you.
149
00:06:03,150 --> 00:06:04,646
Might trigger you.
150
00:06:04,670 --> 00:06:06,866
No. Don't do that to her.
She's defending her kid.
151
00:06:06,890 --> 00:06:09,070
Look, Skye is really vulnerable right now.
152
00:06:09,190 --> 00:06:11,110
I know that, and I'm trying to help her.
153
00:06:11,240 --> 00:06:14,500
By telling her I'm the problem?
That I pathologize everything?
154
00:06:14,680 --> 00:06:16,250
She said that, not me.
155
00:06:19,120 --> 00:06:20,770
She-she was venting.
156
00:06:20,900 --> 00:06:23,160
She-she was venting,
and I-I wanted her to know
157
00:06:23,340 --> 00:06:24,910
that I was, I was on her side.
158
00:06:25,080 --> 00:06:26,860
How about you be on my side?
159
00:06:29,910 --> 00:06:33,130
Stop telling her that I am the bad guy.
160
00:06:33,310 --> 00:06:35,840
S-Stop telling her that I'm the bad guy.
161
00:06:35,960 --> 00:06:40,270
You're growing illegal drugs!
You are the literal bad guy!
162
00:06:40,400 --> 00:06:42,360
Okay, and we stay calm with bad guys.
163
00:06:42,490 --> 00:06:45,410
Look, I want to see you, I
want to come up here, I do,
164
00:06:45,540 --> 00:06:47,020
but then I see all this other stuff
165
00:06:47,150 --> 00:06:48,720
that I shouldn't be seeing.
166
00:06:48,840 --> 00:06:51,256
Like the butane in the back of your vans
167
00:06:51,280 --> 00:06:52,956
to extract hash oil
168
00:06:52,980 --> 00:06:54,916
and all these trucks you
buy to launder your money.
169
00:06:54,940 --> 00:06:57,120
Wow, I just saw a really cool truck.
170
00:06:57,240 --> 00:06:59,330
I'm the sheriff, dad.
171
00:07:00,770 --> 00:07:04,300
It puts me in a bind, is what I'm saying.
172
00:07:04,470 --> 00:07:06,950
It forces me to look the other way.
173
00:07:07,120 --> 00:07:10,210
And I can't look the other way
when it comes to my daughter.
174
00:07:10,340 --> 00:07:13,610
She's susceptible to all of this.
175
00:07:13,740 --> 00:07:16,960
The fancy cars and the
easy money and you.
176
00:07:18,260 --> 00:07:20,180
You can be in my life.
177
00:07:21,180 --> 00:07:24,580
But I will not have her become you.
178
00:07:25,270 --> 00:07:26,530
Let's go.
179
00:07:26,710 --> 00:07:29,150
Hey, ozzie, can we, can we have a ride?
180
00:07:30,670 --> 00:07:33,590
When I die, I'm leaving
all of this to Skye.
181
00:07:33,710 --> 00:07:35,540
I'm gonna have a lawyer draw it up.
182
00:07:35,670 --> 00:07:38,020
So you-you can walk away.
183
00:07:38,150 --> 00:07:39,760
Skye can't!
184
00:07:39,890 --> 00:07:42,110
I won't, I won't, I won't have it.
185
00:08:06,180 --> 00:08:07,400
Hey.
186
00:08:07,570 --> 00:08:09,660
Wh-what's going on?
Where's everyone?
187
00:08:10,660 --> 00:08:13,450
They came last night
and shipped everyone out.
188
00:08:13,620 --> 00:08:16,010
Sharon's meeting with lawyers today.
189
00:08:16,190 --> 00:08:17,410
She wants me there.
190
00:08:17,540 --> 00:08:20,460
Then they're gonna
come, ship me out, too.
191
00:08:20,590 --> 00:08:21,850
To where?
192
00:08:21,980 --> 00:08:24,460
I don't know.
193
00:08:24,590 --> 00:08:26,160
Another fire camp?
194
00:08:30,860 --> 00:08:33,600
Do you ever feel like
the world's out to get you?
195
00:08:34,430 --> 00:08:36,610
Mija.
196
00:08:36,730 --> 00:08:37,950
I almost died.
197
00:08:38,080 --> 00:08:39,690
But I didn't.
198
00:08:39,820 --> 00:08:42,210
It's why I consider
myself a very lucky man.
199
00:08:43,350 --> 00:08:46,750
I hate it when you won't join
me in my dark view of the world.
200
00:08:46,920 --> 00:08:50,230
There is a lot of bad in the world.
201
00:08:51,440 --> 00:08:52,620
But there's much more good.
202
00:08:52,750 --> 00:08:55,010
So you look for the good.
203
00:08:55,140 --> 00:08:56,620
All right?
204
00:08:57,890 --> 00:08:59,280
Okay.
205
00:08:59,410 --> 00:09:01,930
At least take my phone,
so we can stay in contact.
206
00:09:02,060 --> 00:09:05,150
Gabriela, I can't... And
I will get a new one.
207
00:09:05,280 --> 00:09:07,330
I almost lost you.
208
00:09:07,460 --> 00:09:09,250
I can't lose you again.
209
00:09:11,860 --> 00:09:13,860
Come here.
210
00:09:19,170 --> 00:09:20,740
Hey, what does bode want?
211
00:09:22,130 --> 00:09:23,960
There you go. Thank you.
212
00:09:24,090 --> 00:09:26,210
Hey, Jake, I asked gabs if
she can cover for me today
213
00:09:26,260 --> 00:09:27,936
while I head up to Wes's
place. You cool with that?
214
00:09:27,960 --> 00:09:29,790
Are we cool enough friends
215
00:09:29,920 --> 00:09:31,376
that you can just take food off my plate?
216
00:09:31,400 --> 00:09:32,880
I think so.
217
00:09:34,310 --> 00:09:35,816
We're still on standby
for the elbow creek fire,
218
00:09:35,840 --> 00:09:37,246
which would be a
good experience for you.
219
00:09:37,270 --> 00:09:38,506
They're at 40% containment.
220
00:09:38,530 --> 00:09:39,726
We're not getting called in on that.
221
00:09:39,750 --> 00:09:41,296
Also, gabs wants the
extra work so she can
222
00:09:41,320 --> 00:09:42,736
keep her mind off of Manny shipping out.
223
00:09:42,760 --> 00:09:44,940
Okay, but be careful.
224
00:09:45,110 --> 00:09:46,720
Yeah. Okay.
225
00:09:48,890 --> 00:09:50,890
Why is Manny shipping out?
226
00:09:51,030 --> 00:09:53,420
Because your company
turned three rock
227
00:09:53,550 --> 00:09:55,030
into a hazardous waste dump site.
228
00:09:55,200 --> 00:09:57,550
Can I get the syrup?
229
00:09:57,680 --> 00:09:59,120
But it's gonna get cleaned up.
230
00:09:59,250 --> 00:10:01,170
I heard we made a settlement offer.
231
00:10:01,300 --> 00:10:02,740
It will barely cover
232
00:10:02,860 --> 00:10:04,860
the ground remediation
and the crack in the well.
233
00:10:05,000 --> 00:10:07,390
Not to mention the pain and suffering
234
00:10:07,520 --> 00:10:08,880
from the family of my dead inmate.
235
00:10:08,910 --> 00:10:11,130
How about we not blame
my girlfriend for that?
236
00:10:11,310 --> 00:10:12,750
Your who? Girlfriend?
237
00:10:12,870 --> 00:10:15,220
It's too soon? Not for me.
238
00:10:16,090 --> 00:10:18,880
Well, it's a little too soon for me.
239
00:10:19,010 --> 00:10:22,710
Have a good rest of the day.
240
00:10:46,910 --> 00:10:48,220
Morning, sunshine.
241
00:10:48,340 --> 00:10:49,650
When did this get here?
242
00:10:49,780 --> 00:10:51,480
Little while ago.
243
00:10:51,610 --> 00:10:53,370
Getting cold. I got to
get my babies inside.
244
00:10:53,480 --> 00:10:54,530
Hey, hey!
245
00:10:54,650 --> 00:10:55,910
Be careful with that.
246
00:10:56,050 --> 00:10:57,750
Gentle. It's a special strain.
247
00:10:57,920 --> 00:11:00,066
It's what Hendrix was
smoking at Woodstock.
248
00:11:01,750 --> 00:11:04,376
Come on, bode. Let's get to work.
249
00:11:07,280 --> 00:11:08,816
Hey, Wes.
250
00:11:08,840 --> 00:11:10,946
I-I can't, I can't work for you anymore.
251
00:11:10,970 --> 00:11:13,280
My p.O., he's just... he's on my case,
252
00:11:13,410 --> 00:11:15,256
and I-I told him that I'm not
doing anything that's criminal,
253
00:11:15,280 --> 00:11:16,800
but he's not gonna let it slide.
254
00:11:17,810 --> 00:11:20,730
Hey, ozzie, you ever
tell bode what you did
255
00:11:20,850 --> 00:11:22,210
before you started working for me?
256
00:11:22,380 --> 00:11:24,616
Taught school. Yeah, that's right.
257
00:11:24,640 --> 00:11:27,640
Ozzie was Mr. Morales,
sixth grade teacher.
258
00:11:27,820 --> 00:11:30,000
Making 35k a year before taxes.
259
00:11:30,120 --> 00:11:32,236
Hey, you want to talk about
criminal? That's criminal.
260
00:11:32,260 --> 00:11:33,610
Somebody work their tail off
261
00:11:33,740 --> 00:11:35,830
and not be able to afford their bills.
262
00:11:36,000 --> 00:11:39,236
I pay my people well. That right, oz?
263
00:11:39,260 --> 00:11:40,520
That's right.
264
00:11:40,660 --> 00:11:42,440
I'm-i'm... and I appreciate
265
00:11:42,570 --> 00:11:44,180
everything that you've done for me,
266
00:11:44,310 --> 00:11:47,710
but I just, I can't... I can't keep this.
267
00:11:47,840 --> 00:11:49,410
No, you earned that fair and square.
268
00:11:49,580 --> 00:11:51,410
Not according to my p.O.
269
00:11:51,540 --> 00:11:52,980
What do you believe?
270
00:11:55,410 --> 00:11:57,800
You think that's dirty money?
271
00:12:00,420 --> 00:12:02,030
You overthink things, bode.
272
00:12:05,640 --> 00:12:10,080
Ozzie, looks like it's just
me and you from here on out.
273
00:12:10,250 --> 00:12:12,820
Look, you're-you're gonna
need a wrench with that. Here.
274
00:12:12,990 --> 00:12:14,576
- I got one here, boss.
- No.
275
00:12:14,600 --> 00:12:15,990
Got one right here in the box.
276
00:12:18,480 --> 00:12:19,830
Snake!
277
00:12:25,050 --> 00:12:27,896
How the hell did that get in there?
278
00:12:27,920 --> 00:12:30,050
We got antivenom, right, boss? Yes.
279
00:12:30,230 --> 00:12:32,506
- In the first aid kit?
- Yeah, yeah, yeah.
280
00:12:32,530 --> 00:12:34,660
It's a rattler. I didn't
hear a damn rattle.
281
00:12:34,840 --> 00:12:36,100
No warning.
282
00:12:36,280 --> 00:12:38,330
That's because its rattle was cut off.
283
00:12:39,410 --> 00:12:41,980
I think someone was
trying to kill you, Wes.
284
00:12:56,040 --> 00:12:57,840
Gabs, hey. Wes just
got bit by a rattlesnake.
285
00:12:57,950 --> 00:13:00,366
He's got antivenom here, but I
need you to talk me through it.
286
00:13:00,390 --> 00:13:03,276
Yeah. Yeah, it's red and swelling.
287
00:13:03,300 --> 00:13:05,496
Okay. Hey.
288
00:13:05,520 --> 00:13:08,376
Take any jewelry off, watch
or whatever you got on there,
289
00:13:08,400 --> 00:13:10,080
and keep, keep that
bite below your heart.
290
00:13:12,050 --> 00:13:14,206
It's gone. The antivenom's
gone. It can't be gone!
291
00:13:14,230 --> 00:13:16,620
We haven't used it! It's not in here, Wes!
292
00:13:16,800 --> 00:13:19,081
You got antivenom at 42?
You got to have some on the rig.
293
00:13:19,150 --> 00:13:20,500
Yeah, we got an emergency dose.
294
00:13:20,630 --> 00:13:22,086
Then let's go to 42.
295
00:13:22,110 --> 00:13:23,710
No, Wes, I'm taking you to the hospital.
296
00:13:23,800 --> 00:13:25,760
No, I am not going to a hospital.
297
00:13:25,940 --> 00:13:28,046
They'll put me on a 48-hour observe.
298
00:13:28,070 --> 00:13:29,696
I don't have time.
Somebody's trying to kill me.
299
00:13:29,720 --> 00:13:32,290
Wes... Give me that damn...
300
00:13:32,420 --> 00:13:34,200
Hello. Yeah. This is Wes fox.
301
00:13:34,380 --> 00:13:36,100
Look, I need you to
fire up some antivenom.
302
00:13:36,160 --> 00:13:37,406
Rattlesnake. Yeah.
303
00:13:37,430 --> 00:13:38,746
We're heading down. Be there soon.
304
00:13:38,770 --> 00:13:40,120
You're driving.
305
00:13:49,960 --> 00:13:51,880
Thank you for coming here.
306
00:13:52,010 --> 00:13:54,880
Obviously, we're interested in
resolving this outside of court.
307
00:13:55,010 --> 00:13:56,490
I'm really glad to hear that,
308
00:13:56,620 --> 00:14:00,116
because your settlement
offer suggested that you weren't
309
00:14:00,140 --> 00:14:02,710
really serious about accepting liability.
310
00:14:02,840 --> 00:14:04,280
It's not a settlement.
311
00:14:04,450 --> 00:14:05,890
Violet can explain the details.
312
00:14:06,060 --> 00:14:08,930
Yes. So we're calling this a donation...
313
00:14:09,070 --> 00:14:11,730
And that comes in right
after your company dumped
314
00:14:11,890 --> 00:14:13,590
a bunch of pesticides at three rock
315
00:14:13,720 --> 00:14:16,290
is at least a tacit admission of guilt.
316
00:14:16,460 --> 00:14:20,380
So we thought it would be good
if you met one of the inmates
317
00:14:20,510 --> 00:14:22,860
who was harmed by your negligence
318
00:14:22,990 --> 00:14:26,170
in order to inspire you to
increase your "donation."
319
00:14:26,300 --> 00:14:28,130
I thought... This was a tour.
320
00:14:28,260 --> 00:14:29,716
Yes, I know. I didn't
think you would come
321
00:14:29,740 --> 00:14:31,180
if I told you this part.
322
00:14:31,310 --> 00:14:33,326
Manny Perez, this is Bruce
merriweather from oxalta.
323
00:14:33,350 --> 00:14:34,350
Hey.
324
00:14:34,400 --> 00:14:39,140
You're not... He's
not... In handcuffs? No.
325
00:14:39,270 --> 00:14:41,880
Our inmates are
unrestrained and not locked up.
326
00:14:42,060 --> 00:14:43,036
We trust them.
327
00:14:43,060 --> 00:14:44,930
Neat.
328
00:14:57,770 --> 00:14:59,030
Hey.
329
00:15:01,030 --> 00:15:02,316
You told my dad?
330
00:15:02,340 --> 00:15:03,690
Of course I did.
331
00:15:03,820 --> 00:15:04,746
Did you draw a line to track
the spread of the venom?
332
00:15:04,770 --> 00:15:07,030
It's moving. Where's the shot?
333
00:15:07,170 --> 00:15:09,000
Hey, Wes. Heard you
had some bad luck.
334
00:15:09,130 --> 00:15:10,276
J-Just do this.
335
00:15:10,300 --> 00:15:12,170
No, you're gonna go to the hospital.
336
00:15:12,300 --> 00:15:13,196
Jake's gonna take you in my truck. Nope.
337
00:15:13,220 --> 00:15:14,830
I told bode I'm not going.
338
00:15:14,960 --> 00:15:17,106
Don't care what you told
bode. I'm talking to you now.
339
00:15:17,130 --> 00:15:19,310
Okay, it's safer for
you to get it done there.
340
00:15:19,440 --> 00:15:21,196
I called ahead. They're
gonna meet you outside the er.
341
00:15:21,220 --> 00:15:22,856
You'll have the shot in
your arm in four minutes.
342
00:15:22,880 --> 00:15:24,620
Okay, Wes, let's go.
343
00:15:24,750 --> 00:15:26,190
When you're back,
344
00:15:26,320 --> 00:15:28,890
I'd appreciate if you
stayed away from bode,
345
00:15:29,060 --> 00:15:31,516
who's on parole, shouldn't
be working for you.
346
00:15:31,540 --> 00:15:33,800
Dad, I-I can explain.
347
00:15:33,930 --> 00:15:35,306
You want to throw your freedom away?
348
00:15:35,330 --> 00:15:36,940
This place is yours.
349
00:15:37,110 --> 00:15:38,526
Just a couple of years.
350
00:15:38,550 --> 00:15:40,656
All you got to do is
just stay out of trouble.
351
00:15:40,680 --> 00:15:42,200
Give me the shot.
352
00:15:42,330 --> 00:15:44,330
I got high cholesterol, I got hypertension,
353
00:15:44,510 --> 00:15:46,600
and now I got rattlesnake
venom coursing through me.
354
00:15:46,730 --> 00:15:48,910
So the longer I wait,
the worse it's gonna be.
355
00:15:49,040 --> 00:15:51,090
I don't feel like dying today.
356
00:15:51,210 --> 00:15:52,796
I got it right here.
357
00:15:52,820 --> 00:15:55,260
- What are you waiting for?
- Who called you?
358
00:15:57,740 --> 00:15:59,350
Now, do as you're told.
359
00:16:01,740 --> 00:16:05,246
Look, we all drank from the taps.
360
00:16:05,270 --> 00:16:07,620
And it was never a problem until recently.
361
00:16:07,750 --> 00:16:10,490
You know, guys, they started getting sick.
362
00:16:10,620 --> 00:16:12,126
And then...
363
00:16:14,580 --> 00:16:15,996
And then birch...
364
00:16:16,020 --> 00:16:19,126
We didn't know what was happening.
365
00:16:19,150 --> 00:16:21,330
And then I got sick.
366
00:16:21,460 --> 00:16:26,136
And before we realized
that it was the water,
367
00:16:26,160 --> 00:16:28,316
I was already hospitalized.
368
00:16:28,340 --> 00:16:30,210
Wow.
369
00:16:30,340 --> 00:16:32,820
Thank you for sharing that.
370
00:16:32,950 --> 00:16:35,146
I'm really sorry that happened,
371
00:16:35,170 --> 00:16:37,820
but I think it's a little more complicated
372
00:16:37,950 --> 00:16:39,756
than you drank some
water and almost died.
373
00:16:39,780 --> 00:16:41,130
No, it's not.
374
00:16:41,260 --> 00:16:43,310
I don't mean to
embarrass you, Mr. Perez,
375
00:16:43,480 --> 00:16:46,010
but I understand you
used to be a heavy drinker.
376
00:16:46,140 --> 00:16:48,806
I'm sorry, I don't see
how that's... Relevant?
377
00:16:48,830 --> 00:16:51,206
Well, hypothetically, let's say there was
378
00:16:51,230 --> 00:16:52,970
some contaminated
spillage from our plant
379
00:16:53,140 --> 00:16:55,296
that got into your water supply
380
00:16:55,320 --> 00:16:57,060
and affected Mr. Perez
and a few other men.
381
00:16:57,190 --> 00:17:01,110
Eight other men, besides
Mr. Birch, who died.
382
00:17:01,280 --> 00:17:03,630
Right, and the other
eight had mild symptoms.
383
00:17:03,810 --> 00:17:06,420
It's just Mr. Birch and
Mr. Perez who really suffered.
384
00:17:06,550 --> 00:17:09,616
Both of whom had a history
of alcohol and drug abuse.
385
00:17:09,640 --> 00:17:12,080
So you're blaming us for this?
386
00:17:15,640 --> 00:17:17,860
A man died.
387
00:17:17,990 --> 00:17:21,430
A good man with a family. He died.
388
00:17:21,560 --> 00:17:23,560
You should be the one
wearing handcuffs right now!
389
00:17:23,610 --> 00:17:25,000
Okay.
390
00:17:25,130 --> 00:17:29,260
I-I think what he means
is that it's complicated
391
00:17:29,440 --> 00:17:31,140
and there's fault to go around here.
392
00:17:31,310 --> 00:17:33,790
Like with the department of corrections
393
00:17:33,920 --> 00:17:36,140
and the crack in the well.
394
00:17:36,320 --> 00:17:38,466
And the company is not in a
position to... Whoa, whoa, whoa.
395
00:17:38,490 --> 00:17:39,880
Your well has a crack?
396
00:17:40,020 --> 00:17:43,810
Maybe this is a good
time for us to take a break.
397
00:17:43,930 --> 00:17:45,190
Come on, Manny.
398
00:17:54,900 --> 00:17:57,640
I'm feeling better now.
399
00:17:57,770 --> 00:17:58,860
Bode can take me home.
400
00:17:59,030 --> 00:18:00,510
No, no, you're not going home.
401
00:18:00,640 --> 00:18:02,886
All right? Somebody
just tried to kill you, dad.
402
00:18:02,910 --> 00:18:04,350
Ozzie gave me a whole list of people
403
00:18:04,470 --> 00:18:05,470
who might want you dead.
404
00:18:05,610 --> 00:18:07,220
- He did, did he?
- Yeah.
405
00:18:07,350 --> 00:18:08,936
We're gonna take you to
the hospital for observation,
406
00:18:08,960 --> 00:18:10,896
and then a detective is
gonna come interview you.
407
00:18:10,920 --> 00:18:12,676
I don't want to involve the sheriff.
408
00:18:12,700 --> 00:18:14,920
Well, too late. I'm involved.
409
00:18:18,140 --> 00:18:19,920
You know mojave Sutton, right?
410
00:18:20,100 --> 00:18:21,376
Yeah, but the last time I saw him,
411
00:18:21,400 --> 00:18:22,646
we were putting out that fire at his grow
412
00:18:22,670 --> 00:18:23,646
and he got sent to jail.
413
00:18:23,670 --> 00:18:24,980
Well, he's out.
414
00:18:25,100 --> 00:18:27,800
He's back, and he's making threats.
415
00:18:27,930 --> 00:18:29,736
He said,
416
00:18:29,760 --> 00:18:31,760
it's time for new blood on this mountain.
417
00:18:31,890 --> 00:18:33,130
Well, I told him to go to hell.
418
00:18:33,240 --> 00:18:34,476
Why didn't you tell me that?
419
00:18:34,500 --> 00:18:35,940
Well, I'm telling you that right now
420
00:18:36,030 --> 00:18:37,486
because I think he did it.
421
00:18:37,510 --> 00:18:40,356
Go talk to him before
he finds out that I'm alive.
422
00:18:40,380 --> 00:18:42,860
Now, he'll panic, and there's
no telling what'll happen,
423
00:18:42,990 --> 00:18:44,950
so you take bode with you.
424
00:18:45,080 --> 00:18:46,926
I don't want him to
think that it's just cops.
425
00:18:46,950 --> 00:18:48,520
Thanks, dad. I know how to do my job.
426
00:18:48,690 --> 00:18:49,950
And I know this mountain.
427
00:18:53,830 --> 00:18:55,610
All right.
428
00:18:55,740 --> 00:18:59,740
I'll go to the hospital
if you go tell mojave
429
00:18:59,880 --> 00:19:01,880
that I'm not looking to retaliate.
430
00:19:02,010 --> 00:19:04,270
I don't have a turf war in me anymore.
431
00:19:10,930 --> 00:19:12,606
There's a crack in the well?
432
00:19:12,630 --> 00:19:14,566
Technically, it's the
holding tank, but yeah.
433
00:19:14,590 --> 00:19:16,770
The report just came in this morning.
434
00:19:16,890 --> 00:19:18,070
And how did Violet find out?
435
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
It slipped.
436
00:19:19,330 --> 00:19:21,006
We were at Jake's,
437
00:19:21,030 --> 00:19:23,380
it was early, and I wasn't
thinking right. I'm sorry.
438
00:19:23,550 --> 00:19:25,940
You understand this gives them an out?
439
00:19:26,120 --> 00:19:28,186
They can say it's our fault,
440
00:19:28,210 --> 00:19:29,576
and they're not 100% wrong.
441
00:19:29,600 --> 00:19:31,756
Yes, they would be. They
dumped the pesticides.
442
00:19:31,780 --> 00:19:33,520
And I think we should take them to court.
443
00:19:33,650 --> 00:19:36,846
They have deeper pockets
than us and really sleazy tactics.
444
00:19:36,870 --> 00:19:39,440
Merriweather can't wait
to get this in front of a jury,
445
00:19:39,570 --> 00:19:42,570
and then he can say we
failed to inspect our equipment
446
00:19:42,700 --> 00:19:45,620
and every inmate in here is
an alcoholic and a drug addict.
447
00:19:45,750 --> 00:19:47,230
They don't deserve any sympathy.
448
00:19:47,360 --> 00:19:50,230
No. We go to court, we lose.
449
00:20:07,550 --> 00:20:09,470
Thanks for coming, mojave.
450
00:20:09,600 --> 00:20:11,056
Do you know why you're here?
451
00:20:11,080 --> 00:20:12,860
I got an idea.
452
00:20:12,990 --> 00:20:14,380
I want to know why he's here.
453
00:20:16,430 --> 00:20:18,300
I remember the fire
454
00:20:18,430 --> 00:20:20,260
from the mountain there at your place.
455
00:20:20,390 --> 00:20:23,040
You surrendered yourself for your kid.
456
00:20:23,180 --> 00:20:24,400
You care about your family.
457
00:20:24,530 --> 00:20:25,750
Well, so do I.
458
00:20:25,880 --> 00:20:27,010
She's family.
459
00:20:28,050 --> 00:20:30,440
Wes is her dad, and
somebody tried to take him out.
460
00:20:32,060 --> 00:20:33,646
So, tell me what you know about it.
461
00:20:33,670 --> 00:20:36,386
Well, word on the mountain is he got bit.
462
00:20:36,410 --> 00:20:38,386
Word in town is you did it.
463
00:20:40,110 --> 00:20:41,216
Look, for the record,
he's willing to let this go.
464
00:20:41,240 --> 00:20:43,290
I'm not so nice.
465
00:20:43,460 --> 00:20:46,330
So, why don't you tell me
what you know, why you did it.
466
00:20:46,510 --> 00:20:48,860
Maybe I'll find a reason
not to wreck your life.
467
00:20:49,900 --> 00:20:51,600
My life's already wrecked.
468
00:20:52,600 --> 00:20:54,520
I lost my kid when I went to prison,
469
00:20:54,640 --> 00:20:56,900
so don't come at me all
family man to family man.
470
00:20:57,040 --> 00:20:58,820
I'm all about me now.
471
00:21:01,700 --> 00:21:03,920
Do I think your dad should
hang it up? Hell yeah.
472
00:21:04,050 --> 00:21:06,676
That's a long way from
trying to kill the old man.
473
00:21:06,700 --> 00:21:10,490
And one thing you
should know about me.
474
00:21:11,790 --> 00:21:16,100
If I do take a swing at
someone, I don't miss.
475
00:21:17,320 --> 00:21:21,410
Now, I have things to do.
476
00:21:23,060 --> 00:21:26,720
Mojave, I... I'm sorry about your kid.
477
00:21:27,900 --> 00:21:31,486
This is information
that we got from Wes.
478
00:21:33,160 --> 00:21:34,730
Well, even more reason why
479
00:21:34,900 --> 00:21:37,160
he doesn't belong up on the mountain.
480
00:21:37,300 --> 00:21:39,560
Old man turned into a snitch.
481
00:21:44,000 --> 00:21:46,090
He's not a snitch.
482
00:21:50,400 --> 00:21:52,530
He offered up mojave so easily,
483
00:21:52,660 --> 00:21:54,620
and I totally fell for it.
484
00:21:55,920 --> 00:21:57,360
Hi. It's Mickey fox.
485
00:21:57,490 --> 00:21:58,970
I'm checking in on my dad, Wes fox.
486
00:21:59,100 --> 00:22:00,970
We dropped him into
the er about an hour ago.
487
00:22:01,100 --> 00:22:02,556
Fell for what?
488
00:22:02,580 --> 00:22:03,776
He knew we wouldn't leave him alone,
489
00:22:03,800 --> 00:22:05,590
so he gave us someone to chase.
490
00:22:06,410 --> 00:22:08,020
Okay. Okay, thanks.
491
00:22:09,070 --> 00:22:11,266
He left the er five minutes
after we dropped him off.
492
00:22:11,290 --> 00:22:12,770
To where?
493
00:22:12,900 --> 00:22:15,250
To find who really tried to kill him.
494
00:22:24,950 --> 00:22:26,130
Okay, got it.
495
00:22:26,260 --> 00:22:28,000
He gives gifford motors
so much business
496
00:22:28,130 --> 00:22:29,106
they should just change their name
497
00:22:29,130 --> 00:22:31,260
to Wes fox money laundering.
498
00:22:31,390 --> 00:22:33,520
He walked there? I don't know,
499
00:22:33,660 --> 00:22:35,636
but he left in a black 2021 range rover.
500
00:22:35,660 --> 00:22:37,140
I put a bolo out for the car.
501
00:22:37,270 --> 00:22:39,060
I got this, bode. You don't have to...
502
00:22:39,180 --> 00:22:40,686
Okay, well, you know what?
503
00:22:40,710 --> 00:22:42,556
That rattlesnake means
that somebody wants
504
00:22:42,580 --> 00:22:44,206
to make this look like it
was an accident. Okay.
505
00:22:44,230 --> 00:22:47,360
Stop. You're not a detective.
You're not going to help.
506
00:22:47,500 --> 00:22:49,646
I just got your mom back.
I'm not endangering your life.
507
00:22:49,670 --> 00:22:52,280
You won't be. Wes isn't a bad guy.
508
00:22:52,410 --> 00:22:55,280
He's not a good guy either.
509
00:22:55,420 --> 00:22:57,656
You need to start
seeing him more clearly.
510
00:22:57,680 --> 00:22:58,940
So do you.
511
00:22:59,120 --> 00:23:01,040
Okay. Now you sound like Skye.
512
00:23:01,210 --> 00:23:02,690
It's because I am Skye.
513
00:23:02,820 --> 00:23:04,950
I'm the poster child for
messing up and addiction.
514
00:23:05,120 --> 00:23:08,576
She needs her family
right now more than ever
515
00:23:08,600 --> 00:23:12,146
I lost so much time with Walter
when I was in prison that...
516
00:23:12,170 --> 00:23:14,480
Let Wes know Skye
while-while he still can.
517
00:23:16,660 --> 00:23:17,880
Fox.
518
00:23:18,880 --> 00:23:20,320
Okay, got it.
519
00:23:20,440 --> 00:23:21,596
They spotted the car
going up the mountain,
520
00:23:21,620 --> 00:23:22,620
and then they lost it.
521
00:23:22,750 --> 00:23:24,490
He must be heading home.
522
00:23:32,240 --> 00:23:33,940
I don't know where that is.
523
00:23:35,540 --> 00:23:36,930
Thanks, bode.
524
00:23:42,380 --> 00:23:44,470
You heard Vince. He was all like,
525
00:23:44,600 --> 00:23:47,250
"this is your place,
bode. 42 is your legacy."
526
00:23:47,380 --> 00:23:48,770
Jake, he was just talking...
527
00:23:48,910 --> 00:23:50,366
Yeah, yeah, and I heard.
528
00:23:50,390 --> 00:23:51,780
Loud and clear.
529
00:23:51,910 --> 00:23:53,496
"There is no room for
you to grow here, Jake."
530
00:23:53,520 --> 00:23:54,700
That's what I heard.
531
00:23:54,820 --> 00:23:56,366
Don't make this about you.
532
00:23:56,390 --> 00:23:58,480
Don't make it about me?
533
00:24:00,530 --> 00:24:03,546
Gabs, I do my best.
534
00:24:03,570 --> 00:24:06,400
I-I try to be good, honorable.
535
00:24:06,530 --> 00:24:08,050
Don't seek accolades.
536
00:24:08,230 --> 00:24:11,670
Make sure my work speaks
for me, but... But what?
537
00:24:12,540 --> 00:24:14,930
No matter what I do,
538
00:24:15,060 --> 00:24:17,410
Vince is going to hand the
keys to the kingdom to bode.
539
00:24:17,590 --> 00:24:19,160
How's elbow creek?
540
00:24:21,370 --> 00:24:23,110
Fire's winding down, chief.
541
00:24:23,240 --> 00:24:24,590
Just aerial crews now.
542
00:24:24,720 --> 00:24:26,420
All right. Well, you got a visitor.
543
00:24:26,600 --> 00:24:28,210
Somebody named Finn.
544
00:24:34,390 --> 00:24:37,000
Chief, I was just blowing off steam.
545
00:24:37,130 --> 00:24:39,130
I-I don't know how long
you were standing there...
546
00:24:39,260 --> 00:24:40,740
Long enough to hear what I'm gonna do
547
00:24:40,830 --> 00:24:42,790
with the keys to the kingdom.
548
00:24:50,490 --> 00:24:53,010
Think, bode. Is there
a worker that he fired?
549
00:24:53,190 --> 00:24:54,776
Someone he did dirty?
550
00:24:54,800 --> 00:24:57,076
No.
551
00:24:57,100 --> 00:24:58,800
He treats all of his workers great.
552
00:25:00,370 --> 00:25:02,256
Who has access to his toolbox?
553
00:25:02,280 --> 00:25:04,850
He keeps it in the Van.
The Van's always locked.
554
00:25:05,030 --> 00:25:07,340
Ozzie has keys. Ozzie worships Wes.
555
00:25:07,510 --> 00:25:09,160
- Have you ever seen them fight?
- Never.
556
00:25:09,290 --> 00:25:10,990
Wes loves ozzie.
557
00:25:11,120 --> 00:25:13,006
Yeah, he's always telling
him that he'll take care of him
558
00:25:13,030 --> 00:25:14,600
and that the land is gonna go to him.
559
00:25:16,300 --> 00:25:18,480
My dad said the land was
going to Skye last night.
560
00:25:18,600 --> 00:25:21,560
He said he was gonna get
his lawyer to draw up a contract.
561
00:25:21,690 --> 00:25:23,040
And ozzie heard?
562
00:25:23,170 --> 00:25:24,610
Every word.
563
00:25:25,350 --> 00:25:27,140
So he needs my dad dead
564
00:25:27,310 --> 00:25:29,050
before he can go to his lawyer.
565
00:25:29,220 --> 00:25:30,896
But the snake didn't work,
566
00:25:30,920 --> 00:25:34,230
Wes figured it out, and
now... He's gonna kill ozzie.
567
00:25:40,230 --> 00:25:41,710
Wait.
568
00:25:41,890 --> 00:25:43,370
Wait, wait, wait, wait.
569
00:25:43,500 --> 00:25:44,956
That was a private conversation
570
00:25:44,980 --> 00:25:46,216
- that was not - supposed to be shared.
- I know.
571
00:25:46,240 --> 00:25:47,396
I was hanging out with my friends...
572
00:25:47,420 --> 00:25:50,566
Yes, look, I... I know we're not friends.
573
00:25:50,590 --> 00:25:52,640
I know you don't like me.
Yeah, you got that right.
574
00:25:53,680 --> 00:25:56,290
But I like him, Eve.
575
00:25:56,420 --> 00:25:57,990
I really like Jake.
576
00:25:58,120 --> 00:26:00,990
And I know I messed up. I
don't know why I said that.
577
00:26:01,120 --> 00:26:03,470
But now I don't even know
if I want this job anymore.
578
00:26:03,650 --> 00:26:05,666
Yeah, well, I want my job.
579
00:26:05,690 --> 00:26:07,886
This place is a second chance
580
00:26:07,910 --> 00:26:10,156
for these guys who barely
even had a first chance.
581
00:26:10,180 --> 00:26:12,050
And now it's gonna
shut down, and I don't...
582
00:26:12,180 --> 00:26:13,360
Can I just...?
583
00:26:15,750 --> 00:26:17,100
Look, I'm.
584
00:26:18,930 --> 00:26:21,370
I'm gonna put my phone down here.
585
00:26:21,490 --> 00:26:23,126
Yeah, I don't care where
you put your phone.
586
00:26:23,150 --> 00:26:25,720
You should. You should care.
587
00:26:30,280 --> 00:26:31,916
Wait, what is this,
588
00:26:31,940 --> 00:26:34,640
some, like, deep throat/
Watergate-coded nonsense?
589
00:26:36,730 --> 00:26:38,780
I'm gonna get some air.
590
00:26:58,490 --> 00:27:00,970
Oz! Took me for a fool?
591
00:27:05,800 --> 00:27:07,280
Ozzie!
592
00:27:07,410 --> 00:27:08,776
Ozzie, stop!
593
00:27:08,800 --> 00:27:09,930
Ozzie...
594
00:27:11,890 --> 00:27:14,240
He lost his temper. Right, ozzie?
595
00:27:14,370 --> 00:27:15,630
You just lost your temper, man.
596
00:27:15,810 --> 00:27:18,420
You got to understand,
I got sick parents, too.
597
00:27:18,550 --> 00:27:20,470
I was counting on getting this grow!
598
00:27:20,600 --> 00:27:21,730
I understand.
599
00:27:21,860 --> 00:27:23,730
Put the gun down and we can talk.
600
00:27:25,510 --> 00:27:26,990
Dude, you're a good man.
601
00:27:27,120 --> 00:27:28,756
Don't do anything stupid, okay?
602
00:27:28,780 --> 00:27:29,780
Ozzie!
603
00:27:29,820 --> 00:27:31,586
Ozzie? Dad!
604
00:27:31,610 --> 00:27:32,790
Ozzie, put the gun down.
605
00:27:32,910 --> 00:27:34,740
Ozzie, no! Ozzie!
606
00:27:44,400 --> 00:27:45,620
Wes! Wes!
607
00:27:51,230 --> 00:27:52,840
Dad! Wes!
608
00:27:56,370 --> 00:27:57,940
Wes!
609
00:27:58,110 --> 00:27:59,176
Wes, stay low and get to
the back of the container.
610
00:27:59,200 --> 00:28:00,696
We're gonna get you out.
611
00:28:00,720 --> 00:28:02,356
Is there, is there water,
a hose that we can use?
612
00:28:02,380 --> 00:28:04,060
I don't know if that's gonna work on this.
613
00:28:08,210 --> 00:28:09,650
The vent. The vent in the top.
614
00:28:09,780 --> 00:28:11,560
Okay, I'll pull the car up.
615
00:28:11,690 --> 00:28:12,976
This is sheriff one from Adam one.
616
00:28:13,000 --> 00:28:14,536
I'm at a structure fire near alpine Ridge.
617
00:28:14,560 --> 00:28:16,560
Sending GPS coordinates.
618
00:28:29,620 --> 00:28:31,750
Here. Take my hand.
619
00:28:34,500 --> 00:28:35,680
Hi.
620
00:28:35,800 --> 00:28:39,150
Were we... Did we have plans?
621
00:28:39,280 --> 00:28:41,086
I'm sorry, it's-it's been a weird day,
622
00:28:41,110 --> 00:28:42,696
and I picked up an
extra shift from bode...
623
00:28:42,720 --> 00:28:44,330
No, I know. I talked to your dad.
624
00:28:44,460 --> 00:28:46,070
You talked to my dad?
625
00:28:46,200 --> 00:28:48,046
We have been on exactly one date,
626
00:28:48,070 --> 00:28:50,030
and I thought it was time I met him.
627
00:28:51,430 --> 00:28:54,480
Gabs, I called you, and he answered.
628
00:28:55,560 --> 00:28:56,910
That's right.
629
00:28:57,080 --> 00:28:58,910
Yes. He has my phone.
630
00:28:59,040 --> 00:29:01,000
I know, I know. So I got you this.
631
00:29:04,310 --> 00:29:05,660
A-A phone?
632
00:29:05,790 --> 00:29:07,920
You... you bought me a phone?
633
00:29:08,050 --> 00:29:09,790
And I was literally driving by the mall,
634
00:29:09,970 --> 00:29:12,890
and, I thought I'd do a nice thing.
635
00:29:13,010 --> 00:29:14,906
And now that I see your expression,
636
00:29:14,930 --> 00:29:17,800
I'm realizing it was a weird thing to do.
637
00:29:20,800 --> 00:29:22,736
I'm trying to see more good in the world,
638
00:29:22,760 --> 00:29:24,280
and-and this is good, right?
639
00:29:24,460 --> 00:29:25,680
This is nice.
640
00:29:25,810 --> 00:29:27,210
Yeah, that-that was the idea. Yeah.
641
00:29:27,240 --> 00:29:28,370
Thank you.
642
00:29:28,510 --> 00:29:30,266
I-I will call you.
643
00:29:30,290 --> 00:29:31,900
Because I can.
644
00:29:32,030 --> 00:29:34,080
- Yeah.
- Because I have a phone. Bye!
645
00:29:34,250 --> 00:29:35,900
Bye.
646
00:29:42,650 --> 00:29:44,780
Dad! Wait, wait, wait, wait.
647
00:29:44,910 --> 00:29:47,170
Whoever goes down
has got to come back up.
648
00:29:47,310 --> 00:29:49,050
I'm lighter to lift.
649
00:29:56,490 --> 00:29:58,970
Dad, can you move? Yeah.
650
00:29:59,100 --> 00:30:01,020
Get up.
651
00:30:02,630 --> 00:30:04,330
Come on, get on the table.
652
00:30:06,810 --> 00:30:09,160
Here we go. Here we go. I can't...
653
00:30:10,240 --> 00:30:11,500
Ready?
654
00:30:36,440 --> 00:30:37,570
Come on.
655
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
Come on.
656
00:30:42,010 --> 00:30:43,010
You can make it.
657
00:30:46,890 --> 00:30:49,980
I can lower this back
down. There's no time!
658
00:31:03,770 --> 00:31:05,690
Everybody okay?
659
00:31:09,080 --> 00:31:10,520
The fire's spreading into the woods.
660
00:31:10,650 --> 00:31:12,756
We got to get down there.
661
00:31:16,480 --> 00:31:18,310
Come on, let's go.
662
00:31:30,450 --> 00:31:32,710
All right, Jake, you and
42 take the container.
663
00:31:33,760 --> 00:31:36,890
68, start running line
into the woods. Let's go.
664
00:31:37,030 --> 00:31:38,250
Thanks for the tour,
665
00:31:38,420 --> 00:31:41,290
but I think we're at a stalemate.
666
00:31:41,420 --> 00:31:42,990
I think you should sit back down.
667
00:31:43,120 --> 00:31:45,056
There's a crack in your well.
668
00:31:45,080 --> 00:31:46,650
The waters have been muddied.
669
00:31:46,770 --> 00:31:48,860
The waters have been
poisoned. And not just here.
670
00:31:48,990 --> 00:31:50,640
Also at your plant at louisville
671
00:31:50,780 --> 00:31:52,366
where the spillage
into the housing project
672
00:31:52,390 --> 00:31:53,960
killed four people.
673
00:31:54,130 --> 00:31:57,310
Where did you get that information?
674
00:31:57,440 --> 00:31:58,920
That's your response to that?
675
00:31:59,050 --> 00:32:02,246
No, I... it doesn't change the fact that...
676
00:32:02,270 --> 00:32:03,726
That there's a crack in
the well at three rock?
677
00:32:03,750 --> 00:32:05,710
Do you know what the protocol is
678
00:32:05,840 --> 00:32:08,060
when there's a crack in a well? I didn't.
679
00:32:08,190 --> 00:32:10,890
It goes like this. The
inspector comes out,
680
00:32:11,060 --> 00:32:12,320
and they take a water sample,
681
00:32:12,450 --> 00:32:13,606
and then they send it off to the lab,
682
00:32:13,630 --> 00:32:14,850
and they check for ph levels
683
00:32:15,020 --> 00:32:18,500
and turbidity and toxic materials.
684
00:32:18,630 --> 00:32:20,500
There's a crack in the well at three rock,
685
00:32:20,630 --> 00:32:23,110
so when we had it tested 11 months ago,
686
00:32:23,290 --> 00:32:25,550
there was no toxicity in the water
687
00:32:25,680 --> 00:32:28,120
and no emergent need to fix it.
688
00:32:29,470 --> 00:32:32,170
But then you guys come to town,
689
00:32:32,340 --> 00:32:35,950
and suddenly the
water is filled with toxins.
690
00:32:36,130 --> 00:32:39,700
That coupled with the fact
that this isn't your first rodeo
691
00:32:39,830 --> 00:32:42,180
poisoning people to death
692
00:32:42,310 --> 00:32:46,100
makes me think that you
should really sit back down.
693
00:33:03,890 --> 00:33:05,150
I knew it was ozzie
694
00:33:05,330 --> 00:33:07,356
the moment I saw
there was no antivenom.
695
00:33:07,380 --> 00:33:08,770
Who else could it be?
696
00:33:08,940 --> 00:33:09,916
Why didn't you tell me?
697
00:33:09,940 --> 00:33:12,160
'Cause I wanted a chance to fix it.
698
00:33:12,340 --> 00:33:13,820
Let him explain himself.
699
00:33:13,950 --> 00:33:15,406
He was laying in wait
for me when I got here.
700
00:33:15,430 --> 00:33:17,080
He'd already spread the lighter fluid.
701
00:33:17,210 --> 00:33:19,300
I should have brought my gun.
702
00:33:20,350 --> 00:33:22,270
Never thought he'd try to kill me twice.
703
00:33:23,520 --> 00:33:26,350
You didn't kill him 'cause
you're a good person, dad.
704
00:33:26,480 --> 00:33:28,806
Bode was right. You doubted that?
705
00:33:28,830 --> 00:33:30,440
You don't make it easy.
706
00:33:30,570 --> 00:33:33,166
I may not be the dad you
want, but I'm the one you got.
707
00:33:33,190 --> 00:33:35,116
And I'm the one you got.
708
00:33:35,140 --> 00:33:36,556
A sheriff.
709
00:33:36,580 --> 00:33:39,370
Every family's got a black sheep.
710
00:33:39,500 --> 00:33:41,500
There we go. Take
good care of him for me.
711
00:33:41,670 --> 00:33:43,190
All right, come on.
712
00:33:43,330 --> 00:33:44,866
This time, you are going to the hospital.
713
00:33:44,890 --> 00:33:45,980
Sheriff, you want to get
714
00:33:46,150 --> 00:33:47,370
your guys out of my hot zone?
715
00:33:47,550 --> 00:33:48,826
Ozzie's heading back up the mountain.
716
00:33:48,850 --> 00:33:49,850
He's going to the bank.
717
00:33:49,980 --> 00:33:51,160
I got to go get him. No.
718
00:33:51,290 --> 00:33:53,266
You're not doing that.
It's right up the valley.
719
00:33:53,290 --> 00:33:54,656
Yeah, and the fire's
running up the mountain.
720
00:33:54,680 --> 00:33:55,666
The winds are kicking up.
721
00:33:55,690 --> 00:33:57,226
It's too dangerous.
722
00:33:57,250 --> 00:33:58,576
I got a potential murderer out there.
723
00:33:58,600 --> 00:34:00,470
All right? I'm not walking away from that.
724
00:34:00,600 --> 00:34:02,496
Well, I can't let you just
go chasing him into a fire.
725
00:34:02,520 --> 00:34:04,390
Not without one of my guys, anyway.
726
00:34:04,560 --> 00:34:06,130
Hey, send-send me. I'll go.
727
00:34:06,260 --> 00:34:09,220
I can go. I know where the bank is.
728
00:34:12,750 --> 00:34:15,140
No. Bode, go up to the main road,
729
00:34:15,270 --> 00:34:16,296
keep it clear for emergency traffic.
730
00:34:16,320 --> 00:34:18,020
Jake, go with Mickey. All right.
731
00:34:18,190 --> 00:34:19,430
I want you back in ten minutes.
732
00:34:19,540 --> 00:34:21,060
Copy, chief.
733
00:34:27,720 --> 00:34:29,070
The bus is here.
734
00:34:31,030 --> 00:34:33,120
Am I going to another fire camp?
735
00:34:33,250 --> 00:34:34,770
No.
736
00:34:34,900 --> 00:34:37,770
Prison. Lompoc.
737
00:34:42,430 --> 00:34:44,080
You know, I told my daughter
738
00:34:44,260 --> 00:34:45,620
to look for the good in the world.
739
00:34:46,560 --> 00:34:49,220
I'm having a hard time seeing it myself.
740
00:34:49,350 --> 00:34:51,546
Look, I'm gonna take care of gabs.
741
00:34:51,570 --> 00:34:53,790
I know.
742
00:34:54,790 --> 00:34:56,400
Is Sharon still in there?
743
00:34:58,010 --> 00:34:59,580
Yeah, it's a little intense.
744
00:35:00,580 --> 00:35:02,020
Yeah, well, she's gonna make sure
745
00:35:02,140 --> 00:35:03,710
they don't poison any more people.
746
00:35:03,840 --> 00:35:05,450
See, there it is.
747
00:35:05,630 --> 00:35:07,020
A little bit of good, man.
748
00:35:19,730 --> 00:35:21,080
Damn it!
749
00:35:22,640 --> 00:35:24,056
Ozzie!
750
00:35:24,080 --> 00:35:25,560
Stop!
751
00:35:25,690 --> 00:35:26,950
Put that gun down!
752
00:35:27,080 --> 00:35:28,496
Why don't you let me skate, Mickey?
753
00:35:28,520 --> 00:35:30,440
Why don't you let me just take ten grand,
754
00:35:30,560 --> 00:35:31,780
and you'll never see me again?
755
00:35:31,910 --> 00:35:33,286
Drop that gun now!
756
00:35:33,310 --> 00:35:35,700
- Do it!
- Okay.
757
00:35:35,830 --> 00:35:37,830
I'm gonna slowly put it down.
758
00:35:40,830 --> 00:35:43,050
Hands up, behind your head.
759
00:35:44,050 --> 00:35:45,620
Turn around.
760
00:35:49,280 --> 00:35:50,800
You're under arrest.
761
00:35:50,930 --> 00:35:53,776
Okay. Hey, we got to go now!
762
00:35:53,800 --> 00:35:55,736
What about the money, Mickey?
Don't worry about the money.
763
00:35:55,760 --> 00:35:57,330
Go. We got to move.
764
00:35:58,290 --> 00:35:59,940
Chief, we're headed back now.
765
00:36:00,070 --> 00:36:01,876
Fire's running across
the mouth of the valley.
766
00:36:01,900 --> 00:36:03,220
Is there another way out of here?
767
00:36:03,340 --> 00:36:05,316
No. It's closed off on three sides.
768
00:36:05,340 --> 00:36:07,096
That's why he keeps his money here.
769
00:36:07,120 --> 00:36:08,096
You hear that?
770
00:36:08,120 --> 00:36:09,770
Yeah, I heard.
771
00:36:09,910 --> 00:36:11,186
Just come back the way you came.
772
00:36:11,210 --> 00:36:12,730
I'll find you a way out.
773
00:36:29,490 --> 00:36:30,840
We can't go this way!
774
00:36:30,970 --> 00:36:32,450
We can't go back.
775
00:36:32,580 --> 00:36:34,800
All I see is fire.
776
00:36:34,930 --> 00:36:36,720
He said to go back the way we came.
777
00:36:36,850 --> 00:36:38,460
Hang on.
778
00:36:38,590 --> 00:36:40,786
Hey, chief, we're running
out of options here.
779
00:36:44,160 --> 00:36:46,680
He said to keep going.
He must have a plan.
780
00:36:46,810 --> 00:36:48,990
Mickey. Mickey. Hey.
781
00:36:49,120 --> 00:36:51,650
Trust me. I trust him.
782
00:36:51,820 --> 00:36:53,130
All right?
783
00:36:54,780 --> 00:36:56,570
Wait! Wait!
784
00:36:58,090 --> 00:37:00,350
Water drop!
785
00:37:12,880 --> 00:37:14,800
All right, stay with me.
786
00:37:21,980 --> 00:37:24,460
Hey.
787
00:37:38,870 --> 00:37:41,220
You got them to pay
to clean up three rock?
788
00:37:42,000 --> 00:37:43,870
That's not all I got.
789
00:37:47,960 --> 00:37:49,700
- Hey, chief.
- Hey.
790
00:37:49,830 --> 00:37:54,310
I'm sorry about before,
that you overheard that.
791
00:37:54,450 --> 00:37:57,240
Look, I don't have any beef with bode.
792
00:37:57,360 --> 00:37:59,930
I want him to succeed, really I do.
793
00:38:00,100 --> 00:38:02,020
But I want that, too.
794
00:38:02,190 --> 00:38:03,840
And I want to know
795
00:38:03,980 --> 00:38:07,420
if there's room here for me to grow.
796
00:38:09,330 --> 00:38:12,940
Are you not growing already here?
797
00:38:13,120 --> 00:38:15,080
Every day, getting better at the job?
798
00:38:15,210 --> 00:38:18,510
Yes, no. I know, but... I'm captain,
799
00:38:18,640 --> 00:38:21,900
and the next step is battalion chief.
800
00:38:24,130 --> 00:38:25,830
I just want to know if I'm in line.
801
00:38:25,960 --> 00:38:27,310
For my job?
802
00:38:27,440 --> 00:38:28,920
Well, yeah, that's the plan.
803
00:38:29,050 --> 00:38:30,970
Eventually
804
00:38:32,310 --> 00:38:33,530
to be you.
805
00:38:35,620 --> 00:38:38,970
Okay, Jake, listen, I
appreciate your ambition,
806
00:38:39,140 --> 00:38:41,320
but I'm not dead yet.
807
00:38:46,320 --> 00:38:47,670
Copy, chief.
808
00:38:55,030 --> 00:38:56,916
Hi. My god!
809
00:38:56,940 --> 00:38:57,836
What are you doing?
810
00:38:57,860 --> 00:38:59,380
I broke in.
811
00:38:59,550 --> 00:39:00,616
You really got to start
using your deadbolts.
812
00:39:00,640 --> 00:39:01,730
What's wrong?
813
00:39:01,860 --> 00:39:04,170
I went to visit dad in the hospital.
814
00:39:04,300 --> 00:39:06,080
He's in the hospital?
815
00:39:06,260 --> 00:39:07,740
Right. It's been a long day.
816
00:39:07,870 --> 00:39:09,180
A lot happened.
817
00:39:09,300 --> 00:39:11,560
Everyone's fine. Mostly everyone.
818
00:39:11,700 --> 00:39:14,066
Okay, now you're just scaring me.
819
00:39:15,700 --> 00:39:19,700
I-I told him that if we're
gonna have a relationship,
820
00:39:19,840 --> 00:39:22,800
he's got to go legal
821
00:39:22,930 --> 00:39:25,190
or I've got to stop being sheriff.
822
00:39:25,320 --> 00:39:27,360
You know, and I'm-I'm
not gonna stop being sheriff.
823
00:39:27,410 --> 00:39:28,646
You said that to him?
824
00:39:28,670 --> 00:39:30,436
I did.
825
00:39:30,460 --> 00:39:32,420
I said it calmly like you're supposed to do
826
00:39:32,590 --> 00:39:34,200
with the bad guys. With the bad guys.
827
00:39:34,330 --> 00:39:37,160
I told him that I didn't want his money.
828
00:39:37,330 --> 00:39:38,640
I want him.
829
00:39:38,770 --> 00:39:40,290
I do.
830
00:39:40,420 --> 00:39:42,316
I really want my dad in my life.
831
00:39:42,340 --> 00:39:44,650
I see you do. I know you do.
832
00:39:45,690 --> 00:39:48,910
And I thought that if I asked him nicely,
833
00:39:49,040 --> 00:39:50,690
you know, that he'd...
834
00:39:58,660 --> 00:40:01,116
He said he was too old to change.
835
00:40:01,140 --> 00:40:02,710
So...
836
00:40:05,190 --> 00:40:07,630
He said no.
837
00:40:18,590 --> 00:40:20,550
It's gonna be okay.
838
00:40:29,640 --> 00:40:32,080
Finn got me this. That's not weird, right?
839
00:40:32,260 --> 00:40:34,570
Like, he knew I needed one,
so he went out and got one.
840
00:40:34,690 --> 00:40:36,080
It's a little bit weird.
841
00:40:36,260 --> 00:40:38,066
You and I just think that
because we're damaged.
842
00:40:38,090 --> 00:40:39,310
No, we're not.
843
00:40:40,090 --> 00:40:42,830
Yes, we are. So damaged.
844
00:40:42,960 --> 00:40:46,490
Bode, I think I'm cursed,
and you think you're invincible.
845
00:40:46,620 --> 00:40:48,100
No, I d... I don't.
846
00:40:48,230 --> 00:40:49,840
You knew that you could get in trouble
847
00:40:49,970 --> 00:40:52,630
going to work for Wes,
and you still did it anyways.
848
00:40:54,360 --> 00:40:55,930
You got to be careful,
849
00:40:56,060 --> 00:40:58,720
or they can send you back
to prison like they did my dad.
850
00:40:59,540 --> 00:41:01,410
No, don't get mad.
851
00:41:01,550 --> 00:41:03,510
I'm just looking out for you.
852
00:41:04,640 --> 00:41:06,290
That's... I'm not mad.
853
00:41:06,460 --> 00:41:07,616
That's not what this look is.
854
00:41:07,640 --> 00:41:10,030
No? No.
855
00:41:10,160 --> 00:41:11,680
What is it th... hey.
856
00:41:14,470 --> 00:41:16,250
You're out? I'm out.
857
00:41:16,390 --> 00:41:17,780
I'm out, baby girl. I'm out.
858
00:41:17,910 --> 00:41:19,130
I'm out.
859
00:41:19,300 --> 00:41:21,740
What? Like, forever?
860
00:41:21,870 --> 00:41:22,870
Out, like, forever.
861
00:41:23,000 --> 00:41:24,350
How? Why? What-what
862
00:41:24,480 --> 00:41:26,660
Sharon, she, she made a deal.
863
00:41:26,790 --> 00:41:28,360
Got the company to pay for cleanup
864
00:41:28,530 --> 00:41:29,946
and got the d.O.C. To release me early.
865
00:41:29,970 --> 00:41:32,100
So the d.O.C. And the
company admitted negligence?
866
00:41:32,230 --> 00:41:34,726
Yeah, not exactly.
867
00:41:34,750 --> 00:41:38,320
I had to agree not to
sue them and sign an nda.
868
00:41:39,670 --> 00:41:41,110
I mean, I-I don't know
869
00:41:41,240 --> 00:41:43,070
if I did the right thing, though, you know?
870
00:41:43,200 --> 00:41:44,640
You did the right thing.
871
00:41:44,810 --> 00:41:46,216
Yeah?
872
00:41:52,290 --> 00:41:57,170
I can make us pasta or, grilled cheese.
873
00:41:57,340 --> 00:41:59,170
Grilled cheese. Great.
874
00:41:59,300 --> 00:42:00,340
It's bode.
875
00:42:00,520 --> 00:42:01,960
Bode, come in.
876
00:42:02,130 --> 00:42:04,650
I'm just about to make
some grilled cheese.
877
00:42:05,610 --> 00:42:07,790
You made Manny sign an nda?
878
00:42:09,090 --> 00:42:11,310
I didn't make Manny do anything.
879
00:42:11,440 --> 00:42:13,310
What choice did he have?
880
00:42:14,360 --> 00:42:17,280
I got Manny out of prison today, for good,
881
00:42:17,400 --> 00:42:19,710
and I got oxalta to clean up three rock.
882
00:42:19,840 --> 00:42:21,630
By agreeing to stay silent?
883
00:42:21,800 --> 00:42:24,500
And-and asking him just to stay silent.
884
00:42:24,630 --> 00:42:28,330
So now oxalta can go on and...
And do this in-in another town?
885
00:42:28,460 --> 00:42:30,680
Is that really my fault?
886
00:42:32,110 --> 00:42:35,136
Hey, this... This is from Wes.
887
00:42:35,160 --> 00:42:37,966
C-Can you just... Can
you give it back to him?
888
00:42:37,990 --> 00:42:40,510
You know, my-my p.O.
Says that this is all dirty money
889
00:42:40,650 --> 00:42:42,170
and that Wes is dangerous,
890
00:42:42,300 --> 00:42:45,350
but Wes didn't kill anybody, and they did.
891
00:42:45,480 --> 00:42:47,196
So I don't see how this money
892
00:42:47,220 --> 00:42:49,920
is any dirtier than the
money that you took today.
893
00:42:50,050 --> 00:42:51,440
That's not really fair.
894
00:42:51,570 --> 00:42:54,570
Bode, come on. Don't walk out.
895
00:43:00,580 --> 00:43:01,970
How did I become the bad guy?
896
00:43:02,100 --> 00:43:05,190
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
897
00:43:05,320 --> 00:43:07,520
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org64131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.