Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,304 --> 00:00:44,609
- That's what
I'm trying to tell you.
2
00:00:44,653 --> 00:00:46,481
My Czech bank accounts
are all frozen.
3
00:00:46,524 --> 00:00:48,222
Now the government's
threatening if I touch
4
00:00:48,265 --> 00:00:51,225
my crypto, they'll arrest me.
Is that even legal?
5
00:00:51,268 --> 00:00:53,444
OK, I can't run
a crypto exchange
6
00:00:53,488 --> 00:00:55,142
without the ability
to move currency.
7
00:00:57,144 --> 00:00:59,842
OK, whatever.
I need an American lawyer.
8
00:00:59,885 --> 00:01:01,974
Just, um, think of the most
disrespectful insult
9
00:01:02,018 --> 00:01:03,498
in Czech and apply it
to yourself, OK?
10
00:01:03,541 --> 00:01:05,891
Gotta go.
Now what?
11
00:01:05,935 --> 00:01:09,721
- Sorry to disturb you
at home, Mr. Mayfield,
12
00:01:09,765 --> 00:01:12,507
but it's time to hand over
$50 million.
13
00:01:12,550 --> 00:01:14,813
Who is this?
14
00:01:14,857 --> 00:01:16,293
- He just wants to have
a conversation.
15
00:01:16,337 --> 00:01:18,904
- Yeah, that's a hell
of a way to start.
16
00:01:18,948 --> 00:01:21,951
- Hey, I know you got
our messages,
17
00:01:21,994 --> 00:01:25,172
and I know
they were very clear.
18
00:01:25,215 --> 00:01:27,304
- That was you?
19
00:01:27,348 --> 00:01:29,828
OK, look, I couldn't put
together that kind of money,
20
00:01:29,872 --> 00:01:31,352
even if I wanted to.
21
00:01:31,395 --> 00:01:33,484
- You're a very smart
American, Mr. Mayfield.
22
00:01:33,527 --> 00:01:37,140
You made a new currency,
so just make more.
23
00:01:37,184 --> 00:01:38,620
- Yeah, no, no,
that's not how it works.
24
00:01:38,663 --> 00:01:40,926
It's an exchange platform,
not a magical money tree.
25
00:01:40,970 --> 00:01:42,102
Do you understand
the blockchain,
26
00:01:42,145 --> 00:01:43,581
or is it--whoa,
hey, hey, hey, hey.
27
00:01:43,625 --> 00:01:46,280
Look, my funds are frozen,
all right?
28
00:01:46,323 --> 00:01:47,672
The government's
forcing my hand.
29
00:01:47,716 --> 00:01:49,457
Please, just, Pecha,
do something.
30
00:01:49,500 --> 00:01:51,545
- Just pay him
or they kill us all.
31
00:01:51,589 --> 00:01:53,156
- I'm telling you,
I don't have it.
32
00:01:55,854 --> 00:01:59,945
- Uh, somebody woke the baby.
33
00:01:59,989 --> 00:02:02,470
Bring them in.
- Get off me.
34
00:02:02,513 --> 00:02:04,167
Don't touch me!
- Oh, God.
35
00:02:04,211 --> 00:02:05,908
- Bryce!
- Oh, no, no.
36
00:02:05,951 --> 00:02:07,257
- Bryce!
- No, no, no, no, no, please.
37
00:02:07,301 --> 00:02:09,259
- Give me back my son!
38
00:02:09,303 --> 00:02:11,218
- Please, stop.
You son of a bitch.
39
00:02:11,261 --> 00:02:12,784
They didn't do anything.
Whoa.
40
00:02:12,828 --> 00:02:14,221
Easy, stop.
Stop, stop, stop.
41
00:02:14,264 --> 00:02:15,570
No, no, no, no, no, no, no.
Please, please, stop.
42
00:02:15,613 --> 00:02:17,876
Don't hurt them.
I'm begging you. Stop.
43
00:02:17,920 --> 00:02:19,313
I can find you the money.
44
00:02:19,356 --> 00:02:21,402
I promise.
I can get it to you.
45
00:02:21,445 --> 00:02:23,186
I just--I need
a little more time.
46
00:02:23,230 --> 00:02:25,536
- 24 hours.
- Yeah, yes, OK.
47
00:02:25,579 --> 00:02:26,537
Thank you, sir.
48
00:02:26,581 --> 00:02:28,670
I will not let you down.
49
00:02:32,152 --> 00:02:34,197
- No, no!
- Kéta.
50
00:02:34,241 --> 00:02:35,459
Kéta!
- Bryce!
51
00:02:35,503 --> 00:02:36,895
- I'm sorry.
Kéta, I'm sorry.
52
00:02:36,939 --> 00:02:38,636
- Give me back my son!
- Where are you taking her?
53
00:02:38,680 --> 00:02:41,552
Bryce, no!
54
00:02:41,596 --> 00:02:42,945
- Cute kid.
55
00:03:02,443 --> 00:03:05,446
- So welcome to Budapest.
56
00:03:05,489 --> 00:03:07,099
- Thank you.
57
00:03:07,143 --> 00:03:08,666
It's good coffee.
58
00:03:08,710 --> 00:03:10,494
I can see why
you like this place.
59
00:03:10,538 --> 00:03:11,452
You know,
I heard Eastern Europe
60
00:03:11,495 --> 00:03:12,540
has the best pastries.
61
00:03:12,583 --> 00:03:16,108
- Ella, what are you
doing here?
62
00:03:16,152 --> 00:03:18,807
- Look, I wasn't planning
on surprising you.
63
00:03:18,850 --> 00:03:21,418
I tried calling.
- I'm busy.
64
00:03:21,462 --> 00:03:23,115
- You didn't listen
to any of my messages?
65
00:03:23,159 --> 00:03:25,466
- I listened long enough
to know they were from you.
66
00:03:27,816 --> 00:03:30,079
Well, you should have
kept going.
67
00:03:30,122 --> 00:03:32,081
An American tech CEO,
Bryce Mayfield,
68
00:03:32,124 --> 00:03:33,996
is receiving extortion threats.
69
00:03:34,039 --> 00:03:35,998
I opened the case in LA, but
since relocating his business
70
00:03:36,041 --> 00:03:37,608
to Prague, it's gotten worse.
71
00:03:37,652 --> 00:03:41,133
When the threats traced to
an IP address in your backyard,
72
00:03:41,177 --> 00:03:44,267
I knew who to call.
- What kind of threats?
73
00:03:44,311 --> 00:03:46,617
- First, it was articles about
his crypto exchange startup,
74
00:03:46,661 --> 00:03:49,533
Maybit, noting all the
company profits he's made.
75
00:03:49,577 --> 00:03:52,188
Then they turned to sending
pictures of his family.
76
00:03:52,232 --> 00:03:54,495
Looks like you have a lot
to lose, that sort of thing.
77
00:03:54,538 --> 00:03:56,061
Look, I don't have
the experience
78
00:03:56,105 --> 00:03:58,586
internationally that you do.
79
00:03:58,629 --> 00:03:59,761
I need your help.
80
00:04:01,371 --> 00:04:03,286
- I'm in.
Not a problem.
81
00:04:03,330 --> 00:04:04,679
The work is the work.
82
00:04:04,722 --> 00:04:06,333
Let's do it.
83
00:04:06,376 --> 00:04:09,292
- Thank you.
84
00:04:09,336 --> 00:04:10,859
You have no idea
how good it feels to know
85
00:04:10,902 --> 00:04:12,339
that I can still count on you.
86
00:04:14,384 --> 00:04:16,038
It's really good
to see you, Wes.
87
00:04:18,387 --> 00:04:20,303
- Just to make sure
we're on the same page,
88
00:04:20,346 --> 00:04:22,479
we're gonna keep this
professional, right?
89
00:04:22,523 --> 00:04:24,307
The last time we spoke,
you said that we bring out
90
00:04:24,351 --> 00:04:26,657
the worst in each other.
I agree.
91
00:04:26,701 --> 00:04:28,832
- Look, I know you weren't
happy with how things ended,
92
00:04:28,877 --> 00:04:31,793
but I never meant to hurt you.
93
00:04:31,836 --> 00:04:33,969
I loved you.
94
00:04:34,012 --> 00:04:36,711
And in a lot of ways,
95
00:04:36,754 --> 00:04:38,278
I always will.
96
00:04:40,105 --> 00:04:41,672
I'm sorry.
97
00:04:43,021 --> 00:04:44,806
- Me too.
98
00:04:49,941 --> 00:04:51,508
What's up?
99
00:04:51,552 --> 00:04:54,206
- It's not just threats now.
100
00:04:54,250 --> 00:04:55,556
It's a kidnapping.
101
00:04:59,211 --> 00:05:01,518
- Everybody listen up.
Grab what you need.
102
00:05:01,562 --> 00:05:03,520
We got an American infant,
Jacob Mayfield.
103
00:05:03,564 --> 00:05:05,305
He's been abducted
along with his mother,
104
00:05:05,348 --> 00:05:06,958
a Czech citizen named, uh--
105
00:05:07,002 --> 00:05:08,569
- Markéta Martínková.
106
00:05:08,612 --> 00:05:10,701
- So we got three kidnappers
and a picture of their car.
107
00:05:10,745 --> 00:05:12,355
- Prague police sent this
traffic photo of the vehicle
108
00:05:12,399 --> 00:05:13,530
leaving the area.
109
00:05:13,574 --> 00:05:14,792
- Faces are pretty grainy.
110
00:05:14,836 --> 00:05:16,054
Any way to get an ID?
- Yeah.
111
00:05:16,098 --> 00:05:17,534
Amanda, just work your magic.
112
00:05:17,578 --> 00:05:18,709
Whatever you come up with,
send it to Ella.
113
00:05:18,753 --> 00:05:20,189
She's the case agent.
114
00:05:20,232 --> 00:05:21,930
- Actually, Wes,
I did some undercover work
115
00:05:21,973 --> 00:05:23,105
on this back in LA.
116
00:05:23,148 --> 00:05:24,236
I don't think
I can risk my face
117
00:05:24,280 --> 00:05:25,281
being out front and center.
118
00:05:25,325 --> 00:05:26,674
- You sure?
119
00:05:26,717 --> 00:05:28,110
- Yeah, I think you should
take the lead.
120
00:05:28,153 --> 00:05:30,155
- However you want to play it.
All right, let's go.
121
00:05:32,941 --> 00:05:34,421
- Is this gonna get weird?
122
00:05:34,464 --> 00:05:36,205
- I'm sure Wes
has a handle on it.
123
00:05:51,568 --> 00:05:52,526
- Sergeant Bednar?
124
00:05:52,569 --> 00:05:53,788
We spoke on the phone.
125
00:05:53,831 --> 00:05:55,267
- Yes, it's nice to meet you.
126
00:05:55,311 --> 00:05:57,661
Please, this way.
127
00:05:57,705 --> 00:05:59,533
We are looking
for physical evidence,
128
00:05:59,576 --> 00:06:00,969
but there is not much.
129
00:06:01,012 --> 00:06:02,710
The kidnappers
were wearing gloves.
130
00:06:02,753 --> 00:06:04,233
- Well, we read the
statements that you took
131
00:06:04,276 --> 00:06:05,626
from both witnesses,
but we'd love to talk
132
00:06:05,669 --> 00:06:06,931
to Mr. Mayfield ourselves.
133
00:06:06,975 --> 00:06:08,890
- Of course, of course.
134
00:06:08,933 --> 00:06:11,936
I hope you have a more pleasant
experience than I did.
135
00:06:11,980 --> 00:06:14,939
- Mr. Mayfield, Supervisory
Special Agent Wes Mitchell.
136
00:06:14,983 --> 00:06:16,419
This is Special Agent Vo.
137
00:06:16,463 --> 00:06:18,160
- Finally, some actual
law enforcement.
138
00:06:18,203 --> 00:06:20,162
You know, the Czech police
are pretty much useless.
139
00:06:20,205 --> 00:06:22,817
See?
140
00:06:22,860 --> 00:06:24,949
I'll leave you to it.
141
00:06:24,993 --> 00:06:26,473
- I told them about the threats
two weeks ago.
142
00:06:26,516 --> 00:06:27,996
They did nothing, nada.
143
00:06:28,039 --> 00:06:29,911
That guy is about as helpful
as a security guard
144
00:06:29,954 --> 00:06:31,913
who stands by like an idiot
while my son is kidnapped.
145
00:06:31,956 --> 00:06:33,610
- There were three of them
with guns.
146
00:06:33,654 --> 00:06:34,698
What was I supposed to do?
147
00:06:34,742 --> 00:06:36,265
- Anything.
148
00:06:36,308 --> 00:06:37,092
How about somebody
protect my family?
149
00:06:37,135 --> 00:06:38,441
- OK, OK.
150
00:06:38,485 --> 00:06:39,529
I understand
that everybody is angry,
151
00:06:39,573 --> 00:06:40,922
but being upset
is not very helpful.
152
00:06:40,965 --> 00:06:42,183
So, sir, why don't you
step outside and wait?
153
00:06:42,227 --> 00:06:43,098
I will talk to you next.
154
00:06:46,144 --> 00:06:48,190
- Get your loved ones taken,
see how you react.
155
00:06:50,758 --> 00:06:53,935
- OK, why don't you just
back up and tell us
156
00:06:53,978 --> 00:06:55,937
what's been going on?
157
00:06:57,373 --> 00:07:00,202
- Six months ago, I relocated
to Prague because my girlfriend
158
00:07:00,245 --> 00:07:02,204
is Czech, and, you know,
she wants a familiar place
159
00:07:02,247 --> 00:07:03,814
to raise a family.
160
00:07:03,858 --> 00:07:05,207
So I moved my business, too,
because I don't want
161
00:07:05,250 --> 00:07:06,861
to pay taxes in two countries.
162
00:07:06,904 --> 00:07:08,645
Turns out, though,
this whole country is corrupt.
163
00:07:08,689 --> 00:07:10,647
- How so?
164
00:07:10,691 --> 00:07:12,649
- I told the police
that mobsters
165
00:07:12,693 --> 00:07:14,172
are threatening my family.
166
00:07:14,216 --> 00:07:16,087
Their only response
is to come after me.
167
00:07:16,131 --> 00:07:18,133
- You said mobsters were
the ones that took your family.
168
00:07:18,176 --> 00:07:19,526
Did you recognize these people?
169
00:07:19,569 --> 00:07:21,223
- I have never
seen them before,
170
00:07:21,266 --> 00:07:23,443
but according to Pecha,
171
00:07:23,486 --> 00:07:25,532
Prague has all sorts
of organized crime.
172
00:07:25,575 --> 00:07:28,143
It's like the cocaine
and heroin gateway to Europe,
173
00:07:28,186 --> 00:07:29,492
and they've got the police
in their back pocket.
174
00:07:29,536 --> 00:07:30,711
I wouldn't believe
anything they say.
175
00:07:30,754 --> 00:07:32,103
I know for a--
176
00:07:38,022 --> 00:07:42,853
I know I can be impatient
sometimes,
177
00:07:42,897 --> 00:07:44,638
but I'm a good person.
178
00:07:44,681 --> 00:07:46,640
I've never hurt anyone
in my life.
179
00:07:46,683 --> 00:07:49,991
Please find my family.
180
00:07:55,344 --> 00:07:58,042
- I don't buy this
police conspiracy theory.
181
00:07:58,086 --> 00:07:59,566
If the Czech police
were helping the mob
182
00:07:59,609 --> 00:08:01,698
shake Mayfield down, then
why would they make it harder
183
00:08:01,742 --> 00:08:03,178
for him to get his money?
184
00:08:03,221 --> 00:08:04,527
- There's probably
a legitimate reason
185
00:08:04,571 --> 00:08:06,921
they're looking into him.
186
00:08:06,964 --> 00:08:08,357
Maybe there's someone
in the Financial Crime Unit
187
00:08:08,400 --> 00:08:10,141
who can help.
188
00:08:10,185 --> 00:08:12,622
- Uh, go ahead.
I should take this.
189
00:08:12,666 --> 00:08:14,319
Hey.
190
00:08:14,363 --> 00:08:17,148
Any luck ID'ing the kidnappers?
- Unfortunately, no.
191
00:08:17,192 --> 00:08:19,455
The car had a ghost plate,
so that's kind of a dead end.
192
00:08:19,499 --> 00:08:20,848
I'm calling about
something else.
193
00:08:20,891 --> 00:08:22,457
- What's up?
194
00:08:22,502 --> 00:08:24,460
- Could you get me access
to your electronic case file
195
00:08:24,504 --> 00:08:27,550
and any investigative notes
from when you were undercover?
196
00:08:27,594 --> 00:08:29,552
- Uh, OK.
197
00:08:29,596 --> 00:08:31,467
I'll have to talk to the admin.
198
00:08:31,511 --> 00:08:33,077
My notes are all back in LA.
199
00:08:33,121 --> 00:08:35,732
I can answer any questions
you have though.
200
00:08:35,775 --> 00:08:37,255
- Right.
201
00:08:37,299 --> 00:08:39,431
I just prefer to review
everything myself
202
00:08:39,475 --> 00:08:41,956
so I don't have to
keep bothering you.
203
00:08:41,999 --> 00:08:43,957
Is that a problem?
204
00:08:44,001 --> 00:08:46,395
- No, no problem.
205
00:08:46,438 --> 00:08:48,136
I'll make it happen
as soon as I get the chance.
206
00:08:48,179 --> 00:08:49,964
- Great.
I appreciate it.
207
00:08:53,576 --> 00:08:55,926
- We're investigating Maybit
for a reason.
208
00:08:55,970 --> 00:08:58,276
The exchange is used
to launder money.
209
00:08:58,320 --> 00:09:00,365
- And you think Bryce Mayfield
is complicit in that?
210
00:09:00,409 --> 00:09:02,280
- Yes, we have reason
to suspect
211
00:09:02,324 --> 00:09:03,934
he's in business with
the Nikolic Crime Syndicate.
212
00:09:03,978 --> 00:09:06,284
- Nikolic?
- You know them?
213
00:09:06,328 --> 00:09:08,373
- They're one of several
Balkan organized crime groups
214
00:09:08,417 --> 00:09:11,072
who are trying to use Prague
to expand.
215
00:09:11,115 --> 00:09:13,422
What's Mayfield's connection?
- We flagged this.
216
00:09:15,250 --> 00:09:16,817
- It's a deposit
into Mayfield's account
217
00:09:16,860 --> 00:09:18,775
on his crypto exchange,
218
00:09:18,819 --> 00:09:21,343
the equivalent
of over $5 million.
219
00:09:21,386 --> 00:09:23,606
- And who exactly is on the
other end of that transaction?
220
00:09:23,650 --> 00:09:25,086
- Hard to say.
221
00:09:25,129 --> 00:09:26,827
The anonymous nature
of cryptocurrency
222
00:09:26,870 --> 00:09:28,872
makes it difficult to trace,
but we monitor a number
223
00:09:28,916 --> 00:09:31,266
of traditional Nikolic banks,
224
00:09:31,309 --> 00:09:33,485
and a withdrawal
of the same amount
225
00:09:33,529 --> 00:09:36,358
was made by this man,
Ivica Cerny.
226
00:09:36,401 --> 00:09:38,665
He was arrested three years ago
on assault charges
227
00:09:38,708 --> 00:09:41,537
alongside one of Mr. Mayfield's
current employees,
228
00:09:41,581 --> 00:09:44,018
Pecha Jansky.
- The bodyguard.
229
00:09:44,061 --> 00:09:46,281
- He used to work security
for the Nikolic clan.
230
00:09:46,324 --> 00:09:47,630
- So Pecha knew the kidnappers.
231
00:09:47,674 --> 00:09:49,763
- And he didn't tell
any of this to the police.
232
00:09:53,375 --> 00:09:56,770
Hey, where is he,
the bodyguard, Pecha?
233
00:09:56,813 --> 00:09:58,641
- He said
you told him to leave.
234
00:09:58,685 --> 00:10:00,600
- No, I told him to wait.
235
00:10:00,643 --> 00:10:01,992
Did you let him go?
236
00:10:02,036 --> 00:10:04,647
I had no reason to hold him.
237
00:10:04,691 --> 00:10:05,909
You want me to pull
his address?
238
00:10:05,953 --> 00:10:07,128
- No.
239
00:10:09,130 --> 00:10:12,960
Pecha Jansky, it's the FBI.
240
00:10:13,003 --> 00:10:14,701
We got some questions for you.
241
00:10:17,486 --> 00:10:19,444
Open up, or we're coming in.
242
00:10:28,366 --> 00:10:29,977
Help me.
243
00:10:30,020 --> 00:10:32,370
Here.
244
00:10:32,414 --> 00:10:35,112
- No, no, no.
245
00:10:35,156 --> 00:10:36,157
Oh, God.
246
00:10:36,200 --> 00:10:39,377
He's here!
247
00:10:39,421 --> 00:10:41,858
- Stop, FBI!
248
00:10:50,867 --> 00:10:52,564
- Don't move!
249
00:10:52,608 --> 00:10:54,915
- Hey! Stop!
250
00:10:54,958 --> 00:10:57,004
Hey, hey, hey.
Stop.
251
00:10:57,047 --> 00:10:58,440
Put your hands up.
252
00:11:09,277 --> 00:11:10,495
Hey!
Move, move.
253
00:11:10,539 --> 00:11:11,845
- Hey!
254
00:11:29,558 --> 00:11:31,212
- Pecha, stay with me.
255
00:11:31,255 --> 00:11:34,040
Help is on the way.
256
00:11:34,084 --> 00:11:36,043
Maly...
257
00:11:36,086 --> 00:11:38,741
- I'm sorry,
I don't understand.
258
00:11:38,785 --> 00:11:41,396
- Maly Andel.
259
00:12:08,902 --> 00:12:10,730
- OK, that's just odd.
260
00:12:10,773 --> 00:12:12,775
- What?
261
00:12:12,819 --> 00:12:14,472
- Well, I got tired of waiting
for Ella to get me the notes
262
00:12:14,516 --> 00:12:15,865
from her undercover op,
263
00:12:15,909 --> 00:12:18,215
so I went to
the LA office directly.
264
00:12:18,259 --> 00:12:20,043
- You went around her?
- Maybe a little.
265
00:12:20,087 --> 00:12:22,698
But listen to this.
266
00:12:22,742 --> 00:12:26,223
As far as they know, Ella was
never undercover on this case.
267
00:12:26,267 --> 00:12:27,790
In fact, there's no record
of her working
268
00:12:27,834 --> 00:12:30,140
undercover in five years.
269
00:12:35,755 --> 00:12:37,452
What the hell is she hiding?
270
00:12:43,110 --> 00:12:45,895
- You OK?
- Yeah.
271
00:12:45,939 --> 00:12:47,592
- Any luck chasing down
Pecha's last words,
272
00:12:47,636 --> 00:12:49,203
maly andel?
273
00:12:49,246 --> 00:12:51,379
- Yeah, Bednar was
able to translate.
274
00:12:51,422 --> 00:12:53,511
It turns out
it's a phrase in Czech.
275
00:12:53,555 --> 00:12:55,818
It means "little angel."
276
00:12:55,862 --> 00:12:58,473
- Like a pet name
or a girlfriend or--
277
00:12:58,516 --> 00:13:00,605
- Could be.
But he was so insistent.
278
00:13:00,649 --> 00:13:05,785
It was like he had to tell me,
like a warning.
279
00:13:05,828 --> 00:13:08,048
- I can't believe Cerny
got away from me.
280
00:13:08,091 --> 00:13:10,964
I'm sorry.
- It's OK.
281
00:13:11,007 --> 00:13:12,008
We'll get him.
282
00:13:13,662 --> 00:13:16,099
- Yeah, that's him.
283
00:13:16,143 --> 00:13:18,406
- So why does a smart,
successful guy like you
284
00:13:18,449 --> 00:13:19,886
go into business
with a loan shark
285
00:13:19,929 --> 00:13:21,278
from organized crime?
286
00:13:21,322 --> 00:13:22,802
- I don't know
what you're talking about.
287
00:13:24,194 --> 00:13:26,066
Well, we looked into
Pecha's phone,
288
00:13:26,109 --> 00:13:28,677
and two days ago,
he got a message from Cerny.
289
00:13:28,720 --> 00:13:31,027
It says, "KK isn't happy.
290
00:13:31,071 --> 00:13:32,420
"Get your boss to pay back
the money
291
00:13:32,463 --> 00:13:34,726
you borrowed,
or we're all dead."
292
00:13:36,641 --> 00:13:37,991
Borrowed?
293
00:13:38,034 --> 00:13:40,297
So this wasn't some
random shakedown.
294
00:13:40,341 --> 00:13:41,821
You took a loan
from the mob,
295
00:13:41,864 --> 00:13:43,126
and now they're coming
to collect.
296
00:13:43,170 --> 00:13:44,214
- Jacob and Markéta
are in danger,
297
00:13:44,258 --> 00:13:45,781
and you're questioning me?
298
00:13:45,825 --> 00:13:47,304
You should be out there
finding them.
299
00:13:47,348 --> 00:13:48,828
- Yeah, we're working on it,
Mr. Mayfield,
300
00:13:48,871 --> 00:13:51,004
but it would be helpful
if you answered my questions.
301
00:13:53,528 --> 00:13:55,443
- OK.
302
00:13:55,486 --> 00:13:56,879
I'm gonna level with you.
303
00:13:56,923 --> 00:13:58,663
- Good idea.
304
00:13:58,707 --> 00:14:00,883
- About six months ago,
crypto took a dip
305
00:14:00,927 --> 00:14:02,885
across the board.
Like, bah.
306
00:14:02,929 --> 00:14:06,062
I mean, everyone was hurting,
so I had a cash flow problem
307
00:14:06,106 --> 00:14:08,760
and needed a quick
5 mil infusion.
308
00:14:08,804 --> 00:14:11,241
Pecha said he knew these guys
that could help,
309
00:14:11,285 --> 00:14:12,634
these dudes
he used to work with.
310
00:14:12,677 --> 00:14:14,201
- Why didn't you go to a bank?
311
00:14:14,244 --> 00:14:15,767
- Banks are slow and regulated.
312
00:14:15,811 --> 00:14:17,378
Besides, if people knew
that I was hurting,
313
00:14:17,421 --> 00:14:18,901
they'd get twitchy
and pull their money out.
314
00:14:18,945 --> 00:14:20,337
Maybit goes bankrupt.
315
00:14:20,381 --> 00:14:21,730
- Yeah, good thing
it wasn't regulated.
316
00:14:23,993 --> 00:14:26,430
I know I screwed up.
317
00:14:26,474 --> 00:14:28,302
I never should have been
in business with those guys.
318
00:14:28,345 --> 00:14:29,825
With the Nikolic
interest rates,
319
00:14:29,869 --> 00:14:31,522
5 million became 50 million.
320
00:14:31,566 --> 00:14:33,263
I can't swing that
in any currency.
321
00:14:33,307 --> 00:14:36,136
- Then help us
find Ivica Cerny.
322
00:14:36,179 --> 00:14:38,181
What do you know about him?
- Nothing.
323
00:14:38,225 --> 00:14:40,270
I never dealt with
the Nikolic people directly.
324
00:14:40,314 --> 00:14:42,446
- Then who is KK?
- I don't know.
325
00:14:42,490 --> 00:14:44,057
I'm sorry.
326
00:14:44,100 --> 00:14:45,928
Pecha said
they were his friends,
327
00:14:45,972 --> 00:14:47,538
but they must have blamed him
when I couldn't pay.
328
00:14:47,582 --> 00:14:48,539
I--
329
00:14:51,064 --> 00:14:53,849
I know this sounds crazy,
but I literally didn't know
330
00:14:53,893 --> 00:14:55,415
who I was dealing with.
331
00:15:00,116 --> 00:15:01,813
- Hey, how'd it go
with Mayfield?
332
00:15:01,857 --> 00:15:03,859
- Well, borrowing money from
organized crime is dumb,
333
00:15:03,903 --> 00:15:05,687
but it is not
in itself illegal.
334
00:15:05,730 --> 00:15:07,210
- So you believe him?
335
00:15:07,254 --> 00:15:08,690
- Well, he is shady,
but I don't think
336
00:15:08,733 --> 00:15:09,734
he's behind the homicide
or the kidnapping.
337
00:15:09,778 --> 00:15:11,214
- All right.
338
00:15:11,258 --> 00:15:12,737
Where are we at
with our kidnappers?
339
00:15:12,781 --> 00:15:13,956
- We've got Cerny's name
and picture out,
340
00:15:14,000 --> 00:15:15,740
but so far, nothing's popped.
341
00:15:15,784 --> 00:15:17,655
His last known address
was a house in Serbia
342
00:15:17,699 --> 00:15:19,266
that no longer exists.
343
00:15:19,309 --> 00:15:21,529
- So basically, we're nowhere.
344
00:15:21,572 --> 00:15:23,661
- Maly Andel
was a dead end too.
345
00:15:23,705 --> 00:15:24,967
We're spinning our wheels.
346
00:15:25,011 --> 00:15:25,968
- We only have
until the morning
347
00:15:26,012 --> 00:15:27,361
before
the kidnapper's deadline.
348
00:15:27,404 --> 00:15:28,492
- What does that leave us with?
349
00:15:28,536 --> 00:15:30,755
A Nikolic contact
known only as KK.
350
00:15:30,799 --> 00:15:32,975
- Actually, I may have
found something on that.
351
00:15:33,019 --> 00:15:35,412
So I did a little digging,
and, three years ago,
352
00:15:35,456 --> 00:15:36,936
Ivica Cerny worked security
353
00:15:36,979 --> 00:15:38,981
for a financier suspected
of being a money man
354
00:15:39,025 --> 00:15:42,202
for the Nikolic family.
His name is Karel Kucera.
355
00:15:42,245 --> 00:15:43,899
Initials are KK.
356
00:15:43,943 --> 00:15:45,901
- We finally got something.
Great work, Elle.
357
00:15:45,945 --> 00:15:47,250
Hey, Amanda,
did you catch all that?
358
00:15:47,294 --> 00:15:48,860
We need a location
for a Karel Kucera.
359
00:15:48,904 --> 00:15:51,211
- Already double checking it.
360
00:15:51,254 --> 00:15:52,777
He's older, so he doesn't
match the description
361
00:15:52,821 --> 00:15:54,388
of the kidnappers,
362
00:15:54,431 --> 00:15:56,259
but if he's involved,
maybe he can lead us to them.
363
00:15:56,303 --> 00:15:57,826
- OK.
One more thing.
364
00:15:57,869 --> 00:15:59,654
I got your message.
365
00:15:59,697 --> 00:16:01,047
You said there was something
you wanted to discuss.
366
00:16:01,090 --> 00:16:03,658
- It can wait, actually.
The case comes first.
367
00:16:03,701 --> 00:16:04,964
- OK.
368
00:16:05,007 --> 00:16:07,444
All right,
let's grab this guy up.
369
00:16:14,799 --> 00:16:16,497
Oh, sorry.
370
00:16:16,540 --> 00:16:18,020
Do you speak English?
- Uh, yes.
371
00:16:18,064 --> 00:16:19,456
- Oh, thank goodness.
372
00:16:19,500 --> 00:16:21,110
I am in desperate need
of directions.
373
00:16:21,154 --> 00:16:22,764
- Well, I'm afraid
I have somewhere to be.
374
00:16:22,807 --> 00:16:24,679
You can make some time.
375
00:16:28,378 --> 00:16:30,119
Who--who are you?
- FBI.
376
00:16:30,163 --> 00:16:31,816
And we gotta have a word
about the woman
377
00:16:31,860 --> 00:16:34,254
and kid who were kidnapped
by your Nikolic buddies.
378
00:16:34,297 --> 00:16:37,605
- I think you must be confused.
379
00:16:37,648 --> 00:16:40,216
If you let go of me,
I'll be happy to have
380
00:16:40,260 --> 00:16:43,045
a civilized conversation.
381
00:16:43,089 --> 00:16:44,655
- We know you gave
a $5 million loan
382
00:16:44,699 --> 00:16:46,701
to Bryce Mayfield.
383
00:16:46,744 --> 00:16:49,008
Word is you weren't happy
about not being paid back.
384
00:16:49,051 --> 00:16:51,793
- I made a financial deal
with a promising company,
385
00:16:51,836 --> 00:16:53,490
but that's hardly your concern.
386
00:16:53,534 --> 00:16:55,231
- It is when the interest
collection includes
387
00:16:55,275 --> 00:16:58,060
a kidnapping and a homicide.
388
00:16:58,104 --> 00:17:00,106
- Oh, now you lost me.
389
00:17:00,149 --> 00:17:02,499
That kind of thing
is not my style.
390
00:17:02,543 --> 00:17:04,501
- All right, this isn't
the usual Nikolic MO.
391
00:17:04,545 --> 00:17:05,894
This looks like a bunch
of young guys
392
00:17:05,936 --> 00:17:07,242
trying to make a name
for themselves
393
00:17:07,287 --> 00:17:08,810
who went beyond their orders.
394
00:17:08,853 --> 00:17:11,987
Ivica Cerny took
a big swing and got sloppy.
395
00:17:12,031 --> 00:17:13,554
Now everybody's feeling
the heat, right?
396
00:17:13,597 --> 00:17:15,208
Am I right?
397
00:17:15,251 --> 00:17:16,686
- You call your men,
and you tell them to release
398
00:17:16,731 --> 00:17:18,950
that woman and child unharmed.
399
00:17:18,993 --> 00:17:20,604
You can do that,
and you might just
400
00:17:20,647 --> 00:17:22,954
walk away the innocent investor
you pretend to be.
401
00:17:22,998 --> 00:17:24,781
I can cost you more
than 50 million.
402
00:17:24,826 --> 00:17:26,045
I promise you that.
403
00:17:28,569 --> 00:17:30,658
- I will pass along
the message,
404
00:17:30,701 --> 00:17:32,225
but that's all I can do.
405
00:17:38,274 --> 00:17:39,754
- Czech police have
surveillance up
406
00:17:39,797 --> 00:17:40,929
on all of Mayfield's
communication?
407
00:17:40,972 --> 00:17:42,583
- Yep, Vo's with him now.
408
00:17:42,626 --> 00:17:43,801
- And the rapid response unit?
409
00:17:43,845 --> 00:17:45,455
- Briefed and standing by.
410
00:17:45,499 --> 00:17:47,588
As soon as the kidnappers
make contact, we move.
411
00:17:47,631 --> 00:17:49,459
- OK, we got a couple of hours
to the deadline.
412
00:17:49,503 --> 00:17:50,808
- And we're as ready
as we can possibly be.
413
00:17:50,852 --> 00:17:52,941
This is good.
414
00:17:52,984 --> 00:17:55,204
- I forgot how well
we work together.
415
00:17:55,248 --> 00:17:56,640
- Me too.
416
00:17:56,684 --> 00:17:57,902
It's been a minute.
417
00:18:01,950 --> 00:18:04,953
Well, since
we have some time,
418
00:18:04,996 --> 00:18:08,565
we could walk
down by the river,
419
00:18:08,609 --> 00:18:10,306
just the two of us.
420
00:18:10,350 --> 00:18:11,655
- Yeah, we could do that,
421
00:18:11,699 --> 00:18:12,743
but didn't one of us
say we were gonna
422
00:18:12,787 --> 00:18:14,180
keep things professional?
423
00:18:14,223 --> 00:18:15,659
- Mm, I don't remember.
Was that me?
424
00:18:15,703 --> 00:18:17,096
- Was it?
I don't know.
425
00:18:17,139 --> 00:18:18,488
It's all a little hazy.
- It might have been you.
426
00:18:18,532 --> 00:18:19,794
- Doesn't sound like me.
427
00:18:19,837 --> 00:18:20,882
- It doesn't sound
like either one of us,
428
00:18:20,925 --> 00:18:23,145
if we're being honest.
429
00:18:26,888 --> 00:18:28,107
- You should get that.
430
00:18:35,157 --> 00:18:36,332
Hello?
431
00:18:36,376 --> 00:18:38,334
- I didn't want
to distract Wes,
432
00:18:38,378 --> 00:18:40,075
and I thought it could wait,
but it can't,
433
00:18:40,119 --> 00:18:42,425
so I'm just gonna
ask you directly.
434
00:18:43,861 --> 00:18:46,081
What's your angle here?
435
00:18:46,125 --> 00:18:48,431
- What are you talking about?
436
00:18:48,475 --> 00:18:50,477
- You told us you were
undercover on this case,
437
00:18:50,520 --> 00:18:52,000
and that wasn't true.
438
00:18:52,043 --> 00:18:53,697
You dodged my request
for your files.
439
00:18:53,741 --> 00:18:54,916
What's going on?
440
00:18:57,788 --> 00:18:59,573
- You've got the wrong idea.
441
00:18:59,616 --> 00:19:00,748
- Well, then explain it to me
442
00:19:00,791 --> 00:19:02,358
because
I don't feel comfortable
443
00:19:02,402 --> 00:19:04,230
with the team out in the field
with someone who lied to them.
444
00:19:06,188 --> 00:19:09,322
- OK, uh, look,
445
00:19:09,365 --> 00:19:11,802
Wes is a better agent
than I am.
446
00:19:11,846 --> 00:19:13,587
I know this.
447
00:19:13,630 --> 00:19:15,632
As soon as the case became
a kidnapping on foreign soil,
448
00:19:15,676 --> 00:19:17,808
I knew I was in
way over my head.
449
00:19:17,852 --> 00:19:20,550
So rather than admit it,
I made up
450
00:19:20,594 --> 00:19:23,336
the undercover thing as
an easy excuse to step back.
451
00:19:23,379 --> 00:19:24,946
I was terrified I would
make another mistake
452
00:19:24,989 --> 00:19:26,861
and push him
even further away.
453
00:19:26,904 --> 00:19:30,386
It's embarrassing, but I just
thought that if I kept things
454
00:19:30,430 --> 00:19:33,781
on his terms, he would
be more likely to forgive me
455
00:19:33,824 --> 00:19:36,000
for breaking things off.
- I'm sorry.
456
00:19:36,044 --> 00:19:37,785
I didn't mean to butt
into your personal life.
457
00:19:37,828 --> 00:19:41,310
No, I--I understand.
458
00:19:41,354 --> 00:19:44,313
And I guess you're right.
I do have an angle.
459
00:19:45,445 --> 00:19:48,187
I want him back in my life.
460
00:19:48,230 --> 00:19:50,711
- Got it.
461
00:19:50,754 --> 00:19:52,452
Hey, we gotta get going.
462
00:19:52,495 --> 00:19:55,324
Kidnappers reached out.
463
00:19:55,368 --> 00:19:57,021
Let's go.
464
00:20:03,550 --> 00:20:04,899
- Answer it.
465
00:20:04,942 --> 00:20:06,466
Just like we talked about.
466
00:20:07,858 --> 00:20:09,251
- Hello?
467
00:20:09,295 --> 00:20:11,819
- Mr. Mayfield,
we are ready to meet.
468
00:20:11,862 --> 00:20:14,430
I'll send a location
to your phone.
469
00:20:14,474 --> 00:20:17,085
If you want to see your family,
come to the location
470
00:20:17,128 --> 00:20:19,435
that I sent alone.
- OK.
471
00:20:19,479 --> 00:20:20,349
I have the money
on a crypto wallet
472
00:20:20,393 --> 00:20:22,133
I can bring you,
473
00:20:22,177 --> 00:20:24,701
but I just need to know
that my family is OK.
474
00:20:24,745 --> 00:20:27,356
Can you pl--
475
00:20:27,400 --> 00:20:28,444
They hung up.
476
00:20:30,359 --> 00:20:33,580
What--what do we do now?
477
00:20:33,623 --> 00:20:35,756
- We're gonna go wherever
they tell us to.
478
00:20:57,386 --> 00:20:59,562
- We're in position.
Send him.
479
00:21:01,129 --> 00:21:03,087
- Go ahead, Bryce.
480
00:21:25,545 --> 00:21:27,590
- I'm almost there.
I don't see anything.
481
00:21:27,634 --> 00:21:29,462
- You're doing great.
482
00:21:29,505 --> 00:21:30,637
Just stay calm.
483
00:21:42,170 --> 00:21:43,867
- Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
484
00:21:43,911 --> 00:21:46,174
They just sent a new pin.
- I see it.
485
00:21:46,217 --> 00:21:47,349
It's further out
onto the bridge.
486
00:21:47,393 --> 00:21:48,481
Keep going.
487
00:21:51,310 --> 00:21:53,573
- They're bouncing him around
to see if he's being followed.
488
00:21:53,616 --> 00:21:54,965
Wes, can you get me closer?
489
00:21:55,009 --> 00:21:56,663
- Not without
drawing attention.
490
00:22:00,884 --> 00:22:02,756
- Cam, hold up.
491
00:22:02,799 --> 00:22:05,062
We got too much room between
Mayfield and the tactical team.
492
00:22:05,106 --> 00:22:07,108
We got to come up
with something else.
493
00:22:07,151 --> 00:22:08,501
- It's OK. I got this.
- OK.
494
00:22:08,544 --> 00:22:09,893
Cam, stay with Mayfield.
495
00:22:09,937 --> 00:22:11,199
Everyone else,
hold your position.
496
00:22:11,242 --> 00:22:12,940
- Everyone stay ready.
497
00:22:12,983 --> 00:22:14,507
This could go
sideways quickly,
498
00:22:14,550 --> 00:22:16,683
especially when they realize
we don't have the money.
499
00:22:25,256 --> 00:22:26,823
- I'm on the new spot.
500
00:22:26,867 --> 00:22:27,998
Where are they?
501
00:22:31,393 --> 00:22:32,742
Hello?
502
00:22:35,397 --> 00:22:36,442
Hello?
503
00:22:36,485 --> 00:22:37,965
- Just give it a second, Bryce.
504
00:22:41,011 --> 00:22:42,361
- Hello?
505
00:22:46,060 --> 00:22:47,409
Hello?
506
00:22:49,411 --> 00:22:50,673
Come on, come on.
507
00:22:53,850 --> 00:22:55,156
Kéta!
508
00:23:01,467 --> 00:23:04,295
Kéta?
Kéta!
509
00:23:04,339 --> 00:23:05,645
Oh.
Oh, thank God.
510
00:23:05,688 --> 00:23:07,298
Kéta.
Are you OK?
511
00:23:07,342 --> 00:23:09,300
Is he OK?
- Yes, he's fine.
512
00:23:09,344 --> 00:23:10,519
- Where are the men
who took you?
513
00:23:10,563 --> 00:23:11,738
- I don't know.
514
00:23:11,781 --> 00:23:13,392
They said I couldn't move,
515
00:23:13,435 --> 00:23:15,002
and they told me to count
to a hundred.
516
00:23:15,045 --> 00:23:17,352
- Let's get you
off this bridge.
517
00:23:17,396 --> 00:23:18,788
Come on.
518
00:23:27,057 --> 00:23:29,712
- Oh, my God,
I'm just so relieved.
519
00:23:29,756 --> 00:23:31,627
Can I hold him, please?
- No.
520
00:23:31,671 --> 00:23:33,586
This happened because of you.
521
00:23:35,501 --> 00:23:38,852
- Kéta, please, please.
522
00:23:38,895 --> 00:23:40,897
- So that's it.
No kidnappers, no ransom?
523
00:23:40,941 --> 00:23:43,639
They just let 'em go.
- Never even asked for payment.
524
00:23:43,683 --> 00:23:45,380
- Leaning on Kucera
must have hit a nerve.
525
00:23:45,424 --> 00:23:46,642
- Well, that's good, right?
526
00:23:46,686 --> 00:23:48,122
Mob backed off.
Everyone's safe.
527
00:23:48,165 --> 00:23:49,993
That's a win.
528
00:23:50,037 --> 00:23:51,342
- There's still killers
out there who are willing
529
00:23:51,386 --> 00:23:52,779
to take a baby
in broad daylight.
530
00:23:52,822 --> 00:23:54,911
Until everybody involved
in this is in cuffs,
531
00:23:54,955 --> 00:23:56,565
we're not done.
532
00:24:06,619 --> 00:24:10,187
- They blindfolded me
when they moved us,
533
00:24:10,231 --> 00:24:12,538
so I'm not sure where I was.
534
00:24:12,581 --> 00:24:14,757
- What can you tell me about
the room they kept you in?
535
00:24:14,801 --> 00:24:18,674
- It was an empty building.
Looked abandoned.
536
00:24:18,718 --> 00:24:20,937
The men never spoke to me,
but I could hear them
537
00:24:20,981 --> 00:24:24,071
arguing through the wall.
538
00:24:24,114 --> 00:24:26,377
- Do you know why
they let you go?
539
00:24:26,421 --> 00:24:29,642
- Maybe they realized
Bryce couldn't pay.
540
00:24:29,685 --> 00:24:31,948
Or they found their conscience.
I don't know, really.
541
00:24:31,992 --> 00:24:34,124
I'm sorry.
542
00:24:34,168 --> 00:24:36,910
Jacob really should be down
for his nap now.
543
00:24:36,953 --> 00:24:38,694
Can we go?
544
00:24:38,738 --> 00:24:40,261
- You said you could hear them
through the walls.
545
00:24:40,304 --> 00:24:41,262
What were they saying?
546
00:24:44,221 --> 00:24:46,659
You spent 24 hours
listening to these guys.
547
00:24:46,702 --> 00:24:48,574
You didn't catch
anything interesting?
548
00:24:57,974 --> 00:25:00,499
- I don't have
anything else to say.
549
00:25:05,373 --> 00:25:07,897
- Then we're done
asking you questions.
550
00:25:07,941 --> 00:25:09,551
Sergeant Bednar, can I talk
to you in the hallway?
551
00:25:29,702 --> 00:25:30,616
- Hi.
552
00:25:32,879 --> 00:25:34,576
They threatened you
not to talk to the police,
553
00:25:34,620 --> 00:25:36,099
didn't they?
554
00:25:37,971 --> 00:25:41,365
Look, Markéta, the only way
to protect your son
555
00:25:41,409 --> 00:25:43,280
is to get these guys
off the street.
556
00:25:45,848 --> 00:25:49,025
- I prayed that my boy
would be safe,
557
00:25:49,069 --> 00:25:51,071
and he is now,
and that's all that matters.
558
00:25:51,114 --> 00:25:53,508
I won't risk that again.
559
00:26:00,515 --> 00:26:02,517
- She's not wrong to be afraid.
560
00:26:02,561 --> 00:26:04,563
The Nikolic clan
has a long memory.
561
00:26:04,606 --> 00:26:06,042
- Yeah, sure.
562
00:26:06,086 --> 00:26:08,305
But her husband wasn't straight
with us, either.
563
00:26:08,349 --> 00:26:10,612
Look, am I crazy,
or does this family want
564
00:26:10,656 --> 00:26:13,093
to help us out
as little as possible?
565
00:26:13,136 --> 00:26:14,964
I know that
they're hiding something.
566
00:26:15,008 --> 00:26:18,272
- Well, if they won't talk,
maybe their money will.
567
00:26:18,315 --> 00:26:20,709
- You want me to remove
Mr. Mayfield's
568
00:26:20,753 --> 00:26:22,102
asset freeze sanction?
569
00:26:22,145 --> 00:26:23,799
- Yeah, that's right.
570
00:26:23,843 --> 00:26:25,279
- He could still be guilty
of financial improprieties.
571
00:26:25,322 --> 00:26:27,150
- I agree, and the first thing
572
00:26:27,194 --> 00:26:28,369
he'll try to do
is cover that up.
573
00:26:28,412 --> 00:26:30,066
He thinks he's in the clear.
574
00:26:30,110 --> 00:26:32,286
So you give him permission
to access his money,
575
00:26:32,329 --> 00:26:34,549
and we can track
his every move in real time.
576
00:26:34,593 --> 00:26:36,507
It's the only way
to know his true motives.
577
00:26:36,551 --> 00:26:39,641
- You want to put a back door
on his exchange.
578
00:26:39,685 --> 00:26:43,384
That would mean altering the
platform without him noticing.
579
00:26:43,427 --> 00:26:44,733
Can you do that?
580
00:26:44,777 --> 00:26:46,474
- Not personally,
581
00:26:46,517 --> 00:26:48,519
but I know someone who can.
582
00:26:49,390 --> 00:26:51,174
- OK, I'm in.
583
00:26:51,218 --> 00:26:52,828
Tell Mitchell we now have eyes
inside the Maybit exchange.
584
00:26:52,872 --> 00:26:54,177
- Copy that.
585
00:26:54,221 --> 00:26:55,962
- So, uh,
what are we looking for?
586
00:26:56,005 --> 00:26:57,964
- Flag any large transactions
over the next few days.
587
00:26:58,007 --> 00:26:59,487
We'll run them down
for possible connections
588
00:26:59,530 --> 00:27:01,010
to organized crime.
589
00:27:01,054 --> 00:27:02,446
If we're lucky,
something will pop
590
00:27:02,490 --> 00:27:04,231
that will lead us back
to Ivica Cerny.
591
00:27:04,274 --> 00:27:06,929
- Hold up.
He's making a payment.
592
00:27:06,973 --> 00:27:09,192
- Already?
593
00:27:09,236 --> 00:27:11,412
How much?
- In USD, it's over 100,000.
594
00:27:11,455 --> 00:27:13,022
- It's to a bank
back in the States.
595
00:27:13,066 --> 00:27:15,198
The name under the account
is Russell Haynes.
596
00:27:15,242 --> 00:27:16,504
That mean anything to you?
597
00:27:16,547 --> 00:27:18,375
- No.
598
00:27:18,419 --> 00:27:20,116
But let me work on it.
599
00:27:22,684 --> 00:27:24,381
OK, buddy.
600
00:27:24,425 --> 00:27:26,819
Who exactly is Mayfield
so eager to pay off?
601
00:27:28,995 --> 00:27:30,997
- Amanda, it's way too quiet
around here.
602
00:27:31,040 --> 00:27:32,607
Tell me you got something.
603
00:27:32,651 --> 00:27:35,262
- You could say that.
Are you alone?
604
00:27:35,305 --> 00:27:37,046
- Yeah, Smitty and Range are
taking another run at Kucera.
605
00:27:37,090 --> 00:27:38,439
Why?
What's going on?
606
00:27:38,482 --> 00:27:39,396
- There's been
some unusual activity
607
00:27:39,440 --> 00:27:41,224
on Mayfield's exchange.
608
00:27:41,268 --> 00:27:42,878
The instant he thought
he was free and clear,
609
00:27:42,922 --> 00:27:44,793
over $100,000
was transferred
610
00:27:44,837 --> 00:27:46,403
to an early investor
in his company.
611
00:27:46,447 --> 00:27:48,449
- What? Who?
How are they involved?
612
00:27:48,492 --> 00:27:50,364
- I can't say exactly,
but I'm pretty sure
613
00:27:50,407 --> 00:27:53,367
it was some kind of kickback
or possibly a bribe.
614
00:27:53,410 --> 00:27:54,498
- I don't follow.
615
00:27:56,239 --> 00:27:59,329
- Wes, the investor
was Russell Haynes.
616
00:27:59,373 --> 00:28:02,855
He's Ella's stepfather.
- No.
617
00:28:02,898 --> 00:28:04,378
That doesn't make sense.
618
00:28:04,421 --> 00:28:05,727
- It explains why
she brought the case to you
619
00:28:05,771 --> 00:28:07,903
and why she's been
acting so strangely.
620
00:28:07,947 --> 00:28:09,775
- Acting strangely?
621
00:28:09,818 --> 00:28:11,385
What are you talking about?
622
00:28:11,428 --> 00:28:14,170
- Ella has a financial stake
in Mayfield's business.
623
00:28:14,214 --> 00:28:15,824
The instant we got
the mob off his back,
624
00:28:15,868 --> 00:28:17,696
he rewarded her
with a six-figure payout.
625
00:28:19,610 --> 00:28:21,569
I'm sorry, Wes.
626
00:28:21,612 --> 00:28:23,702
She's been lying to you
the entire time.
627
00:28:35,235 --> 00:28:37,150
- Mayfield?
628
00:28:46,159 --> 00:28:48,988
Mayfield, you're gonna tell me
everything right now.
629
00:28:49,031 --> 00:28:50,076
- For God's sake, what is it?
630
00:28:50,119 --> 00:28:52,078
I'm spending time with my son.
631
00:28:52,121 --> 00:28:53,166
- You made a deal
with Ella Driscoll.
632
00:28:53,209 --> 00:28:54,907
What were the terms?
633
00:28:54,950 --> 00:28:56,038
- I don't know what
you're talking about.
634
00:28:56,082 --> 00:28:58,301
- Hey, look at me.
635
00:28:58,345 --> 00:29:00,303
Think before you lie
to an FBI agent.
636
00:29:01,783 --> 00:29:03,306
- OK.
637
00:29:03,350 --> 00:29:05,439
Yeah, buddy, I know.
638
00:29:05,482 --> 00:29:09,008
OK.
There he is.
639
00:29:09,051 --> 00:29:10,226
OK.
640
00:29:12,838 --> 00:29:15,405
Look, my platform
depends on security,
641
00:29:15,449 --> 00:29:17,538
so in the early
development days,
642
00:29:17,581 --> 00:29:19,148
we consulted
with law enforcement.
643
00:29:19,192 --> 00:29:22,369
One of the people I talked to
was Agent Driscoll.
644
00:29:22,412 --> 00:29:24,023
OK, she helped me out.
645
00:29:24,066 --> 00:29:25,546
She believed in the product,
so she invested.
646
00:29:25,589 --> 00:29:26,721
- And when she learned
about the threats
647
00:29:26,765 --> 00:29:27,940
that could jeopardize
that investment?
648
00:29:27,983 --> 00:29:30,333
- She offered to help.
- In exchange for?
649
00:29:32,161 --> 00:29:34,163
- She told me she could
get Nikolic off my back
650
00:29:34,207 --> 00:29:38,037
as long as her family's
investment was returned first.
651
00:29:38,080 --> 00:29:39,386
That's it.
652
00:29:39,429 --> 00:29:40,822
It was a business deal,
nothing more.
653
00:29:40,866 --> 00:29:42,302
- It was a bribe.
654
00:29:42,345 --> 00:29:43,825
You paid the FBI
to save your company.
655
00:29:43,869 --> 00:29:46,393
- She came to me first.
656
00:29:46,436 --> 00:29:49,178
OK, please, just talk
to Agent Driscoll, OK?
657
00:29:49,222 --> 00:29:51,354
I--I'm sorry.
658
00:29:57,796 --> 00:29:59,493
We just want to talk.
659
00:29:59,536 --> 00:30:01,582
- Oh, how polite.
660
00:30:01,625 --> 00:30:03,410
But our business is done.
661
00:30:03,453 --> 00:30:05,455
I heard you got
your hostages back.
662
00:30:05,499 --> 00:30:07,631
Good for you.
- You think we're done?
663
00:30:07,675 --> 00:30:09,459
A man died in my arms.
664
00:30:09,503 --> 00:30:12,071
I want Cerny and
his crew's location now.
665
00:30:13,420 --> 00:30:15,248
- I did my part,
but here you are,
666
00:30:15,291 --> 00:30:17,424
trying to threaten me again.
667
00:30:17,467 --> 00:30:19,556
I do not respond well
to desperation.
668
00:30:21,602 --> 00:30:24,474
- We're prepared
to offer you a new deal.
669
00:30:26,346 --> 00:30:28,565
Not only do you get
to walk away,
670
00:30:28,609 --> 00:30:30,045
you get your money back.
671
00:30:30,089 --> 00:30:32,395
- Look, we know you provided
the funds to Ivica Cerny.
672
00:30:32,439 --> 00:30:34,571
If you give him up,
we can make sure you recoup
673
00:30:34,615 --> 00:30:36,443
your original investment
from Mayfield's company
674
00:30:36,486 --> 00:30:37,705
through legal channels.
675
00:30:37,748 --> 00:30:39,098
- Not worth it.
676
00:30:39,141 --> 00:30:40,969
To accept that,
I have to admit
677
00:30:41,013 --> 00:30:43,450
that I was involved
in a kidnapping
678
00:30:43,493 --> 00:30:45,408
and a murder, which I wasn't.
679
00:30:45,452 --> 00:30:47,367
- You're gonna leave
5 million on the table?
680
00:30:47,410 --> 00:30:48,934
- Ah, it's already gone.
681
00:30:48,977 --> 00:30:51,458
Sometimes the only choice
is to cut the losses
682
00:30:51,501 --> 00:30:53,895
and just walk away.
683
00:30:53,939 --> 00:30:56,202
I suggest you do the same.
684
00:31:01,163 --> 00:31:03,426
- Just like that,
he's gonna walk away
685
00:31:03,470 --> 00:31:05,602
from clearing his name
of kidnapping and murder?
686
00:31:05,646 --> 00:31:07,474
- Well, it was worth a shot,
I guess.
687
00:31:07,517 --> 00:31:09,563
- Any chance Markéta
has a change of heart?
688
00:31:09,606 --> 00:31:10,999
- Not likely.
689
00:31:11,043 --> 00:31:13,567
And we may not even
be here when she does
690
00:31:13,610 --> 00:31:15,482
because the remaining victim
is Czech,
691
00:31:15,525 --> 00:31:16,613
all the suspects are Czech,
692
00:31:16,657 --> 00:31:17,919
and it's only a matter of time
693
00:31:17,963 --> 00:31:19,399
before Sergeant Bednar
shows us the door.
694
00:31:19,442 --> 00:31:20,966
- Maybe Ella was right.
695
00:31:21,009 --> 00:31:23,011
We should just take our win
and go home.
696
00:31:23,055 --> 00:31:25,405
- Maly Andel.
It wasn't a person.
697
00:31:25,448 --> 00:31:27,102
It was a bloody street.
698
00:31:27,146 --> 00:31:29,191
That's what the bodyguard,
Pecha, was telling me.
699
00:31:29,235 --> 00:31:31,977
Look, Andelská Ulice
Angel Street,
700
00:31:32,020 --> 00:31:33,761
goes right through here.
701
00:31:33,804 --> 00:31:35,502
And then there's
a tiny side street,
702
00:31:35,545 --> 00:31:37,939
Maly Andel.
- Little angel.
703
00:31:37,983 --> 00:31:39,723
- He was trying to do
the right thing.
704
00:31:44,641 --> 00:31:46,034
- Hey, what did I miss?
705
00:31:46,078 --> 00:31:47,601
- Found the location
for our kidnapper.
706
00:31:47,644 --> 00:31:48,602
Thought we should move
on it right away.
707
00:31:48,645 --> 00:31:49,864
- Good.
708
00:31:49,908 --> 00:31:51,170
- It's an old property
owned by Kucera.
709
00:31:51,213 --> 00:31:52,562
If they're still
hiding out there,
710
00:31:52,606 --> 00:31:53,563
we might have a case
against him too.
711
00:31:53,607 --> 00:31:54,651
- Where's Ella?
712
00:31:54,695 --> 00:31:56,262
- We thought she was with you.
713
00:31:56,305 --> 00:31:58,133
- Everything OK?
714
00:31:58,177 --> 00:31:59,395
- Yeah, don't worry about it.
We gotta get these guys.
715
00:31:59,439 --> 00:32:00,483
Let's go.
716
00:32:24,116 --> 00:32:25,552
- Smitty, Raines, go.
717
00:32:38,043 --> 00:32:39,914
- Freeze!
- Wait.
718
00:32:39,958 --> 00:32:41,481
- Wait, wait, wait.
- Vo.
719
00:32:41,524 --> 00:32:42,830
- Go.
720
00:33:06,288 --> 00:33:07,811
- I've got something.
721
00:33:11,511 --> 00:33:13,687
- Smitty!
722
00:33:20,824 --> 00:33:22,609
- Give me some cover.
- FBI!
723
00:33:38,494 --> 00:33:39,756
- Go.
724
00:33:39,800 --> 00:33:41,062
- FBI, don't move!
- You guys good?
725
00:33:41,106 --> 00:33:42,237
- Yeah.
- You good?
726
00:33:42,281 --> 00:33:44,848
Yeah.
727
00:33:44,892 --> 00:33:45,936
- Hands up now!
728
00:33:45,980 --> 00:33:48,113
Hands where I can see them.
729
00:33:48,156 --> 00:33:50,028
Don't move.
730
00:33:50,071 --> 00:33:51,681
You sure you're OK?
731
00:33:51,725 --> 00:33:53,118
Yeah.
732
00:33:53,161 --> 00:33:54,423
- Hands down.
Spread them out, now!
733
00:33:54,467 --> 00:33:56,512
- You OK?
- Yeah.
734
00:33:56,556 --> 00:33:58,123
Little angel indeed.
735
00:34:01,387 --> 00:34:03,302
- Gotcha.
736
00:34:21,188 --> 00:34:23,148
- You found the kidnappers.
737
00:34:23,190 --> 00:34:25,324
- We did.
738
00:34:25,367 --> 00:34:26,281
- Nice.
739
00:34:29,241 --> 00:34:31,764
- Were you ever gonna tell me?
740
00:34:31,808 --> 00:34:33,071
- At least let me explain.
741
00:34:35,899 --> 00:34:37,639
It was my stepfather
who was an investor
742
00:34:37,684 --> 00:34:39,641
in the Mayfield's company.
743
00:34:39,686 --> 00:34:41,643
It was his money, not mine.
- That doesn't matter.
744
00:34:41,688 --> 00:34:43,864
You took the job because you
have a financial stake in it.
745
00:34:43,907 --> 00:34:45,213
You have a conflict
of interest.
746
00:34:45,257 --> 00:34:46,909
- I had one conversation
with Mayfield.
747
00:34:46,954 --> 00:34:49,304
I told him that I would
make the case a priority.
748
00:34:49,348 --> 00:34:51,915
It's not like the FBI
wasn't gonna help him anyway.
749
00:34:51,958 --> 00:34:53,134
- You can spin this
however you want.
750
00:34:53,178 --> 00:34:54,701
You used me as cover,
and you know it.
751
00:34:54,744 --> 00:34:58,052
- You're acting like we've
never broken the rules before.
752
00:34:58,096 --> 00:34:59,445
We got the bad guys in cuffs.
753
00:34:59,488 --> 00:35:01,534
What difference does it make
how we got here?
754
00:35:01,577 --> 00:35:03,797
- Because you lied to me.
That's the difference.
755
00:35:03,840 --> 00:35:05,625
- I was trying to protect you.
756
00:35:05,668 --> 00:35:07,453
- No, you only care
about yourself.
757
00:35:07,496 --> 00:35:09,455
You don't care about me, and
you don't care about my team.
758
00:35:09,498 --> 00:35:11,935
- OK, I know you're angry.
- Yes!
759
00:35:11,979 --> 00:35:13,720
You're only here
because you got caught.
760
00:35:13,763 --> 00:35:16,157
You're trying to use me
to protect your job.
761
00:35:16,201 --> 00:35:17,376
I'm done covering for you.
- What?
762
00:35:17,419 --> 00:35:18,681
No, you can't report this.
763
00:35:18,725 --> 00:35:20,161
- I can, and I will.
764
00:35:20,205 --> 00:35:22,163
- Any decent defense lawyer
will have a field day
765
00:35:22,207 --> 00:35:25,645
with a financially compromised
FBI agent and her ex-boyfriend.
766
00:35:28,213 --> 00:35:30,128
If you turn me in,
767
00:35:30,171 --> 00:35:33,131
this investigation is tainted.
768
00:35:33,174 --> 00:35:35,263
The enforcers walk.
769
00:35:35,307 --> 00:35:37,874
The moneyman walks.
770
00:35:37,918 --> 00:35:40,529
Think about that before
you do something stupid.
771
00:36:04,988 --> 00:36:06,555
- Hey.
- Hey.
772
00:36:06,599 --> 00:36:09,384
Everything OK?
I got your message.
773
00:36:09,428 --> 00:36:11,386
- Yeah.
Sorry to bug you at home.
774
00:36:11,430 --> 00:36:12,692
- It's OK.
775
00:36:12,735 --> 00:36:14,259
I'm still at the office,
actually.
776
00:36:14,302 --> 00:36:17,218
- Really?
Don't you ever go home?
777
00:36:17,262 --> 00:36:20,439
- Lily's with her dad
this weekend.
778
00:36:20,482 --> 00:36:22,136
What's going on?
779
00:36:22,180 --> 00:36:24,356
Did you talk to Ella?
How did that go?
780
00:36:24,399 --> 00:36:26,096
- Not great.
781
00:36:26,140 --> 00:36:28,186
I need an outside eye
on something because
782
00:36:28,229 --> 00:36:30,057
I'm not seeing straight.
783
00:36:31,624 --> 00:36:34,104
We have an obligation
to disclose a conflict
784
00:36:34,148 --> 00:36:35,671
like this, right?
785
00:36:35,715 --> 00:36:37,934
I'm--I'm not just overreacting
because it's Ella.
786
00:36:37,978 --> 00:36:41,416
This is bad.
- Yeah, it's bad.
787
00:36:41,460 --> 00:36:43,026
- But if this all comes out,
no one's gonna be happier
788
00:36:43,070 --> 00:36:44,724
than the Nikolic Syndicate.
789
00:36:44,767 --> 00:36:46,160
They're gonna get
their guys a plea.
790
00:36:46,204 --> 00:36:47,074
Kucera's gonna walk.
791
00:36:49,250 --> 00:36:50,773
- So what are your options?
792
00:36:52,297 --> 00:36:54,603
- I don't have any.
793
00:36:54,647 --> 00:36:57,737
If I say nothing, I'm not
only risking my career,
794
00:36:57,780 --> 00:36:59,434
but I'm making you complicit.
795
00:36:59,478 --> 00:37:00,783
I never meant to drag you
into this.
796
00:37:00,827 --> 00:37:02,263
- Hold on.
797
00:37:02,307 --> 00:37:03,917
You're not dragging me
into anything.
798
00:37:03,960 --> 00:37:05,701
I'm the one who told you.
799
00:37:05,745 --> 00:37:07,486
We're in this together.
800
00:37:09,052 --> 00:37:11,620
- OK, yeah.
801
00:37:11,664 --> 00:37:14,536
So what should I do?
802
00:37:24,329 --> 00:37:27,245
- Honestly, I'd eat it.
803
00:37:27,288 --> 00:37:28,855
Ella lining
her family's pockets sucks,
804
00:37:28,898 --> 00:37:30,465
but I can live with it.
805
00:37:30,509 --> 00:37:32,119
I want the people
who kidnapped a kid
806
00:37:32,162 --> 00:37:34,382
to do time
807
00:37:34,426 --> 00:37:35,688
and for
the organized crime entity
808
00:37:35,731 --> 00:37:37,690
carrying out executions
in our backyard
809
00:37:37,733 --> 00:37:40,214
to feel the full weight
of the FBI.
810
00:37:40,258 --> 00:37:41,520
That's my priority.
811
00:37:43,913 --> 00:37:45,524
She can have the money.
812
00:37:45,567 --> 00:37:47,961
We'll take the justice.
813
00:37:51,051 --> 00:37:53,183
- Thanks, Amanda.
814
00:38:10,810 --> 00:38:12,420
- Whoa, whoa, whoa.
815
00:38:12,464 --> 00:38:15,031
Who said you people
could leave?
816
00:38:15,075 --> 00:38:16,903
I'm kidding, I'm kidding.
817
00:38:16,946 --> 00:38:18,600
Your team has been
very helpful.
818
00:38:18,644 --> 00:38:21,037
You have made more progress
against the Nikolic operation
819
00:38:21,081 --> 00:38:22,735
than we have in years.
820
00:38:22,778 --> 00:38:24,998
You're welcome
in Prague anytime.
821
00:38:25,041 --> 00:38:26,956
- Hopefully under
better circumstances.
822
00:38:27,000 --> 00:38:28,436
- Regarding Mr. Mayfield,
823
00:38:28,480 --> 00:38:30,525
I haven't seen
any further evidence
824
00:38:30,569 --> 00:38:32,527
of criminal activity
on his account,
825
00:38:32,571 --> 00:38:35,095
so I trust you found the same?
826
00:38:38,794 --> 00:38:41,536
- Yeah, all good on our end.
827
00:38:41,580 --> 00:38:43,190
- Yeah, with any luck,
he can avoid bankruptcy
828
00:38:43,233 --> 00:38:45,366
and make his investors
whole eventually.
829
00:38:45,410 --> 00:38:49,283
- Then that part of our
collaboration is over as well.
830
00:38:49,327 --> 00:38:50,719
Until next time.
831
00:38:54,288 --> 00:38:57,770
- Well, now I call that
a successful mission.
832
00:38:57,813 --> 00:38:59,859
Right, Wes?
833
00:38:59,902 --> 00:39:01,730
- I agree, Agent Driscoll.
834
00:39:04,298 --> 00:39:06,779
- Well, I got an early flight.
835
00:39:06,822 --> 00:39:08,258
It's been a pleasure
working with you all.
836
00:39:13,002 --> 00:39:14,352
Wes?
837
00:39:14,395 --> 00:39:16,136
- Just go before
I change my mind.
838
00:39:39,899 --> 00:39:40,900
- OK, I think
that's enough, Wes.
839
00:39:40,943 --> 00:39:42,902
- Just pour me a drink, man.
840
00:39:42,945 --> 00:39:44,382
- I can't serve you anymore.
841
00:39:44,425 --> 00:39:45,426
Sorry, man.
- You think I'm drunk?
842
00:39:45,470 --> 00:39:46,949
Everybody in here is drunk.
843
00:39:46,993 --> 00:39:49,169
This idiot hasn't shut up
for three hours.
844
00:39:49,212 --> 00:39:50,431
- You got a problem?
- That's a good idea.
845
00:39:50,475 --> 00:39:51,650
You want to start something?
846
00:39:51,693 --> 00:39:53,347
- OK, Wes, time to go home.
847
00:39:53,391 --> 00:39:55,741
- Hi.
- Come on.
848
00:39:55,784 --> 00:39:58,047
- Yeah, that's what I thought.
- Shh.
849
00:39:58,091 --> 00:39:59,788
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
850
00:40:02,138 --> 00:40:04,445
OK.
Sorry, Szombor.
851
00:40:04,489 --> 00:40:06,316
Thanks for the call.
852
00:40:06,360 --> 00:40:08,362
- Where'd you come from?
853
00:40:08,406 --> 00:40:09,972
- Home.
854
00:40:13,280 --> 00:40:15,108
- This is how it always goes.
855
00:40:15,151 --> 00:40:18,503
She just walks away
like nothing happened.
856
00:40:18,546 --> 00:40:20,983
- Whoa.
- Sorry.
857
00:40:21,027 --> 00:40:23,682
Thanks.
858
00:40:23,725 --> 00:40:27,642
Once, we had a barbecue,
and all these people came over,
859
00:40:27,686 --> 00:40:31,994
and I was talking to a woman,
and Ella got jealous,
860
00:40:32,038 --> 00:40:35,128
and she didn't say anything,
and then she just--
861
00:40:35,171 --> 00:40:37,173
she left without
telling anybody.
862
00:40:37,217 --> 00:40:39,437
I didn't hear from her
for three days.
863
00:40:39,480 --> 00:40:41,482
- That didn't strike you
as a red flag?
864
00:40:41,526 --> 00:40:43,136
- Well, they were
all red flags,
865
00:40:43,179 --> 00:40:45,834
but I loved it because
866
00:40:45,878 --> 00:40:48,097
I'm just as messed up.
867
00:40:48,141 --> 00:40:50,317
And then my--my dad, my--
868
00:40:50,360 --> 00:40:53,146
my adoptive dad,
Eddie, he says,
869
00:40:53,189 --> 00:40:55,627
just 'cause
you grew up in chaos
870
00:40:55,670 --> 00:40:58,281
doesn't oblige you
to live in chaos.
871
00:40:58,325 --> 00:41:01,676
- That's easier said than done.
- Exactly.
872
00:41:08,335 --> 00:41:10,729
Where are my keys?
873
00:41:10,772 --> 00:41:12,208
Thank you.
874
00:41:14,341 --> 00:41:16,082
You're not gonna come in,
are you?
875
00:41:16,125 --> 00:41:18,867
Because HR is gonna bust in
the windows like ninjas.
876
00:41:18,911 --> 00:41:20,826
Get some rest, Wes.
877
00:41:22,262 --> 00:41:25,091
- Amanda?
878
00:41:25,134 --> 00:41:27,572
You're a good person.
879
00:41:27,615 --> 00:41:28,964
You care about people.
880
00:41:31,053 --> 00:41:32,402
- I don't know if that's
such a good thing.
881
00:41:32,446 --> 00:41:34,317
- What are you talking about?
882
00:41:34,361 --> 00:41:36,276
Of course, it is.
883
00:41:36,319 --> 00:41:38,278
- I married a guy because
I could see how much
884
00:41:38,321 --> 00:41:40,933
he needed someone
to take care of him.
885
00:41:40,976 --> 00:41:43,544
I made a grown man
a sack lunch every day
886
00:41:43,588 --> 00:41:46,634
for work while I was
eight months pregnant.
887
00:41:46,678 --> 00:41:49,419
That's messed up.
- That's way more messed up.
888
00:41:52,074 --> 00:41:53,380
We really know
how to pick 'em, don't we?
889
00:41:53,423 --> 00:41:54,903
- Yeah, it's embarrassing.
890
00:41:54,947 --> 00:41:56,818
We're--we're smart.
We're capable.
891
00:41:56,862 --> 00:42:00,169
We read people for a living,
- I know.
892
00:42:00,213 --> 00:42:02,302
- Why can't we see what's
right in front of our face?
893
00:42:07,568 --> 00:42:10,571
- OK, I'm gonna go.
894
00:42:10,615 --> 00:42:12,312
Enjoy that headache
you're gonna have tomorrow.
895
00:42:12,355 --> 00:42:15,010
- Oh, I will.
Hey.
896
00:42:18,361 --> 00:42:20,363
Thanks for making sure
we all get home.
897
00:42:21,713 --> 00:42:24,106
- Of course.
See you tomorrow.
64685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.