All language subtitles for Dark.Winds.S03E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:08,740 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:08,870 --> 00:00:11,440 Where were you the night that B.J. Vines disappeared, Lieutenant? 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,530 I was at home with my wife. 4 00:00:13,700 --> 00:00:14,660 There is no "us." 5 00:00:15,580 --> 00:00:16,620 I don't believe you. 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,970 Man: So, AGS owns an oil company here. 7 00:00:22,150 --> 00:00:23,580 Spencer Oil. Tom Spencer. 8 00:00:23,760 --> 00:00:25,320 Woman: What if the tankers were full of coke? 9 00:00:25,500 --> 00:00:26,930 Sold the oil refinery. 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,240 [Man yelling] 11 00:00:35,900 --> 00:00:38,820 [melancholy music] 12 00:00:44,470 --> 00:00:47,390 [camera shutter clicking] 13 00:00:57,010 --> 00:00:58,010 [distorted roar] 14 00:01:00,190 --> 00:01:01,360 [distorted roar] 15 00:01:04,540 --> 00:01:06,710 [camera shutter clicking] 16 00:01:15,850 --> 00:01:17,030 [camera shutter clicking] 17 00:01:46,880 --> 00:01:49,710 [moody guitar music] 18 00:02:37,280 --> 00:02:40,240 [tense music] 19 00:03:12,060 --> 00:03:14,060 - Special Agent Stevens will want to see your statement 20 00:03:14,100 --> 00:03:15,540 soon as he arrives, Lieutenant. 21 00:03:15,630 --> 00:03:17,370 I'm sure he'll want to follow up, so don't go far. 22 00:03:18,890 --> 00:03:20,590 - Why aren't you on this case? 23 00:03:20,670 --> 00:03:23,240 You're already here. Why bring in somebody else? 24 00:03:23,370 --> 00:03:26,160 - I'm on the BJ Vines case, Sergeant, 25 00:03:26,200 --> 00:03:29,120 and will be until I've turned over every rock. 26 00:03:29,160 --> 00:03:31,380 In the meantime, NTP is no longer working 27 00:03:31,510 --> 00:03:33,730 the Halsey case, understood? 28 00:03:41,870 --> 00:03:43,740 Is that clear, Lieutenant? 29 00:03:47,740 --> 00:03:48,750 Lieutenant? 30 00:03:51,230 --> 00:03:52,440 - It's clear. 31 00:03:52,530 --> 00:03:53,710 - Thank you. 32 00:03:53,790 --> 00:03:56,190 [phone rings] 33 00:03:56,270 --> 00:03:58,150 - Navajo Tribal Police. 34 00:03:58,230 --> 00:03:59,580 - Joe. 35 00:04:01,800 --> 00:04:03,240 Walk with me. 36 00:04:30,440 --> 00:04:32,140 You need some time off. 37 00:04:32,220 --> 00:04:33,960 You should go home right now and get right. 38 00:04:34,050 --> 00:04:35,230 I got this. 39 00:04:35,310 --> 00:04:36,920 - She's not taking me off this case. 40 00:04:37,010 --> 00:04:38,840 - She don't give a damn about this case. 41 00:04:38,930 --> 00:04:41,280 "BJ Vines, BJ Vines." That's all she cares about. 42 00:04:42,760 --> 00:04:44,840 Listen to me. 43 00:04:44,930 --> 00:04:47,760 I'm in this with you, Joe. 44 00:04:47,850 --> 00:04:49,370 You ain't careful, we're all gonna end up 45 00:04:49,460 --> 00:04:51,070 paying for your sins. 46 00:04:51,110 --> 00:04:54,160 And that is something I surely do not want to do. 47 00:04:54,250 --> 00:04:55,460 - I won't let that happen. - Well, it may not-- 48 00:04:55,550 --> 00:04:57,070 it may not be your choice. 49 00:04:58,680 --> 00:04:59,950 - [clears throat] 50 00:05:00,030 --> 00:05:02,250 - [speaking Diné] - [speaking Diné] 51 00:05:03,860 --> 00:05:05,260 I'll talk to you later. 52 00:05:38,510 --> 00:05:39,770 - Who's this? 53 00:05:39,860 --> 00:05:40,900 - She's a medicine woman. 54 00:05:41,030 --> 00:05:43,080 She's here to cleanse the station. 55 00:05:43,160 --> 00:05:44,900 When she's done, we can come back in, 56 00:05:44,990 --> 00:05:47,210 but we have to step out while she does the ceremony. 57 00:05:49,650 --> 00:05:50,690 - We're done... 58 00:05:52,260 --> 00:05:53,220 For now. 59 00:06:02,570 --> 00:06:03,790 - [speaking Diné] 60 00:06:11,760 --> 00:06:14,630 [melancholy music] 61 00:06:24,120 --> 00:06:27,080 - [snoring softly] 62 00:06:35,870 --> 00:06:39,390 [chuckles] 63 00:06:39,440 --> 00:06:42,790 That mind never stops working, does it? 64 00:06:42,880 --> 00:06:44,660 Not even for sleep. 65 00:06:46,620 --> 00:06:48,050 - Yeah. 66 00:06:48,100 --> 00:06:50,970 Well, at least I don't snore. 67 00:06:51,060 --> 00:06:52,930 - I don't snore. 68 00:06:52,970 --> 00:06:55,930 - [laughs] 69 00:06:55,980 --> 00:06:59,110 There's a oil refinery in Juarez. 70 00:07:00,850 --> 00:07:02,500 It's owned by AGS. 71 00:07:02,550 --> 00:07:05,990 It's the same company that owns Spenser Ranch and oil. 72 00:07:06,030 --> 00:07:09,210 And, well... 73 00:07:09,340 --> 00:07:11,430 I want to take a look. 74 00:07:13,690 --> 00:07:16,300 - [chuckles dryly] 75 00:07:16,340 --> 00:07:17,740 No. 76 00:07:17,820 --> 00:07:19,610 - Why not? 77 00:07:21,780 --> 00:07:24,220 - Well, for one thing, 78 00:07:24,350 --> 00:07:27,440 you and I don't have jurisdiction in Mexico. 79 00:07:29,750 --> 00:07:33,360 And if we get caught operating in a foreign country... 80 00:07:33,490 --> 00:07:36,190 - We won't. 81 00:07:36,230 --> 00:07:40,240 Because we won't be there on official business. 82 00:07:40,280 --> 00:07:43,370 We'll just be a couple 83 00:07:43,460 --> 00:07:46,680 enjoying a weekend away. 84 00:07:46,810 --> 00:07:49,770 [both chuckling] 85 00:07:49,860 --> 00:07:52,030 - Mmm. 86 00:07:52,080 --> 00:07:54,160 We're a couple now? 87 00:07:56,950 --> 00:07:58,820 - Is that a yes? 88 00:08:01,210 --> 00:08:02,650 - No. 89 00:08:02,740 --> 00:08:05,040 - [scoffs] 90 00:08:05,130 --> 00:08:06,740 Ivan. 91 00:08:08,270 --> 00:08:11,180 How else am I gonna do this? 92 00:08:11,270 --> 00:08:13,400 I can't tell my boss because he'd never approve it, 93 00:08:13,440 --> 00:08:16,670 because if I'm right, he's being paid not to. 94 00:08:16,750 --> 00:08:19,930 - If you're right, you better tread carefully. 95 00:08:20,020 --> 00:08:21,630 - Yeah, well, if Spenser's smuggling coke 96 00:08:21,710 --> 00:08:23,190 into the country, I think it's worth it 97 00:08:23,280 --> 00:08:25,020 to take a look to see if he's using the refinery 98 00:08:25,110 --> 00:08:27,110 as a staging point, don't you? 99 00:08:39,820 --> 00:08:41,120 [water runs] 100 00:08:43,740 --> 00:08:47,570 [soft intriguing music] 101 00:08:47,610 --> 00:08:50,260 So? 102 00:08:50,310 --> 00:08:53,660 You'll come with me, right? 103 00:08:53,750 --> 00:08:57,050 - If anything weird happens, I'm getting you out of there. 104 00:08:57,140 --> 00:08:59,270 - Why do you think I asked you to come with me? 105 00:09:01,750 --> 00:09:04,500 [chickens clucking, goats bleating] 106 00:09:35,050 --> 00:09:36,440 - Hmm? 107 00:09:38,960 --> 00:09:43,190 - When I was a boy, when I went to Catholic school, 108 00:09:43,270 --> 00:09:47,540 they taught us that the Devil walked the Earth with Jesus, 109 00:09:47,630 --> 00:09:51,150 not--not metaphorically, but... 110 00:09:51,190 --> 00:09:54,200 physically walked the Earth with Jesus. 111 00:09:54,280 --> 00:09:57,200 [soft tense music] 112 00:09:57,240 --> 00:10:01,730 In Diné, we're taught that the monsters walked the Earth 113 00:10:01,770 --> 00:10:04,510 and were slayed by the Hero Twins. 114 00:10:07,250 --> 00:10:11,080 I can't help thinking 115 00:10:11,170 --> 00:10:12,690 that we all have a line that runs 116 00:10:12,780 --> 00:10:14,830 down the middle of our heart. 117 00:10:14,910 --> 00:10:16,700 - Mm. 118 00:10:16,790 --> 00:10:21,880 - And that line separates monsters from men. 119 00:10:24,920 --> 00:10:28,140 And I'm afraid I crossed that line. 120 00:10:31,410 --> 00:10:33,890 [speaking Diné] 121 00:10:33,980 --> 00:10:36,150 I have crossed that line. 122 00:11:33,730 --> 00:11:36,130 - You didn't answer my question. 123 00:11:36,210 --> 00:11:39,220 - No, I didn't. 124 00:11:53,880 --> 00:11:56,800 [bluesy guitar music] 125 00:12:07,500 --> 00:12:10,810 - Special Agent Washington? 126 00:12:10,940 --> 00:12:12,070 - Inside. 127 00:12:15,030 --> 00:12:16,950 - Mm. 128 00:12:17,080 --> 00:12:19,080 You look like someone I used to know. 129 00:12:42,630 --> 00:12:44,850 Are you investigating my husband's murder, 130 00:12:44,980 --> 00:12:48,240 Agent Washington, or are you investigating me? 131 00:12:48,330 --> 00:12:49,680 - I'm trying to figure out if the two are 132 00:12:49,760 --> 00:12:51,030 one and the same, Mrs. Vines. 133 00:12:51,110 --> 00:12:52,940 - They aren't. 134 00:12:53,030 --> 00:12:55,940 - Even though your husband, as stated by you in court 135 00:12:56,030 --> 00:12:57,990 just three months after his disappearance, 136 00:12:58,080 --> 00:13:01,730 stole your family fortune after the fatal fire... 137 00:13:01,820 --> 00:13:03,870 - Suspicious fire. - That killed your sister... 138 00:13:03,950 --> 00:13:05,000 - Mm. - And left you, 139 00:13:05,130 --> 00:13:07,560 the only other person in the house, 140 00:13:07,650 --> 00:13:10,090 with permanent thermal and chemical injuries 141 00:13:10,180 --> 00:13:12,480 to the upper airway-- did I get that right? 142 00:13:12,610 --> 00:13:15,010 [phone rings] 143 00:13:15,050 --> 00:13:17,700 - You seem like a person who can handle the truth. 144 00:13:17,790 --> 00:13:20,230 So here it is. 145 00:13:20,270 --> 00:13:24,150 After my sister died, I married my former brother-in-law. 146 00:13:24,230 --> 00:13:25,410 Depending on your point of view, 147 00:13:25,500 --> 00:13:28,850 I suppose that could be seen as suspicious. 148 00:13:28,930 --> 00:13:32,370 - I don't need a point of view to say that it does. 149 00:13:32,460 --> 00:13:35,290 - My husband was an ogre, Agent Washington. 150 00:13:35,330 --> 00:13:36,900 He's dead. I don't miss him. 151 00:13:36,990 --> 00:13:38,160 The money is mine again, 152 00:13:38,200 --> 00:13:40,770 however the universe bent to accomplish that. 153 00:13:40,860 --> 00:13:42,770 - The universe didn't murder your husband. 154 00:13:42,820 --> 00:13:45,520 - [breathes laboriously] 155 00:13:45,600 --> 00:13:47,430 Why must you people always-- 156 00:13:47,520 --> 00:13:49,390 I have a condition, you know. 157 00:13:49,480 --> 00:13:50,610 - Do you need some water? 158 00:13:50,690 --> 00:13:52,040 - [exhales deeply] 159 00:13:52,130 --> 00:13:54,740 [oxygen hissing] 160 00:13:54,870 --> 00:13:57,740 [sighs] 161 00:13:57,830 --> 00:14:01,440 I assume you spoke to Emily Quinn. 162 00:14:01,530 --> 00:14:03,530 [soft intriguing music] 163 00:14:03,660 --> 00:14:04,930 - Who? 164 00:14:05,010 --> 00:14:06,840 - Oh, a very nice old woman 165 00:14:06,970 --> 00:14:08,320 who suffers from insomnia 166 00:14:08,410 --> 00:14:10,630 and a dog who pees in her house. 167 00:14:10,710 --> 00:14:12,370 Several weeks after my husband went missing, 168 00:14:12,460 --> 00:14:15,110 she mentioned that she thought something must be wrong 169 00:14:15,200 --> 00:14:18,550 because she saw a police car driving out of our gate 170 00:14:18,640 --> 00:14:20,940 very late on the night he went missing. 171 00:14:23,730 --> 00:14:25,860 - A police car? 172 00:14:25,950 --> 00:14:28,300 - Black and white. 173 00:14:28,380 --> 00:14:29,860 - Like the ones outside? 174 00:14:31,520 --> 00:14:32,690 - Yes. 175 00:14:32,780 --> 00:14:35,520 [chuckling] Actually, yes. 176 00:14:35,610 --> 00:14:37,180 My husband was in the back, she said, 177 00:14:37,220 --> 00:14:38,870 and she couldn't see who was driving, 178 00:14:38,960 --> 00:14:41,010 but my husband made eye contact with her 179 00:14:41,090 --> 00:14:42,880 through the window as they pulled away. 180 00:14:44,700 --> 00:14:47,360 She said he seemed, um-- 181 00:14:47,490 --> 00:14:49,800 I don't know. - What? 182 00:14:49,880 --> 00:14:51,100 - Scared. 183 00:14:51,150 --> 00:14:53,150 [chuckles] 184 00:14:53,240 --> 00:14:55,280 I never saw my husband scared, 185 00:14:55,410 --> 00:14:59,200 not even of me-- well, especially not me. 186 00:14:59,280 --> 00:15:00,760 - And you didn't feel compelled to tell this 187 00:15:00,850 --> 00:15:02,720 to anyone until now? 188 00:15:02,850 --> 00:15:05,120 - Well, obviously, I was saving it. 189 00:15:05,200 --> 00:15:07,340 - For what? 190 00:15:07,420 --> 00:15:09,820 - For a moment like this. 191 00:15:09,950 --> 00:15:12,820 [music building] 192 00:15:15,210 --> 00:15:16,560 [doorbell jingling] 193 00:15:16,650 --> 00:15:20,610 [Buddy Red Bow's "Reservation Cowboy" playing] 194 00:15:20,700 --> 00:15:22,610 - Don't look now. 195 00:15:27,620 --> 00:15:29,400 - [groans] 196 00:15:30,970 --> 00:15:32,100 Thank you. 197 00:15:32,190 --> 00:15:33,930 - What can I get ya, shug? 198 00:15:35,490 --> 00:15:37,020 - This guy look familiar? 199 00:15:37,110 --> 00:15:40,240 About 6-foot, white, late 30s, hippie type. 200 00:15:40,330 --> 00:15:41,890 Maybe in here last week. 201 00:15:41,980 --> 00:15:43,890 - You know how many long-haired hippie types 202 00:15:43,940 --> 00:15:46,420 I got coming through here every day? 203 00:15:46,510 --> 00:15:48,940 And I'm supposed to remember one from another. 204 00:15:49,030 --> 00:15:50,600 [chuckles] 205 00:15:50,680 --> 00:15:52,250 - Give it another look, please. 206 00:15:54,040 --> 00:15:55,300 - Meatloaf. 207 00:15:55,430 --> 00:15:58,000 Monday's special is meatloaf. 208 00:15:58,080 --> 00:16:01,390 He had the special, sweet tea, and key lime pie. 209 00:16:01,480 --> 00:16:04,650 - I thought you said you didn't recall him. 210 00:16:04,740 --> 00:16:08,220 - I said, am I supposed to? 211 00:16:08,310 --> 00:16:13,100 But in this case, I do, 212 00:16:13,180 --> 00:16:17,100 'cause of the dude that was sitting with him in the booth. 213 00:16:17,150 --> 00:16:19,410 He was a creepy dude. 214 00:16:19,500 --> 00:16:23,890 Beady eyes, had on this fancy Western jacket 215 00:16:23,980 --> 00:16:26,280 topstitched with leather lacing. 216 00:16:26,370 --> 00:16:29,160 He just sorta sat there, 217 00:16:29,290 --> 00:16:31,860 like a Mexican Norman Bates, 218 00:16:31,940 --> 00:16:33,680 only meaner. 219 00:16:33,770 --> 00:16:35,550 - Around what time was that? 220 00:16:35,640 --> 00:16:37,170 - Had to be after 6:30 221 00:16:37,250 --> 00:16:38,820 'cause that's when the specials start, 222 00:16:38,910 --> 00:16:41,130 and he was still here when I left at 10:00. 223 00:16:41,260 --> 00:16:42,390 - The creepy dude? 224 00:16:42,470 --> 00:16:44,170 - No, just the hippie. 225 00:16:44,260 --> 00:16:47,350 Creepy dude hightailed it after 15 minutes. 226 00:16:47,440 --> 00:16:48,870 Didn't even touch his food. 227 00:16:51,050 --> 00:16:55,570 But you see, the real reason I remembered him 228 00:16:55,660 --> 00:16:58,660 was, instead of a tip, 229 00:16:58,710 --> 00:17:01,580 he left me a pair of ol' baby shoes. 230 00:17:01,670 --> 00:17:03,190 - Baby shoes? 231 00:17:05,670 --> 00:17:07,150 - You're not gonna write that down? 232 00:17:13,550 --> 00:17:16,510 [laughing] 233 00:17:19,770 --> 00:17:23,210 I'm just funnin' with you 'bout the baby shoes, shug. 234 00:17:25,860 --> 00:17:27,910 Oh, you should've seen your face. 235 00:17:28,000 --> 00:17:30,740 [laughs] Mm. 236 00:17:30,830 --> 00:17:32,520 All right, what y'all want? 237 00:17:32,570 --> 00:17:35,400 [indistinct chatter, traffic noise] 238 00:17:41,660 --> 00:17:44,410 - Damn. Honeymoon suite. 239 00:17:46,320 --> 00:17:48,450 Almost like we planned it. 240 00:17:48,500 --> 00:17:50,060 - It's nice. 241 00:17:52,890 --> 00:17:55,460 It's so hot. 242 00:17:55,590 --> 00:17:58,200 [Julito Rodriguez y Su Trio's "Inolvidable" plays on radio] 243 00:18:03,030 --> 00:18:05,430 [banging on air conditioner] 244 00:18:06,910 --> 00:18:08,950 Oh, I think it's broken. 245 00:18:10,950 --> 00:18:12,260 [sighs] 246 00:18:14,220 --> 00:18:15,440 - We don't need it. 247 00:18:17,740 --> 00:18:19,220 - Mm. 248 00:18:20,750 --> 00:18:23,490 That feels nice. 249 00:18:23,580 --> 00:18:26,450 - [singing in Spanish] 250 00:18:37,240 --> 00:18:38,290 [ice cube clatters] 251 00:18:55,960 --> 00:18:57,650 - What happened here? 252 00:19:02,480 --> 00:19:03,830 - Well... 253 00:19:05,840 --> 00:19:08,490 I met this guy in Gallup, 254 00:19:08,580 --> 00:19:10,010 a white guy. 255 00:19:11,710 --> 00:19:12,890 Just met him at a bar I shouldn't have been 256 00:19:13,020 --> 00:19:15,850 hanging around. 257 00:19:15,890 --> 00:19:18,890 But I thought he would save me. 258 00:19:19,020 --> 00:19:20,890 You know? 259 00:19:20,980 --> 00:19:23,110 Take me away. 260 00:19:23,200 --> 00:19:25,860 [melancholy music] 261 00:19:25,940 --> 00:19:30,160 One day, we were driving, 262 00:19:30,290 --> 00:19:34,170 and we skidded off the side of the road in the snowstorm. 263 00:19:36,040 --> 00:19:38,740 And I ended up in a coma for 12 days. 264 00:19:44,700 --> 00:19:48,830 When I woke up, 265 00:19:48,880 --> 00:19:51,490 my old boss was just sitting there. 266 00:19:53,750 --> 00:19:58,060 He didn't call me stupid or yell at me. 267 00:20:02,540 --> 00:20:05,420 Instead, he-- 268 00:20:05,500 --> 00:20:07,070 he took me home with him 269 00:20:07,160 --> 00:20:10,810 to live with him and his wife and his son. 270 00:20:10,940 --> 00:20:13,560 And he got me through school, put me through the army, 271 00:20:13,690 --> 00:20:16,910 and hired me when I got out. 272 00:20:19,870 --> 00:20:22,390 There. 273 00:20:22,480 --> 00:20:26,350 - That sounds like a good guy, this old boss of yours. 274 00:20:30,400 --> 00:20:32,400 - Yeah, you'd like him. 275 00:20:34,660 --> 00:20:36,930 He follows a code, and he lives by it. 276 00:20:40,450 --> 00:20:43,240 I guess that's why I'm like the way I am. 277 00:20:58,080 --> 00:20:59,950 - I like the way you are. 278 00:21:08,570 --> 00:21:11,440 [dogs barking] 279 00:21:31,940 --> 00:21:33,110 - Can we talk? 280 00:21:48,610 --> 00:21:51,910 Emma, you have every right to feel the way you do. 281 00:21:52,040 --> 00:21:54,000 I should've told you what I was gonna do. 282 00:21:54,090 --> 00:21:55,700 - You were hoping you wouldn't have to-- 283 00:21:55,830 --> 00:21:59,530 - Emma, I have tried to make this mine. 284 00:21:59,620 --> 00:22:02,100 Since that night when I left him out there, 285 00:22:02,190 --> 00:22:05,540 I have tried to keep you out of it. 286 00:22:05,620 --> 00:22:08,150 - Now I'm in it in the worst way. 287 00:22:08,230 --> 00:22:10,720 - I do not know how to undo what I did. 288 00:22:10,760 --> 00:22:13,890 And I don't know for sure if I had to do it over again, 289 00:22:14,020 --> 00:22:17,070 that I would do it any different, Emma. 290 00:22:17,110 --> 00:22:19,200 I do not want to put this on you. 291 00:22:19,250 --> 00:22:20,990 - [scoffs] 292 00:22:21,070 --> 00:22:23,210 You're so selfish. 293 00:22:23,290 --> 00:22:25,900 [soft dramatic music] 294 00:22:25,990 --> 00:22:27,860 I'm your wife. 295 00:22:27,950 --> 00:22:30,820 I'm the mother of our son. 296 00:22:30,910 --> 00:22:33,740 You sit there in your closed-off little world. 297 00:22:33,870 --> 00:22:36,650 I understand what you face every day. 298 00:22:36,740 --> 00:22:39,480 I see what you're going through. 299 00:22:42,360 --> 00:22:45,880 You're not the only one suffering. 300 00:22:47,880 --> 00:22:50,230 [sighs] 301 00:22:50,360 --> 00:22:53,670 You're not the only one who's suffered. 302 00:23:00,680 --> 00:23:03,550 [breathes shakily 303 00:23:05,640 --> 00:23:08,560 I can't live like this, Joe. 304 00:23:13,520 --> 00:23:16,300 [crying] I'm sorry. 305 00:23:16,390 --> 00:23:18,090 I can't. 306 00:23:18,170 --> 00:23:20,790 [car approaching] 307 00:23:20,870 --> 00:23:23,180 [dogs barking] 308 00:23:23,310 --> 00:23:24,960 I want you gone... 309 00:23:25,010 --> 00:23:27,140 [car doors closing] 310 00:23:27,230 --> 00:23:28,790 From this house. 311 00:23:32,280 --> 00:23:33,890 [knock on door] 312 00:23:37,110 --> 00:23:38,410 - [clears throat] 313 00:23:46,380 --> 00:23:48,770 - Lieutenant, I have a warrant to search the premises. 314 00:23:48,900 --> 00:23:50,600 That includes this house, the outbuildings, 315 00:23:50,640 --> 00:23:51,950 your vehicles, and your property. 316 00:23:52,030 --> 00:23:53,600 [indistinct chatter] 317 00:23:53,690 --> 00:23:55,730 Seize that weapon. 318 00:23:55,820 --> 00:23:57,870 [tense music] 319 00:23:57,950 --> 00:23:59,520 I'm sorry, Mrs. Leaphorn. 320 00:24:01,350 --> 00:24:03,440 - [sobbing] 321 00:24:03,520 --> 00:24:05,050 - Sorry, boss. - Hands behind your back. 322 00:24:05,180 --> 00:24:06,400 - That won't be necessary. 323 00:24:06,480 --> 00:24:08,090 You don't need to. 324 00:24:13,580 --> 00:24:18,190 - ♪ Oh, the truth is only 325 00:24:18,280 --> 00:24:23,110 ♪ Now and always what remains ♪ 326 00:24:23,150 --> 00:24:24,280 [camera shutter clicks] 327 00:24:24,410 --> 00:24:28,720 ♪ Oh, the truth is only ♪ 328 00:24:28,810 --> 00:24:34,730 ♪ Everlasting, never changed ♪ 329 00:24:37,600 --> 00:24:41,740 ♪ Lock it in, block it out ♪ 330 00:24:41,870 --> 00:24:46,480 ♪ Bury it down for a thousand years ♪ 331 00:24:46,610 --> 00:24:51,400 ♪ Still there, laid bare ♪ 332 00:24:51,490 --> 00:24:58,190 ♪ Diamond in the dirt so bright and clear ♪ 333 00:24:58,230 --> 00:25:02,840 ♪ Oh, the truth is calling 334 00:25:02,930 --> 00:25:07,980 ♪ Deep inside my wounded heart ♪ 335 00:25:08,020 --> 00:25:12,900 ♪ Oh, the truth is solid 336 00:25:12,940 --> 00:25:17,900 ♪ When the whole world falls apart ♪ 337 00:25:17,990 --> 00:25:20,860 - There's got to be a back way into the refinery. 338 00:25:20,910 --> 00:25:24,610 [music playing quietly, indistinct chatter] 339 00:25:24,690 --> 00:25:26,560 This is where the tankers fill up. 340 00:25:26,650 --> 00:25:28,350 All right, the weigh station is here 341 00:25:28,430 --> 00:25:31,180 and the front entrance is right here. 342 00:25:31,260 --> 00:25:34,920 So if the drivers are hauling drugs in their trucks, 343 00:25:35,010 --> 00:25:37,010 they have to be going out some other way. 344 00:25:40,140 --> 00:25:41,840 Well, what do you think? 345 00:25:44,320 --> 00:25:47,410 - I think we finish our drinks, turn in early, 346 00:25:47,450 --> 00:25:49,280 then first thing in the morning, 347 00:25:49,330 --> 00:25:50,720 we go home. 348 00:25:50,810 --> 00:25:52,810 - Are you getting cold feet? 349 00:25:55,940 --> 00:26:00,420 [phone ringing] 350 00:26:00,470 --> 00:26:01,900 - Hello? 351 00:26:04,510 --> 00:26:06,430 Yep. She's here. 352 00:26:14,130 --> 00:26:15,700 - Hello? 353 00:26:15,740 --> 00:26:18,310 - Your roommate told me where I could find you. 354 00:26:18,400 --> 00:26:20,230 - Is everything okay? 355 00:26:20,270 --> 00:26:22,490 - You know that guy you were telling me about down there, 356 00:26:22,530 --> 00:26:24,750 the creepy one... 357 00:26:24,840 --> 00:26:27,540 with the fancy leather jacket? 358 00:26:27,580 --> 00:26:30,410 Well, he's a person of interest in the Cata murder 359 00:26:30,540 --> 00:26:33,150 and a second murder up here. 360 00:26:33,240 --> 00:26:34,590 Do you have a name for this guy? 361 00:26:34,680 --> 00:26:36,110 - Yeah-- - Can I borrow your toothpaste? 362 00:26:36,200 --> 00:26:37,980 - Hold on. What? 363 00:26:38,070 --> 00:26:39,810 - Your toothpaste, can I use it? 364 00:26:39,940 --> 00:26:41,380 - Sure. 365 00:26:41,460 --> 00:26:44,340 [soft dramatic music] 366 00:26:46,900 --> 00:26:49,040 You still there? 367 00:26:49,120 --> 00:26:50,130 - [speaking Diné] 368 00:26:54,520 --> 00:26:56,570 - Roberto C. De Baca. 369 00:26:58,180 --> 00:27:01,180 Um, that's the name I saw 370 00:27:01,270 --> 00:27:03,010 on the New Mexico driver's license. 371 00:27:03,090 --> 00:27:05,010 I'm not sure if it's real. 372 00:27:05,100 --> 00:27:06,490 - Thanks. 373 00:27:08,930 --> 00:27:10,150 - Is that it? 374 00:27:10,230 --> 00:27:12,190 - That's it. 375 00:27:12,280 --> 00:27:13,890 Enjoy Mexico. 376 00:27:20,720 --> 00:27:22,980 [off-key] ♪ I ♪ 377 00:27:23,110 --> 00:27:26,510 ♪ I'm so in love with you ♪ 378 00:27:28,030 --> 00:27:32,170 ♪ Whatever you want to do 379 00:27:32,250 --> 00:27:38,350 ♪ Is all right with me ♪ 380 00:27:38,480 --> 00:27:42,180 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 381 00:27:42,220 --> 00:27:46,490 ♪ So brand-new 382 00:27:47,790 --> 00:27:50,660 [vocalizing] 383 00:27:54,280 --> 00:27:56,320 - Hey, Al Green. You okay? 384 00:27:56,370 --> 00:27:57,800 - Shorty. 385 00:27:59,370 --> 00:28:01,460 [huffs] Sleep it off, man. 386 00:28:01,500 --> 00:28:04,200 [groans] I'll write myself up 387 00:28:04,290 --> 00:28:06,940 for public intox tomorrow. 388 00:28:07,030 --> 00:28:08,640 - Uh-huh. 389 00:28:13,470 --> 00:28:15,120 You need a ride? 390 00:28:15,170 --> 00:28:17,210 - [scoffs] Ride. 391 00:28:17,300 --> 00:28:19,000 [chuckles] Hell. 392 00:28:19,080 --> 00:28:20,960 Do I need a ride. 393 00:28:26,610 --> 00:28:29,530 [retching] 394 00:28:35,400 --> 00:28:37,150 [footsteps approaching] 395 00:28:43,460 --> 00:28:46,500 [dog barking] 396 00:28:46,630 --> 00:28:49,070 [car doors closing] 397 00:28:51,070 --> 00:28:53,860 - Mrs. Leaphorn, it is my duty to inform you 398 00:28:53,940 --> 00:28:55,900 that you are at the risk of being charged 399 00:28:55,950 --> 00:28:58,300 as a coconspirator to whatever crimes 400 00:28:58,430 --> 00:28:59,730 the federal government is able to bring 401 00:28:59,860 --> 00:29:01,260 as a result of this search. 402 00:29:03,300 --> 00:29:05,480 Do you understand? 403 00:29:05,560 --> 00:29:07,520 - Yes. 404 00:29:07,570 --> 00:29:08,740 [car engine turns over] 405 00:29:10,480 --> 00:29:11,830 - Is there any information you'd like 406 00:29:11,920 --> 00:29:13,530 to share with me at this time? 407 00:29:17,580 --> 00:29:18,930 - No. 408 00:29:22,280 --> 00:29:23,410 - Okay. 409 00:29:25,060 --> 00:29:28,020 [soft tense music] 410 00:29:28,070 --> 00:29:29,720 [car door closes] 411 00:29:29,810 --> 00:29:31,550 [car engine turns over] 412 00:29:33,070 --> 00:29:34,640 - Thank you. 413 00:29:38,860 --> 00:29:40,340 - [exhales shakily] 414 00:30:27,820 --> 00:30:30,780 [soft dramatic music] 415 00:30:39,790 --> 00:30:42,710 [coyotes yipping distantly] 416 00:31:07,120 --> 00:31:09,950 - [grunting softly] 417 00:31:56,260 --> 00:31:59,090 [soft intriguing music] 418 00:33:12,290 --> 00:33:15,420 [music building] 419 00:33:48,060 --> 00:33:49,280 [sighs] 420 00:33:50,720 --> 00:33:53,460 [music slows and fades] 421 00:34:14,090 --> 00:34:15,000 [door closes] 422 00:34:16,350 --> 00:34:17,960 - There you go. 423 00:34:18,010 --> 00:34:19,140 Oh. - Ow. 424 00:34:19,270 --> 00:34:22,060 [groaning] 425 00:34:30,540 --> 00:34:33,410 [water pouring] 426 00:34:35,200 --> 00:34:37,550 Can I tell you something? 427 00:34:37,680 --> 00:34:39,720 I'm serious, Shorty. 428 00:34:43,120 --> 00:34:44,250 [speaking Diné] 429 00:34:50,000 --> 00:34:52,350 It's important, what I have to tell you. 430 00:34:52,430 --> 00:34:53,740 [glass thuds and clatters] 431 00:34:55,780 --> 00:34:57,220 [sighs] 432 00:34:59,790 --> 00:35:04,710 When you're with the right woman, 433 00:35:04,790 --> 00:35:08,320 you have to tell her how you feel. 434 00:35:08,410 --> 00:35:11,280 Don't put it off. 435 00:35:11,320 --> 00:35:13,410 You think when you just go to bed, 436 00:35:13,500 --> 00:35:16,280 oh, I'll just tell her tomorrow. 437 00:35:17,890 --> 00:35:19,900 Guess what? 438 00:35:19,940 --> 00:35:23,200 One morning, you wake up, looking at the ceiling fan. 439 00:35:25,420 --> 00:35:28,600 Guess who's laying next to you? 440 00:35:28,640 --> 00:35:30,300 Nobody. 441 00:35:32,470 --> 00:35:34,260 - Dude, we've all done some things 442 00:35:34,340 --> 00:35:36,130 we wish we could've done different. 443 00:35:38,740 --> 00:35:41,700 My boy, he's a good kid. 444 00:35:41,740 --> 00:35:44,400 He's not like me. 445 00:35:44,490 --> 00:35:47,140 He don't got meanness in him. 446 00:35:47,270 --> 00:35:50,360 He wants to go live with his ma in Reno. 447 00:35:50,450 --> 00:35:52,230 Maybe I should let him. 448 00:35:52,360 --> 00:35:54,320 [soft dramatic music] 449 00:35:54,450 --> 00:35:58,370 Nah, man. [speaking Diné] 450 00:35:58,500 --> 00:36:01,590 You sleep this off and get back after it tomorrow. 451 00:36:01,630 --> 00:36:03,770 - [groans] Yep. 452 00:36:07,860 --> 00:36:09,030 Mm. 453 00:36:12,510 --> 00:36:13,860 - Hey. 454 00:36:18,350 --> 00:36:19,560 - [groans] 455 00:36:19,650 --> 00:36:20,780 [door closes] 456 00:36:23,310 --> 00:36:26,180 [coyotes yipping] 457 00:36:36,490 --> 00:36:39,370 [mysterious whistling tone] 458 00:36:40,980 --> 00:36:43,810 [sinister music] 459 00:36:57,860 --> 00:37:00,740 [mysterious whistling tone] 460 00:37:33,860 --> 00:37:36,770 [wind whistling] 461 00:37:47,560 --> 00:37:50,440 [mysterious whistling tone] 462 00:37:57,620 --> 00:37:59,050 - [gasps] 463 00:38:03,410 --> 00:38:06,320 [wind howling] 464 00:38:06,410 --> 00:38:09,280 [breathing shakily] 465 00:38:23,250 --> 00:38:25,780 [wind dies down] 466 00:38:27,690 --> 00:38:30,560 [eerie music] 467 00:38:45,100 --> 00:38:47,970 [tense music] 468 00:39:01,420 --> 00:39:04,210 [camera shutter clicking] 469 00:39:09,210 --> 00:39:11,260 [tense music] 470 00:39:11,390 --> 00:39:12,350 - It's Budge. 471 00:39:32,190 --> 00:39:33,240 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 472 00:39:33,280 --> 00:39:34,450 - Hey. 473 00:39:37,410 --> 00:39:39,070 - Vamos. [indistinct chatter] 474 00:39:39,200 --> 00:39:40,500 - Run! 475 00:39:40,550 --> 00:39:43,380 [suspenseful music] 476 00:39:56,780 --> 00:39:58,570 [gunshots] 477 00:40:06,050 --> 00:40:07,140 [gasps] 478 00:40:07,270 --> 00:40:10,230 [panting] 479 00:40:22,020 --> 00:40:24,680 [tense music] 480 00:40:27,810 --> 00:40:29,600 [rocks clatter] 481 00:40:31,380 --> 00:40:34,430 [crow cawing] 482 00:40:47,140 --> 00:40:49,960 - [whistling "Pop Goes the Weasel"] 483 00:41:08,370 --> 00:41:10,990 [speaking Spanish] 484 00:41:11,070 --> 00:41:13,990 - [speaking Spanish] 485 00:41:16,250 --> 00:41:19,730 - They saw me. 486 00:41:19,780 --> 00:41:21,340 - [grunts] Ah! 487 00:41:21,390 --> 00:41:23,300 [grunts] 488 00:41:23,390 --> 00:41:26,040 [groaning] 489 00:41:26,170 --> 00:41:28,090 [panting] 490 00:41:30,220 --> 00:41:33,270 Budge-- [gunfire] 491 00:41:35,100 --> 00:41:36,310 - Ya estuvo. 492 00:41:37,660 --> 00:41:40,490 [both breathing heavily] 493 00:41:50,460 --> 00:41:51,680 Huh? 494 00:42:19,440 --> 00:42:22,230 [engine stops, parking brake cranks] 495 00:42:24,010 --> 00:42:25,890 [Jim coughs] 496 00:42:28,580 --> 00:42:31,940 - [chuckles] You have a rough night? 497 00:42:32,070 --> 00:42:33,460 - Yeah. 498 00:42:33,550 --> 00:42:35,110 Had a run-in with one too many beers. 499 00:42:35,240 --> 00:42:36,900 - Yeah? 500 00:42:36,980 --> 00:42:38,770 - And that guy was a better pool player than I thought. 501 00:42:38,860 --> 00:42:41,120 - Yeah, yeah. - [groans] 502 00:42:41,210 --> 00:42:43,470 - I was looking through the case file last night. 503 00:42:43,510 --> 00:42:45,430 You know that Shorty called the station 504 00:42:45,470 --> 00:42:47,910 looking for his toolbox? - Yeah. 505 00:42:48,040 --> 00:42:50,610 Yeah, Shorty thinks that, uh, the Skunborough cops took it 506 00:42:50,690 --> 00:42:52,000 while we were up there. 507 00:42:52,130 --> 00:42:54,040 He's been asking me to get it back for him. 508 00:42:54,130 --> 00:42:56,570 - I saw the toolbox in the barn. 509 00:42:56,660 --> 00:42:58,830 It was there when we left. 510 00:42:58,920 --> 00:43:00,310 - What are you thinking? 511 00:43:00,400 --> 00:43:01,440 - You know, when I was a boy, 512 00:43:01,490 --> 00:43:03,840 I wanted a Joe DiMaggio baseball card. 513 00:43:03,920 --> 00:43:05,580 Wanted it bad. 514 00:43:05,670 --> 00:43:07,970 So I took some of my dad's tools 515 00:43:08,060 --> 00:43:10,280 and pawned them. 516 00:43:10,370 --> 00:43:11,800 - George took the tools. 517 00:43:11,930 --> 00:43:15,720 - Yeah, and--and George's mom lives in Reno. 518 00:43:15,810 --> 00:43:18,290 I think George might be trying to put some money together, 519 00:43:18,420 --> 00:43:20,460 buy a train ticket out there. 520 00:43:20,550 --> 00:43:22,600 I'll go talk to Roger, see if George has been out there 521 00:43:22,730 --> 00:43:24,160 trying to pawn his dad's tools. 522 00:43:24,250 --> 00:43:26,990 If he has, Roger might know where he is. 523 00:43:27,080 --> 00:43:28,300 - Yeah. 524 00:43:28,340 --> 00:43:31,520 [groans] 525 00:43:31,650 --> 00:43:32,910 Joe? - Yeah? 526 00:43:33,000 --> 00:43:34,350 - [groans] 527 00:43:34,390 --> 00:43:35,910 I talked to Bern last night. [car door opens] 528 00:43:35,960 --> 00:43:38,650 - Yeah? 529 00:43:38,740 --> 00:43:42,010 - Yeah, she says that there's, uh, this guy down there-- 530 00:43:42,090 --> 00:43:44,790 matches the description that the waitress gave us 531 00:43:44,880 --> 00:43:46,790 for our guy. 532 00:43:46,920 --> 00:43:49,880 His name is Roberto C. De Baca. 533 00:43:49,970 --> 00:43:52,190 A buddy of mine in Washington says 534 00:43:52,230 --> 00:43:54,280 De Baca might have been a CIA operative 535 00:43:54,410 --> 00:43:55,930 doing wet work in Guatemala. 536 00:43:58,330 --> 00:44:00,720 He's the kind of guy who can get into the NTP, 537 00:44:00,810 --> 00:44:02,980 kill a man, and get out without you seeing him. 538 00:44:07,770 --> 00:44:11,640 The Feds put an APB out on him. 539 00:44:11,730 --> 00:44:13,250 - All right, good. Thanks. 540 00:44:13,300 --> 00:44:16,210 [engine turning over] 541 00:44:16,260 --> 00:44:18,170 [engine revving] 542 00:44:21,920 --> 00:44:24,270 - If you're right and Ed Henry's in on it, 543 00:44:24,400 --> 00:44:27,180 we got to go to the DEA. 544 00:44:27,270 --> 00:44:30,050 We might be able to get Budge, but can we get Spenser? 545 00:44:30,140 --> 00:44:32,620 Even if we do, who else is out there? 546 00:44:32,750 --> 00:44:34,060 We'll be on their radar. 547 00:44:34,100 --> 00:44:35,840 - Well, we'll just take it one step at a time. 548 00:44:38,540 --> 00:44:41,370 - Or we do nothing. 549 00:44:44,850 --> 00:44:47,810 - [scoffs] I'm not that kind of cop. 550 00:44:47,850 --> 00:44:49,250 And neither are you. 551 00:44:49,290 --> 00:44:51,420 - Yeah, well, I don't want to get dead. 552 00:44:51,510 --> 00:44:52,950 Do you? 553 00:44:59,560 --> 00:45:02,830 [tense music] 554 00:45:09,960 --> 00:45:12,620 You ready? 555 00:45:12,750 --> 00:45:15,320 - Yeah. 556 00:45:15,360 --> 00:45:18,280 [suitcase latches clicking] 557 00:45:18,360 --> 00:45:21,020 [distant dog barking] 558 00:45:22,720 --> 00:45:25,110 - Kid's been coming in all week selling me stuff. 559 00:45:25,200 --> 00:45:28,070 [grunts] Was here this morning with a few things. 560 00:45:28,160 --> 00:45:29,850 - He say where he's staying? 561 00:45:29,940 --> 00:45:31,850 - [speaking Diné] 562 00:45:31,940 --> 00:45:33,550 Doesn't talk much. 563 00:45:33,600 --> 00:45:35,290 Sleeping under a tree is my guess. 564 00:45:35,380 --> 00:45:38,030 Burrs in his clothes. 565 00:45:38,170 --> 00:45:40,380 I offered him a shovel 'cause it looked like his hands 566 00:45:40,470 --> 00:45:43,040 had been digging in the desert. 567 00:45:43,080 --> 00:45:44,870 Joe, if I had any idea who he was-- 568 00:45:44,950 --> 00:45:46,700 - What color dirt on his hands? 569 00:45:46,740 --> 00:45:49,050 - I don't know--dirt color, 570 00:45:49,130 --> 00:45:51,400 uh, like brown on his hands, fingers, 571 00:45:51,480 --> 00:45:54,880 and, uh, black under his nails. 572 00:45:55,010 --> 00:45:56,230 - Black. - Mm-hmm. 573 00:46:05,580 --> 00:46:07,670 - Could be. Probably. 574 00:46:07,760 --> 00:46:09,020 Yeah, I guess. 575 00:46:09,070 --> 00:46:11,110 [horse neighs] 576 00:46:13,550 --> 00:46:15,420 [horse chuffs] 577 00:46:22,640 --> 00:46:25,780 [tins rattling] 578 00:46:35,480 --> 00:46:38,010 [light clatter] 579 00:46:38,090 --> 00:46:41,790 [horse neighing] 580 00:46:44,580 --> 00:46:46,890 [engine revving] 581 00:46:46,930 --> 00:46:48,800 [tins rattling] 582 00:46:48,890 --> 00:46:51,890 [horse neighing] 583 00:46:55,590 --> 00:46:58,640 [horse neighing] 584 00:47:15,090 --> 00:47:18,090 [low horn blowing] 585 00:47:22,490 --> 00:47:25,710 [mysterious whistling tone] 586 00:47:27,190 --> 00:47:28,490 [gasps] 587 00:47:34,060 --> 00:47:37,280 [speaking Diné] 588 00:47:47,690 --> 00:47:50,990 [mysterious whistling tone] 589 00:47:55,260 --> 00:47:56,740 Joe, you're breaking up. Say again. 590 00:47:56,870 --> 00:47:58,130 Joe? 591 00:47:58,260 --> 00:48:00,390 [Static hissing] [Gasps] 592 00:48:00,480 --> 00:48:02,310 Joe: Am I supposed to ignore what he's done? 593 00:48:02,400 --> 00:48:04,530 You're supposed to be a cop. 594 00:48:06,490 --> 00:48:07,580 You got to wake up. 595 00:48:07,710 --> 00:48:08,580 Come on. He's coming. 596 00:48:08,710 --> 00:48:10,010 [Gasps] 597 00:48:10,140 --> 00:48:12,490 Man: We did what we had to do, 598 00:48:12,580 --> 00:48:14,800 and one way or another... 599 00:48:14,930 --> 00:48:16,150 [Snarling] 600 00:48:16,280 --> 00:48:17,890 ...we have to pay the price. 601 00:48:24,200 --> 00:48:27,120 [moody guitar music] 39994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.