Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,571 --> 00:00:08,747
Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:08,878 --> 00:00:11,446
Where were you the night
that B.J. Vines disappeared,
Lieutenant?
3
00:00:11,620 --> 00:00:13,535
I was at home with my wife.
4
00:00:13,709 --> 00:00:14,666
There is no "us."
5
00:00:15,580 --> 00:00:16,625
I don't believe you.
6
00:00:19,845 --> 00:00:21,978
Man: So, AGS owns
an oil company here.
7
00:00:22,152 --> 00:00:23,588
Spencer Oil.
Tom Spencer.
8
00:00:23,762 --> 00:00:25,329
Woman: What if the tankers
were full of coke?
9
00:00:25,503 --> 00:00:26,939
Sold the oil refinery.
10
00:03:12,061 --> 00:03:14,063
- Special Agent Stevens will
want to see your statement
11
00:03:14,106 --> 00:03:15,543
soon as he arrives,
Lieutenant.
12
00:03:15,630 --> 00:03:17,371
I'm sure he'll want
to follow up, so don't go far.
13
00:03:18,894 --> 00:03:20,591
- Why aren't you on this case?
14
00:03:20,678 --> 00:03:23,246
You're already here.
Why bring in somebody else?
15
00:03:23,377 --> 00:03:26,162
- I'm on the BJ Vines case,
Sergeant,
16
00:03:26,206 --> 00:03:29,121
and will be until I've
turned over every rock.
17
00:03:29,165 --> 00:03:31,385
In the meantime,
NTP is no longer working
18
00:03:31,515 --> 00:03:33,735
the Halsey case, understood?
19
00:03:41,873 --> 00:03:43,745
Is that clear, Lieutenant?
20
00:03:47,749 --> 00:03:48,750
Lieutenant?
21
00:03:51,231 --> 00:03:52,449
- It's clear.
22
00:03:52,536 --> 00:03:53,711
- Thank you.
23
00:03:56,279 --> 00:03:58,150
- Navajo Tribal Police.
24
00:03:58,238 --> 00:03:59,587
- Joe.
25
00:04:01,806 --> 00:04:03,243
Walk with me.
26
00:04:30,444 --> 00:04:32,141
You need some time off.
27
00:04:32,228 --> 00:04:33,969
You should go home
right now and get right.
28
00:04:34,056 --> 00:04:35,231
I got this.
29
00:04:35,318 --> 00:04:36,928
- She's not taking me
off this case.
30
00:04:37,015 --> 00:04:38,843
- She don't give a damn
about this case.
31
00:04:38,930 --> 00:04:41,281
"BJ Vines, BJ Vines."
That's all she cares about.
32
00:04:42,760 --> 00:04:44,849
Listen to me.
33
00:04:44,936 --> 00:04:47,765
I'm in this with you, Joe.
34
00:04:47,852 --> 00:04:49,376
You ain't careful,
we're all gonna end up
35
00:04:49,463 --> 00:04:51,073
paying for your sins.
36
00:04:51,116 --> 00:04:54,163
And that is something
I surely do not want to do.
37
00:04:54,250 --> 00:04:55,469
- I won't let that happen.
- Well, it may not--
38
00:04:55,556 --> 00:04:57,079
it may not be your choice.
39
00:05:03,868 --> 00:05:05,261
I'll talk to you later.
40
00:05:38,512 --> 00:05:39,774
- Who's this?
41
00:05:39,861 --> 00:05:40,905
- She's a medicine woman.
42
00:05:41,036 --> 00:05:43,081
She's here
to cleanse the station.
43
00:05:43,168 --> 00:05:44,909
When she's done,
we can come back in,
44
00:05:44,996 --> 00:05:47,216
but we have to step out
while she does the ceremony.
45
00:05:49,653 --> 00:05:50,698
- We're done...
46
00:05:52,264 --> 00:05:53,222
For now.
47
00:06:39,442 --> 00:06:42,793
That mind never stops working,
does it?
48
00:06:42,880 --> 00:06:44,665
Not even for sleep.
49
00:06:46,623 --> 00:06:48,059
- Yeah.
50
00:06:48,103 --> 00:06:50,975
Well, at least I don't snore.
51
00:06:51,062 --> 00:06:52,934
- I don't snore.
52
00:06:55,980 --> 00:06:59,114
There's a oil refinery
in Juarez.
53
00:07:00,855 --> 00:07:02,509
It's owned by AGS.
54
00:07:02,552 --> 00:07:05,990
It's the same company that owns
Spenser Ranch and oil.
55
00:07:06,034 --> 00:07:09,211
And, well...
56
00:07:09,341 --> 00:07:11,431
I want to take a look.
57
00:07:16,348 --> 00:07:17,741
No.
58
00:07:17,828 --> 00:07:19,613
- Why not?
59
00:07:21,789 --> 00:07:24,226
- Well, for one thing,
60
00:07:24,356 --> 00:07:27,447
you and I don't have
jurisdiction in Mexico.
61
00:07:29,753 --> 00:07:33,365
And if we get caught operating
in a foreign country...
62
00:07:33,496 --> 00:07:36,194
- We won't.
63
00:07:36,238 --> 00:07:40,242
Because we won't be there
on official business.
64
00:07:40,285 --> 00:07:43,375
We'll just be a couple
65
00:07:43,463 --> 00:07:46,683
enjoying a weekend away.
66
00:07:49,860 --> 00:07:52,036
- Mmm.
67
00:07:52,080 --> 00:07:54,169
We're a couple now?
68
00:07:56,954 --> 00:07:58,826
- Is that a yes?
69
00:08:01,219 --> 00:08:02,656
- No.
70
00:08:05,136 --> 00:08:06,747
Ivan.
71
00:08:08,270 --> 00:08:11,186
How else am I gonna do this?
72
00:08:11,273 --> 00:08:13,405
I can't tell my boss
because he'd never approve it,
73
00:08:13,449 --> 00:08:16,670
because if I'm right,
he's being paid not to.
74
00:08:16,757 --> 00:08:19,934
- If you're right,
you better tread carefully.
75
00:08:20,021 --> 00:08:21,631
- Yeah, well,
if Spenser's smuggling coke
76
00:08:21,718 --> 00:08:23,198
into the country,
I think it's worth it
77
00:08:23,285 --> 00:08:25,026
to take a look to see
if he's using the refinery
78
00:08:25,113 --> 00:08:27,115
as a staging point, don't you?
79
00:08:47,614 --> 00:08:50,268
So?
80
00:08:50,312 --> 00:08:53,663
You'll come with me, right?
81
00:08:53,750 --> 00:08:57,058
- If anything weird happens,
I'm getting you out of there.
82
00:08:57,145 --> 00:08:59,277
- Why do you think
I asked you to come with me?
83
00:09:35,052 --> 00:09:36,445
- Hmm?
84
00:09:38,969 --> 00:09:43,191
- When I was a boy,
when I went to Catholic school,
85
00:09:43,278 --> 00:09:47,543
they taught us that the Devil
walked the Earth with Jesus,
86
00:09:47,630 --> 00:09:51,155
not--not metaphorically, but...
87
00:09:51,199 --> 00:09:54,202
physically walked the Earth
with Jesus.
88
00:09:57,248 --> 00:10:01,731
In Diné, we're taught that
the monsters walked the Earth
89
00:10:01,775 --> 00:10:04,516
and were slayed
by the Hero Twins.
90
00:10:07,258 --> 00:10:11,088
I can't help thinking
91
00:10:11,175 --> 00:10:12,699
that we all have
a line that runs
92
00:10:12,786 --> 00:10:14,831
down the middle of our heart.
93
00:10:14,918 --> 00:10:16,703
- Mm.
94
00:10:16,790 --> 00:10:21,882
- And that line separates
monsters from men.
95
00:10:24,928 --> 00:10:28,149
And I'm afraid
I crossed that line.
96
00:10:33,981 --> 00:10:36,157
I have crossed that line.
97
00:11:33,736 --> 00:11:36,130
- You didn't answer
my question.
98
00:11:36,217 --> 00:11:39,220
- No, I didn't.
99
00:12:07,509 --> 00:12:10,817
- Special Agent Washington?
100
00:12:10,947 --> 00:12:12,079
- Inside.
101
00:12:15,038 --> 00:12:16,953
- Mm.
102
00:12:17,084 --> 00:12:19,086
You look like someone
I used to know.
103
00:12:42,631 --> 00:12:44,851
Are you investigating
my husband's murder,
104
00:12:44,981 --> 00:12:48,245
Agent Washington,
or are you investigating me?
105
00:12:48,332 --> 00:12:49,681
- I'm trying to figure out
if the two are
106
00:12:49,769 --> 00:12:51,031
one and the same, Mrs. Vines.
107
00:12:51,118 --> 00:12:52,946
- They aren't.
108
00:12:53,033 --> 00:12:55,949
- Even though your husband,
as stated by you in court
109
00:12:56,036 --> 00:12:57,994
just three months
after his disappearance,
110
00:12:58,081 --> 00:13:01,737
stole your family fortune
after the fatal fire...
111
00:13:01,824 --> 00:13:03,870
- Suspicious fire.
- That killed your sister...
112
00:13:03,957 --> 00:13:05,001
- Mm.
- And left you,
113
00:13:05,132 --> 00:13:07,569
the only other person
in the house,
114
00:13:07,656 --> 00:13:10,093
with permanent thermal
and chemical injuries
115
00:13:10,180 --> 00:13:12,487
to the upper airway--
did I get that right?
116
00:13:15,055 --> 00:13:17,709
- You seem like a person
who can handle the truth.
117
00:13:17,797 --> 00:13:20,234
So here it is.
118
00:13:20,277 --> 00:13:24,151
After my sister died, I married
my former brother-in-law.
119
00:13:24,238 --> 00:13:25,413
Depending on your
point of view,
120
00:13:25,500 --> 00:13:28,851
I suppose that could be seen
as suspicious.
121
00:13:28,938 --> 00:13:32,376
- I don't need a point of view
to say that it does.
122
00:13:32,463 --> 00:13:35,292
- My husband was an ogre,
Agent Washington.
123
00:13:35,336 --> 00:13:36,903
He's dead.
I don't miss him.
124
00:13:36,990 --> 00:13:38,165
The money is mine again,
125
00:13:38,208 --> 00:13:40,776
however the universe bent
to accomplish that.
126
00:13:40,863 --> 00:13:42,778
- The universe didn't
murder your husband.
127
00:13:45,607 --> 00:13:47,435
Why must you people always--
128
00:13:47,522 --> 00:13:49,393
I have a condition, you know.
129
00:13:49,480 --> 00:13:50,612
- Do you need some water?
130
00:13:57,837 --> 00:14:01,449
I assume you spoke
to Emily Quinn.
131
00:14:03,668 --> 00:14:04,931
- Who?
132
00:14:05,018 --> 00:14:06,846
- Oh, a very nice old woman
133
00:14:06,976 --> 00:14:08,325
who suffers from insomnia
134
00:14:08,412 --> 00:14:10,632
and a dog who pees
in her house.
135
00:14:10,719 --> 00:14:12,373
Several weeks after
my husband went missing,
136
00:14:12,460 --> 00:14:15,115
she mentioned that she thought
something must be wrong
137
00:14:15,202 --> 00:14:18,553
because she saw a police car
driving out of our gate
138
00:14:18,640 --> 00:14:20,947
very late on the night
he went missing.
139
00:14:23,732 --> 00:14:25,865
- A police car?
140
00:14:25,952 --> 00:14:28,302
- Black and white.
141
00:14:28,389 --> 00:14:29,869
- Like the ones outside?
142
00:14:31,522 --> 00:14:32,697
- Yes.
143
00:14:32,784 --> 00:14:35,526
Actually, yes.
144
00:14:35,613 --> 00:14:37,180
My husband was in the back,
she said,
145
00:14:37,224 --> 00:14:38,878
and she couldn't see
who was driving,
146
00:14:38,965 --> 00:14:41,010
but my husband made
eye contact with her
147
00:14:41,097 --> 00:14:42,882
through the window
as they pulled away.
148
00:14:44,709 --> 00:14:47,364
She said he seemed, um--
149
00:14:47,495 --> 00:14:49,801
I don't know.
- What?
150
00:14:49,889 --> 00:14:51,107
- Scared.
151
00:14:53,240 --> 00:14:55,285
I never saw my husband scared,
152
00:14:55,416 --> 00:14:59,202
not even of me--
well, especially not me.
153
00:14:59,289 --> 00:15:00,769
- And you didn't feel
compelled to tell this
154
00:15:00,856 --> 00:15:02,727
to anyone until now?
155
00:15:02,858 --> 00:15:05,121
- Well, obviously,
I was saving it.
156
00:15:05,208 --> 00:15:07,341
- For what?
157
00:15:07,428 --> 00:15:09,821
- For a moment like this.
158
00:15:20,702 --> 00:15:22,617
- Don't look now.
159
00:15:30,973 --> 00:15:32,105
Thank you.
160
00:15:32,192 --> 00:15:33,933
- What can I get ya, shug?
161
00:15:35,499 --> 00:15:37,023
- This guy look familiar?
162
00:15:37,110 --> 00:15:40,243
About 6-foot, white,
late 30s, hippie type.
163
00:15:40,330 --> 00:15:41,897
Maybe in here last week.
164
00:15:41,984 --> 00:15:43,899
- You know how many
long-haired hippie types
165
00:15:43,943 --> 00:15:46,423
I got coming through here
every day?
166
00:15:46,510 --> 00:15:48,948
And I'm supposed to remember
one from another.
167
00:15:50,688 --> 00:15:52,255
- Give it another look, please.
168
00:15:54,040 --> 00:15:55,302
- Meatloaf.
169
00:15:55,432 --> 00:15:58,000
Monday's special is meatloaf.
170
00:15:58,087 --> 00:16:01,395
He had the special,
sweet tea, and key lime pie.
171
00:16:01,482 --> 00:16:04,659
- I thought you said
you didn't recall him.
172
00:16:04,746 --> 00:16:08,228
- I said, am I supposed to?
173
00:16:08,315 --> 00:16:13,102
But in this case, I do,
174
00:16:13,189 --> 00:16:17,106
'cause of the dude that was
sitting with him in the booth.
175
00:16:17,150 --> 00:16:19,413
He was a creepy dude.
176
00:16:19,500 --> 00:16:23,895
Beady eyes, had on
this fancy Western jacket
177
00:16:23,983 --> 00:16:26,289
topstitched
with leather lacing.
178
00:16:26,376 --> 00:16:29,162
He just sorta sat there,
179
00:16:29,292 --> 00:16:31,860
like a Mexican Norman Bates,
180
00:16:31,947 --> 00:16:33,688
only meaner.
181
00:16:33,775 --> 00:16:35,559
- Around what time was that?
182
00:16:35,646 --> 00:16:37,170
Had to be after 6:30
183
00:16:37,257 --> 00:16:38,823
'cause that's when
the specials start,
184
00:16:38,910 --> 00:16:41,130
and he was still here
when I left at 10:00.
185
00:16:41,261 --> 00:16:42,392
- The creepy dude?
186
00:16:42,479 --> 00:16:44,177
- No, just the hippie.
187
00:16:44,264 --> 00:16:47,354
Creepy dude hightailed it
after 15 minutes.
188
00:16:47,441 --> 00:16:48,877
Didn't even touch his food.
189
00:16:51,053 --> 00:16:55,579
But you see, the real reason
I remembered him
190
00:16:55,666 --> 00:16:58,669
was, instead of a tip,
191
00:16:58,713 --> 00:17:01,585
he left me
a pair of ol' baby shoes.
192
00:17:01,672 --> 00:17:03,196
- Baby shoes?
193
00:17:05,676 --> 00:17:07,156
- You're not gonna
write that down?
194
00:17:19,777 --> 00:17:23,216
I'm just funnin' with you
'bout the baby shoes, shug.
195
00:17:25,870 --> 00:17:27,916
Oh, you should've seen
your face.
196
00:17:28,003 --> 00:17:30,745
Mm.
197
00:17:30,832 --> 00:17:32,529
All right, what y'all want?
198
00:17:41,669 --> 00:17:44,411
- Damn. Honeymoon suite.
199
00:17:46,326 --> 00:17:48,458
Almost like we planned it.
200
00:17:48,502 --> 00:17:50,069
- It's nice.
201
00:17:52,897 --> 00:17:55,465
It's so hot.
202
00:18:06,911 --> 00:18:08,957
Oh, I think it's broken.
203
00:18:14,223 --> 00:18:15,442
- We don't need it.
204
00:18:17,748 --> 00:18:19,228
- Mm.
205
00:18:20,751 --> 00:18:23,493
That feels nice.
206
00:18:55,960 --> 00:18:57,658
- What happened here?
207
00:19:02,489 --> 00:19:03,838
- Well...
208
00:19:05,840 --> 00:19:08,495
I met this guy in Gallup,
209
00:19:08,582 --> 00:19:10,018
a white guy.
210
00:19:11,715 --> 00:19:12,890
Just met him at a bar
I shouldn't have been
211
00:19:13,021 --> 00:19:15,850
hanging around.
212
00:19:15,893 --> 00:19:18,896
But I thought he would save me.
213
00:19:19,027 --> 00:19:20,898
You know?
214
00:19:20,985 --> 00:19:23,118
Take me away.
215
00:19:25,947 --> 00:19:30,169
One day, we were driving,
216
00:19:30,299 --> 00:19:34,173
and we skidded off the side
of the road in the snowstorm.
217
00:19:36,044 --> 00:19:38,742
And I ended up in a coma
for 12 days.
218
00:19:44,705 --> 00:19:48,839
When I woke up,
219
00:19:48,883 --> 00:19:51,494
my old boss was just
sitting there.
220
00:19:53,757 --> 00:19:58,066
He didn't call me stupid
or yell at me.
221
00:20:02,549 --> 00:20:05,421
Instead, he--
222
00:20:05,508 --> 00:20:07,075
he took me home with him
223
00:20:07,162 --> 00:20:10,818
to live with him
and his wife and his son.
224
00:20:10,948 --> 00:20:13,560
And he got me through school,
put me through the army,
225
00:20:13,690 --> 00:20:16,911
and hired me when I got out.
226
00:20:19,870 --> 00:20:22,395
There.
227
00:20:22,482 --> 00:20:26,355
- That sounds like a good guy,
this old boss of yours.
228
00:20:30,403 --> 00:20:32,405
- Yeah, you'd like him.
229
00:20:34,668 --> 00:20:36,931
He follows a code,
and he lives by it.
230
00:20:40,456 --> 00:20:43,242
I guess that's why
I'm like the way I am.
231
00:20:58,082 --> 00:20:59,954
- I like the way you are.
232
00:21:31,942 --> 00:21:33,117
- Can we talk?
233
00:21:48,611 --> 00:21:51,919
Emma, you have every right
to feel the way you do.
234
00:21:52,049 --> 00:21:54,008
I should've told you
what I was gonna do.
235
00:21:54,095 --> 00:21:55,705
- You were hoping
you wouldn't have to--
236
00:21:55,836 --> 00:21:59,535
- Emma, I have tried
to make this mine.
237
00:21:59,622 --> 00:22:02,103
Since that night
when I left him out there,
238
00:22:02,190 --> 00:22:05,541
I have tried
to keep you out of it.
239
00:22:05,628 --> 00:22:08,152
- Now I'm in it
in the worst way.
240
00:22:08,239 --> 00:22:10,720
- I do not know
how to undo what I did.
241
00:22:10,764 --> 00:22:13,897
And I don't know for sure
if I had to do it over again,
242
00:22:14,028 --> 00:22:17,074
that I would do it
any different, Emma.
243
00:22:17,118 --> 00:22:19,207
I do not want
to put this on you.
244
00:22:21,078 --> 00:22:23,211
You're so selfish.
245
00:22:25,996 --> 00:22:27,868
I'm your wife.
246
00:22:27,955 --> 00:22:30,827
I'm the mother of our son.
247
00:22:30,914 --> 00:22:33,743
You sit there in your
closed-off little world.
248
00:22:33,874 --> 00:22:36,659
I understand
what you face every day.
249
00:22:36,746 --> 00:22:39,488
I see what
you're going through.
250
00:22:42,361 --> 00:22:45,886
You're not
the only one suffering.
251
00:22:50,369 --> 00:22:53,676
You're not the only one
who's suffered.
252
00:23:00,683 --> 00:23:03,556
[breathes shakily
253
00:23:05,645 --> 00:23:08,561
I can't live like this, Joe.
254
00:23:13,522 --> 00:23:16,307
I'm sorry.
255
00:23:16,395 --> 00:23:18,092
I can't.
256
00:23:23,314 --> 00:23:24,968
I want you gone...
257
00:23:27,231 --> 00:23:28,798
From this house.
258
00:23:46,381 --> 00:23:48,775
- Lieutenant, I have a warrant
to search the premises.
259
00:23:48,905 --> 00:23:50,603
That includes this house,
the outbuildings,
260
00:23:50,646 --> 00:23:51,952
your vehicles,
and your property.
261
00:23:53,693 --> 00:23:55,738
Seize that weapon.
262
00:23:57,958 --> 00:23:59,525
I'm sorry, Mrs. Leaphorn.
263
00:24:03,529 --> 00:24:05,052
- Sorry, boss.
- Hands behind your back.
264
00:24:05,182 --> 00:24:06,401
- That won't be necessary.
265
00:24:06,488 --> 00:24:08,098
You don't need to.
266
00:24:13,582 --> 00:24:18,195
- ♪ Oh, the truth is only
267
00:24:18,282 --> 00:24:23,113
♪ Now and always
what remains ♪
268
00:24:24,419 --> 00:24:28,728
♪ Oh, the truth is only ♪
269
00:24:28,815 --> 00:24:34,734
♪ Everlasting, never changed ♪
270
00:24:37,606 --> 00:24:41,741
♪ Lock it in, block it out ♪
271
00:24:41,871 --> 00:24:46,485
♪ Bury it down
for a thousand years ♪
272
00:24:46,615 --> 00:24:51,402
♪ Still there, laid bare ♪
273
00:24:51,490 --> 00:24:58,192
♪ Diamond in the dirt
so bright and clear ♪
274
00:24:58,235 --> 00:25:02,849
♪ Oh, the truth is calling
275
00:25:02,936 --> 00:25:07,984
♪ Deep inside
my wounded heart ♪
276
00:25:08,028 --> 00:25:12,902
♪ Oh, the truth is solid
277
00:25:12,946 --> 00:25:17,907
♪ When the whole world
falls apart ♪
278
00:25:17,994 --> 00:25:20,867
- There's got to be a back way
into the refinery.
279
00:25:24,697 --> 00:25:26,568
This is where
the tankers fill up.
280
00:25:26,655 --> 00:25:28,352
All right,
the weigh station is here
281
00:25:28,439 --> 00:25:31,181
and the front entrance
is right here.
282
00:25:31,268 --> 00:25:34,924
So if the drivers are hauling
drugs in their trucks,
283
00:25:35,011 --> 00:25:37,013
they have to be going out
some other way.
284
00:25:40,147 --> 00:25:41,844
Well, what do you think?
285
00:25:44,325 --> 00:25:47,415
- I think we finish our drinks,
turn in early,
286
00:25:47,458 --> 00:25:49,286
then first thing
in the morning,
287
00:25:49,330 --> 00:25:50,723
we go home.
288
00:25:50,810 --> 00:25:52,812
- Are you getting cold feet?
289
00:26:00,471 --> 00:26:01,908
- Hello?
290
00:26:04,519 --> 00:26:06,434
Yep. She's here.
291
00:26:14,137 --> 00:26:15,704
- Hello?
292
00:26:15,748 --> 00:26:18,315
- Your roommate told me
where I could find you.
293
00:26:18,402 --> 00:26:20,230
- Is everything okay?
294
00:26:20,274 --> 00:26:22,493
- You know that guy you were
telling me about down there,
295
00:26:22,537 --> 00:26:24,757
the creepy one...
296
00:26:24,844 --> 00:26:27,542
with the fancy leather jacket?
297
00:26:27,586 --> 00:26:30,414
Well, he's a person of interest
in the Cata murder
298
00:26:30,545 --> 00:26:33,156
and a second murder up here.
299
00:26:33,243 --> 00:26:34,593
Do you have a name
for this guy?
300
00:26:34,680 --> 00:26:36,116
- Yeah--
- Can I borrow your toothpaste?
301
00:26:36,203 --> 00:26:37,987
- Hold on. What?
302
00:26:38,074 --> 00:26:39,815
- Your toothpaste,
can I use it?
303
00:26:39,946 --> 00:26:41,382
- Sure.
304
00:26:46,909 --> 00:26:49,042
You still there?
305
00:26:54,525 --> 00:26:56,571
- Roberto C. De Baca.
306
00:26:58,181 --> 00:27:01,184
Um, that's the name I saw
307
00:27:01,271 --> 00:27:03,012
on the New Mexico
driver's license.
308
00:27:03,099 --> 00:27:05,014
I'm not sure if it's real.
309
00:27:05,101 --> 00:27:06,494
- Thanks.
310
00:27:08,931 --> 00:27:10,150
- Is that it?
311
00:27:10,237 --> 00:27:12,195
- That's it.
312
00:27:12,282 --> 00:27:13,893
Enjoy Mexico.
313
00:27:20,726 --> 00:27:22,989
♪ I ♪
314
00:27:23,119 --> 00:27:26,514
♪ I'm so in love with you ♪
315
00:27:28,037 --> 00:27:32,172
♪ Whatever you want to do
316
00:27:32,259 --> 00:27:38,352
♪ Is all right with me ♪
317
00:27:38,482 --> 00:27:42,182
♪ 'Cause you make me feel ♪
318
00:27:42,225 --> 00:27:46,490
♪ So brand-new
319
00:27:54,281 --> 00:27:56,326
- Hey, Al Green.
You okay?
320
00:27:56,370 --> 00:27:57,806
- Shorty.
321
00:27:59,373 --> 00:28:01,462
Sleep it off, man.
322
00:28:01,505 --> 00:28:04,204
I'll write myself up
323
00:28:04,291 --> 00:28:06,946
for public intox tomorrow.
324
00:28:07,033 --> 00:28:08,643
- Uh-huh.
325
00:28:13,474 --> 00:28:15,128
You need a ride?
326
00:28:15,171 --> 00:28:17,217
Ride.
327
00:28:17,304 --> 00:28:19,001
Hell.
328
00:28:19,088 --> 00:28:20,960
Do I need a ride.
329
00:28:51,077 --> 00:28:53,862
- Mrs. Leaphorn,
it is my duty to inform you
330
00:28:53,949 --> 00:28:55,908
that you are at the risk
of being charged
331
00:28:55,951 --> 00:28:58,301
as a coconspirator
to whatever crimes
332
00:28:58,432 --> 00:28:59,738
the federal government
is able to bring
333
00:28:59,868 --> 00:29:01,261
as a result of this search.
334
00:29:03,306 --> 00:29:05,482
Do you understand?
335
00:29:05,569 --> 00:29:07,528
- Yes.
336
00:29:10,487 --> 00:29:11,837
- Is there any information
you'd like
337
00:29:11,924 --> 00:29:13,534
to share with me at this time?
338
00:29:17,581 --> 00:29:18,931
- No.
339
00:29:22,282 --> 00:29:23,413
- Okay.
340
00:29:33,075 --> 00:29:34,642
- Thank you.
341
00:34:16,358 --> 00:34:17,968
- There you go.
342
00:34:18,012 --> 00:34:19,144
Oh.
- Ow.
343
00:34:35,203 --> 00:34:37,553
Can I tell you something?
344
00:34:37,684 --> 00:34:39,729
I'm serious, Shorty.
345
00:34:50,000 --> 00:34:52,351
It's important,
what I have to tell you.
346
00:34:59,793 --> 00:35:04,711
When you're with
the right woman,
347
00:35:04,798 --> 00:35:08,323
you have to tell her
how you feel.
348
00:35:08,410 --> 00:35:11,283
Don't put it off.
349
00:35:11,326 --> 00:35:13,415
You think
when you just go to bed,
350
00:35:13,502 --> 00:35:16,288
oh, I'll just
tell her tomorrow.
351
00:35:17,898 --> 00:35:19,900
Guess what?
352
00:35:19,943 --> 00:35:23,208
One morning, you wake up,
looking at the ceiling fan.
353
00:35:25,427 --> 00:35:28,604
Guess who's laying next to you?
354
00:35:28,648 --> 00:35:30,302
Nobody.
355
00:35:32,478 --> 00:35:34,262
- Dude, we've all done
some things
356
00:35:34,349 --> 00:35:36,134
we wish we could've
done different.
357
00:35:38,745 --> 00:35:41,704
My boy, he's a good kid.
358
00:35:41,748 --> 00:35:44,403
He's not like me.
359
00:35:44,490 --> 00:35:47,145
He don't got meanness in him.
360
00:35:47,275 --> 00:35:50,365
He wants to go live
with his ma in Reno.
361
00:35:50,452 --> 00:35:52,237
Maybe I should let him.
362
00:35:54,456 --> 00:35:58,373
Nah, man.
363
00:35:58,504 --> 00:36:01,594
You sleep this off
and get back after it tomorrow.
364
00:36:01,637 --> 00:36:03,770
Yep.
365
00:36:07,861 --> 00:36:09,036
Mm.
366
00:36:12,518 --> 00:36:13,867
- Hey.
367
00:39:11,392 --> 00:39:12,350
- It's Budge.
368
00:39:32,195 --> 00:39:33,240
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
369
00:39:33,283 --> 00:39:34,459
- Hey.
370
00:39:37,418 --> 00:39:39,072
Vamos.
371
00:39:39,202 --> 00:39:40,508
- Run!
372
00:41:16,256 --> 00:41:19,738
- They saw me.
373
00:41:19,781 --> 00:41:21,348
Ah!
374
00:41:30,226 --> 00:41:33,273
Budge--
375
00:41:35,101 --> 00:41:36,319
- Ya estuvo.
376
00:41:50,464 --> 00:41:51,683
Huh?
377
00:42:28,589 --> 00:42:31,940
You have a rough night?
378
00:42:32,071 --> 00:42:33,463
- Yeah.
379
00:42:33,551 --> 00:42:35,117
Had a run-in
with one too many beers.
380
00:42:35,248 --> 00:42:36,902
- Yeah?
381
00:42:36,989 --> 00:42:38,773
- And that guy was a better
pool player than I thought.
382
00:42:38,860 --> 00:42:41,123
Yeah, yeah.
383
00:42:41,210 --> 00:42:43,473
- I was looking through
the case file last night.
384
00:42:43,517 --> 00:42:45,432
You know that Shorty
called the station
385
00:42:45,475 --> 00:42:47,913
looking for his toolbox?
- Yeah.
386
00:42:48,043 --> 00:42:50,611
Yeah, Shorty thinks that, uh,
the Skunborough cops took it
387
00:42:50,698 --> 00:42:52,004
while we were up there.
388
00:42:52,134 --> 00:42:54,049
He's been asking me
to get it back for him.
389
00:42:54,136 --> 00:42:56,574
- I saw the toolbox
in the barn.
390
00:42:56,661 --> 00:42:58,837
It was there when we left.
391
00:42:58,924 --> 00:43:00,316
- What are you thinking?
392
00:43:00,403 --> 00:43:01,448
- You know, when I was a boy,
393
00:43:01,491 --> 00:43:03,842
I wanted
a Joe DiMaggio baseball card.
394
00:43:03,929 --> 00:43:05,583
Wanted it bad.
395
00:43:05,670 --> 00:43:07,976
So I took some
of my dad's tools
396
00:43:08,063 --> 00:43:10,283
and pawned them.
397
00:43:10,370 --> 00:43:11,806
- George took the tools.
398
00:43:11,937 --> 00:43:15,723
- Yeah, and--and
George's mom lives in Reno.
399
00:43:15,810 --> 00:43:18,291
I think George might be trying
to put some money together,
400
00:43:18,421 --> 00:43:20,467
buy a train ticket out there.
401
00:43:20,554 --> 00:43:22,600
I'll go talk to Roger, see
if George has been out there
402
00:43:22,730 --> 00:43:24,166
trying to pawn his dad's tools.
403
00:43:24,253 --> 00:43:26,995
If he has, Roger might know
where he is.
404
00:43:27,082 --> 00:43:28,301
- Yeah.
405
00:43:31,652 --> 00:43:32,914
Joe?
- Yeah?
406
00:43:34,394 --> 00:43:35,917
I talked to Bern last night.
407
00:43:35,961 --> 00:43:38,659
- Yeah?
408
00:43:38,746 --> 00:43:42,010
- Yeah, she says that there's,
uh, this guy down there--
409
00:43:42,097 --> 00:43:44,796
matches the description
that the waitress gave us
410
00:43:44,883 --> 00:43:46,798
for our guy.
411
00:43:46,928 --> 00:43:49,888
His name is Roberto C. De Baca.
412
00:43:49,975 --> 00:43:52,194
A buddy of mine
in Washington says
413
00:43:52,238 --> 00:43:54,283
De Baca might have been
a CIA operative
414
00:43:54,414 --> 00:43:55,937
doing wet work in Guatemala.
415
00:43:58,331 --> 00:44:00,725
He's the kind of guy
who can get into the NTP,
416
00:44:00,812 --> 00:44:02,988
kill a man, and get out
without you seeing him.
417
00:44:07,775 --> 00:44:11,649
The Feds put an APB out on him.
418
00:44:11,736 --> 00:44:13,259
- All right, good.
Thanks.
419
00:44:21,920 --> 00:44:24,270
- If you're right
and Ed Henry's in on it,
420
00:44:24,400 --> 00:44:27,186
we got to go to the DEA.
421
00:44:27,273 --> 00:44:30,058
We might be able to get Budge,
but can we get Spenser?
422
00:44:30,145 --> 00:44:32,626
Even if we do,
who else is out there?
423
00:44:32,757 --> 00:44:34,062
We'll be on their radar.
424
00:44:34,106 --> 00:44:35,847
- Well, we'll just take
it one step at a time.
425
00:44:38,545 --> 00:44:41,374
- Or we do nothing.
426
00:44:44,856 --> 00:44:47,815
I'm not that kind of cop.
427
00:44:47,859 --> 00:44:49,251
And neither are you.
428
00:44:49,295 --> 00:44:51,427
- Yeah, well,
I don't want to get dead.
429
00:44:51,514 --> 00:44:52,951
Do you?
430
00:45:09,968 --> 00:45:12,622
You ready?
431
00:45:12,753 --> 00:45:15,321
- Yeah.
432
00:45:22,720 --> 00:45:25,113
- Kid's been coming in all week
selling me stuff.
433
00:45:25,200 --> 00:45:28,073
Was here this morning
with a few things.
434
00:45:28,160 --> 00:45:29,857
- He say where he's staying?
435
00:45:31,946 --> 00:45:33,556
Doesn't talk much.
436
00:45:33,600 --> 00:45:35,297
Sleeping under a tree
is my guess.
437
00:45:35,384 --> 00:45:38,039
Burrs in his clothes.
438
00:45:38,170 --> 00:45:40,389
I offered him a shovel
'cause it looked like his hands
439
00:45:40,476 --> 00:45:43,044
had been digging in the desert.
440
00:45:43,088 --> 00:45:44,872
Joe, if I had any idea
who he was--
441
00:45:44,959 --> 00:45:46,700
- What color dirt on his hands?
442
00:45:46,744 --> 00:45:49,050
- I don't know--dirt color,
443
00:45:49,137 --> 00:45:51,400
uh, like brown
on his hands, fingers,
444
00:45:51,487 --> 00:45:54,882
and, uh, black under his nails.
445
00:45:55,013 --> 00:45:56,231
- Black.
- Mm-hmm.
446
00:46:05,588 --> 00:46:07,677
- Could be.
Probably.
447
00:46:07,765 --> 00:46:09,027
Yeah, I guess.
448
00:47:55,263 --> 00:47:56,743
Joe, you're breaking up.
Say again.
449
00:47:56,874 --> 00:47:58,136
Joe?
450
00:48:00,486 --> 00:48:02,314
Joe: Am I supposed
to ignore what he's done?
451
00:48:02,401 --> 00:48:04,533
You're supposed to be a cop.
452
00:48:06,492 --> 00:48:07,580
You got to wake up.
453
00:48:07,710 --> 00:48:08,581
Come on.
He's coming.
454
00:48:10,148 --> 00:48:12,498
Man: We did
what we had to do,
455
00:48:12,585 --> 00:48:14,804
and one way
or another...
456
00:48:16,284 --> 00:48:17,895
...we have to pay
the price.
31392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.