All language subtitles for Dark Winds S03E05 - Tseko Hasani (Coal Mine Canyon) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,592 --> 00:00:06,592 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,592 --> 00:00:08,768 Previously on "Dark Winds"... 3 00:00:08,899 --> 00:00:11,467 Where were you the night that B.J. Vines disappeared, Lieutenant? 4 00:00:11,641 --> 00:00:13,556 I was at home with my wife. 5 00:00:13,730 --> 00:00:14,687 There is no "us." 6 00:00:15,601 --> 00:00:16,646 I don't believe you. 7 00:00:19,866 --> 00:00:21,999 Man: So, AGS owns an oil company here. 8 00:00:22,173 --> 00:00:23,609 Spencer Oil. Tom Spencer. 9 00:00:23,783 --> 00:00:25,350 Woman: What if the tankers were full of coke? 10 00:00:25,524 --> 00:00:26,960 Sold the oil refinery. 11 00:00:27,135 --> 00:00:28,266 [Man yelling] 12 00:00:28,440 --> 00:00:33,750 ♪♪ 13 00:00:35,926 --> 00:00:38,842 [melancholy music] 14 00:00:38,929 --> 00:00:44,413 ♪ ♪ 15 00:00:44,500 --> 00:00:47,416 [camera shutter clicking] 16 00:00:57,034 --> 00:00:58,035 [distorted roar] 17 00:01:00,211 --> 00:01:01,386 [distorted roar] 18 00:01:04,563 --> 00:01:06,739 [camera shutter clicking] 19 00:01:15,879 --> 00:01:17,054 [camera shutter clicking] 20 00:01:17,141 --> 00:01:24,061 ♪ ♪ 21 00:01:37,988 --> 00:01:44,995 ♪ ♪ 22 00:01:46,910 --> 00:01:49,739 [moody guitar music] 23 00:01:49,826 --> 00:01:56,789 ♪ ♪ 24 00:02:37,308 --> 00:02:40,268 [tense music] 25 00:02:40,355 --> 00:02:47,188 ♪ ♪ 26 00:03:12,082 --> 00:03:14,084 - Special Agent Stevens will want to see your statement 27 00:03:14,127 --> 00:03:15,564 soon as he arrives, Lieutenant. 28 00:03:15,651 --> 00:03:17,392 I'm sure he'll want to follow up, so don't go far. 29 00:03:18,915 --> 00:03:20,612 - Why aren't you on this case? 30 00:03:20,699 --> 00:03:23,267 You're already here. Why bring in somebody else? 31 00:03:23,398 --> 00:03:26,183 - I'm on the BJ Vines case, Sergeant, 32 00:03:26,227 --> 00:03:29,142 and will be until I've turned over every rock. 33 00:03:29,186 --> 00:03:31,406 In the meantime, NTP is no longer working 34 00:03:31,536 --> 00:03:33,756 the Halsey case, understood? 35 00:03:41,894 --> 00:03:43,766 Is that clear, Lieutenant? 36 00:03:47,770 --> 00:03:48,771 Lieutenant? 37 00:03:51,252 --> 00:03:52,470 - It's clear. 38 00:03:52,557 --> 00:03:53,732 - Thank you. 39 00:03:53,819 --> 00:03:56,213 [phone rings] 40 00:03:56,300 --> 00:03:58,171 - Navajo Tribal Police. 41 00:03:58,259 --> 00:03:59,608 - Joe. 42 00:04:01,827 --> 00:04:03,264 Walk with me. 43 00:04:30,465 --> 00:04:32,162 You need some time off. 44 00:04:32,249 --> 00:04:33,990 You should go home right now and get right. 45 00:04:34,077 --> 00:04:35,252 I got this. 46 00:04:35,339 --> 00:04:36,949 - She's not taking me off this case. 47 00:04:37,036 --> 00:04:38,864 - She don't give a damn about this case. 48 00:04:38,951 --> 00:04:41,302 "BJ Vines, BJ Vines." That's all she cares about. 49 00:04:42,781 --> 00:04:44,870 Listen to me. 50 00:04:44,957 --> 00:04:47,786 I'm in this with you, Joe. 51 00:04:47,873 --> 00:04:49,397 You ain't careful, we're all gonna end up 52 00:04:49,484 --> 00:04:51,094 paying for your sins. 53 00:04:51,137 --> 00:04:54,184 And that is something I surely do not want to do. 54 00:04:54,271 --> 00:04:55,490 - I won't let that happen. - Well, it may not-- 55 00:04:55,577 --> 00:04:57,100 it may not be your choice. 56 00:04:58,710 --> 00:04:59,972 - [clears throat] 57 00:05:00,059 --> 00:05:02,279 - [speaking Diné] - [speaking Diné] 58 00:05:03,889 --> 00:05:05,282 I'll talk to you later. 59 00:05:38,533 --> 00:05:39,795 - Who's this? 60 00:05:39,882 --> 00:05:40,926 - She's a medicine woman. 61 00:05:41,057 --> 00:05:43,102 She's here to cleanse the station. 62 00:05:43,189 --> 00:05:44,930 When she's done, we can come back in, 63 00:05:45,017 --> 00:05:47,237 but we have to step out while she does the ceremony. 64 00:05:49,674 --> 00:05:50,719 - We're done... 65 00:05:52,285 --> 00:05:53,243 For now. 66 00:06:02,600 --> 00:06:03,819 - [speaking Diné] 67 00:06:11,783 --> 00:06:14,656 [melancholy music] 68 00:06:14,743 --> 00:06:21,576 ♪ ♪ 69 00:06:24,143 --> 00:06:27,103 - [snoring softly] 70 00:06:35,894 --> 00:06:39,420 [chuckles] 71 00:06:39,463 --> 00:06:42,814 That mind never stops working, does it? 72 00:06:42,901 --> 00:06:44,686 Not even for sleep. 73 00:06:46,644 --> 00:06:48,080 - Yeah. 74 00:06:48,124 --> 00:06:50,996 Well, at least I don't snore. 75 00:06:51,083 --> 00:06:52,955 - I don't snore. 76 00:06:52,998 --> 00:06:55,958 - [laughs] 77 00:06:56,001 --> 00:06:59,135 There's a oil refinery in Juarez. 78 00:07:00,876 --> 00:07:02,530 It's owned by AGS. 79 00:07:02,573 --> 00:07:06,011 It's the same company that owns Spenser Ranch and oil. 80 00:07:06,055 --> 00:07:09,232 And, well... 81 00:07:09,362 --> 00:07:11,452 I want to take a look. 82 00:07:13,715 --> 00:07:16,326 - [chuckles dryly] 83 00:07:16,369 --> 00:07:17,762 No. 84 00:07:17,849 --> 00:07:19,634 - Why not? 85 00:07:21,810 --> 00:07:24,247 - Well, for one thing, 86 00:07:24,377 --> 00:07:27,468 you and I don't have jurisdiction in Mexico. 87 00:07:29,774 --> 00:07:33,386 And if we get caught operating in a foreign country... 88 00:07:33,517 --> 00:07:36,215 - We won't. 89 00:07:36,259 --> 00:07:40,263 Because we won't be there on official business. 90 00:07:40,306 --> 00:07:43,396 We'll just be a couple 91 00:07:43,484 --> 00:07:46,704 enjoying a weekend away. 92 00:07:46,835 --> 00:07:49,794 [both chuckling] 93 00:07:49,881 --> 00:07:52,057 - Mmm. 94 00:07:52,101 --> 00:07:54,190 We're a couple now? 95 00:07:56,975 --> 00:07:58,847 - Is that a yes? 96 00:08:01,240 --> 00:08:02,677 - No. 97 00:08:02,764 --> 00:08:05,070 - [scoffs] 98 00:08:05,157 --> 00:08:06,768 Ivan. 99 00:08:08,291 --> 00:08:11,207 How else am I gonna do this? 100 00:08:11,294 --> 00:08:13,426 I can't tell my boss because he'd never approve it, 101 00:08:13,470 --> 00:08:16,691 because if I'm right, he's being paid not to. 102 00:08:16,778 --> 00:08:19,955 - If you're right, you better tread carefully. 103 00:08:20,042 --> 00:08:21,652 - Yeah, well, if Spenser's smuggling coke 104 00:08:21,739 --> 00:08:23,219 into the country, I think it's worth it 105 00:08:23,306 --> 00:08:25,047 to take a look to see if he's using the refinery 106 00:08:25,134 --> 00:08:27,136 as a staging point, don't you? 107 00:08:39,844 --> 00:08:41,150 [water runs] 108 00:08:43,761 --> 00:08:47,591 [soft intriguing music] 109 00:08:47,635 --> 00:08:50,289 So? 110 00:08:50,333 --> 00:08:53,684 You'll come with me, right? 111 00:08:53,771 --> 00:08:57,079 - If anything weird happens, I'm getting you out of there. 112 00:08:57,166 --> 00:08:59,298 - Why do you think I asked you to come with me? 113 00:08:59,385 --> 00:09:01,692 ♪ ♪ 114 00:09:01,779 --> 00:09:04,521 [chickens clucking, goats bleating] 115 00:09:35,073 --> 00:09:36,466 - Hmm? 116 00:09:38,990 --> 00:09:43,212 - When I was a boy, when I went to Catholic school, 117 00:09:43,299 --> 00:09:47,564 they taught us that the Devil walked the Earth with Jesus, 118 00:09:47,651 --> 00:09:51,176 not--not metaphorically, but... 119 00:09:51,220 --> 00:09:54,223 physically walked the Earth with Jesus. 120 00:09:54,310 --> 00:09:57,226 [soft tense music] 121 00:09:57,269 --> 00:10:01,752 In Diné, we're taught that the monsters walked the Earth 122 00:10:01,796 --> 00:10:04,537 and were slayed by the Hero Twins. 123 00:10:04,625 --> 00:10:07,192 ♪ ♪ 124 00:10:07,279 --> 00:10:11,109 I can't help thinking 125 00:10:11,196 --> 00:10:12,720 that we all have a line that runs 126 00:10:12,807 --> 00:10:14,852 down the middle of our heart. 127 00:10:14,939 --> 00:10:16,724 - Mm. 128 00:10:16,811 --> 00:10:21,903 - And that line separates monsters from men. 129 00:10:24,949 --> 00:10:28,170 And I'm afraid I crossed that line. 130 00:10:31,434 --> 00:10:33,915 [speaking Diné] 131 00:10:34,002 --> 00:10:36,178 I have crossed that line. 132 00:11:26,576 --> 00:11:33,670 ♪ ♪ 133 00:11:33,757 --> 00:11:36,151 - You didn't answer my question. 134 00:11:36,238 --> 00:11:39,241 - No, I didn't. 135 00:11:53,908 --> 00:11:56,824 [bluesy guitar music] 136 00:11:56,954 --> 00:12:03,874 ♪ ♪ 137 00:12:07,530 --> 00:12:10,838 - Special Agent Washington? 138 00:12:10,968 --> 00:12:12,100 - Inside. 139 00:12:15,059 --> 00:12:16,974 - Mm. 140 00:12:17,105 --> 00:12:19,107 You look like someone I used to know. 141 00:12:22,414 --> 00:12:29,291 ♪ ♪ 142 00:12:42,652 --> 00:12:44,872 Are you investigating my husband's murder, 143 00:12:45,002 --> 00:12:48,266 Agent Washington, or are you investigating me? 144 00:12:48,353 --> 00:12:49,702 - I'm trying to figure out if the two are 145 00:12:49,790 --> 00:12:51,052 one and the same, Mrs. Vines. 146 00:12:51,139 --> 00:12:52,967 - They aren't. 147 00:12:53,054 --> 00:12:55,970 - Even though your husband, as stated by you in court 148 00:12:56,057 --> 00:12:58,015 just three months after his disappearance, 149 00:12:58,102 --> 00:13:01,758 stole your family fortune after the fatal fire... 150 00:13:01,845 --> 00:13:03,891 - Suspicious fire. - That killed your sister... 151 00:13:03,978 --> 00:13:05,022 - Mm. - And left you, 152 00:13:05,153 --> 00:13:07,590 the only other person in the house, 153 00:13:07,677 --> 00:13:10,114 with permanent thermal and chemical injuries 154 00:13:10,201 --> 00:13:12,508 to the upper airway-- did I get that right? 155 00:13:12,638 --> 00:13:15,032 [phone rings] 156 00:13:15,076 --> 00:13:17,730 - You seem like a person who can handle the truth. 157 00:13:17,818 --> 00:13:20,255 So here it is. 158 00:13:20,298 --> 00:13:24,172 After my sister died, I married my former brother-in-law. 159 00:13:24,259 --> 00:13:25,434 Depending on your point of view, 160 00:13:25,521 --> 00:13:28,872 I suppose that could be seen as suspicious. 161 00:13:28,959 --> 00:13:32,397 - I don't need a point of view to say that it does. 162 00:13:32,484 --> 00:13:35,313 - My husband was an ogre, Agent Washington. 163 00:13:35,357 --> 00:13:36,924 He's dead. I don't miss him. 164 00:13:37,011 --> 00:13:38,186 The money is mine again, 165 00:13:38,229 --> 00:13:40,797 however the universe bent to accomplish that. 166 00:13:40,884 --> 00:13:42,799 - The universe didn't murder your husband. 167 00:13:42,843 --> 00:13:45,541 - [breathes laboriously] 168 00:13:45,628 --> 00:13:47,456 Why must you people always-- 169 00:13:47,543 --> 00:13:49,414 I have a condition, you know. 170 00:13:49,501 --> 00:13:50,633 - Do you need some water? 171 00:13:50,720 --> 00:13:52,069 - [exhales deeply] 172 00:13:52,156 --> 00:13:54,767 [oxygen hissing] 173 00:13:54,898 --> 00:13:57,770 [sighs] 174 00:13:57,858 --> 00:14:01,470 I assume you spoke to Emily Quinn. 175 00:14:01,557 --> 00:14:03,559 [soft intriguing music] 176 00:14:03,689 --> 00:14:04,952 - Who? 177 00:14:05,039 --> 00:14:06,867 - Oh, a very nice old woman 178 00:14:06,997 --> 00:14:08,346 who suffers from insomnia 179 00:14:08,433 --> 00:14:10,653 and a dog who pees in her house. 180 00:14:10,740 --> 00:14:12,394 Several weeks after my husband went missing, 181 00:14:12,481 --> 00:14:15,136 she mentioned that she thought something must be wrong 182 00:14:15,223 --> 00:14:18,574 because she saw a police car driving out of our gate 183 00:14:18,661 --> 00:14:20,968 very late on the night he went missing. 184 00:14:21,098 --> 00:14:23,666 ♪ ♪ 185 00:14:23,753 --> 00:14:25,886 - A police car? 186 00:14:25,973 --> 00:14:28,323 - Black and white. 187 00:14:28,410 --> 00:14:29,890 - Like the ones outside? 188 00:14:31,543 --> 00:14:32,718 - Yes. 189 00:14:32,805 --> 00:14:35,547 [chuckling] Actually, yes. 190 00:14:35,634 --> 00:14:37,201 My husband was in the back, she said, 191 00:14:37,245 --> 00:14:38,899 and she couldn't see who was driving, 192 00:14:38,986 --> 00:14:41,031 but my husband made eye contact with her 193 00:14:41,118 --> 00:14:42,903 through the window as they pulled away. 194 00:14:44,730 --> 00:14:47,385 She said he seemed, um-- 195 00:14:47,516 --> 00:14:49,822 I don't know. - What? 196 00:14:49,910 --> 00:14:51,128 - Scared. 197 00:14:51,172 --> 00:14:53,174 [chuckles] 198 00:14:53,261 --> 00:14:55,306 I never saw my husband scared, 199 00:14:55,437 --> 00:14:59,223 not even of me-- well, especially not me. 200 00:14:59,310 --> 00:15:00,790 - And you didn't feel compelled to tell this 201 00:15:00,877 --> 00:15:02,748 to anyone until now? 202 00:15:02,879 --> 00:15:05,142 - Well, obviously, I was saving it. 203 00:15:05,229 --> 00:15:07,362 - For what? 204 00:15:07,449 --> 00:15:09,842 - For a moment like this. 205 00:15:09,973 --> 00:15:12,845 [music building] 206 00:15:12,933 --> 00:15:15,152 ♪ ♪ 207 00:15:15,239 --> 00:15:16,588 [doorbell jingling] 208 00:15:16,675 --> 00:15:20,636 [Buddy Red Bow's "Reservation Cowboy" playing] 209 00:15:20,723 --> 00:15:22,638 - Don't look now. 210 00:15:27,643 --> 00:15:29,427 - [groans] 211 00:15:30,994 --> 00:15:32,126 Thank you. 212 00:15:32,213 --> 00:15:33,954 - What can I get ya, shug? 213 00:15:35,520 --> 00:15:37,044 - This guy look familiar? 214 00:15:37,131 --> 00:15:40,264 About 6-foot, white, late 30s, hippie type. 215 00:15:40,351 --> 00:15:41,918 Maybe in here last week. 216 00:15:42,005 --> 00:15:43,920 - You know how many long-haired hippie types 217 00:15:43,964 --> 00:15:46,444 I got coming through here every day? 218 00:15:46,531 --> 00:15:48,969 And I'm supposed to remember one from another. 219 00:15:49,056 --> 00:15:50,622 [chuckles] 220 00:15:50,709 --> 00:15:52,276 - Give it another look, please. 221 00:15:54,061 --> 00:15:55,323 - Meatloaf. 222 00:15:55,453 --> 00:15:58,021 Monday's special is meatloaf. 223 00:15:58,108 --> 00:16:01,416 He had the special, sweet tea, and key lime pie. 224 00:16:01,503 --> 00:16:04,680 - I thought you said you didn't recall him. 225 00:16:04,767 --> 00:16:08,249 - I said, am I supposed to? 226 00:16:08,336 --> 00:16:13,123 But in this case, I do, 227 00:16:13,210 --> 00:16:17,127 'cause of the dude that was sitting with him in the booth. 228 00:16:17,171 --> 00:16:19,434 He was a creepy dude. 229 00:16:19,521 --> 00:16:23,916 Beady eyes, had on this fancy Western jacket 230 00:16:24,004 --> 00:16:26,310 topstitched with leather lacing. 231 00:16:26,397 --> 00:16:29,183 He just sorta sat there, 232 00:16:29,313 --> 00:16:31,881 like a Mexican Norman Bates, 233 00:16:31,968 --> 00:16:33,709 only meaner. 234 00:16:33,796 --> 00:16:35,580 - Around what time was that? 235 00:16:35,667 --> 00:16:37,191 - Had to be after 6:30 236 00:16:37,278 --> 00:16:38,844 'cause that's when the specials start, 237 00:16:38,931 --> 00:16:41,151 and he was still here when I left at 10:00. 238 00:16:41,282 --> 00:16:42,413 - The creepy dude? 239 00:16:42,500 --> 00:16:44,198 - No, just the hippie. 240 00:16:44,285 --> 00:16:47,375 Creepy dude hightailed it after 15 minutes. 241 00:16:47,462 --> 00:16:48,898 Didn't even touch his food. 242 00:16:51,074 --> 00:16:55,600 But you see, the real reason I remembered him 243 00:16:55,687 --> 00:16:58,690 was, instead of a tip, 244 00:16:58,734 --> 00:17:01,606 he left me a pair of ol' baby shoes. 245 00:17:01,693 --> 00:17:03,217 - Baby shoes? 246 00:17:05,697 --> 00:17:07,177 - You're not gonna write that down? 247 00:17:13,575 --> 00:17:16,534 [laughing] 248 00:17:19,798 --> 00:17:23,237 I'm just funnin' with you 'bout the baby shoes, shug. 249 00:17:25,891 --> 00:17:27,937 Oh, you should've seen your face. 250 00:17:28,024 --> 00:17:30,766 [laughs] Mm. 251 00:17:30,853 --> 00:17:32,550 All right, what y'all want? 252 00:17:32,594 --> 00:17:35,423 [indistinct chatter, traffic noise] 253 00:17:41,690 --> 00:17:44,432 - Damn. Honeymoon suite. 254 00:17:46,347 --> 00:17:48,479 Almost like we planned it. 255 00:17:48,523 --> 00:17:50,090 - It's nice. 256 00:17:52,918 --> 00:17:55,486 It's so hot. 257 00:17:55,617 --> 00:17:58,228 [Julito Rodriguez y Su Trio's "Inolvidable" plays on radio] 258 00:18:03,059 --> 00:18:05,453 [banging on air conditioner] 259 00:18:06,932 --> 00:18:08,978 Oh, I think it's broken. 260 00:18:10,980 --> 00:18:12,286 [sighs] 261 00:18:14,244 --> 00:18:15,463 - We don't need it. 262 00:18:17,769 --> 00:18:19,249 - Mm. 263 00:18:20,772 --> 00:18:23,514 That feels nice. 264 00:18:23,601 --> 00:18:26,474 - [singing in Spanish] 265 00:18:37,267 --> 00:18:38,312 [ice cube clatters] 266 00:18:55,981 --> 00:18:57,679 - What happened here? 267 00:19:02,510 --> 00:19:03,859 - Well... 268 00:19:05,861 --> 00:19:08,516 I met this guy in Gallup, 269 00:19:08,603 --> 00:19:10,039 a white guy. 270 00:19:11,736 --> 00:19:12,911 Just met him at a bar I shouldn't have been 271 00:19:13,042 --> 00:19:15,871 hanging around. 272 00:19:15,914 --> 00:19:18,917 But I thought he would save me. 273 00:19:19,048 --> 00:19:20,919 You know? 274 00:19:21,006 --> 00:19:23,139 Take me away. 275 00:19:23,226 --> 00:19:25,881 [melancholy music] 276 00:19:25,968 --> 00:19:30,190 One day, we were driving, 277 00:19:30,320 --> 00:19:34,194 and we skidded off the side of the road in the snowstorm. 278 00:19:36,065 --> 00:19:38,763 And I ended up in a coma for 12 days. 279 00:19:38,894 --> 00:19:44,595 ♪ ♪ 280 00:19:44,726 --> 00:19:48,860 When I woke up, 281 00:19:48,904 --> 00:19:51,515 my old boss was just sitting there. 282 00:19:53,778 --> 00:19:58,087 He didn't call me stupid or yell at me. 283 00:20:02,570 --> 00:20:05,442 Instead, he-- 284 00:20:05,529 --> 00:20:07,096 he took me home with him 285 00:20:07,183 --> 00:20:10,839 to live with him and his wife and his son. 286 00:20:10,969 --> 00:20:13,581 And he got me through school, put me through the army, 287 00:20:13,711 --> 00:20:16,932 and hired me when I got out. 288 00:20:19,891 --> 00:20:22,416 There. 289 00:20:22,503 --> 00:20:26,376 - That sounds like a good guy, this old boss of yours. 290 00:20:30,424 --> 00:20:32,426 - Yeah, you'd like him. 291 00:20:34,689 --> 00:20:36,952 He follows a code, and he lives by it. 292 00:20:40,477 --> 00:20:43,263 I guess that's why I'm like the way I am. 293 00:20:58,103 --> 00:20:59,975 - I like the way you are. 294 00:21:08,592 --> 00:21:11,465 [dogs barking] 295 00:21:31,963 --> 00:21:33,138 - Can we talk? 296 00:21:48,632 --> 00:21:51,940 Emma, you have every right to feel the way you do. 297 00:21:52,070 --> 00:21:54,029 I should've told you what I was gonna do. 298 00:21:54,116 --> 00:21:55,726 - You were hoping you wouldn't have to-- 299 00:21:55,857 --> 00:21:59,556 - Emma, I have tried to make this mine. 300 00:21:59,643 --> 00:22:02,124 Since that night when I left him out there, 301 00:22:02,211 --> 00:22:05,562 I have tried to keep you out of it. 302 00:22:05,649 --> 00:22:08,173 - Now I'm in it in the worst way. 303 00:22:08,260 --> 00:22:10,741 - I do not know how to undo what I did. 304 00:22:10,785 --> 00:22:13,918 And I don't know for sure if I had to do it over again, 305 00:22:14,049 --> 00:22:17,095 that I would do it any different, Emma. 306 00:22:17,139 --> 00:22:19,228 I do not want to put this on you. 307 00:22:19,271 --> 00:22:21,012 - [scoffs] 308 00:22:21,099 --> 00:22:23,232 You're so selfish. 309 00:22:23,319 --> 00:22:25,930 [soft dramatic music] 310 00:22:26,017 --> 00:22:27,889 I'm your wife. 311 00:22:27,976 --> 00:22:30,848 I'm the mother of our son. 312 00:22:30,935 --> 00:22:33,764 You sit there in your closed-off little world. 313 00:22:33,895 --> 00:22:36,680 I understand what you face every day. 314 00:22:36,767 --> 00:22:39,509 I see what you're going through. 315 00:22:39,596 --> 00:22:42,338 ♪ ♪ 316 00:22:42,382 --> 00:22:45,907 You're not the only one suffering. 317 00:22:47,909 --> 00:22:50,259 [sighs] 318 00:22:50,390 --> 00:22:53,697 You're not the only one who's suffered. 319 00:23:00,704 --> 00:23:03,577 [breathes shakily 320 00:23:05,666 --> 00:23:08,582 I can't live like this, Joe. 321 00:23:13,543 --> 00:23:16,328 [crying] I'm sorry. 322 00:23:16,416 --> 00:23:18,113 I can't. 323 00:23:18,200 --> 00:23:20,811 [car approaching] 324 00:23:20,898 --> 00:23:23,205 [dogs barking] 325 00:23:23,335 --> 00:23:24,989 I want you gone... 326 00:23:25,033 --> 00:23:27,165 [car doors closing] 327 00:23:27,252 --> 00:23:28,819 From this house. 328 00:23:28,950 --> 00:23:32,170 ♪ ♪ 329 00:23:32,301 --> 00:23:33,911 [knock on door] 330 00:23:37,132 --> 00:23:38,438 - [clears throat] 331 00:23:46,402 --> 00:23:48,796 - Lieutenant, I have a warrant to search the premises. 332 00:23:48,926 --> 00:23:50,624 That includes this house, the outbuildings, 333 00:23:50,667 --> 00:23:51,973 your vehicles, and your property. 334 00:23:52,060 --> 00:23:53,627 [indistinct chatter] 335 00:23:53,714 --> 00:23:55,759 Seize that weapon. 336 00:23:55,846 --> 00:23:57,892 [tense music] 337 00:23:57,979 --> 00:23:59,546 I'm sorry, Mrs. Leaphorn. 338 00:23:59,633 --> 00:24:01,286 ♪ ♪ 339 00:24:01,373 --> 00:24:03,463 - [sobbing] 340 00:24:03,550 --> 00:24:05,073 - Sorry, boss. - Hands behind your back. 341 00:24:05,203 --> 00:24:06,422 - That won't be necessary. 342 00:24:06,509 --> 00:24:08,119 You don't need to. 343 00:24:13,603 --> 00:24:18,216 - ♪ Oh, the truth is only 344 00:24:18,303 --> 00:24:23,134 ♪ Now and always what remains ♪ 345 00:24:23,178 --> 00:24:24,309 [camera shutter clicks] 346 00:24:24,440 --> 00:24:28,749 ♪ Oh, the truth is only ♪ 347 00:24:28,836 --> 00:24:34,755 ♪ Everlasting, never changed ♪ 348 00:24:34,842 --> 00:24:37,497 ♪ ♪ 349 00:24:37,627 --> 00:24:41,762 ♪ Lock it in, block it out ♪ 350 00:24:41,892 --> 00:24:46,506 ♪ Bury it down for a thousand years ♪ 351 00:24:46,636 --> 00:24:51,423 ♪ Still there, laid bare ♪ 352 00:24:51,511 --> 00:24:58,213 ♪ Diamond in the dirt so bright and clear ♪ 353 00:24:58,256 --> 00:25:02,870 ♪ Oh, the truth is calling 354 00:25:02,957 --> 00:25:08,005 ♪ Deep inside my wounded heart ♪ 355 00:25:08,049 --> 00:25:12,923 ♪ Oh, the truth is solid 356 00:25:12,967 --> 00:25:17,928 ♪ When the whole world falls apart ♪ 357 00:25:18,015 --> 00:25:20,888 - There's got to be a back way into the refinery. 358 00:25:20,931 --> 00:25:24,631 [music playing quietly, indistinct chatter] 359 00:25:24,718 --> 00:25:26,589 This is where the tankers fill up. 360 00:25:26,676 --> 00:25:28,373 All right, the weigh station is here 361 00:25:28,460 --> 00:25:31,202 and the front entrance is right here. 362 00:25:31,289 --> 00:25:34,945 So if the drivers are hauling drugs in their trucks, 363 00:25:35,032 --> 00:25:37,034 they have to be going out some other way. 364 00:25:40,168 --> 00:25:41,865 Well, what do you think? 365 00:25:44,346 --> 00:25:47,436 - I think we finish our drinks, turn in early, 366 00:25:47,479 --> 00:25:49,307 then first thing in the morning, 367 00:25:49,351 --> 00:25:50,744 we go home. 368 00:25:50,831 --> 00:25:52,833 - Are you getting cold feet? 369 00:25:55,966 --> 00:26:00,449 [phone ringing] 370 00:26:00,492 --> 00:26:01,929 - Hello? 371 00:26:04,540 --> 00:26:06,455 Yep. She's here. 372 00:26:14,158 --> 00:26:15,725 - Hello? 373 00:26:15,769 --> 00:26:18,336 - Your roommate told me where I could find you. 374 00:26:18,423 --> 00:26:20,251 - Is everything okay? 375 00:26:20,295 --> 00:26:22,514 - You know that guy you were telling me about down there, 376 00:26:22,558 --> 00:26:24,778 the creepy one... 377 00:26:24,865 --> 00:26:27,563 with the fancy leather jacket? 378 00:26:27,607 --> 00:26:30,435 Well, he's a person of interest in the Cata murder 379 00:26:30,566 --> 00:26:33,177 and a second murder up here. 380 00:26:33,264 --> 00:26:34,614 Do you have a name for this guy? 381 00:26:34,701 --> 00:26:36,137 - Yeah-- - Can I borrow your toothpaste? 382 00:26:36,224 --> 00:26:38,008 - Hold on. What? 383 00:26:38,095 --> 00:26:39,836 - Your toothpaste, can I use it? 384 00:26:39,967 --> 00:26:41,403 - Sure. 385 00:26:41,490 --> 00:26:44,362 [soft dramatic music] 386 00:26:44,449 --> 00:26:46,843 ♪ ♪ 387 00:26:46,930 --> 00:26:49,063 You still there? 388 00:26:49,150 --> 00:26:50,151 - [speaking Diné] 389 00:26:54,546 --> 00:26:56,592 - Roberto C. De Baca. 390 00:26:58,202 --> 00:27:01,205 Um, that's the name I saw 391 00:27:01,292 --> 00:27:03,033 on the New Mexico driver's license. 392 00:27:03,120 --> 00:27:05,035 I'm not sure if it's real. 393 00:27:05,122 --> 00:27:06,515 - Thanks. 394 00:27:08,952 --> 00:27:10,171 - Is that it? 395 00:27:10,258 --> 00:27:12,216 - That's it. 396 00:27:12,303 --> 00:27:13,914 Enjoy Mexico. 397 00:27:20,747 --> 00:27:23,010 [off-key] ♪ I ♪ 398 00:27:23,140 --> 00:27:26,535 ♪ I'm so in love with you ♪ 399 00:27:28,058 --> 00:27:32,193 ♪ Whatever you want to do 400 00:27:32,280 --> 00:27:38,373 ♪ Is all right with me ♪ 401 00:27:38,503 --> 00:27:42,203 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 402 00:27:42,246 --> 00:27:46,511 ♪ So brand-new 403 00:27:47,817 --> 00:27:50,690 [vocalizing] 404 00:27:54,302 --> 00:27:56,347 - Hey, Al Green. You okay? 405 00:27:56,391 --> 00:27:57,827 - Shorty. 406 00:27:59,394 --> 00:28:01,483 [huffs] Sleep it off, man. 407 00:28:01,526 --> 00:28:04,225 [groans] I'll write myself up 408 00:28:04,312 --> 00:28:06,967 for public intox tomorrow. 409 00:28:07,054 --> 00:28:08,664 - Uh-huh. 410 00:28:13,495 --> 00:28:15,149 You need a ride? 411 00:28:15,192 --> 00:28:17,238 - [scoffs] Ride. 412 00:28:17,325 --> 00:28:19,022 [chuckles] Hell. 413 00:28:19,109 --> 00:28:20,981 Do I need a ride. 414 00:28:26,638 --> 00:28:29,554 [retching] 415 00:28:35,430 --> 00:28:37,171 [footsteps approaching] 416 00:28:43,481 --> 00:28:46,528 [dog barking] 417 00:28:46,658 --> 00:28:49,096 [car doors closing] 418 00:28:51,098 --> 00:28:53,883 - Mrs. Leaphorn, it is my duty to inform you 419 00:28:53,970 --> 00:28:55,929 that you are at the risk of being charged 420 00:28:55,972 --> 00:28:58,322 as a coconspirator to whatever crimes 421 00:28:58,453 --> 00:28:59,759 the federal government is able to bring 422 00:28:59,889 --> 00:29:01,282 as a result of this search. 423 00:29:03,327 --> 00:29:05,503 Do you understand? 424 00:29:05,590 --> 00:29:07,549 - Yes. 425 00:29:07,592 --> 00:29:08,768 [car engine turns over] 426 00:29:10,508 --> 00:29:11,858 - Is there any information you'd like 427 00:29:11,945 --> 00:29:13,555 to share with me at this time? 428 00:29:17,602 --> 00:29:18,952 - No. 429 00:29:22,303 --> 00:29:23,434 - Okay. 430 00:29:25,088 --> 00:29:28,048 [soft tense music] 431 00:29:28,091 --> 00:29:29,745 [car door closes] 432 00:29:29,832 --> 00:29:31,573 [car engine turns over] 433 00:29:33,096 --> 00:29:34,663 - Thank you. 434 00:29:38,885 --> 00:29:40,364 - [exhales shakily] 435 00:29:40,451 --> 00:29:47,415 ♪ ♪ 436 00:30:27,847 --> 00:30:30,806 [soft dramatic music] 437 00:30:30,893 --> 00:30:37,813 ♪ ♪ 438 00:30:39,815 --> 00:30:42,731 [coyotes yipping distantly] 439 00:31:07,147 --> 00:31:09,976 - [grunting softly] 440 00:31:56,283 --> 00:31:59,112 [soft intriguing music] 441 00:31:59,155 --> 00:32:06,119 ♪ 442 00:33:12,315 --> 00:33:15,449 [music building] 443 00:33:15,536 --> 00:33:22,456 ♪ ♪ 444 00:33:48,090 --> 00:33:49,309 [sighs] 445 00:33:50,745 --> 00:33:53,487 [music slows and fades] 446 00:33:53,574 --> 00:33:59,058 ♪ ♪ 447 00:34:14,116 --> 00:34:15,030 [door closes] 448 00:34:16,379 --> 00:34:17,989 - There you go. 449 00:34:18,033 --> 00:34:19,165 Oh. - Ow. 450 00:34:19,295 --> 00:34:22,081 [groaning] 451 00:34:30,567 --> 00:34:33,440 [water pouring] 452 00:34:35,224 --> 00:34:37,574 Can I tell you something? 453 00:34:37,705 --> 00:34:39,750 I'm serious, Shorty. 454 00:34:43,145 --> 00:34:44,277 [speaking Diné] 455 00:34:50,021 --> 00:34:52,372 It's important, what I have to tell you. 456 00:34:52,459 --> 00:34:53,764 [glass thuds and clatters] 457 00:34:55,810 --> 00:34:57,246 [sighs] 458 00:34:59,814 --> 00:35:04,732 When you're with the right woman, 459 00:35:04,819 --> 00:35:08,344 you have to tell her how you feel. 460 00:35:08,431 --> 00:35:11,304 Don't put it off. 461 00:35:11,347 --> 00:35:13,436 You think when you just go to bed, 462 00:35:13,523 --> 00:35:16,309 oh, I'll just tell her tomorrow. 463 00:35:17,919 --> 00:35:19,921 Guess what? 464 00:35:19,964 --> 00:35:23,229 One morning, you wake up, looking at the ceiling fan. 465 00:35:25,448 --> 00:35:28,625 Guess who's laying next to you? 466 00:35:28,669 --> 00:35:30,323 Nobody. 467 00:35:32,499 --> 00:35:34,283 - Dude, we've all done some things 468 00:35:34,370 --> 00:35:36,155 we wish we could've done different. 469 00:35:38,766 --> 00:35:41,725 My boy, he's a good kid. 470 00:35:41,769 --> 00:35:44,424 He's not like me. 471 00:35:44,511 --> 00:35:47,166 He don't got meanness in him. 472 00:35:47,296 --> 00:35:50,386 He wants to go live with his ma in Reno. 473 00:35:50,473 --> 00:35:52,258 Maybe I should let him. 474 00:35:52,388 --> 00:35:54,347 [soft dramatic music] 475 00:35:54,477 --> 00:35:58,394 Nah, man. [speaking Diné] 476 00:35:58,525 --> 00:36:01,615 You sleep this off and get back after it tomorrow. 477 00:36:01,658 --> 00:36:03,791 - [groans] Yep. 478 00:36:03,878 --> 00:36:07,795 ♪ ♪ 479 00:36:07,882 --> 00:36:09,057 Mm. 480 00:36:12,539 --> 00:36:13,888 - Hey. 481 00:36:18,371 --> 00:36:19,589 - [groans] 482 00:36:19,676 --> 00:36:20,808 [door closes] 483 00:36:23,332 --> 00:36:26,205 [coyotes yipping] 484 00:36:36,519 --> 00:36:39,392 [mysterious whistling tone] 485 00:36:41,002 --> 00:36:43,831 [sinister music] 486 00:36:43,918 --> 00:36:50,925 ♪ ♪ 487 00:36:57,888 --> 00:37:00,761 [mysterious whistling tone] 488 00:37:19,954 --> 00:37:26,874 ♪ ♪ 489 00:37:33,881 --> 00:37:36,797 [wind whistling] 490 00:37:47,590 --> 00:37:50,463 [mysterious whistling tone] 491 00:37:57,644 --> 00:37:59,080 - [gasps] 492 00:38:03,432 --> 00:38:06,348 [wind howling] 493 00:38:06,435 --> 00:38:09,308 [breathing shakily] 494 00:38:13,181 --> 00:38:20,188 ♪ 495 00:38:23,278 --> 00:38:25,802 [wind dies down] 496 00:38:27,717 --> 00:38:30,590 [eerie music] 497 00:38:30,677 --> 00:38:37,640 ♪ ♪ 498 00:38:45,126 --> 00:38:47,998 [tense music] 499 00:38:48,042 --> 00:38:53,613 ♪ 500 00:39:01,447 --> 00:39:04,232 [camera shutter clicking] 501 00:39:09,237 --> 00:39:11,282 [tense music] 502 00:39:11,413 --> 00:39:12,371 - It's Budge. 503 00:39:12,414 --> 00:39:19,378 ♪ 504 00:39:32,216 --> 00:39:33,261 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 505 00:39:33,304 --> 00:39:34,480 - Hey. 506 00:39:37,439 --> 00:39:39,093 - Vamos. [indistinct chatter] 507 00:39:39,223 --> 00:39:40,529 - Run! 508 00:39:40,573 --> 00:39:43,402 [suspenseful music] 509 00:39:43,445 --> 00:39:50,409 ♪ 510 00:39:56,806 --> 00:39:58,591 [gunshots] 511 00:40:06,076 --> 00:40:07,164 [gasps] 512 00:40:07,295 --> 00:40:10,254 [panting] 513 00:40:12,648 --> 00:40:19,568 ♪ ♪ 514 00:40:22,049 --> 00:40:24,704 [tense music] 515 00:40:24,791 --> 00:40:27,750 ♪ ♪ 516 00:40:27,837 --> 00:40:29,622 [rocks clatter] 517 00:40:31,406 --> 00:40:34,453 [crow cawing] 518 00:40:34,496 --> 00:40:41,460 ♪ 519 00:40:47,161 --> 00:40:49,990 - [whistling "Pop Goes the Weasel"] 520 00:41:08,399 --> 00:41:11,011 [speaking Spanish] 521 00:41:11,098 --> 00:41:14,014 - [speaking Spanish] 522 00:41:16,277 --> 00:41:19,759 - They saw me. 523 00:41:19,802 --> 00:41:21,369 - [grunts] Ah! 524 00:41:21,412 --> 00:41:23,327 [grunts] 525 00:41:23,414 --> 00:41:26,069 [groaning] 526 00:41:26,200 --> 00:41:28,115 [panting] 527 00:41:30,247 --> 00:41:33,294 Budge-- [gunfire] 528 00:41:35,122 --> 00:41:36,340 - Ya estuvo. 529 00:41:37,690 --> 00:41:40,519 [both breathing heavily] 530 00:41:50,485 --> 00:41:51,704 Huh? 531 00:41:56,056 --> 00:42:03,063 ♪ 532 00:42:19,470 --> 00:42:22,256 [engine stops, parking brake cranks] 533 00:42:24,040 --> 00:42:25,912 [Jim coughs] 534 00:42:28,610 --> 00:42:31,961 - [chuckles] You have a rough night? 535 00:42:32,092 --> 00:42:33,484 - Yeah. 536 00:42:33,572 --> 00:42:35,138 Had a run-in with one too many beers. 537 00:42:35,269 --> 00:42:36,923 - Yeah? 538 00:42:37,010 --> 00:42:38,794 - And that guy was a better pool player than I thought. 539 00:42:38,881 --> 00:42:41,144 - Yeah, yeah. - [groans] 540 00:42:41,231 --> 00:42:43,494 - I was looking through the case file last night. 541 00:42:43,538 --> 00:42:45,453 You know that Shorty called the station 542 00:42:45,496 --> 00:42:47,934 looking for his toolbox? - Yeah. 543 00:42:48,064 --> 00:42:50,632 Yeah, Shorty thinks that, uh, the Skunborough cops took it 544 00:42:50,719 --> 00:42:52,025 while we were up there. 545 00:42:52,155 --> 00:42:54,070 He's been asking me to get it back for him. 546 00:42:54,157 --> 00:42:56,595 - I saw the toolbox in the barn. 547 00:42:56,682 --> 00:42:58,858 It was there when we left. 548 00:42:58,945 --> 00:43:00,337 - What are you thinking? 549 00:43:00,424 --> 00:43:01,469 - You know, when I was a boy, 550 00:43:01,512 --> 00:43:03,863 I wanted a Joe DiMaggio baseball card. 551 00:43:03,950 --> 00:43:05,604 Wanted it bad. 552 00:43:05,691 --> 00:43:07,997 So I took some of my dad's tools 553 00:43:08,084 --> 00:43:10,304 and pawned them. 554 00:43:10,391 --> 00:43:11,827 - George took the tools. 555 00:43:11,958 --> 00:43:15,744 - Yeah, and--and George's mom lives in Reno. 556 00:43:15,831 --> 00:43:18,312 I think George might be trying to put some money together, 557 00:43:18,442 --> 00:43:20,488 buy a train ticket out there. 558 00:43:20,575 --> 00:43:22,621 I'll go talk to Roger, see if George has been out there 559 00:43:22,751 --> 00:43:24,187 trying to pawn his dad's tools. 560 00:43:24,274 --> 00:43:27,016 If he has, Roger might know where he is. 561 00:43:27,103 --> 00:43:28,322 - Yeah. 562 00:43:28,365 --> 00:43:31,542 [groans] 563 00:43:31,673 --> 00:43:32,935 Joe? - Yeah? 564 00:43:33,022 --> 00:43:34,371 - [groans] 565 00:43:34,415 --> 00:43:35,938 I talked to Bern last night. [car door opens] 566 00:43:35,982 --> 00:43:38,680 - Yeah? 567 00:43:38,767 --> 00:43:42,031 - Yeah, she says that there's, uh, this guy down there-- 568 00:43:42,118 --> 00:43:44,817 matches the description that the waitress gave us 569 00:43:44,904 --> 00:43:46,819 for our guy. 570 00:43:46,949 --> 00:43:49,909 His name is Roberto C. De Baca. 571 00:43:49,996 --> 00:43:52,215 A buddy of mine in Washington says 572 00:43:52,259 --> 00:43:54,304 De Baca might have been a CIA operative 573 00:43:54,435 --> 00:43:55,958 doing wet work in Guatemala. 574 00:43:58,352 --> 00:44:00,746 He's the kind of guy who can get into the NTP, 575 00:44:00,833 --> 00:44:03,009 kill a man, and get out without you seeing him. 576 00:44:07,796 --> 00:44:11,670 The Feds put an APB out on him. 577 00:44:11,757 --> 00:44:13,280 - All right, good. Thanks. 578 00:44:13,323 --> 00:44:16,239 [engine turning over] 579 00:44:16,283 --> 00:44:18,198 [engine revving] 580 00:44:21,941 --> 00:44:24,291 - If you're right and Ed Henry's in on it, 581 00:44:24,421 --> 00:44:27,207 we got to go to the DEA. 582 00:44:27,294 --> 00:44:30,079 We might be able to get Budge, but can we get Spenser? 583 00:44:30,166 --> 00:44:32,647 Even if we do, who else is out there? 584 00:44:32,778 --> 00:44:34,083 We'll be on their radar. 585 00:44:34,127 --> 00:44:35,868 - Well, we'll just take it one step at a time. 586 00:44:38,566 --> 00:44:41,395 - Or we do nothing. 587 00:44:44,877 --> 00:44:47,836 - [scoffs] I'm not that kind of cop. 588 00:44:47,880 --> 00:44:49,272 And neither are you. 589 00:44:49,316 --> 00:44:51,448 - Yeah, well, I don't want to get dead. 590 00:44:51,535 --> 00:44:52,972 Do you? 591 00:44:59,587 --> 00:45:02,851 [tense music] 592 00:45:02,938 --> 00:45:09,902 ♪ ♪ 593 00:45:09,989 --> 00:45:12,643 You ready? 594 00:45:12,774 --> 00:45:15,342 - Yeah. 595 00:45:15,385 --> 00:45:18,301 [suitcase latches clicking] 596 00:45:18,388 --> 00:45:21,043 [distant dog barking] 597 00:45:22,741 --> 00:45:25,134 - Kid's been coming in all week selling me stuff. 598 00:45:25,221 --> 00:45:28,094 [grunts] Was here this morning with a few things. 599 00:45:28,181 --> 00:45:29,878 - He say where he's staying? 600 00:45:29,965 --> 00:45:31,880 - [speaking Diné] 601 00:45:31,967 --> 00:45:33,577 Doesn't talk much. 602 00:45:33,621 --> 00:45:35,318 Sleeping under a tree is my guess. 603 00:45:35,405 --> 00:45:38,060 Burrs in his clothes. 604 00:45:38,191 --> 00:45:40,410 I offered him a shovel 'cause it looked like his hands 605 00:45:40,497 --> 00:45:43,065 had been digging in the desert. 606 00:45:43,109 --> 00:45:44,893 Joe, if I had any idea who he was-- 607 00:45:44,980 --> 00:45:46,721 - What color dirt on his hands? 608 00:45:46,765 --> 00:45:49,071 - I don't know--dirt color, 609 00:45:49,158 --> 00:45:51,421 uh, like brown on his hands, fingers, 610 00:45:51,508 --> 00:45:54,903 and, uh, black under his nails. 611 00:45:55,034 --> 00:45:56,252 - Black. - Mm-hmm. 612 00:45:56,296 --> 00:46:03,303 ♪ 613 00:46:05,609 --> 00:46:07,698 - Could be. Probably. 614 00:46:07,786 --> 00:46:09,048 Yeah, I guess. 615 00:46:09,091 --> 00:46:11,137 [horse neighs] 616 00:46:13,574 --> 00:46:15,445 [horse chuffs] 617 00:46:15,489 --> 00:46:22,583 ♪ 618 00:46:22,670 --> 00:46:25,804 [tins rattling] 619 00:46:35,509 --> 00:46:38,033 [light clatter] 620 00:46:38,120 --> 00:46:41,820 [horse neighing] 621 00:46:44,605 --> 00:46:46,912 [engine revving] 622 00:46:46,955 --> 00:46:48,827 [tins rattling] 623 00:46:48,914 --> 00:46:51,917 [horse neighing] 624 00:46:55,616 --> 00:46:58,662 [horse neighing] 625 00:46:58,706 --> 00:47:05,713 ♪ 626 00:47:15,114 --> 00:47:18,117 [low horn blowing] 627 00:47:22,512 --> 00:47:25,733 [mysterious whistling tone] 628 00:47:27,213 --> 00:47:28,518 [gasps] 629 00:47:28,562 --> 00:47:33,959 ♪ 630 00:47:34,089 --> 00:47:37,310 [speaking Diné] 631 00:47:37,397 --> 00:47:44,360 ♪ ♪ 632 00:47:47,711 --> 00:47:51,019 [mysterious whistling tone] 633 00:47:55,284 --> 00:47:56,764 Joe, you're breaking up. Say again. 634 00:47:56,895 --> 00:47:58,157 Joe? 635 00:47:58,287 --> 00:48:00,420 [Static hissing] [Gasps] 636 00:48:00,507 --> 00:48:02,335 Joe: Am I supposed to ignore what he's done? 637 00:48:02,422 --> 00:48:04,554 You're supposed to be a cop. 638 00:48:04,728 --> 00:48:06,382 ♪♪ 639 00:48:06,513 --> 00:48:07,601 You got to wake up. 640 00:48:07,731 --> 00:48:08,602 Come on. He's coming. 641 00:48:08,732 --> 00:48:10,038 [Gasps] 642 00:48:10,169 --> 00:48:12,519 Man: We did what we had to do, 643 00:48:12,606 --> 00:48:14,825 and one way or another... 644 00:48:14,956 --> 00:48:16,175 [Snarling] 645 00:48:16,305 --> 00:48:17,916 ...we have to pay the price. 646 00:48:18,090 --> 00:48:21,397 ♪♪ 647 00:48:24,226 --> 00:48:27,142 [moody guitar music] 648 00:48:27,273 --> 00:48:34,106 ♪ ♪ 649 00:48:34,106 --> 00:48:39,106 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 650 00:48:34,106 --> 00:48:44,106 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 39765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.