All language subtitles for Chicago Fire S13E17 A Beast Like This 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,658 --> 00:00:09,660 Why is everyone hell-bent on exonerating the man 2 00:00:09,661 --> 00:00:11,097 who killed my wife? 3 00:00:11,098 --> 00:00:13,186 Whatever your gut's telling you to do, 4 00:00:13,187 --> 00:00:14,578 don't do it, Chief. 5 00:00:14,579 --> 00:00:17,277 All it will do is ruin your life. 6 00:00:17,278 --> 00:00:20,150 Find one guy in Chicago luckier than me. 7 00:00:22,109 --> 00:00:23,718 Flynn is really laying all of his cards out 8 00:00:23,719 --> 00:00:24,806 on the table, huh? 9 00:00:24,807 --> 00:00:26,199 I just-- 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,766 I don't even know where to begin with my cards. 11 00:00:28,767 --> 00:00:30,855 You won't need to call in a floater anymore. 12 00:00:30,856 --> 00:00:34,382 I've requested that Jack Damon be assigned to 51 permanently. 13 00:00:36,384 --> 00:00:38,428 I've been wanting to do that for a while. 14 00:00:38,429 --> 00:00:41,780 Now seemed like a good time. - Perfect time. 15 00:00:51,181 --> 00:00:52,225 What time is it? 16 00:00:52,226 --> 00:00:55,141 Uh, 5:00 a.m. 17 00:00:55,142 --> 00:00:56,185 Sorry. 18 00:00:58,188 --> 00:00:59,754 I gotta go home first. 19 00:00:59,755 --> 00:01:02,452 I can't be late for shift. 20 00:01:02,453 --> 00:01:04,716 Next time, just bring your station gear. 21 00:01:06,544 --> 00:01:08,067 Yeah. 22 00:01:08,068 --> 00:01:11,200 I don't think we should do this again. 23 00:01:11,201 --> 00:01:14,160 Not because of you, it's just... 24 00:01:14,161 --> 00:01:15,726 we're both at 51 now. 25 00:01:15,727 --> 00:01:17,728 And this time, I can't screw it up. 26 00:01:17,729 --> 00:01:19,165 Okay, great. 27 00:01:19,166 --> 00:01:20,992 Okay, great? 28 00:01:20,993 --> 00:01:23,212 I think you could be a little less enthusiastic. 29 00:01:23,213 --> 00:01:25,084 All right, if you were expecting me to beg-- 30 00:01:25,085 --> 00:01:26,085 No, no, no, not beg. 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,129 It's just-- - What? 32 00:01:27,130 --> 00:01:29,131 I don't know. Just... 33 00:01:29,132 --> 00:01:31,134 A little disappointed. 34 00:01:33,093 --> 00:01:35,442 Look, I get it. 35 00:01:35,443 --> 00:01:37,096 Okay? You have to focus on work. 36 00:01:37,097 --> 00:01:40,273 And I like you and this has been fun, 37 00:01:40,274 --> 00:01:42,013 like, really fun, but it's over. 38 00:01:42,014 --> 00:01:44,929 It's no problem. 39 00:01:44,930 --> 00:01:46,323 Okay, cool. 40 00:01:48,673 --> 00:01:52,154 But before we go back to being totally platonic... 41 00:01:59,641 --> 00:02:00,729 See you on shift. 42 00:02:06,561 --> 00:02:08,214 Uh, how long is Truck gonna be in maintenance? 43 00:02:08,215 --> 00:02:10,172 Two shifts. 44 00:02:10,173 --> 00:02:12,957 So everybody in my crew is out. 45 00:02:12,958 --> 00:02:15,917 But I kept the Girls on Fire sessions on the books. 46 00:02:15,918 --> 00:02:18,572 Yeah, maybe because you can't stay away from the firehouse. 47 00:02:18,573 --> 00:02:21,227 I just don't wanna mess with the schedule is all. 48 00:02:21,228 --> 00:02:23,620 A lot of these girls depend on it. 49 00:02:25,754 --> 00:02:27,363 Hey, I was thinking 50 00:02:27,364 --> 00:02:29,497 maybe we get some baby furniture in here. 51 00:02:31,847 --> 00:02:36,155 Well, the timeline Terry gave us was a few months to a year, 52 00:02:36,156 --> 00:02:37,634 maybe more. 53 00:02:37,635 --> 00:02:41,377 So you think we should hold off? 54 00:02:41,378 --> 00:02:42,987 Maybe just a little longer. 55 00:02:45,643 --> 00:02:47,209 Why are you so much better at waiting than I am? 56 00:02:47,210 --> 00:02:48,297 Well, I'm better at billiards too. 57 00:02:48,298 --> 00:02:50,778 - Come on. - Ha! 58 00:02:50,779 --> 00:02:52,868 Now, that is a crock. 59 00:02:57,220 --> 00:02:58,612 There it is. 60 00:02:58,613 --> 00:03:01,397 Like it's been just sitting there, waiting for you. 61 00:03:01,398 --> 00:03:03,312 It's good to see it again. 62 00:03:03,313 --> 00:03:04,705 All right, second time around, 63 00:03:04,706 --> 00:03:07,273 everything's gotta go up a notch. 64 00:03:07,274 --> 00:03:09,231 Nobody's gonna be taking it easy on you, 65 00:03:09,232 --> 00:03:10,538 least of all me. 66 00:03:11,974 --> 00:03:13,104 You ready for that? 67 00:03:13,105 --> 00:03:14,410 You bet. 68 00:03:14,411 --> 00:03:16,151 All right, good. 69 00:03:16,152 --> 00:03:18,459 Let's do this then. 70 00:03:26,597 --> 00:03:27,858 And he got away with it, 71 00:03:27,859 --> 00:03:29,904 even though he only had a public defender. 72 00:03:29,905 --> 00:03:32,385 No offense to Flynn, but that never happens. 73 00:03:32,386 --> 00:03:33,647 I do not know how you watch 74 00:03:33,648 --> 00:03:35,344 all those murder documentaries before bed. 75 00:03:35,345 --> 00:03:38,042 Oh, why not? They help me unwind. 76 00:03:38,043 --> 00:03:39,696 I wanted to ask Flynn 77 00:03:39,697 --> 00:03:42,046 why the fingernails weren't admissible evidence. 78 00:03:42,047 --> 00:03:45,528 Is he gonna be coming around any time soon? 79 00:03:45,529 --> 00:03:46,877 Oh, yeah, totally. 80 00:03:46,878 --> 00:03:49,053 He's just been busy and, you know, I've been busy. 81 00:03:49,054 --> 00:03:50,838 Writing a letter. 82 00:03:50,839 --> 00:03:52,579 Well, with everything going on at 51, 83 00:03:52,580 --> 00:03:54,624 I think my head has just been elsewhere. 84 00:03:59,282 --> 00:04:01,283 It seems yours has too. 85 00:04:01,284 --> 00:04:02,893 If you think that little glance didn't tell me everything 86 00:04:02,894 --> 00:04:05,244 I need to know about you two, you are dead wrong. 87 00:04:05,245 --> 00:04:06,549 I mean... 88 00:04:11,816 --> 00:04:13,991 Hey, uh, Chief. 89 00:04:17,300 --> 00:04:19,432 Lieutenant Vale. 90 00:04:22,044 --> 00:04:23,437 I, uh... 91 00:04:27,223 --> 00:04:29,007 I wanted to see you. 92 00:04:30,748 --> 00:04:34,229 And express my condolences for Monica. 93 00:04:34,230 --> 00:04:35,884 You're not on duty, I hope. 94 00:04:37,451 --> 00:04:39,278 Come on. 95 00:04:39,279 --> 00:04:41,802 Did you hear what I just said? 96 00:04:41,803 --> 00:04:44,761 I said that I want to express my condolences. 97 00:04:44,762 --> 00:04:46,241 Yeah. 98 00:04:46,242 --> 00:04:49,592 Well, you'll forgive me if I don't wanna hug it out. 99 00:04:49,593 --> 00:04:51,986 What is-- what is your problem? 100 00:04:51,987 --> 00:04:53,161 You show up at my office 101 00:04:53,162 --> 00:04:54,684 looking like hell, reeking of alcohol. 102 00:04:54,685 --> 00:04:56,295 Oh, come on. That's not your problem. 103 00:04:56,296 --> 00:04:59,123 See, your problem is you think I made a move on your wife. 104 00:05:01,518 --> 00:05:05,260 And it doesn't matter how I feel-- 105 00:05:05,261 --> 00:05:09,657 how I felt about Monica. 106 00:05:11,572 --> 00:05:13,486 Is that so? 107 00:05:13,487 --> 00:05:15,358 She didn't care. 108 00:05:19,667 --> 00:05:22,321 She was in love with you and that was that. 109 00:05:28,676 --> 00:05:30,591 I know. 110 00:05:32,419 --> 00:05:34,508 Well, like I said, I'm really sorry. 111 00:05:37,772 --> 00:05:40,340 This whole thing was a terrible loss. 112 00:05:57,705 --> 00:05:59,575 Inch and three quarters, dumpster fire, 113 00:05:59,576 --> 00:06:01,534 we pull the cross lane, all right? 114 00:06:01,535 --> 00:06:04,841 It all starts with pulling the right hose. 115 00:06:04,842 --> 00:06:06,713 And that can make the difference between 116 00:06:06,714 --> 00:06:08,497 getting a quick knock on that fire 117 00:06:08,498 --> 00:06:11,195 or getting our ass handed to us. 118 00:06:11,196 --> 00:06:14,024 If that happens, then we go to ADULTS, which stands for... 119 00:06:14,025 --> 00:06:16,592 Advanced fire conditions, defensive operations, 120 00:06:16,593 --> 00:06:17,898 undetermined fire location, 121 00:06:17,899 --> 00:06:19,943 large compartmented areas... 122 00:06:19,944 --> 00:06:22,032 Tons of water, standpipe operations. 123 00:06:22,033 --> 00:06:23,425 Yeah. 124 00:06:23,426 --> 00:06:25,384 I did some studying before shift. 125 00:06:25,385 --> 00:06:27,690 Okay, well, that's a start. 126 00:06:27,691 --> 00:06:29,431 We'll see where it goes from there. 127 00:06:31,042 --> 00:06:33,043 Engine 51, Squad 3, Ambo 61... 128 00:06:33,044 --> 00:06:34,349 Go. 129 00:06:34,350 --> 00:06:35,742 Motor vehicle accident, 220 East Walnut. 130 00:06:35,743 --> 00:06:37,918 - The Lakeside Mall? - MVA in the mall? 131 00:06:37,919 --> 00:06:39,659 All right, let's load up and hit it. 132 00:07:04,598 --> 00:07:07,904 Fire department coming through! 133 00:07:07,905 --> 00:07:09,602 Hurry! My daughter's under there! 134 00:07:28,883 --> 00:07:30,840 Uh, Squad, get jaws and cribbing. 135 00:07:30,841 --> 00:07:32,363 Extricate the trapped victim. 136 00:07:32,364 --> 00:07:34,365 Engine, throw down a hose line in case it flashes. 137 00:07:34,366 --> 00:07:36,280 Pull the driver out. - All right. 138 00:07:36,281 --> 00:07:38,282 Doherty, grab a line and cover us. 139 00:07:38,283 --> 00:07:40,589 Hey, Damon, with me. - Yeah. 140 00:07:40,590 --> 00:07:42,069 What's her name? 141 00:07:42,070 --> 00:07:43,679 Jenna. J-Jenna. 142 00:07:50,339 --> 00:07:52,428 Locking in jaws. Coming in. 143 00:07:55,126 --> 00:07:56,692 Hey, it's okay. 144 00:07:56,693 --> 00:07:58,781 We're gonna get you out of here, all right? 145 00:08:00,480 --> 00:08:02,045 Hey, let's pop the door. 146 00:08:05,136 --> 00:08:06,702 Hey, Squad, I need a C-collar and backboard. 147 00:08:06,703 --> 00:08:07,877 Copy. 148 00:08:07,878 --> 00:08:09,313 Hey, Jenna. 149 00:08:09,314 --> 00:08:10,880 If you can hear me, just hold tight. 150 00:08:10,881 --> 00:08:12,229 Is she gonna be okay? 151 00:08:12,230 --> 00:08:13,361 It happened so fast. 152 00:08:13,362 --> 00:08:14,580 I tried to push her out of the way. 153 00:08:14,581 --> 00:08:16,059 Sir, we're doing everything we can. 154 00:08:16,060 --> 00:08:17,060 Ready? Going up! 155 00:08:25,940 --> 00:08:27,681 Just relax. We got you. 156 00:08:44,480 --> 00:08:46,220 Severide, what's her status? 157 00:08:46,221 --> 00:08:48,178 Victim is unconscious. Pulse is weak and thready. 158 00:08:56,492 --> 00:08:59,103 - We'll take care of you. - Come on. We got you. 159 00:09:07,329 --> 00:09:10,592 All right, guys, on your count. 160 00:09:10,593 --> 00:09:12,247 Ready. One, two, three. 161 00:09:14,641 --> 00:09:16,772 Ready. 162 00:09:16,773 --> 00:09:20,515 Is she alive? Is she alive? Is she gonna be okay? 163 00:09:30,134 --> 00:09:31,353 No radial pulse. 164 00:09:36,184 --> 00:09:37,358 Got a carotid pulse. 165 00:09:37,359 --> 00:09:39,403 Let's get her to the rig now. 166 00:09:39,404 --> 00:09:41,318 Jenna. 167 00:09:41,319 --> 00:09:42,756 You can ride with us to Med. 168 00:09:50,111 --> 00:09:51,764 What is wrong with you? 169 00:09:51,765 --> 00:09:53,680 Driving like a lunatic! Look what you did! 170 00:09:57,771 --> 00:09:59,642 I-it was an accident. 171 00:10:01,035 --> 00:10:02,818 I just looked down for one second! 172 00:10:16,703 --> 00:10:18,225 I'm fine. 173 00:10:18,226 --> 00:10:20,227 Momentary loss of composure, that's all. 174 00:10:20,228 --> 00:10:21,489 Yeah, I get it, Chief. 175 00:10:21,490 --> 00:10:23,143 But if you need more time off, I mean-- 176 00:10:23,144 --> 00:10:25,450 I said I'm fine. 177 00:10:28,236 --> 00:10:29,759 All right, 51, let's move out. 178 00:10:59,006 --> 00:11:03,183 Hi. Lieutenant Kidd? 179 00:11:03,184 --> 00:11:04,967 Yeah. 180 00:11:04,968 --> 00:11:06,708 Do we know each other? 181 00:11:06,709 --> 00:11:08,405 No. I'm Natalie. 182 00:11:08,406 --> 00:11:09,929 I saw your flyer for the Girls on Fire 183 00:11:09,930 --> 00:11:11,713 at the Horizons Community Center. 184 00:11:12,759 --> 00:11:13,802 You were on the contact for it. 185 00:11:13,803 --> 00:11:15,891 Horizons. Yes, very cool. 186 00:11:15,892 --> 00:11:17,284 I run the program. 187 00:11:17,285 --> 00:11:21,463 But, unfortunately, we-- we are for high schoolers. 188 00:11:23,291 --> 00:11:25,161 How old are you? 189 00:11:25,162 --> 00:11:26,728 13. 190 00:11:26,729 --> 00:11:29,557 But I'm a lot tougher than the high schoolers you know. 191 00:11:29,558 --> 00:11:30,558 Yeah? 192 00:11:30,559 --> 00:11:31,733 For sure. 193 00:11:31,734 --> 00:11:34,170 I mean, I wanna learn from you because 194 00:11:34,171 --> 00:11:37,086 I know you made lieutenant really fast. 195 00:11:37,087 --> 00:11:40,263 Well, I know I worked my ass off. 196 00:11:40,264 --> 00:11:42,962 Girls on Fire, it's hard work too. 197 00:11:42,963 --> 00:11:45,529 That's why I'm here. 198 00:11:45,530 --> 00:11:48,054 Yeah, I wanna do something real. 199 00:11:48,055 --> 00:11:49,577 I don't wanna-- 200 00:11:49,578 --> 00:11:52,101 I don't wanna just write essays or do algebra, you know? 201 00:11:52,102 --> 00:11:58,194 Well, how about you come by today's session at noon? 202 00:11:58,195 --> 00:12:00,675 You can help me get things set up. 203 00:12:00,676 --> 00:12:02,764 Really? That--that would be-- 204 00:12:02,765 --> 00:12:05,636 I mean, um, yeah, definitely. I'm down for that. 205 00:12:05,637 --> 00:12:07,856 All right. I'll see you then. 206 00:12:07,857 --> 00:12:09,989 Bring all your game. 207 00:12:09,990 --> 00:12:11,817 I always do. 208 00:12:15,647 --> 00:12:16,736 All right. 209 00:12:21,697 --> 00:12:23,002 At least they got her into surgery right away. 210 00:12:23,003 --> 00:12:25,134 Yeah. Hope they can stop the brain bleed. 211 00:12:25,135 --> 00:12:28,617 That's a scary one. - Very true. 212 00:12:34,797 --> 00:12:36,755 I'm gonna call Flynn. 213 00:12:36,756 --> 00:12:38,321 Yeah. 214 00:12:38,322 --> 00:12:39,975 You should. 215 00:12:39,976 --> 00:12:41,368 I wouldn't blame him 216 00:12:41,369 --> 00:12:43,545 if he's angry about me keeping a distance lately. 217 00:12:44,938 --> 00:12:46,896 He doesn't seem like the type to hold a grudge. 218 00:13:08,091 --> 00:13:09,396 How's Damon doing? 219 00:13:09,397 --> 00:13:11,398 Eh, zero complaints so far. 220 00:13:11,399 --> 00:13:14,836 The kid's got hustle and great potential. 221 00:13:14,837 --> 00:13:16,707 Don't worry. 222 00:13:16,708 --> 00:13:18,840 It was the right move bringing him back here. 223 00:13:18,841 --> 00:13:21,930 Yeah, Pascal's gonna be watching him close. 224 00:13:21,931 --> 00:13:24,541 Yeah. I got eyes on him too. 225 00:13:24,542 --> 00:13:26,761 And I see a lot of potential so far. 226 00:13:28,546 --> 00:13:30,765 Ambulance 61, person injured, 585-- 227 00:13:30,766 --> 00:13:33,202 Whoa! 228 00:13:33,203 --> 00:13:35,204 Looks like a missed approach. 229 00:13:35,205 --> 00:13:36,379 Hope they got breakfast. 230 00:13:39,253 --> 00:13:41,210 He's this way. 231 00:13:41,211 --> 00:13:44,735 We don't know what happened. It's not supposed to tip over. 232 00:13:44,736 --> 00:13:48,870 We didn't wanna move him in case something was broken. 233 00:13:48,871 --> 00:13:50,393 We gotta free his airway first. 234 00:13:50,394 --> 00:13:51,481 How about some help? 235 00:13:51,482 --> 00:13:54,268 You got it. All right. 236 00:13:59,316 --> 00:14:00,664 Okay, Novak, let's move carefully. 237 00:14:00,665 --> 00:14:01,927 Okay. 238 00:14:06,019 --> 00:14:07,759 Okay. 239 00:14:08,543 --> 00:14:09,718 Okay. 240 00:14:12,852 --> 00:14:13,982 All right, no obvious neck trauma. 241 00:14:13,983 --> 00:14:15,723 I'm gonna C-collar him. 242 00:14:15,724 --> 00:14:17,246 Okay. 243 00:14:17,247 --> 00:14:20,510 Oxygen's at 72%. Respiratory rate's at 10. 244 00:14:20,511 --> 00:14:22,208 I'm gonna bag him. - Yep. 245 00:14:30,913 --> 00:14:32,871 All right, pupils are constricted. 246 00:14:32,872 --> 00:14:34,133 Did anybody see what happened? 247 00:14:34,134 --> 00:14:37,527 He was loopy, kind of staggering around. 248 00:14:37,528 --> 00:14:38,964 I just thought he was tired. 249 00:14:38,965 --> 00:14:40,530 We offered to spot him. 250 00:14:40,531 --> 00:14:42,358 Oxygen's at 89%. 251 00:14:42,359 --> 00:14:44,144 That's still pretty low. Grab an oropharyngeal. 252 00:14:50,324 --> 00:14:51,238 Okay. 253 00:14:57,635 --> 00:14:59,419 Oxygen's at 92%. 254 00:14:59,420 --> 00:15:01,029 It's almost like he took a sedative. 255 00:15:01,030 --> 00:15:03,031 But why would he take a sedative before working out? 256 00:15:03,032 --> 00:15:05,251 Uh, Doug got injured a couple months ago. 257 00:15:05,252 --> 00:15:07,166 I think he was on some heavy-duty pain meds. 258 00:15:07,167 --> 00:15:09,908 Okay, so this could be an opioid overdose. 259 00:15:09,909 --> 00:15:11,300 All right, grabbing the Narcan. 260 00:15:21,790 --> 00:15:23,313 How will we know if it worked? 261 00:15:25,620 --> 00:15:27,927 If it was an overdose, he'd be waking up by now. 262 00:15:31,017 --> 00:15:32,365 Okay, it's gotta be something else. 263 00:15:32,366 --> 00:15:34,107 Let's just get a line in him and get him to Med. 264 00:15:37,632 --> 00:15:38,937 You know, it's really awesome 265 00:15:38,938 --> 00:15:41,504 to see all the kinds of drills you guys do here. 266 00:15:41,505 --> 00:15:42,984 So what's next? 267 00:15:42,985 --> 00:15:48,337 Grab the 4-inch and put it over by the second cone. 268 00:15:48,338 --> 00:15:49,686 Um-- 269 00:15:49,687 --> 00:15:51,732 Oh. That one right there. 270 00:15:51,733 --> 00:15:52,952 Great. 271 00:16:00,568 --> 00:16:01,917 You can roll it. 272 00:16:03,049 --> 00:16:04,353 Like a tire. 273 00:16:04,354 --> 00:16:05,659 Oh, yeah, yeah. 274 00:16:05,660 --> 00:16:07,487 Cool, yeah. 275 00:16:07,488 --> 00:16:08,792 I'm sure none of the high school girls 276 00:16:08,793 --> 00:16:11,317 are gonna lift this up either. 277 00:16:12,493 --> 00:16:15,103 No, that's the heaviest of the bunch. 278 00:16:15,104 --> 00:16:18,715 And during the drill, we'll unroll it, not carry it. 279 00:16:18,716 --> 00:16:21,109 - Cool, cool. Okay. - Yeah. 280 00:16:21,110 --> 00:16:23,329 So how long have you been a firefighter? 281 00:16:25,419 --> 00:16:28,464 'bout as long as you've been alive. 282 00:16:28,465 --> 00:16:29,944 That's crazy. 283 00:16:31,860 --> 00:16:33,774 Um, so if it's cool with you, I was just gonna go run 284 00:16:33,775 --> 00:16:35,732 and grab one of those sodas you showed me earlier. 285 00:16:35,733 --> 00:16:39,998 - Sure, yeah. Go for it. - Thanks. 286 00:16:43,872 --> 00:16:45,133 - Hey. - Hi. 287 00:16:45,134 --> 00:16:49,007 Right on time, girls. 288 00:16:49,008 --> 00:16:51,184 All right, let's go. Damon, Cruz, you're up. 289 00:16:55,057 --> 00:16:56,884 All right. 290 00:16:56,885 --> 00:16:58,320 You got this. Just remember. 291 00:16:58,321 --> 00:17:00,410 Once we breach-- - Stay low and go. 292 00:17:06,851 --> 00:17:09,679 All right. Ready, set, go! 293 00:17:24,260 --> 00:17:25,260 Set? 294 00:17:25,261 --> 00:17:26,654 Good. 295 00:17:32,486 --> 00:17:34,182 22 seconds. That's a new house record. 296 00:17:34,183 --> 00:17:36,358 Nice work. - Yeah! 297 00:17:36,359 --> 00:17:37,533 Atta boy. 298 00:17:37,534 --> 00:17:40,188 Someone's been eating his Wheaties! 299 00:17:40,189 --> 00:17:42,756 All right, let's gear up. We're gonna run it again. 300 00:17:56,379 --> 00:17:57,771 Hell of a run. 301 00:17:57,772 --> 00:17:59,381 Could have been smoother with the girth ramp. 302 00:17:59,382 --> 00:18:02,993 Hey, that record you just broke... 303 00:18:02,994 --> 00:18:06,214 Casey and Gallo set it five years ago. 304 00:18:06,215 --> 00:18:09,000 And nobody ever thought it could be beaten. 305 00:18:11,046 --> 00:18:13,135 Take the win, kid. 306 00:18:15,137 --> 00:18:17,573 You got it, Captain. 307 00:18:24,451 --> 00:18:27,366 All right, ladies, let's line up! 308 00:18:27,367 --> 00:18:29,630 Get ready to do this drill! 309 00:18:32,937 --> 00:18:36,593 Actually, hold on a minute. I'm gonna grab my assistant. 310 00:18:40,945 --> 00:18:42,730 Hey, Natalie! 311 00:18:52,740 --> 00:18:55,437 Tony, have you seen a teenage girl in a black parka? 312 00:18:55,438 --> 00:18:56,439 Nope. 313 00:19:10,801 --> 00:19:13,107 Um, hey. 314 00:19:13,108 --> 00:19:15,588 Sorry, I was just getting ready, so-- 315 00:19:15,589 --> 00:19:18,025 That is not gonna fly around here, Natalie. 316 00:19:21,638 --> 00:19:22,986 Go home. 317 00:19:22,987 --> 00:19:24,162 Get yourself together. 318 00:19:24,163 --> 00:19:26,033 I can't even help out? 319 00:19:26,034 --> 00:19:29,167 Come on. It's not that big of a deal. 320 00:19:29,168 --> 00:19:31,170 It is to me. 321 00:19:33,259 --> 00:19:35,695 You can come back next session. 322 00:19:35,696 --> 00:19:39,047 But only if you can handle it without getting a buzz on. 323 00:19:40,483 --> 00:19:42,180 Fine. 324 00:19:52,234 --> 00:19:54,888 I know that look. 325 00:19:54,889 --> 00:19:56,281 Like you're trying to crack a code. 326 00:19:57,413 --> 00:19:58,761 Just can't shake the feeling 327 00:19:58,762 --> 00:20:01,111 that we were missing something on that gym call. 328 00:20:01,112 --> 00:20:03,070 I called over at Med and the tox reports aren't ready yet, 329 00:20:03,071 --> 00:20:05,638 so it's anybody's guess what's going on. 330 00:20:05,639 --> 00:20:07,683 Well, I was wondering if it might be hypoglycemia. 331 00:20:07,684 --> 00:20:10,556 Because a lot of those guys are burning so many calories, 332 00:20:10,557 --> 00:20:14,213 and they're not eating enough carbs that they just go down. 333 00:20:15,214 --> 00:20:16,866 Yeah. 334 00:20:16,867 --> 00:20:17,911 Guess so. 335 00:20:22,960 --> 00:20:24,613 Fun plans for off shift? 336 00:20:24,614 --> 00:20:26,049 Yeah, it's Flynn. 337 00:20:26,050 --> 00:20:27,747 He's gonna stop by Molly's tonight. 338 00:20:27,748 --> 00:20:29,227 Okay, why do I feel like 339 00:20:29,228 --> 00:20:31,272 this is another puzzle that you haven't quite solved? 340 00:20:31,273 --> 00:20:33,056 I don't know what I was expecting, 341 00:20:33,057 --> 00:20:35,145 but Flynn is a great guy. 342 00:20:35,146 --> 00:20:36,234 You were right. 343 00:20:36,235 --> 00:20:37,235 He is not the type to hold a grudge. 344 00:20:37,236 --> 00:20:38,323 I am always right. 345 00:20:38,324 --> 00:20:39,280 Haven't you figured that out yet? 346 00:20:41,327 --> 00:20:44,285 Oh, I just realized I didn't hand in my last report. 347 00:20:44,286 --> 00:20:46,548 I gotta drop that in the bullpen before Pascal leaves. 348 00:20:46,549 --> 00:20:48,812 See you tonight. - Yeah, see ya. 349 00:21:17,798 --> 00:21:19,452 How can I help you, Novak? 350 00:21:21,280 --> 00:21:23,933 I was just... 351 00:21:23,934 --> 00:21:25,893 checking in, I guess. 352 00:21:30,854 --> 00:21:32,333 Are you all right? 353 00:21:32,334 --> 00:21:33,509 Yeah, I'm fine. 354 00:21:39,254 --> 00:21:40,560 I'm fine, really. 355 00:21:43,084 --> 00:21:46,129 No offense, but being okay would be a little weird, 356 00:21:46,130 --> 00:21:47,654 considering everything. 357 00:21:49,786 --> 00:21:53,659 I know people thought I came back too soon. 358 00:21:53,660 --> 00:21:55,226 After Monica. 359 00:21:59,187 --> 00:22:01,232 But I needed to be here. 360 00:22:04,497 --> 00:22:06,585 Except since the MVA call yesterday, 361 00:22:06,586 --> 00:22:09,414 I, uh, I've been thinking maybe... 362 00:22:09,415 --> 00:22:10,677 maybe they're right. 363 00:22:13,506 --> 00:22:17,204 I'm not sure I'm handling it very well. 364 00:22:17,205 --> 00:22:19,425 Any of it. 365 00:22:21,905 --> 00:22:26,169 Well, Chief, what I would say to you is we are frontliners. 366 00:22:26,170 --> 00:22:27,563 You and me. 367 00:22:30,131 --> 00:22:33,221 We push through the hard stuff. We don't run away from it. 368 00:22:38,052 --> 00:22:39,532 You have a good memory. 369 00:22:41,098 --> 00:22:42,490 Especially for things 370 00:22:42,491 --> 00:22:44,711 that really made an impression on me. 371 00:22:47,278 --> 00:22:48,409 See you next shift, I hope. 372 00:23:09,649 --> 00:23:11,868 Yes! 373 00:23:19,615 --> 00:23:22,226 Okay. 374 00:23:24,315 --> 00:23:25,794 What's up? You just cold-shouldering me? 375 00:23:25,795 --> 00:23:27,448 - Oh, hey. - Oh, hey. 376 00:23:27,449 --> 00:23:29,015 I know an intentional snub when I see one. 377 00:23:29,016 --> 00:23:30,190 I do them all the time. 378 00:23:30,191 --> 00:23:31,800 No, it was just 379 00:23:31,801 --> 00:23:33,846 Violet mentioned that you had a party thing at Smart Bar. 380 00:23:33,847 --> 00:23:35,108 Oh, okay. 381 00:23:35,109 --> 00:23:36,326 So you were hoping I wouldn't be here? 382 00:23:36,327 --> 00:23:39,418 And then you used Violet to spy on me? 383 00:23:41,376 --> 00:23:44,247 We came here for happy hour, but we're heading there next. 384 00:23:44,248 --> 00:23:46,729 Do you want my schedule for the week? 385 00:23:48,035 --> 00:23:49,427 I thought we were cool. 386 00:23:49,428 --> 00:23:50,863 We are. I'm just-- 387 00:23:50,864 --> 00:23:53,431 I'm just saying you don't have to make it weird. 388 00:23:53,432 --> 00:23:55,476 You don't have to avoid me. - I wasn't. 389 00:23:55,477 --> 00:23:57,871 Or lie about avoiding me. 390 00:24:00,395 --> 00:24:01,526 Got it. 391 00:24:01,527 --> 00:24:03,179 Okay, good. 392 00:24:03,180 --> 00:24:04,746 Now, come meet my friends because 393 00:24:04,747 --> 00:24:07,270 they were talking about how cute you are, and who knows? 394 00:24:07,271 --> 00:24:09,709 You could get lucky. 395 00:24:13,408 --> 00:24:15,844 There is something about the girl I really like, 396 00:24:15,845 --> 00:24:19,457 even though I can tell she's a handful. 397 00:24:19,458 --> 00:24:21,067 But I hope she comes back. 398 00:24:21,068 --> 00:24:23,896 Well, it doesn't sound like she scares that easy. 399 00:24:23,897 --> 00:24:27,377 I have no idea how you handle a whole class 400 00:24:27,378 --> 00:24:31,773 full of teenage girls, 'cause I can barely handle one of 'em. 401 00:24:31,774 --> 00:24:33,296 All right, so hey. 402 00:24:33,297 --> 00:24:35,734 You still wanna pick up those extra shifts working bar? 403 00:24:35,735 --> 00:24:37,823 'Cause I'm putting together the schedule for this week. 404 00:24:37,824 --> 00:24:38,867 Yeah. 405 00:24:38,868 --> 00:24:40,914 Sign me up, please. 406 00:24:44,004 --> 00:24:46,962 Well, you can tell her that it's inadmissible. 407 00:24:46,963 --> 00:24:49,182 Unless there's proof it was taken by the killer. 408 00:24:49,183 --> 00:24:51,445 Damn. Well, Novak will be thrilled. 409 00:24:52,926 --> 00:24:54,840 I still don't understand how people 410 00:24:54,841 --> 00:24:58,278 can find serial killer stuff fun to watch. 411 00:24:58,279 --> 00:25:00,759 Everyone's gotta find their light in the darkness. 412 00:25:03,589 --> 00:25:05,154 Especially your job. 413 00:25:06,461 --> 00:25:09,376 Yeah, more like the black void in the darkness. 414 00:25:16,993 --> 00:25:20,953 You can tell me about all of it, you know. 415 00:25:20,954 --> 00:25:24,217 Yeah, I know. Uh... 416 00:25:24,218 --> 00:25:25,740 I've been out of touch recently. 417 00:25:25,741 --> 00:25:27,437 I'm sorry. 418 00:25:27,438 --> 00:25:29,918 It's been a tough few weeks at the firehouse, 419 00:25:29,919 --> 00:25:32,878 and I didn't wanna put all that on you. 420 00:25:32,879 --> 00:25:34,749 You know, actually, I-- 421 00:25:34,750 --> 00:25:36,883 I sort of wish you would. 422 00:25:38,624 --> 00:25:40,450 I've seen my share 423 00:25:40,451 --> 00:25:42,409 of time in the trenches as a public defender 424 00:25:42,410 --> 00:25:43,411 and I get it. 425 00:25:45,282 --> 00:25:48,155 You don't always have to put on a happy face for me, Violet. 426 00:25:50,505 --> 00:25:53,029 Thanks, Flynn. 427 00:25:54,988 --> 00:25:56,989 And, hey... 428 00:25:56,990 --> 00:25:59,948 my drink's broken. 429 00:26:05,607 --> 00:26:06,781 Let me fix that for you. 430 00:26:06,782 --> 00:26:09,392 Thank you. 431 00:26:23,669 --> 00:26:25,366 Thanks. 432 00:26:32,373 --> 00:26:35,636 Uh, are you taking over for Pascal this shift? 433 00:26:35,637 --> 00:26:36,898 Wow. 434 00:26:36,899 --> 00:26:39,422 That tone really instills confidence, Novak. 435 00:26:39,423 --> 00:26:41,076 No, I'm sorry, I didn't-- I didn't mean-- 436 00:26:41,077 --> 00:26:42,861 The answer is no, I'm not taking over duty shift 437 00:26:42,862 --> 00:26:45,516 because our chief is right behind you. 438 00:26:46,909 --> 00:26:48,823 - Morning. - Morning. 439 00:26:54,787 --> 00:26:57,267 Today, we're gonna learn about ground ladders. 440 00:27:02,011 --> 00:27:04,579 Any of you know a girl named Natalie Evans? 441 00:27:06,581 --> 00:27:08,060 No? 442 00:27:08,061 --> 00:27:10,411 She sometimes hangs out at Horizons Community Center? 443 00:27:13,893 --> 00:27:16,416 Nobody? 444 00:27:16,417 --> 00:27:17,678 Okay. 445 00:27:17,679 --> 00:27:19,506 All right, well, follow me. 446 00:27:19,507 --> 00:27:22,249 We're gonna throw, raise, and climb. 447 00:27:26,427 --> 00:27:28,603 - Hey, Captain, you got a sec? - Uh, yeah. 448 00:27:30,083 --> 00:27:31,387 What the hell happened? 449 00:27:31,388 --> 00:27:32,911 I was rebedding the cross lay like you asked. 450 00:27:34,043 --> 00:27:36,305 And when I was bedding this length, 451 00:27:36,306 --> 00:27:39,874 the coupling must have gotten snagged on the undercarriage, 452 00:27:39,875 --> 00:27:41,484 and it got ripped up pretty bad. 453 00:27:41,485 --> 00:27:42,964 Oh, come on. 454 00:27:42,965 --> 00:27:46,011 We just got that one. You couldn't tear up a 2 1/2? 455 00:27:46,012 --> 00:27:48,667 I mean, we've had those since the Bears won the Super Bowl. 456 00:27:50,756 --> 00:27:52,017 All right, well. 457 00:27:52,018 --> 00:27:53,409 I'm gonna make a call and see 458 00:27:53,410 --> 00:27:55,411 if I can get one sent over ASAP. 459 00:27:55,412 --> 00:27:58,240 You know, this is not gonna be fun for me 460 00:27:58,241 --> 00:28:00,068 'cause I hate sucking up to these guys. 461 00:28:00,069 --> 00:28:02,592 Well, whatever it costs to replace and repair, 462 00:28:02,593 --> 00:28:04,465 you can take it out of my paycheck. 463 00:28:07,207 --> 00:28:09,251 It was completely my fault. I wanna pay for it. 464 00:28:09,252 --> 00:28:11,601 All right, don't be absurd. 465 00:28:11,602 --> 00:28:14,735 All right, this kind of thing, it happens from time to time. 466 00:28:14,736 --> 00:28:16,215 Don't make a habit out of it, 467 00:28:16,216 --> 00:28:19,435 but don't beat yourself up over something like this. 468 00:28:19,436 --> 00:28:21,002 All right? 469 00:28:21,003 --> 00:28:24,266 And never ever offer to pay, all right? 470 00:28:24,267 --> 00:28:27,269 I mean, that's total lunacy. 471 00:28:27,270 --> 00:28:28,618 Well, is there anything I can do? 472 00:28:28,619 --> 00:28:30,664 Uh, yeah. 473 00:28:30,665 --> 00:28:33,493 Tag it for the repair shop. 474 00:28:33,494 --> 00:28:35,538 Copy that. 475 00:28:37,628 --> 00:28:41,893 Ambulance 61, person down. 469 Cullen Avenue. 476 00:28:48,378 --> 00:28:50,424 Hey, it's my buddy, Connor. There's something really wrong. 477 00:28:56,125 --> 00:28:58,474 Hey, Connor. We're here to help you out. 478 00:29:02,305 --> 00:29:04,654 He's flushed. 479 00:29:04,655 --> 00:29:06,091 Ooh, hot to touch. 480 00:29:06,092 --> 00:29:07,875 Go away! 481 00:29:07,876 --> 00:29:09,485 Okay, Connor, we need to know 482 00:29:09,486 --> 00:29:12,445 if you've taken any drugs or medications today, all right? 483 00:29:12,446 --> 00:29:14,142 He's into all that clean eating stuff. 484 00:29:14,143 --> 00:29:16,144 He doesn't even like to vape with me. 485 00:29:16,145 --> 00:29:17,972 It hurts! 486 00:29:17,973 --> 00:29:19,278 What hurts, Connor? 487 00:29:29,115 --> 00:29:30,768 - Oh, my God. - Okay. 488 00:29:30,769 --> 00:29:32,291 I see an injection mark. 489 00:29:32,292 --> 00:29:33,858 He's probably septic. 490 00:29:33,859 --> 00:29:35,424 Get an IV and give him a bolus. I'm gonna wrap the wound. 491 00:29:35,425 --> 00:29:36,512 Copy that. 492 00:29:42,911 --> 00:29:44,042 All right. 493 00:29:46,741 --> 00:29:48,611 Get off of me! 494 00:29:48,612 --> 00:29:50,439 Connor, you've got a really bad wound. 495 00:29:50,440 --> 00:29:52,006 We just wanna help, okay? 496 00:29:52,007 --> 00:29:53,268 I promise this will make you feel better. 497 00:29:53,269 --> 00:29:56,141 Don't touch me! 498 00:29:57,360 --> 00:29:58,708 Roommate? 499 00:29:58,709 --> 00:30:00,362 Hey, come in here and help us hold him down. 500 00:30:00,363 --> 00:30:01,450 I'm not going anywhere near that thing. 501 00:30:01,451 --> 00:30:02,625 That is the nastiest thing I've-- 502 00:30:02,626 --> 00:30:04,323 Your friend is probably septic! 503 00:30:04,324 --> 00:30:06,455 If we don't get him to the hospital soon, he could die. 504 00:30:06,456 --> 00:30:08,196 Get over here. Let's go. - Fine. 505 00:30:09,590 --> 00:30:11,634 Okay. 506 00:30:11,635 --> 00:30:14,855 Get off of me! 507 00:30:14,856 --> 00:30:16,161 All right, actually, let's just 508 00:30:16,162 --> 00:30:17,466 get him on the stair chair. 509 00:30:19,818 --> 00:30:21,209 Come on, all right? 510 00:30:21,210 --> 00:30:22,776 We're gonna get to you Med. 511 00:30:22,777 --> 00:30:24,822 Let's get you on the stair chair. 512 00:30:24,823 --> 00:30:26,475 - Connor, come on. - No, no. 513 00:30:31,046 --> 00:30:33,134 - There you go. - You're gonna be all right. 514 00:30:39,272 --> 00:30:41,274 I know. 515 00:30:46,888 --> 00:30:47,932 All right, forget it. 516 00:30:47,933 --> 00:30:49,237 - Yeah. - Let's just get him to Med. 517 00:30:49,238 --> 00:30:50,412 - Okay. - Hang on. 518 00:30:54,287 --> 00:30:55,591 - Ready? - Yep. 519 00:31:00,989 --> 00:31:02,208 I got you. 520 00:31:07,604 --> 00:31:09,562 Shh. 521 00:31:16,483 --> 00:31:19,746 Hey. 522 00:31:19,747 --> 00:31:21,748 So you know I've been worried about Natalie. 523 00:31:21,749 --> 00:31:23,445 Called Amy over at the community center 524 00:31:23,446 --> 00:31:24,533 and I asked about her. 525 00:31:24,534 --> 00:31:25,708 What'd she say? 526 00:31:25,709 --> 00:31:26,884 She knows Natalie, 527 00:31:26,885 --> 00:31:29,016 but she hasn't seen her in about a week. 528 00:31:29,017 --> 00:31:31,323 Is that normal? 529 00:31:31,324 --> 00:31:32,846 Yeah. 530 00:31:32,847 --> 00:31:36,719 I guess, 'cause she only hangs out every couple weeks. 531 00:31:36,720 --> 00:31:40,027 - Okay. - But here's something weird. 532 00:31:40,028 --> 00:31:43,074 Natalie mentioned how I worked my way up the ladder so fast, 533 00:31:43,075 --> 00:31:45,119 and I assumed she knew about it 534 00:31:45,120 --> 00:31:48,166 because she talked to Amy about it. 535 00:31:48,167 --> 00:31:49,689 But she didn't. 536 00:31:49,690 --> 00:31:53,607 Amy said they never talked about Girls on Fire at all. 537 00:31:54,913 --> 00:31:56,609 Maybe she figured you worked your way up quick 538 00:31:56,610 --> 00:31:58,741 because you're young to be a lieutenant. 539 00:31:58,742 --> 00:32:01,396 But how would she even know that? 540 00:32:01,397 --> 00:32:03,398 You're telling me that a 13-year-old girl 541 00:32:03,399 --> 00:32:05,052 just happens to know 542 00:32:05,053 --> 00:32:07,315 the average age of officers in the CFD? 543 00:32:08,970 --> 00:32:10,928 I saw on her sign-up that she didn't leave a phone number, 544 00:32:10,929 --> 00:32:14,018 but she did leave an address, so... 545 00:32:14,019 --> 00:32:16,282 maybe I-- I stop by there later. 546 00:32:18,501 --> 00:32:20,981 If it'll make you feel better, go for it. 547 00:32:20,982 --> 00:32:22,548 Look, I know you think that I've just been 548 00:32:22,549 --> 00:32:24,550 looking for ways to distract myself from all the waiting. 549 00:32:24,551 --> 00:32:25,944 Haven't you? 550 00:32:27,641 --> 00:32:29,598 Okay, fine. Yes. 551 00:32:31,253 --> 00:32:34,603 If I stop for too long, and it gets too quiet, 552 00:32:34,604 --> 00:32:39,347 I think just what if it never happens? 553 00:32:39,348 --> 00:32:42,046 Like, what if we never get the chance 554 00:32:42,047 --> 00:32:43,569 to bring a baby into our lives? 555 00:32:43,570 --> 00:32:45,788 It will happen. 556 00:32:45,789 --> 00:32:46,965 I know it. 557 00:32:48,662 --> 00:32:52,057 And for the record, the waiting has been getting to me too. 558 00:32:53,449 --> 00:32:56,060 I told Capp I was going to Top Golf with him 559 00:32:56,061 --> 00:32:59,106 tomorrow night while you're working. 560 00:32:59,107 --> 00:33:01,804 - You're worse off than me. - Yeah. 561 00:33:01,805 --> 00:33:04,503 Yeah. Yeah. 562 00:33:08,508 --> 00:33:10,813 Hey. There you are. 563 00:33:10,814 --> 00:33:12,467 Uh, the shop's delivery guy is here 564 00:33:12,468 --> 00:33:14,121 with that new 1 3/4 inch line, 565 00:33:14,122 --> 00:33:16,689 and he wants to take the old ripped one back with him. 566 00:33:16,690 --> 00:33:17,951 You know where it is? 567 00:33:17,952 --> 00:33:19,126 Oh, stashed it in the turnout room. 568 00:33:19,127 --> 00:33:20,955 I'll get it for him. - Thank you. 569 00:34:28,414 --> 00:34:30,459 What is with this kid? 570 00:34:39,816 --> 00:34:41,643 Chief. 571 00:34:41,644 --> 00:34:42,644 Yes? 572 00:34:42,645 --> 00:34:43,645 I got an update on the teen girl 573 00:34:43,646 --> 00:34:45,560 from the car accident, Jenna. 574 00:34:46,693 --> 00:34:48,128 I--I thought you would wanna know. 575 00:34:48,129 --> 00:34:51,131 They got that brain bleed under control pretty fast. 576 00:34:51,132 --> 00:34:52,264 She's recovering well. 577 00:34:54,179 --> 00:34:55,789 I'm very happy to hear that. 578 00:34:57,312 --> 00:34:58,531 Thanks, Novak. 579 00:35:05,668 --> 00:35:07,452 Doing a little light reading? 580 00:35:07,453 --> 00:35:08,801 I just got off the phone with Med. 581 00:35:08,802 --> 00:35:10,672 Our septic victim's tox reports came back 582 00:35:10,673 --> 00:35:13,936 with traces of xylazine, the veterinary sedative. 583 00:35:13,937 --> 00:35:15,590 So much for clean eating. 584 00:35:15,591 --> 00:35:18,506 So Connor was on some sort of illegal street drug? 585 00:35:18,507 --> 00:35:20,334 It explains the necrosis. 586 00:35:20,335 --> 00:35:22,510 But Connor wasn't the only one. 587 00:35:22,511 --> 00:35:24,686 That victim that we had from the gym call? 588 00:35:24,687 --> 00:35:27,167 He also had xylazine in his tox report. 589 00:35:27,168 --> 00:35:29,169 So he was on a sedative? 590 00:35:29,170 --> 00:35:31,737 But what makes you think the two patients are connected? 591 00:35:31,738 --> 00:35:33,173 When we were leaving Connor's apartment, 592 00:35:33,174 --> 00:35:36,698 I noticed that he had a gym bag from Kettle Fitness. 593 00:35:36,699 --> 00:35:38,744 And you think the dealer goes to that gym? 594 00:35:38,745 --> 00:35:40,746 That's what I figured at first. 595 00:35:40,747 --> 00:35:42,661 But no other drugs besides xylazine 596 00:35:42,662 --> 00:35:44,010 showed on their tox reports. 597 00:35:44,011 --> 00:35:47,232 What did show up was something else altogether. 598 00:36:01,637 --> 00:36:03,421 It's good to see you guys again. 599 00:36:03,422 --> 00:36:04,987 H-how's Doug doing? 600 00:36:04,988 --> 00:36:07,120 He's recovering well, all things considered. 601 00:36:07,121 --> 00:36:08,382 That's a relief. 602 00:36:08,383 --> 00:36:09,776 The Kettle team's really been pulling for him. 603 00:36:11,995 --> 00:36:13,735 Hey, sorry, that's my private office. 604 00:36:13,736 --> 00:36:16,216 They have a warrant to search the premises. 605 00:36:16,217 --> 00:36:17,565 What the hell is going on here? 606 00:36:17,566 --> 00:36:18,827 How long have you been 607 00:36:18,828 --> 00:36:20,220 selling off-market steroids to your clients? 608 00:36:20,221 --> 00:36:22,309 I would never do that. 609 00:36:22,310 --> 00:36:26,270 You wanted us to think that Doug had an opioid overdose. 610 00:36:27,924 --> 00:36:29,360 Is that what all this is? 611 00:36:29,361 --> 00:36:31,753 What, you're bringing cops in here over a bad guess? 612 00:36:31,754 --> 00:36:32,972 You wanted to make some quick cash 613 00:36:32,973 --> 00:36:35,714 by cutting your stash with xylazine. 614 00:36:35,715 --> 00:36:37,237 Do you have any idea how dangerous it is 615 00:36:37,238 --> 00:36:39,892 to mix steroids with a sedative? 616 00:36:39,893 --> 00:36:41,373 You don't have any proof of that. 617 00:36:42,722 --> 00:36:45,550 You have another client named Connor, right? 618 00:36:45,551 --> 00:36:47,987 I don't see what he has to do with this. 619 00:36:47,988 --> 00:36:49,684 Once he was treated for septic shock, 620 00:36:49,685 --> 00:36:51,077 he was pretty happy to tell us 621 00:36:51,078 --> 00:36:52,992 where he got the steroids that almost killed him. 622 00:37:10,184 --> 00:37:12,359 Okay. 623 00:37:12,360 --> 00:37:13,839 Can I just say... 624 00:37:13,840 --> 00:37:15,362 you should be on one of my detective shows. 625 00:37:15,363 --> 00:37:17,843 I just-- I don't get it. 626 00:37:17,844 --> 00:37:20,237 These guys, they're fit, they're healthy, 627 00:37:20,238 --> 00:37:22,064 they work out regularly. 628 00:37:22,065 --> 00:37:25,068 Why do the drugs? Why mess with something good? 629 00:37:27,157 --> 00:37:32,379 Sometimes, people aren't happy with just good, I guess. 630 00:37:45,175 --> 00:37:46,350 What's wrong? 631 00:37:46,351 --> 00:37:48,308 Nothing. 632 00:37:48,309 --> 00:37:50,354 It's Carver. 633 00:37:50,355 --> 00:37:52,531 He is coming back next shift. 634 00:38:02,454 --> 00:38:04,672 Hey, third shift is here. You can head out. 635 00:38:04,673 --> 00:38:06,893 Oh, thanks, Captain. I'm just finishing up here. 636 00:38:09,461 --> 00:38:11,113 Hey, listen. 637 00:38:11,114 --> 00:38:13,855 You know that locker with your name on it? 638 00:38:13,856 --> 00:38:15,596 That's yours. 639 00:38:15,597 --> 00:38:17,685 It's for you. 640 00:38:17,686 --> 00:38:19,819 You can keep stuff in it. 641 00:38:21,647 --> 00:38:25,041 You don't have to take all of it home. 642 00:38:26,260 --> 00:38:27,608 Right. 643 00:38:27,609 --> 00:38:30,481 I guess I'm too used to bouncing between houses. 644 00:38:30,482 --> 00:38:32,874 Well, those days are over. 645 00:38:32,875 --> 00:38:35,181 You're not here on a trial basis. 646 00:38:35,182 --> 00:38:37,010 It's for the long haul. 647 00:38:39,186 --> 00:38:42,014 This is your home now too. 648 00:38:42,015 --> 00:38:43,798 Well, I really appreciate you saying that, Captain, 649 00:38:43,799 --> 00:38:47,367 And I just want you to know, I'm gonna give it my all. 650 00:38:47,368 --> 00:38:49,674 I know how lucky I am to have a second chance here, 651 00:38:49,675 --> 00:38:51,153 and I'm not gonna blow it. 652 00:40:27,729 --> 00:40:29,208 Sorry I'm late. 653 00:40:29,209 --> 00:40:31,079 Listen to this. 654 00:40:31,080 --> 00:40:33,473 After I found out Natalie gave a fake address, 655 00:40:33,474 --> 00:40:35,344 I did some digging. 656 00:40:35,345 --> 00:40:38,478 Right before I transferred when I was still at 27, 657 00:40:38,479 --> 00:40:40,219 our unit rescued a family 658 00:40:40,220 --> 00:40:42,395 and a four-year-old girl from a house fire. 659 00:40:46,835 --> 00:40:49,882 The four-year-old girl was Natalie. 660 00:40:52,537 --> 00:40:53,929 What? 661 00:40:55,801 --> 00:40:58,847 Like, she had to know that it was me. 662 00:41:01,676 --> 00:41:04,722 I--why wouldn't she tell me that? 46820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.