Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,516 --> 00:00:17,712
Man:
September 14, 1940,
2
00:00:17,753 --> 00:00:20,154
Congress passes the first
peacetime selective service
3
00:00:20,189 --> 00:00:22,488
training act
in the history of the nation.
4
00:00:22,526 --> 00:00:24,893
President Roosevelt signs
The Draft Bill...
5
00:00:24,929 --> 00:00:27,091
an epochal step
in national defense.
6
00:00:27,133 --> 00:00:29,295
Impressive ceremonies...
7
00:00:29,336 --> 00:00:31,430
Secretary of War Stimson
is blindfolded...
8
00:00:31,472 --> 00:00:34,875
draws the first number
from 9,000 sealed capsules.
9
00:00:34,911 --> 00:00:38,177
Roosevelt:
The first number drawn
10
00:00:38,215 --> 00:00:40,514
by the Secretary of War
11
00:00:40,553 --> 00:00:42,680
is serial number...
12
00:00:42,723 --> 00:00:45,386
158.
13
00:00:45,427 --> 00:00:47,328
Man: And the youth of America prepare
14
00:00:47,363 --> 00:00:50,492
to become peacetime
buck privates.
15
00:02:05,710 --> 00:02:08,339
- That's no way to drive, Martin.
- Sorry, sir.
16
00:02:12,020 --> 00:02:13,954
The line forms
on the left.
17
00:02:13,988 --> 00:02:16,322
You play
soldier.
18
00:02:21,800 --> 00:02:23,928
Everything seems to be running
smoothly, Captain Johnson.
19
00:02:23,970 --> 00:02:25,939
Yes, sir, we're getting
a fine group of men.
20
00:02:25,973 --> 00:02:28,408
- More teeth and less flat feet.
- That's splendid.
21
00:02:28,443 --> 00:02:30,969
I'll see you later.
22
00:02:31,013 --> 00:02:32,606
- Captain Johnson.
- Yes?
23
00:02:32,649 --> 00:02:35,244
I'm Randolph Parker.
Dad's in Washington now
24
00:02:35,286 --> 00:02:36,754
heading some kind
of defense board.
25
00:02:36,789 --> 00:02:39,452
- I suppose you've heard from him?
- No.
26
00:02:39,492 --> 00:02:41,859
Oh, well I'm sure
you will.
27
00:02:41,896 --> 00:02:43,990
Dad's bound to want
me working with him.
28
00:02:44,032 --> 00:02:46,901
So, about this order
to report for training...
29
00:02:46,937 --> 00:02:49,668
Why of course, Mr. Parker, I understand.
30
00:02:49,708 --> 00:02:51,438
If you'll just
step in here,
31
00:02:51,477 --> 00:02:53,207
we'll be delighted
to take care of you.
32
00:02:53,247 --> 00:02:54,874
Thanks.
33
00:02:56,384 --> 00:02:58,285
You're sure this
won't take long?
34
00:02:58,320 --> 00:03:00,983
Oh no. You'll hang
your hat there please.
35
00:03:01,024 --> 00:03:02,788
Yes.
36
00:03:02,827 --> 00:03:05,524
- And your coat, too.
- My coat?
37
00:03:05,564 --> 00:03:07,533
And the rest of your
clothes please.
38
00:03:07,567 --> 00:03:10,332
- Doctor: Tonsils okay. Open please.
- The rest of my...
39
00:03:10,371 --> 00:03:12,602
- Wide.
- 155, next.
40
00:03:12,641 --> 00:03:14,542
Tonsils okay.
Next.
41
00:03:14,577 --> 00:03:17,946
- Wide please.
- 175. Next.
42
00:03:17,982 --> 00:03:21,511
- Name?
- I'm Robert Martin.
43
00:03:21,554 --> 00:03:24,080
Number 158.
44
00:03:24,125 --> 00:03:27,584
158? Say, that's
a nice number.
45
00:03:27,629 --> 00:03:30,098
Imagine me being
first prize in a raffle.
46
00:03:31,535 --> 00:03:34,198
Give a boy a break, Officer.
He's reporting for service.
47
00:03:34,239 --> 00:03:37,176
Man: That's the stuff.
That's fine and dandy.
48
00:03:37,210 --> 00:03:38,541
I don't want
to give you any sales talk,
49
00:03:38,578 --> 00:03:41,048
but in my time,
I've advertised tooth powder
50
00:03:41,083 --> 00:03:42,573
face powder, foot powder
and flea powder.
51
00:03:42,618 --> 00:03:44,382
I've lived on the bounty
of the county
52
00:03:44,421 --> 00:03:46,117
and done my boardin'
with the warden.
53
00:03:46,157 --> 00:03:48,524
Never have I ever
had the opportunity
54
00:03:48,560 --> 00:03:50,654
of presenting such
merchandise to the public.
55
00:03:50,697 --> 00:03:52,427
Feel that material. That's
enough. Now, friends,
56
00:03:52,466 --> 00:03:55,925
ordinarily this tie would sell in any
haberdashery for a dollar and a half.
57
00:03:55,970 --> 00:03:58,532
But am I asking you for
a dollar and a half? No.
58
00:03:58,575 --> 00:04:00,635
Am I asking you
for a dollar? No.
59
00:04:00,678 --> 00:04:02,475
Am I asking you
for 50c? No.
60
00:04:02,513 --> 00:04:05,348
All I'm asking for
is 10c.
61
00:04:05,385 --> 00:04:07,854
Now wait a minute. Let me
get a word in... or two.
62
00:04:07,888 --> 00:04:10,153
Go on, go ahead. I'll
listen to you for a while.
63
00:04:10,192 --> 00:04:12,593
Thanks kindly. Neighbor,
how much money have you got?
64
00:04:12,628 --> 00:04:14,756
- I've got in the vicinity of $28.
- You've got $28?
65
00:04:14,798 --> 00:04:16,699
In the vicinity. In the
neighborhood I've got three bucks.
66
00:04:16,735 --> 00:04:19,500
- Then, you've got $3?
- Roughly speaking.
67
00:04:19,538 --> 00:04:22,235
- Roughly speaking?
- When you smooth it out I've got a buck.
68
00:04:22,275 --> 00:04:24,210
Then you have a dollar?
You have a dollar.
69
00:04:24,245 --> 00:04:26,681
That's all I want to know.
The gentleman buys 10 ties.
70
00:04:26,716 --> 00:04:28,616
How can he sell
ties that cheap?
71
00:04:28,651 --> 00:04:32,020
We ain't got no overhead. We haven't
even got a license to sell these ties.
72
00:04:32,057 --> 00:04:34,652
- Feel that material.
- It won't wrinkle or fade.
73
00:04:34,694 --> 00:04:38,097
Fade, Smitty,
fade...
74
00:04:38,133 --> 00:04:39,657
What's wrong?
What's wrong?
75
00:04:39,701 --> 00:04:41,727
The "oper-cay"
is here
76
00:04:41,771 --> 00:04:43,603
The "oper-cay"...
77
00:04:44,609 --> 00:04:46,407
Come here!
78
00:04:46,445 --> 00:04:48,414
Get in the cab.
79
00:04:50,450 --> 00:04:52,578
Hey, cabbie,
step on it.
80
00:04:52,620 --> 00:04:54,054
We're trying
to get away from a cop.
81
00:04:54,089 --> 00:04:57,117
- Cops: Oh yeah?
- Ooh-ooh!
82
00:05:04,304 --> 00:05:06,432
Herbie! Quick,
get in line.
83
00:05:06,474 --> 00:05:09,035
- We'll hide in the movies.
- Yeah, and when we get in we'll stay a long time.
84
00:05:09,077 --> 00:05:11,342
- Get a couple tickets.
- Okay.
85
00:05:11,381 --> 00:05:13,782
- Whoop.
- What are you, a wise guy?
86
00:05:13,818 --> 00:05:15,446
You want to fight?
Take your coat off.
87
00:05:15,487 --> 00:05:18,013
It's much cooler
this way, ain't it?
88
00:05:18,057 --> 00:05:19,787
Go ahead, get a couple of tickets.
89
00:05:19,827 --> 00:05:21,796
What's your hurry? We
got rid of that dumb cop.
90
00:05:24,066 --> 00:05:26,058
- How much to get in?
- Nothing.
91
00:05:26,102 --> 00:05:27,730
We're going
to give you $21.
92
00:05:27,772 --> 00:05:30,435
Oh, bank night.
Giving any dishes away?
93
00:05:30,476 --> 00:05:33,173
- No, tin plates.
- Tin plates, what a novelty.
94
00:05:33,213 --> 00:05:34,511
Now we can start
our new set.
95
00:05:34,548 --> 00:05:37,177
- Step inside.
- Come on or we won't get a seat.
96
00:05:37,219 --> 00:05:39,211
Hey, usher.
Hey, you,
97
00:05:39,255 --> 00:05:41,349
what picture's
playing in here?
98
00:05:41,391 --> 00:05:44,190
- You're in the army now.
- Good, I never saw that picture.
99
00:05:45,865 --> 00:05:49,162
Calling Dr. Coldwater.
100
00:05:49,202 --> 00:05:51,171
What's this
"Calling Dr. Coldwater?"
101
00:05:51,205 --> 00:05:53,231
- It must be a double feature.
- Ah, yes.
102
00:05:53,275 --> 00:05:55,039
- Draftee?
- Not a bit.
103
00:05:55,078 --> 00:05:56,046
- Do you feel it?
- No.
104
00:05:56,080 --> 00:05:58,982
I feel very
comfortable in here.
105
00:05:59,017 --> 00:06:00,485
Right over there.
106
00:06:00,520 --> 00:06:03,217
Let's register before
the drawing starts.
107
00:06:03,257 --> 00:06:04,782
Think you're
gonna win, huh?
108
00:06:04,826 --> 00:06:07,261
Step right up, boys.
Sign right here, please.
109
00:06:07,296 --> 00:06:09,527
- "Please"? What polite ushers.
- Quiet!
110
00:06:09,566 --> 00:06:12,229
And let me have your
signature right there, please.
111
00:06:12,270 --> 00:06:14,796
I'd be delighted.
And I hope I win.
112
00:06:14,840 --> 00:06:16,706
Congratulations, men.
113
00:06:16,743 --> 00:06:20,841
- We're glad to have you in the army.
- Both: Thanks. What?!
114
00:06:20,882 --> 00:06:22,908
- Smitty: The army?
- You won.
115
00:06:22,952 --> 00:06:24,716
Gangway!
Mutiny!
116
00:06:26,324 --> 00:06:29,351
- Whoop-whoop!
- Going someplace, boys?
117
00:06:32,332 --> 00:06:34,233
Yeah, yes,
we're going someplace.
118
00:06:34,268 --> 00:06:36,203
We're going in the army
and you can't touch us.
119
00:06:36,238 --> 00:06:38,799
Oh, so you're
going in the army, eh?
120
00:06:38,841 --> 00:06:41,744
Well, I'll be
seeing you.
121
00:06:49,524 --> 00:06:51,584
What am I
laughing at?
122
00:06:55,099 --> 00:06:57,034
What are you putting
your tie on for?
123
00:06:57,069 --> 00:06:58,661
Somebody might
come in.
124
00:06:58,704 --> 00:07:01,231
239. You just
made it.
125
00:07:01,275 --> 00:07:04,609
If you'd been over 240, we'd
have had to turn you down. Next.
126
00:07:04,646 --> 00:07:06,478
- Hey, Smitty, did you hear that?
- Yes.
127
00:07:06,515 --> 00:07:08,381
- If you're over 240 Ibs. They don't take you.
- That's right.
128
00:07:08,418 --> 00:07:12,652
Boy, am I lucky. Get a
load of this. 241, hm-hmm!
129
00:07:12,691 --> 00:07:14,489
Oh, sit down before
you get in trouble.
130
00:07:14,527 --> 00:07:15,994
Get away.
131
00:07:16,029 --> 00:07:19,125
1- 6-4, 164.
Next.
132
00:07:19,167 --> 00:07:21,898
239, next.
133
00:07:28,981 --> 00:07:32,043
158 and 1/2.
Next.
134
00:07:32,086 --> 00:07:35,716
173 and 1/4.
Next.
135
00:07:35,758 --> 00:07:37,624
164, next.
136
00:07:37,661 --> 00:07:40,689
Set still. You act as
though you've got a hot foot.
137
00:07:40,732 --> 00:07:43,827
Hot foot? Brother, you've got
a very poor sense of direction.
138
00:07:46,674 --> 00:07:49,770
158 and 1/2.
Next.
139
00:07:53,518 --> 00:07:55,349
Boy, this is arson.
140
00:07:55,386 --> 00:07:57,218
164. Next.
141
00:07:57,256 --> 00:07:59,418
That's you,
Herbie.
142
00:07:59,459 --> 00:08:01,826
Whew.
Okay, Smitty,
143
00:08:01,862 --> 00:08:04,093
have a good time
in the army.
144
00:08:04,133 --> 00:08:05,623
241.
145
00:08:08,238 --> 00:08:10,230
It's going
to be okay.
146
00:08:12,545 --> 00:08:16,142
Congratulations, my boy. You're
in the army by two ounces.
147
00:08:16,184 --> 00:08:17,914
Two ounces?!
148
00:08:17,953 --> 00:08:20,047
Double crosser!
149
00:08:20,090 --> 00:08:22,651
Just for that, you go
to bed without your supper.
150
00:08:26,432 --> 00:08:29,197
...and that I will obey the
President of the United States...
151
00:08:29,236 --> 00:08:32,935
All: ... And I will obey the
President of the United States...
152
00:08:32,975 --> 00:08:35,638
...And the orders of the
officers appointed over me
153
00:08:35,679 --> 00:08:37,807
according to the rules
and articles of war.
154
00:08:37,849 --> 00:08:39,875
All: And the orders of the officers
155
00:08:39,918 --> 00:08:41,580
appointed over me
156
00:08:41,621 --> 00:08:44,090
according the the rules
and articles of war.
157
00:08:44,125 --> 00:08:46,890
You men will report at the
High Street Armory at 7:00.
158
00:08:46,928 --> 00:08:49,261
We will leave from the
railway station at 9:00.
159
00:08:49,298 --> 00:08:50,891
Until then, dismissed.
160
00:08:50,934 --> 00:08:53,699
I'm gonna go home
to my mama.
161
00:08:53,738 --> 00:08:56,207
Will you get my hat, Martin?
I left it in the other room.
162
00:08:56,242 --> 00:08:58,370
- Mr. Parker.
- Yes?
163
00:08:58,411 --> 00:09:00,539
I've worked for you
for two years, haven't I?
164
00:09:00,581 --> 00:09:03,108
- Yeah, that's right.
- Quite an experience.
165
00:09:03,153 --> 00:09:05,850
I've carried you upstairs and put
you to bed any number of times.
166
00:09:05,890 --> 00:09:07,950
- Why bring that up?
- I got you out of fights
167
00:09:07,993 --> 00:09:10,224
with nightclub waiters and
gambling house bouncers.
168
00:09:10,263 --> 00:09:13,826
- So?
- Remember that night I froze both my ears waiting for you?
169
00:09:13,868 --> 00:09:16,861
And that little accident you had
where I took the rap and went to jail?
170
00:09:16,906 --> 00:09:18,738
Look, Martin,
let's not reminisce.
171
00:09:18,775 --> 00:09:20,266
But we're
in the army now
172
00:09:20,311 --> 00:09:22,370
and I think it's time
I tendered my resignation.
173
00:09:22,414 --> 00:09:25,043
- Very well, tender it.
- Yes, sir.
174
00:09:30,592 --> 00:09:32,754
- What do you think of that?
- That gives me an idea.
175
00:09:32,795 --> 00:09:34,593
- Turn on the heat and get me in the army, will you?
- So what?
176
00:09:34,631 --> 00:09:36,224
- Why...
- No!
177
00:09:37,903 --> 00:09:39,804
Well, what are you
waiting for?
178
00:10:10,951 --> 00:10:12,510
- Detail!
- Detail!
179
00:10:12,554 --> 00:10:14,385
- Halt!
- Halt!
180
00:10:17,160 --> 00:10:19,061
Let the men fall out
until train time.
181
00:10:19,097 --> 00:10:20,587
Yes, sir.
182
00:10:21,734 --> 00:10:24,363
You men can fall out, but
don't go out of this area.
183
00:10:24,404 --> 00:10:26,999
Say your goodbyes and when
I say, "fall in," be here.
184
00:10:27,041 --> 00:10:29,169
Dismissed.
185
00:10:30,880 --> 00:10:33,213
All right, girls,
you can go into action.
186
00:10:35,387 --> 00:10:37,219
Cigarettes,
soldier?
187
00:10:37,256 --> 00:10:38,690
Compliments
of the army.
188
00:10:38,725 --> 00:10:41,695
Everything
all right here?
189
00:10:41,729 --> 00:10:44,494
Oh, you look lonesome.
Won't you have an apple?
190
00:10:44,533 --> 00:10:46,502
Cigarettes,
soldier?
191
00:10:47,538 --> 00:10:49,632
Judy Gray, what are
you doing here?
192
00:10:49,675 --> 00:10:51,336
- I joined the army.
- Go on.
193
00:10:51,376 --> 00:10:53,004
Um-hmm. I'm a camp
hostess now.
194
00:10:53,046 --> 00:10:54,275
It's something new.
We're going to try
195
00:10:54,315 --> 00:10:57,342
to give the boys the feeling
that the camp is their home.
196
00:10:57,385 --> 00:11:00,550
- Add the feminine touch.
- That'll make being drafted a lot more popular.
197
00:11:00,590 --> 00:11:02,353
I think it's pretty popular right now.
198
00:11:02,392 --> 00:11:03,985
- Your cigarettes, sir.
- Thanks.
199
00:11:04,028 --> 00:11:06,361
See you later, Bob. Apples,
compliments of the army.
200
00:11:06,398 --> 00:11:09,096
I'm sorry, sir,
but your mother's in sight.
201
00:11:09,136 --> 00:11:10,899
- Go away. My mother?!
- Yes, sir.
202
00:11:10,938 --> 00:11:13,636
Oh, that's all I need.
Scram, you beautiful things.
203
00:11:15,980 --> 00:11:18,176
Come on, come on.
What is this?
204
00:11:18,216 --> 00:11:19,946
She's coming
this way, sir.
205
00:11:19,986 --> 00:11:21,544
Very good work,
Edmonds.
206
00:11:21,587 --> 00:11:24,581
Fix your face, sir.
Fix your face.
207
00:11:24,625 --> 00:11:26,617
Have an apple, boys?
Cigarettes?
208
00:11:28,698 --> 00:11:30,165
Cigarettes?
209
00:11:31,168 --> 00:11:32,898
Mrs. Parker:
Randolph, my boy.
210
00:11:34,373 --> 00:11:36,569
- Hello, Mother.
- I phoned your father.
211
00:11:36,609 --> 00:11:38,737
- Yeah?
- He'll have you out of this in no time.
212
00:11:38,779 --> 00:11:41,682
- Did he say exactly when?
- Oh, a week at the most.
213
00:11:41,717 --> 00:11:44,380
I suppose you'll just have to
make the best of the ordeal.
214
00:11:44,421 --> 00:11:46,151
Pardon my saying so,
Mrs. Parker,
215
00:11:46,190 --> 00:11:48,182
but it won't be an ordeal.
As a matter of fact,
216
00:11:48,227 --> 00:11:50,321
a year in the army can do
a great deal for any man.
217
00:11:50,363 --> 00:11:51,955
Just heaps.
218
00:11:51,998 --> 00:11:54,297
Oh, I can understand how
it may benefit some men...
219
00:11:54,335 --> 00:11:56,429
those who have
no advantages in their homes.
220
00:11:56,471 --> 00:11:58,872
- I know, but...
- But his education and background
221
00:11:58,908 --> 00:12:01,640
should certainly entitle him to
more than these other young men.
222
00:12:01,679 --> 00:12:04,478
How can they make
a Yale man a private?
223
00:12:09,424 --> 00:12:11,154
Would you care
for some chewing gum?
224
00:12:11,193 --> 00:12:12,752
Yes, thanks.
225
00:12:12,796 --> 00:12:14,788
- Have you got a lollypop?
- Um-hmm.
226
00:12:14,832 --> 00:12:16,926
You like lollypops?
227
00:12:18,571 --> 00:12:20,436
I'm a sucker
for these things.
228
00:12:23,044 --> 00:12:25,775
Gee, she's a nice-looking
messenger boy-girl.
229
00:12:25,815 --> 00:12:27,545
Oh, stop looking
at her.
230
00:12:27,984 --> 00:12:30,317
I was only looking at her to
see if she was looking at me
231
00:12:30,354 --> 00:12:31,913
to see if I was
looking at her.
232
00:12:31,957 --> 00:12:33,720
Remember our
vaudeville days?
233
00:12:33,760 --> 00:12:35,489
You remember
those three little girls
234
00:12:35,528 --> 00:12:37,019
worked with us
on the same bill?
235
00:12:37,064 --> 00:12:39,499
Oh, look over there.
236
00:12:40,536 --> 00:12:43,097
Oh, the Andrews Sisters.
Oh, boy.
237
00:12:43,140 --> 00:12:46,508
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
238
00:12:46,544 --> 00:12:49,640
To be able to live
as you do
239
00:12:49,683 --> 00:12:53,051
And to have that swell
Miss Liberty Gal
240
00:12:53,087 --> 00:12:55,853
Carrying the torch
for you
241
00:12:55,892 --> 00:12:59,329
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
242
00:12:59,363 --> 00:13:02,528
Do you know
just how highly you rate
243
00:13:02,568 --> 00:13:05,936
You should thank
your lucky stars and I mean
244
00:13:05,973 --> 00:13:09,172
You should thank all 48
245
00:13:09,211 --> 00:13:12,477
Man, you've really
got a family tree
246
00:13:12,516 --> 00:13:15,646
With Washington, Jefferson,
Lincoln and Lee
247
00:13:15,687 --> 00:13:18,816
You're lucky to have
ancestors like that
248
00:13:18,858 --> 00:13:22,159
Don't you know you were born
with a feather in your hat?
249
00:13:22,197 --> 00:13:24,860
You're a very,
very wealthy gent
250
00:13:24,901 --> 00:13:28,600
I don't care
if you haven't a cent
251
00:13:28,640 --> 00:13:31,667
You've got your
American way
252
00:13:31,710 --> 00:13:34,806
And, brother,
that ain't hay
253
00:13:34,849 --> 00:13:36,749
If some poor suckers
could choose
254
00:13:36,784 --> 00:13:38,514
They'd love to be
in your shoes
255
00:13:38,554 --> 00:13:41,491
That proves that your
good fortune's no myth
256
00:13:41,525 --> 00:13:45,087
You're a lucky fellow,
Mr. Smith...
257
00:13:47,300 --> 00:13:49,667
K Company,
fall in!
258
00:13:51,639 --> 00:13:54,735
Troops: You're a lucky fellow, Mr. Smith
259
00:13:54,778 --> 00:13:58,044
To be able to live
as you do
260
00:13:58,082 --> 00:14:02,145
And to have that swell
Miss Liberty Gal
261
00:14:02,188 --> 00:14:04,749
Carrying the torch
for you
262
00:14:04,792 --> 00:14:08,286
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
263
00:14:08,331 --> 00:14:11,825
Do you know
just how highly you rate?
264
00:14:11,869 --> 00:14:15,306
You should thank
your lucky stars and I mean...
265
00:14:15,341 --> 00:14:18,904
You should
thank all 48
266
00:14:18,946 --> 00:14:21,381
Man you've really
got a family tree...
267
00:14:21,416 --> 00:14:22,975
Those bags are
too much for you.
268
00:14:23,019 --> 00:14:25,284
- Why don't you get a redcap?
- Why should I get a redcap?
269
00:14:25,322 --> 00:14:27,223
What's the matter with
the hat I've got on?
270
00:14:27,259 --> 00:14:29,160
...ancestors like that
271
00:14:29,195 --> 00:14:32,222
Don't you know you were born
with a feather in your hat...
272
00:14:49,457 --> 00:14:52,723
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
273
00:14:52,762 --> 00:14:56,359
You can say that again, yes, ma'am
274
00:14:56,401 --> 00:14:58,495
Can you use
some smokes?
275
00:14:58,537 --> 00:15:00,301
Don't mind
if I do
276
00:15:00,340 --> 00:15:03,071
Charge it
to your Uncle Sam
277
00:15:03,110 --> 00:15:06,047
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
278
00:15:06,082 --> 00:15:09,814
You should really be
shouting with joy
279
00:15:09,853 --> 00:15:12,254
Yes'm, that's just
what I'm doing
280
00:15:12,290 --> 00:15:15,784
'Cause I'm Uncle Sammy's
fair-haired boy
281
00:15:17,065 --> 00:15:20,035
Boys, you're rolling in
a lot of wealth
282
00:15:20,069 --> 00:15:21,867
- Your speech is free
- Yes siree
283
00:15:21,905 --> 00:15:24,841
- And you've got your health
- Sure we've got our health
284
00:15:24,875 --> 00:15:26,673
And tell me why not?
285
00:15:26,712 --> 00:15:29,911
Take a look at the great
constitution we've got
286
00:15:29,950 --> 00:15:32,852
Say, this fella
we've been talking to
287
00:15:32,887 --> 00:15:35,914
Might be our president
before he's through
288
00:15:35,958 --> 00:15:38,359
And I mean that all...
289
00:15:38,395 --> 00:15:40,296
All on the square
290
00:15:40,331 --> 00:15:42,800
Well, say now,
I declare
291
00:15:42,835 --> 00:15:44,827
You're blushing
red, white and blue
292
00:15:44,871 --> 00:15:46,464
But, buddy,
that's all right, too
293
00:15:46,507 --> 00:15:49,535
Because those colors
look good on you
294
00:15:49,579 --> 00:15:52,981
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
295
00:15:53,016 --> 00:15:56,784
You're a lucky fellow
and if suckers could choose
296
00:15:56,822 --> 00:16:00,316
They would love to be
in your little shoozies
297
00:16:00,361 --> 00:16:03,024
That proves that
your good fortune's no myth
298
00:16:03,065 --> 00:16:07,060
You're a lucky fellow,
Mr. Smith.
299
00:16:11,177 --> 00:16:12,303
Oh, hello.
300
00:16:12,345 --> 00:16:14,473
Hello.
301
00:16:16,184 --> 00:16:17,948
Oh, you need
a light, soldier?
302
00:16:17,987 --> 00:16:21,856
Yeah, thanks.
I didn't catch your name.
303
00:16:21,892 --> 00:16:23,952
I didn't throw it.
304
00:16:27,367 --> 00:16:30,360
- Don't go away.
- But I have to, I'm on duty.
305
00:16:30,404 --> 00:16:33,136
A hostess' first duty is
to keep the soldiers happy.
306
00:16:33,176 --> 00:16:35,873
And I will not be happy unless
we get better acquainted.
307
00:16:35,913 --> 00:16:37,779
We have a full year
to become acquainted.
308
00:16:37,816 --> 00:16:39,808
Yeah, but I'll be
out of the army in a week.
309
00:16:52,436 --> 00:16:54,064
What's the matter,
Judy?
310
00:16:54,105 --> 00:16:55,539
Just a fresh recruit
311
00:16:55,575 --> 00:16:57,840
trying out
the manual of arms.
312
00:16:59,681 --> 00:17:01,673
- Uh-huh.
- Oh, Bob, please.
313
00:17:01,717 --> 00:17:03,447
It wasn't anything,
really.
314
00:17:03,487 --> 00:17:06,548
Oh, Judy, we're running out of chewing gum.
315
00:17:06,591 --> 00:17:08,253
Do you have
any to spare?
316
00:17:08,293 --> 00:17:09,955
Yes, Patty.
317
00:17:09,996 --> 00:17:11,896
I'm just telling you
to stay away from her.
318
00:17:11,931 --> 00:17:13,729
I'll pick my own
company, Martin.
319
00:17:13,767 --> 00:17:16,966
Maybe on Park Avenue, but not
in the army. Keep away from Judy!
320
00:17:17,006 --> 00:17:18,838
Judy, eh?
Private stock?
321
00:17:18,876 --> 00:17:21,038
- Why you...
- Mmmm-mmmm.
322
00:17:21,079 --> 00:17:23,207
It's no good, huh?
Excuse me.
323
00:17:23,249 --> 00:17:25,548
- You guys see my pal?
- No, I haven't.
324
00:17:25,585 --> 00:17:27,611
You haven't seen him, huh?
325
00:17:28,823 --> 00:17:31,418
I always did prefer
cinders to cigar smoke.
326
00:17:31,460 --> 00:17:34,329
Do you boys mind if we
share this platform with you?
327
00:17:34,365 --> 00:17:36,800
- No, not at all.
- Come right in.
328
00:17:38,604 --> 00:17:40,162
We'll finish
our dance later?
329
00:17:40,206 --> 00:17:42,004
You've got a date.
330
00:17:46,715 --> 00:17:48,240
Come on and do
your duty.
331
00:17:48,285 --> 00:17:50,516
Wham! There it is,
boys. Seven is a natural.
332
00:17:50,555 --> 00:17:52,285
- Cleaned me.
- Talk about hot dice.
333
00:17:52,324 --> 00:17:54,225
There goes my lesson
for today.
334
00:17:54,260 --> 00:17:56,752
- What are you doing, boys?
- He just gave us a lesson in dice.
335
00:17:56,797 --> 00:17:58,356
Dice?
What's dice?
336
00:17:58,400 --> 00:18:00,335
It's a game.
Don't you play games?
337
00:18:00,369 --> 00:18:02,201
Yeah, I play jacks.
338
00:18:02,239 --> 00:18:04,299
- He plays jacks.
- I'm up to my foursies.
339
00:18:04,342 --> 00:18:06,207
Oh, behave.
There's the game.
340
00:18:06,244 --> 00:18:08,145
Will you teach me
how to play that?
341
00:18:08,180 --> 00:18:10,149
Will I teach you
how to play it?
342
00:18:10,183 --> 00:18:12,652
I should say
I will.
343
00:18:12,687 --> 00:18:15,852
Will I teach him? There's
numbers on there from one to six.
344
00:18:15,892 --> 00:18:18,794
Now, you roll 'em out and if
you should roll a one and a six,
345
00:18:18,829 --> 00:18:20,730
that's a seven, that's a natural, you win.
346
00:18:20,765 --> 00:18:23,530
Your roll a five and a two, that's
seven, that's a natural, you win.
347
00:18:23,569 --> 00:18:25,970
You roll a four and a three, that's
seven, that's a natural, you win.
348
00:18:26,007 --> 00:18:28,374
- That's all you do is win?
- Well, no.
349
00:18:28,410 --> 00:18:30,845
- Oh, you can lose, too.
- Well, not often.
350
00:18:30,880 --> 00:18:33,941
If you roll a one and a two,
that's craps, you lose.
351
00:18:33,985 --> 00:18:36,386
If your roll two sixes,
that's craps, you lose.
352
00:18:36,421 --> 00:18:37,889
You can win
and you can lose.
353
00:18:37,924 --> 00:18:38,913
- That's it.
- That's fair.
354
00:18:38,958 --> 00:18:41,292
See, seven you win
and craps you lose.
355
00:18:41,329 --> 00:18:44,231
- Let's play.
- You want to play? You roll the dice.
356
00:18:44,266 --> 00:18:46,292
- We play for money?
- Yes. Now how much do you want to bet?
357
00:18:46,336 --> 00:18:48,669
- I'll bet $10.
- That's a good bet.
358
00:18:48,706 --> 00:18:50,607
There you are.
Now good luck to you.
359
00:18:50,643 --> 00:18:52,578
- Seven you win, craps you lose.
- Here I go.
360
00:18:52,612 --> 00:18:54,342
- Go ahead.
- Whee!
361
00:18:54,382 --> 00:18:57,181
Seven.
I win.
362
00:18:57,219 --> 00:18:59,415
Wait, I forgot. Don't pick
up the money right away.
363
00:18:59,455 --> 00:19:01,924
- I do get to pick it up.
- Yeah, sure, it's your money.
364
00:19:01,959 --> 00:19:03,951
- Yeah.
- Yes, yes, yes. You roll 'em again.
365
00:19:03,995 --> 00:19:05,463
How much you
want to bet?
366
00:19:05,498 --> 00:19:07,933
- Fade that.
- "Fade that"?
367
00:19:07,968 --> 00:19:10,437
Wait a minute.
Just a minute.
368
00:19:10,471 --> 00:19:12,599
- Don't get so rough.
- Wait a minute.
369
00:19:12,641 --> 00:19:15,008
- Where did you get that "fade that"?
- Did I say something wrong?
370
00:19:15,045 --> 00:19:17,606
- No, you said it too darn right.
- I'm sorry.
371
00:19:17,648 --> 00:19:20,380
You're sorry? You're sure you
never played this game before?
372
00:19:21,688 --> 00:19:24,089
All right. There you are. Go ahead.
373
00:19:24,124 --> 00:19:26,423
- Same thing?
- Same thing.
374
00:19:26,461 --> 00:19:27,827
- Here I go again.
- Go ahead.
375
00:19:27,863 --> 00:19:30,025
Wheee.
376
00:19:31,736 --> 00:19:33,226
Seven again.
I win.
377
00:19:33,271 --> 00:19:36,106
- Yes, you win again. I guess it's beginner's luck.
- Yeah.
378
00:19:36,142 --> 00:19:37,166
What do you
want to bet now?
379
00:19:37,210 --> 00:19:39,611
- Let it ride.
- "Let it ride"? Wait a minute.
380
00:19:39,647 --> 00:19:41,513
- Just a minute.
- Hmmm!
381
00:19:41,550 --> 00:19:43,519
Now, don't tell me you
got that out of thin air!
382
00:19:43,553 --> 00:19:45,522
I heard it
at the clubhouse.
383
00:19:45,556 --> 00:19:47,184
- That's what I thought.
- I must confess.
384
00:19:47,225 --> 00:19:49,285
- Come on!
- Well, there was a bunch of boys in the clubhouse
385
00:19:49,328 --> 00:19:53,460
and they had lumps of sugar and they was
throwing them out. I heard the boys say that.
386
00:19:53,501 --> 00:19:55,970
- But you didn't play?
- They wouldn't let me, I was too young.
387
00:19:56,004 --> 00:19:59,202
- Oh, that's different.
- Starting Tuesday I'm going out with girls.
388
00:19:59,242 --> 00:20:01,438
I don't blame you.
That's all right.
389
00:20:01,479 --> 00:20:02,606
- Go ahead.
- Okay.
390
00:20:02,647 --> 00:20:05,173
I though you'd
played the game.
391
00:20:05,218 --> 00:20:06,914
- Same thing?
- Same thing.
392
00:20:06,954 --> 00:20:08,080
- Wheew!
- There you are, four.
393
00:20:08,122 --> 00:20:10,456
- A little Joe.
- "Little Joe"?! Now wait a minute!
394
00:20:10,493 --> 00:20:12,461
- Just a minute!
- Clubhouse! Clubhouse!
395
00:20:12,495 --> 00:20:15,557
"Clubhouse," yes. You learned a
lot at that clubhouse, didn't you?
396
00:20:16,100 --> 00:20:18,695
Four is your number.
But don't forget,
397
00:20:18,737 --> 00:20:21,070
if you throw a seven before
you make that four you lose.
398
00:20:21,107 --> 00:20:22,837
- Okay.
- Go ahead.
399
00:20:22,877 --> 00:20:24,869
- I start?
- You start.
400
00:20:28,018 --> 00:20:30,283
Uh-uh-uh-uh.
401
00:20:32,691 --> 00:20:34,785
Uh-uh-uh.
402
00:20:36,062 --> 00:20:39,090
- I'll be legitimate.
- Yeah, you'd better be.
403
00:20:39,134 --> 00:20:40,692
Wham!
404
00:20:41,704 --> 00:20:44,196
- Clubhouse.
- Um-hmm, clubhouse, eh?
405
00:20:44,241 --> 00:20:45,800
- Three, you lose.
- How come?
406
00:20:45,844 --> 00:20:47,710
- What'd you roll the first time?
- Four.
407
00:20:47,747 --> 00:20:49,271
- What did you just roll?
- Three.
408
00:20:49,315 --> 00:20:51,011
- Four and three is what?
- Seven.
409
00:20:51,051 --> 00:20:53,782
Oh, you add 'em up? He didn't
say anything about adding them up.
410
00:20:53,822 --> 00:20:56,418
- Go down to the clubhouse and learn that.
- That's not fair.
411
00:20:56,459 --> 00:20:58,587
- We play my way now.
- I gotta use my money now?
412
00:20:58,629 --> 00:21:01,292
For a change, yes. You've
used mine long enough.
413
00:21:01,333 --> 00:21:03,666
Put it all down.
You don't care, do you?
414
00:21:03,703 --> 00:21:05,797
All right, watch 'em.
Here they go.
415
00:21:05,840 --> 00:21:07,866
- Six
- Six is the point.
416
00:21:07,909 --> 00:21:10,708
Well, boys,
watch this one.
417
00:21:10,746 --> 00:21:12,738
Six again,
you lose.
418
00:21:12,783 --> 00:21:14,183
- No, I win.
- What'd you roll the first time?
419
00:21:14,219 --> 00:21:15,447
- Six.
- What'd you just roll?
420
00:21:15,486 --> 00:21:19,549
- Six. - Six and six is 12. Craps,
boxcars, big bennies, hh-hhhh.
421
00:21:20,728 --> 00:21:24,256
Whistle toots:
I'm a bad boy.
422
00:21:55,212 --> 00:21:57,147
Detail, halt!
423
00:21:57,181 --> 00:21:59,241
Take it easy
for a few minutes, boys.
424
00:21:59,285 --> 00:22:01,550
You'll be inoculated
as soon as the jam's over.
425
00:22:02,789 --> 00:22:05,384
Hey, what are we waiting for? Let's go.
426
00:22:05,426 --> 00:22:08,158
- Go ahead.
- Step up, boys, pick yourself a tie.
427
00:22:08,197 --> 00:22:09,995
Hey, get a load
of them, fellas.
428
00:22:10,034 --> 00:22:12,265
10c each, real silk.
Won't rip or tear.
429
00:22:12,304 --> 00:22:14,899
See... Uh-oh. It must be
one of the cheap nickel ones.
430
00:22:14,941 --> 00:22:16,876
- Put that grip away!
- Yes, sir.
431
00:22:16,910 --> 00:22:19,004
- And don't sell any more ties out of that case!
- Yes, sir.
432
00:22:19,047 --> 00:22:21,608
You heard what he said. Don't
sell no more ties out of that case.
433
00:22:21,650 --> 00:22:23,778
- How does he expect us to make a living?
- That's easy.
434
00:22:23,820 --> 00:22:26,483
Come on fellas. I've got ties. 10c each.
435
00:22:28,193 --> 00:22:30,685
Next.
436
00:22:30,730 --> 00:22:32,562
- I don't like this.
- Next.
437
00:22:32,599 --> 00:22:34,727
Don't be scared.
The doctor takes a needle.
438
00:22:34,769 --> 00:22:36,635
Like this, it's all over.
Be brave.
439
00:22:36,672 --> 00:22:37,798
Next.
440
00:22:37,840 --> 00:22:40,402
Don't push,
brother.
441
00:22:40,445 --> 00:22:42,538
Hi, shorty.
442
00:22:44,516 --> 00:22:47,078
- Next.
- Don't be scared, I'm right behind you.
443
00:22:49,791 --> 00:22:51,919
Ouch!
444
00:22:56,334 --> 00:22:58,326
I hope they're not out
of style when I get out.
445
00:22:58,371 --> 00:23:02,139
Here, clean 'em, press 'em, give 'em a
double dose of moth balls and throw them away.
446
00:23:09,487 --> 00:23:12,252
Detail, halt!
447
00:23:12,290 --> 00:23:15,193
Right face!
448
00:23:15,229 --> 00:23:17,926
At ease, men.
You may rest your equipment.
449
00:23:17,966 --> 00:23:20,902
I'm Captain Williams, Commanding
Officer of this company
450
00:23:20,936 --> 00:23:23,497
and, men, I'm just as new
to you as you are to me.
451
00:23:23,540 --> 00:23:26,032
But we all have
the same job ahead of us.
452
00:23:26,078 --> 00:23:28,547
And I believe we'll find it
an interesting one.
453
00:23:28,581 --> 00:23:31,915
A great many people are
counting on our success...
454
00:23:31,952 --> 00:23:33,853
people from all
the walks of life
455
00:23:33,889 --> 00:23:36,654
who are contributing to this
great national defense program
456
00:23:36,692 --> 00:23:38,718
just as much
as you or I.
457
00:23:38,762 --> 00:23:41,289
I refer
to the factory workers,
458
00:23:41,333 --> 00:23:43,962
the farmers,
the citizens
459
00:23:44,004 --> 00:23:46,439
whose taxes are paying
for this training...
460
00:23:46,474 --> 00:23:48,966
the people of America.
461
00:23:49,011 --> 00:23:51,640
No one expects you to be
seasoned soldiers overnight,
462
00:23:51,681 --> 00:23:53,809
but we're going to do
everything we can
463
00:23:53,851 --> 00:23:55,581
to help you
in every possible way.
464
00:23:55,620 --> 00:23:58,716
And I believe
if we all work together
465
00:23:58,759 --> 00:24:02,252
that we'll make
K company a unit
466
00:24:02,297 --> 00:24:04,323
of which any regiment
can be proud.
467
00:24:05,335 --> 00:24:07,166
- Sergeant Callahan.
- Yes, sir?
468
00:24:07,204 --> 00:24:10,004
- Appoint acting corporals and assign the men to tents.
- Yes, sir.
469
00:24:10,042 --> 00:24:12,204
Sergeant, first seven men...
last tent on your left.
470
00:24:12,245 --> 00:24:14,077
First seven men,
right face!
471
00:24:14,115 --> 00:24:17,017
Next seven men... second
to last tent on your left.
472
00:24:18,621 --> 00:24:20,487
I never knew you made your own bed at home.
473
00:24:20,524 --> 00:24:22,652
I must have forgotten
to tell you.
474
00:24:24,429 --> 00:24:26,557
Man:
Men, the new sarge!
475
00:24:26,599 --> 00:24:29,068
- 21 bucks a month to be a chambermaid.
- Oh, fix it up.
476
00:24:29,102 --> 00:24:31,162
Hello, boys,
I'm Collins, your Sergeant.
477
00:24:31,205 --> 00:24:33,539
- Smitty, that voice is very familiar.
- Too familiar.
478
00:24:33,576 --> 00:24:37,206
- Who's acting corporal here?
- I am, Sergeant.
479
00:24:39,651 --> 00:24:41,381
Well...
480
00:24:42,890 --> 00:24:45,291
this is going to be
more fun than I expected.
481
00:24:45,326 --> 00:24:47,352
So you gentlemen are
in my section?
482
00:24:47,396 --> 00:24:49,228
Not any more,
we're resigning.
483
00:24:49,266 --> 00:24:51,098
- Herbie, pick up your things.
- Right.
484
00:24:51,135 --> 00:24:52,932
Where are you going?
485
00:24:52,970 --> 00:24:54,438
To collect
my social security.
486
00:24:54,473 --> 00:24:57,876
You can't collect your social
security until you're 65.
487
00:24:57,912 --> 00:24:59,744
Seeing you
I aged 35 years.
488
00:24:59,781 --> 00:25:02,307
- Oh, put that down.
Put it... - Uh-oh.
489
00:25:02,351 --> 00:25:04,343
- Well.
- It's a put up job. It's a frame up.
490
00:25:04,388 --> 00:25:06,584
Never saw the stuff
before in all my life.
491
00:25:06,624 --> 00:25:09,856
In that case, you'll
never miss this, will you?
492
00:25:09,895 --> 00:25:11,761
- That'll cost you a dollar and a half.
- What?!
493
00:25:11,798 --> 00:25:15,201
- Who said that? Not me.
- Awww.
494
00:25:15,237 --> 00:25:17,172
Smitty,
495
00:25:17,207 --> 00:25:19,199
I don't think
he likes me.
496
00:25:19,243 --> 00:25:21,735
Not bad.
Not at all bad.
497
00:25:21,780 --> 00:25:24,306
- Where did you learn to make up a bunk?
- Military school.
498
00:25:24,350 --> 00:25:26,114
Why didn't you tell
the first sergeant?
499
00:25:26,153 --> 00:25:27,951
You might have been made acting corporal.
500
00:25:27,989 --> 00:25:30,686
You can have the whole army. By
Monday I'll be through with it.
501
00:25:30,726 --> 00:25:33,093
Oh, so you're the one
they've been talking about.
502
00:25:33,129 --> 00:25:36,658
- The dude with all the drag, huh?
- That's me, Sarge.
503
00:25:45,848 --> 00:25:47,680
Only singing.
504
00:25:53,859 --> 00:25:56,659
Hey, you with all the drag,
drag yourself over here
505
00:25:56,697 --> 00:25:59,360
and see if you can show these
monkeys how to make up a bunk.
506
00:25:59,401 --> 00:26:00,994
And you two
pay attention.
507
00:26:01,037 --> 00:26:02,835
If you can't stand up
like a soldier,
508
00:26:02,873 --> 00:26:04,704
let's see if you can
learn to sleep like one.
509
00:26:04,742 --> 00:26:06,506
Sergeant, will you
tuck me in bed?
510
00:26:06,544 --> 00:26:08,103
Ahhh!
511
00:26:12,487 --> 00:26:14,012
Get rid
of that thing!
512
00:26:14,056 --> 00:26:15,648
Throw it out!
Understand?!
513
00:26:15,692 --> 00:26:18,253
Well, you heard what the
sergeant said. Throw it out.
514
00:26:23,536 --> 00:26:25,437
Oooh!
515
00:26:41,362 --> 00:26:43,729
Hello, Bob.
Having a little trouble?
516
00:26:43,765 --> 00:26:45,631
Yeah, sort of.
517
00:26:45,668 --> 00:26:48,229
You know, when you want
to write a letter to a girl
518
00:26:48,272 --> 00:26:49,865
how would you
start a love letter?
519
00:26:49,908 --> 00:26:52,002
There's only one way
to write a love letter.
520
00:26:52,044 --> 00:26:56,210
Sweetheart,
my own
521
00:26:56,250 --> 00:26:59,415
You don't know how
522
00:26:59,456 --> 00:27:02,426
I miss you
523
00:27:02,460 --> 00:27:05,225
Just thought I'd
drop a line
524
00:27:05,263 --> 00:27:08,234
And let you know
I'm fine
525
00:27:08,268 --> 00:27:11,500
Except I wish
you were here
526
00:27:13,609 --> 00:27:17,103
I've been so blue
527
00:27:17,148 --> 00:27:19,049
What I'd give
528
00:27:19,084 --> 00:27:22,680
Just to kiss you
529
00:27:24,191 --> 00:27:25,955
It rained
a bit tonight
530
00:27:25,994 --> 00:27:29,294
But now the stars
are bright
531
00:27:29,332 --> 00:27:32,826
Gee, but I wish
you were here
532
00:27:34,707 --> 00:27:37,176
Each night
when lights are out
533
00:27:37,210 --> 00:27:41,979
I make up dreams
about you and me
534
00:27:44,889 --> 00:27:47,450
And like the fairy tales
535
00:27:47,492 --> 00:27:50,553
I used to read
536
00:27:50,596 --> 00:27:55,092
They all end happily
537
00:27:55,136 --> 00:27:58,869
Sweetheart
538
00:27:58,909 --> 00:28:01,105
My own
539
00:28:01,145 --> 00:28:04,172
All:
How I long
540
00:28:04,216 --> 00:28:08,986
To be with...
541
00:28:09,024 --> 00:28:11,892
You
542
00:28:11,928 --> 00:28:16,833
I miss you more
each day
543
00:28:16,868 --> 00:28:22,275
All:
There's not much else...
544
00:28:22,310 --> 00:28:25,838
To say
545
00:28:25,881 --> 00:28:28,818
Except
546
00:28:28,853 --> 00:28:32,017
I wish you
547
00:28:32,057 --> 00:28:35,028
Were here.
548
00:28:42,305 --> 00:28:43,933
Wonderful service.
549
00:28:43,975 --> 00:28:46,171
I got an answer to my letter
before I even wrote it.
550
00:28:46,211 --> 00:28:47,701
Army service.
551
00:28:49,015 --> 00:28:50,745
Oh, I get it.
552
00:28:50,784 --> 00:28:52,275
Nothing personal, huh?
553
00:28:52,320 --> 00:28:54,482
I'll let you know
about that one later.
554
00:28:54,524 --> 00:28:56,492
There's one thing you
could tell me right now.
555
00:28:56,526 --> 00:28:59,827
Have you seen any more of my
ex-boss, if you know what I mean?
556
00:28:59,864 --> 00:29:02,527
Uh-huh, I know what you
mean. I haven't seen him.
557
00:29:02,568 --> 00:29:04,469
And I don't
intend to.
558
00:29:04,504 --> 00:29:05,870
You don't know
that man like I do.
559
00:29:05,907 --> 00:29:07,933
He'll be around.
560
00:29:07,976 --> 00:29:10,138
But so will I.
561
00:29:10,179 --> 00:29:11,943
Woman:
Oh, Judy.
562
00:29:12,283 --> 00:29:14,514
You certainly get
the cute ones.
563
00:29:14,553 --> 00:29:16,351
Miss Durling
wants to see you.
564
00:29:16,389 --> 00:29:18,220
Thanks, honey.
565
00:29:21,162 --> 00:29:24,360
Miss Gray, this is
Private Randolph Parker.
566
00:29:24,400 --> 00:29:26,392
How do you do,
Miss Gray?
567
00:29:26,436 --> 00:29:29,133
- I'm very anxious to meet you.
- How do you do?
568
00:29:29,173 --> 00:29:31,575
Mr. Parker saw you in
the recreation hall tonight
569
00:29:31,611 --> 00:29:33,511
and asked for
a formal introduction.
570
00:29:33,547 --> 00:29:34,980
Yes, you see
I'm new around here
571
00:29:35,015 --> 00:29:37,211
and I don't make friends
very easily.
572
00:29:37,252 --> 00:29:39,949
So I thought if Miss
Durling could spare you,
573
00:29:39,989 --> 00:29:41,981
you might
show me around.
574
00:29:42,025 --> 00:29:43,755
You don't know
your way around?
575
00:29:43,795 --> 00:29:45,889
Not in
this neighborhood.
576
00:29:45,931 --> 00:29:47,832
Now run along,
you two.
577
00:29:47,867 --> 00:29:49,392
- Take good care of her, Randolph.
- I'll do my best.
578
00:29:49,437 --> 00:29:51,702
And thank you,
more than you know.
579
00:29:51,740 --> 00:29:54,175
- I had to see you...
- This is the main recreation hall.
580
00:29:54,210 --> 00:29:57,044
Soda, soft drinks and ice cream
may be purchased at the fountain
581
00:29:57,081 --> 00:30:00,519
as well as candy, cigarettes,
cigars and razor blades.
582
00:30:00,553 --> 00:30:02,681
- Look, Judy...
- In the reading room you'll find
583
00:30:02,723 --> 00:30:04,123
the latest copies
of all magazines
584
00:30:04,158 --> 00:30:06,719
as well as a carefully
selected library.
585
00:30:06,762 --> 00:30:09,254
The post office is the
first building to the west.
586
00:30:09,299 --> 00:30:11,598
- Which way is west?
- That way.
587
00:30:11,636 --> 00:30:14,367
You go out
this door and turn...
588
00:30:14,406 --> 00:30:16,170
Oh, I'd never
find that.
589
00:30:17,244 --> 00:30:19,304
A Yale man.
590
00:30:20,482 --> 00:30:23,281
There's the post office.
You can see it from here.
591
00:30:25,589 --> 00:30:27,820
How about forgetting what
happened on the train?
592
00:30:27,859 --> 00:30:29,418
What happened
on the train?
593
00:30:29,461 --> 00:30:31,225
It's all your own
fault you know.
594
00:30:31,264 --> 00:30:32,755
- My fault?
- Certainly.
595
00:30:32,800 --> 00:30:34,392
Five double malts.
596
00:30:34,436 --> 00:30:37,065
Why don't you order another and
make it and even half a dozen.
597
00:30:37,106 --> 00:30:39,940
- I don't want to make a pig out of myself.
- Herbie.
598
00:30:39,977 --> 00:30:41,969
Yes, Corporal?
599
00:30:46,653 --> 00:30:49,020
Whoever touches the heads
of those double malts
600
00:30:49,057 --> 00:30:50,855
dies like a dog... unquote.
601
00:30:53,129 --> 00:30:55,621
Ask any man if he'd pass
up a chance to kiss you?
602
00:30:55,666 --> 00:30:57,134
Nonsense.
603
00:30:57,169 --> 00:30:59,434
I'll prove it to you.
Hey, soldier.
604
00:30:59,472 --> 00:31:01,031
- Private Parker?
- Yes?
605
00:31:01,075 --> 00:31:03,135
Captain Williams wants
to see you right away.
606
00:31:03,178 --> 00:31:04,942
- Oh, excuse me.
- That's fine.
607
00:31:04,980 --> 00:31:07,074
Maybe he's heard from the
old man. I'd better go.
608
00:31:07,117 --> 00:31:09,051
- Of course.
- Wait here. I'll be right back.
609
00:31:10,421 --> 00:31:12,219
Okay, Corp,
she's all yours.
610
00:31:12,257 --> 00:31:13,691
Thanks, pal.
611
00:31:13,727 --> 00:31:16,390
I think you'll find it
on the first shelf.
612
00:31:16,430 --> 00:31:19,093
You may not know it,
but you've just been rescued.
613
00:31:19,134 --> 00:31:20,568
What do you mean?
614
00:31:20,603 --> 00:31:23,095
Captain doesn't want to see
Parker, but I want to see you.
615
00:31:23,140 --> 00:31:25,405
Oh, I get it.
The old army game.
616
00:31:26,712 --> 00:31:28,703
Hiya, neighbor.
How you feeling?
617
00:31:28,748 --> 00:31:30,512
- Not a penny.
- Aw, now come on.
618
00:31:30,550 --> 00:31:32,143
Herbie, did I ask you
for any money?
619
00:31:32,186 --> 00:31:33,381
You've got that
look in your eye.
620
00:31:33,422 --> 00:31:35,357
You cleaned me out in
that crap game, didn't you?
621
00:31:35,391 --> 00:31:38,327
- You gave me a lesson, that's all I know.
- Do me a favor, loan me $50.
622
00:31:38,362 --> 00:31:40,729
- Smitty, I can't. I can't lend you $50.
- Yes you can.
623
00:31:40,766 --> 00:31:44,602
- No I can't. All I've got is $40.
- Give me the $40 and you owe me 10.
624
00:31:44,638 --> 00:31:46,630
- Okay, I owe you 10.
- That's right.
625
00:31:46,674 --> 00:31:48,335
How come
I owe you 10?
626
00:31:48,377 --> 00:31:50,140
- What did I ask you for?
- 50.
627
00:31:50,179 --> 00:31:51,204
- And how much did you give me?
- 40.
628
00:31:51,248 --> 00:31:53,945
- So you owe me $10.
- That's right.
629
00:31:53,985 --> 00:31:56,386
- You owe me 40.
- Don't change the subject.
630
00:31:56,421 --> 00:31:59,517
I'm not changing the subject.
You're trying to change my finances.
631
00:31:59,560 --> 00:32:00,959
Come on.
Give me my $40.
632
00:32:00,995 --> 00:32:02,964
All right,
there's your $40.
633
00:32:02,998 --> 00:32:04,967
- Now give me the $10 you owe me.
- I'm paying you on account.
634
00:32:05,001 --> 00:32:07,197
- On account?
- On account I don't know how I owe it to you.
635
00:32:07,237 --> 00:32:10,470
If that's the way you feel, it's the
last time I'll ever ask you for $50.
636
00:32:10,676 --> 00:32:14,478
Wait a minute, Smitty.
How can I owe you $50 now?
637
00:32:14,515 --> 00:32:17,610
- All I have is 30.
- Give me the 30 and you owe me 20.
638
00:32:17,653 --> 00:32:19,781
This is getting worse
all the time.
639
00:32:19,823 --> 00:32:21,416
First I owe him 10,
now I owe him 20.
640
00:32:21,458 --> 00:32:23,324
Why do you run yourself into debt?
641
00:32:23,361 --> 00:32:25,261
I'm not running in.
You're pushing me.
642
00:32:25,297 --> 00:32:27,494
I can't help it if you
can't handle your finances.
643
00:32:27,534 --> 00:32:30,095
- I do all right with my money.
- And you're doing all right with mine, too.
644
00:32:30,138 --> 00:32:32,471
Wait a minute, I asked you
for $50, you gave me 30.
645
00:32:32,508 --> 00:32:35,034
So you owe me $20 dollars.
20 and 30 is 50.
646
00:32:35,078 --> 00:32:37,309
No, no, no.
647
00:32:37,348 --> 00:32:39,817
25 and 25 is 50.
648
00:32:39,852 --> 00:32:41,718
All right,
here's your $30.
649
00:32:41,754 --> 00:32:44,315
Give me back
the 20 you owe me.
650
00:32:44,358 --> 00:32:47,420
Fine guy...
won't loan a pal $50.
651
00:32:47,463 --> 00:32:49,989
How can I loan you 50?
All I've got now is 10.
652
00:32:50,033 --> 00:32:52,594
To show you that I'm your
pal, you want to double that?
653
00:32:52,637 --> 00:32:54,538
Go ahead.
See you later.
654
00:32:54,573 --> 00:32:56,974
I don't want that kind of
money. On the up and up, hold it.
655
00:32:57,010 --> 00:32:59,172
Now take a number. Any
number at all from one to 10.
656
00:32:59,213 --> 00:33:00,738
- Don't tell me.
- I got it.
657
00:33:00,782 --> 00:33:02,546
- Is the number odd or even?
- Even.
658
00:33:02,585 --> 00:33:05,453
- Is the number between one and three?
- No.
659
00:33:05,489 --> 00:33:07,481
- Between three and five?
- No.
660
00:33:07,525 --> 00:33:09,153
I think I got him.
661
00:33:09,195 --> 00:33:10,662
- Between five and seven?
- Yeah.
662
00:33:10,696 --> 00:33:12,688
- Number six.
- Right.
663
00:33:14,569 --> 00:33:17,164
How did he do that?
664
00:33:17,206 --> 00:33:19,107
Mmmmmm!
665
00:33:41,943 --> 00:33:44,936
- See how I rolled that pack?
- Very neatly.
666
00:33:44,980 --> 00:33:47,176
Some of you men have been
getting away with murder.
667
00:33:47,216 --> 00:33:49,117
Brown...
668
00:33:49,153 --> 00:33:50,746
let me see
you do it.
669
00:33:50,789 --> 00:33:53,884
- Ain't this a fine thing for the army to give anybody?
- What's the matter?
670
00:33:53,926 --> 00:33:57,125
By the time you get this thing rolled
and packed, you'd be too tired to fight.
671
00:33:57,165 --> 00:33:59,361
- Snap into it, Brown.
- It's mutiny.
672
00:33:59,401 --> 00:34:02,963
- How can you be so stupid?
- Oh, that just comes to me natural.
673
00:34:06,778 --> 00:34:08,770
Goodbye, boys,
It's been nice knowing you.
674
00:34:08,815 --> 00:34:10,647
Parker, where do you
think you're going?
675
00:34:10,684 --> 00:34:12,983
I just saw my father
drive in, I thought I'd...
676
00:34:13,021 --> 00:34:15,013
Never mind about that.
You stay here
677
00:34:15,057 --> 00:34:17,253
until the instruction
period's over.
678
00:34:18,529 --> 00:34:20,497
All right, Brown,
on his back now.
679
00:34:20,531 --> 00:34:22,797
On his back.
680
00:34:22,836 --> 00:34:25,203
No, not you,
you idiot!
681
00:34:25,239 --> 00:34:26,797
The pack. Put the pack on his back.
682
00:34:26,841 --> 00:34:30,301
I thought we were going to play piggy-back.
I haven't played since I was a kid.
683
00:34:30,346 --> 00:34:32,110
- You're still a kid.
- I'm playing now.
684
00:34:32,149 --> 00:34:33,981
Come on,
get it on.
685
00:34:34,019 --> 00:34:37,080
You've got more left hands
than an entire company.
686
00:34:37,123 --> 00:34:38,989
- That's good, huh?
- Quiet.
687
00:34:39,026 --> 00:34:42,190
I'll pick it up later, kid.
I'll put it in my own pocket.
688
00:34:42,230 --> 00:34:44,392
- Get up there.
- Give him a hand, Smith.
689
00:34:44,433 --> 00:34:46,095
You know what he said.
Give me a hand.
690
00:34:46,136 --> 00:34:47,934
Give him
a hand!
691
00:34:49,875 --> 00:34:52,436
Oh, hello. What are you doing tonight?
692
00:34:52,478 --> 00:34:56,280
You imbecile. Get your
silly carcass off of me.
693
00:34:56,317 --> 00:34:58,582
Sergeant Collins.
694
00:34:58,621 --> 00:35:00,613
I'll attend
to you later.
695
00:35:03,528 --> 00:35:06,556
- What's cookin', Sarge?
- Get out of here!
696
00:35:06,599 --> 00:35:08,625
Private Parker!
697
00:35:08,669 --> 00:35:11,002
Report to brigade
headquarters, immediately.
698
00:35:11,039 --> 00:35:13,008
Thanks, Sergeant.
699
00:35:13,042 --> 00:35:15,739
Well, boys,
looks like this is it.
700
00:35:17,115 --> 00:35:19,880
All right, Mr. Parker. We'll
try to see things your way.
701
00:35:24,525 --> 00:35:26,153
Private Parker
reporting, sir.
702
00:35:26,195 --> 00:35:29,597
- Captain Williams ordered me to report to you.
- At ease.
703
00:35:29,632 --> 00:35:31,157
- Hello, Dad.
- Hello, son.
704
00:35:31,202 --> 00:35:33,694
You're looking better
than your letters intimated.
705
00:35:33,738 --> 00:35:36,903
I feel fine, but I thought
you'd forgotten about me.
706
00:35:36,944 --> 00:35:38,741
Your mother didn't
give me a chance.
707
00:35:38,779 --> 00:35:40,680
I came down here
as soon as I could.
708
00:35:40,715 --> 00:35:43,082
Did you fix
everything up?
709
00:35:43,119 --> 00:35:46,090
I had a little difficulty,
but everything's arranged.
710
00:35:46,124 --> 00:35:48,218
That's fine.
711
00:35:48,260 --> 00:35:52,426
- Why don't you take a look around while I get out of my uniform?
- I can't.
712
00:35:52,466 --> 00:35:54,094
Why not?
713
00:35:54,136 --> 00:35:56,697
'Cause I have to return
to Washington at once.
714
00:35:56,739 --> 00:35:58,935
Because you're not
getting out of that uniform.
715
00:35:58,976 --> 00:36:00,774
Dad, you just said...
716
00:36:00,812 --> 00:36:03,873
That I'd just fixed
everything up. Well, I have.
717
00:36:03,916 --> 00:36:06,010
It seems that your father
has a little more respect
718
00:36:06,052 --> 00:36:08,715
for army life and army
institutions than you have, Parker.
719
00:36:08,756 --> 00:36:11,625
We were quite ready to cooperate
with the Washington authorities...
720
00:36:11,661 --> 00:36:13,151
But I talked them
out of it.
721
00:36:13,196 --> 00:36:16,167
This camp may be short of sport
roadsters and chorus girls,
722
00:36:16,201 --> 00:36:19,194
but it's excellently equipped
to make a man out of a playboy.
723
00:36:19,238 --> 00:36:21,173
You're going to stay here
the full year...
724
00:36:21,208 --> 00:36:23,404
and like it.
725
00:36:25,181 --> 00:36:29,677
I'll be with you
726
00:36:29,720 --> 00:36:34,489
In apple blossom time
727
00:36:34,527 --> 00:36:36,086
Mmm-mmmm
728
00:36:36,130 --> 00:36:40,398
I'll be with you
729
00:36:40,436 --> 00:36:45,808
To change your name
to mine
730
00:36:45,843 --> 00:36:48,541
Maybe one day
731
00:36:48,582 --> 00:36:51,347
In May
732
00:36:51,385 --> 00:36:56,757
I'll come and say
733
00:36:56,793 --> 00:37:01,129
Happy the bride
734
00:37:01,166 --> 00:37:06,266
That the sun
shines on today
735
00:37:09,745 --> 00:37:14,617
Andrews Sisters:
What a wonderful wedding
736
00:37:14,653 --> 00:37:18,283
There will be
737
00:37:18,324 --> 00:37:24,755
What a wonderful day
738
00:37:24,800 --> 00:37:27,669
For you and me
739
00:37:28,940 --> 00:37:34,073
Church bells will chime
740
00:37:34,115 --> 00:37:38,382
You will be mine
741
00:37:38,420 --> 00:37:42,188
In apple...
742
00:37:42,226 --> 00:37:46,688
Blossom time
743
00:37:46,732 --> 00:37:49,635
I'll be with you
744
00:37:49,671 --> 00:37:52,402
In apple blossom time
745
00:37:52,441 --> 00:37:55,070
Chorus:
Then what will you do?
746
00:37:55,111 --> 00:37:59,880
Then I'll be with you
747
00:37:59,918 --> 00:38:03,481
To change your name
to mine
748
00:38:03,524 --> 00:38:06,221
Men and women:
When will that be?
749
00:38:06,261 --> 00:38:10,427
One day,
maybe in May
750
00:38:10,467 --> 00:38:12,868
Men and women:
Then what will you do?
751
00:38:12,904 --> 00:38:18,641
I'll come and say
to you, dear
752
00:38:18,679 --> 00:38:20,648
Happy the bride
753
00:38:20,682 --> 00:38:25,986
That the sun
shines on today
754
00:38:26,023 --> 00:38:29,927
Andrews Sisters:
Then what...
755
00:38:29,962 --> 00:38:34,128
A wonderful wedding
756
00:38:34,168 --> 00:38:36,069
There will be
757
00:38:36,105 --> 00:38:40,203
One day in May
758
00:38:40,244 --> 00:38:44,808
What a very very
wonderful day
759
00:38:44,851 --> 00:38:49,381
For you and me, dear
760
00:38:49,424 --> 00:38:55,024
Church bells will chime
761
00:38:55,066 --> 00:38:58,503
You will be mine
762
00:38:58,537 --> 00:39:00,165
Maxene, LaVerne:
When?
763
00:39:00,206 --> 00:39:03,405
In apple...
764
00:39:03,445 --> 00:39:09,079
In apple blossom time.
765
00:39:14,461 --> 00:39:17,022
Did I remember to say
thanks for keeping this date?
766
00:39:17,064 --> 00:39:19,533
Mere curiosity.
767
00:39:19,568 --> 00:39:21,901
- Curiosity?
- Uh-huh.
768
00:39:21,938 --> 00:39:24,601
Why a certain soldier
decided to stay in the army...
769
00:39:24,642 --> 00:39:26,975
that's gossip item
number one in camp.
770
00:39:27,012 --> 00:39:29,346
Maybe he wanted
to be near you.
771
00:39:29,383 --> 00:39:31,010
Of course.
It couldn't be
772
00:39:31,051 --> 00:39:33,612
because the army
might do him some good.
773
00:39:33,655 --> 00:39:35,590
What good?
774
00:39:35,624 --> 00:39:38,186
My dad had some pretty
fair ideas about that.
775
00:39:38,229 --> 00:39:40,289
He was a captain
in the fighting 69th.
776
00:39:40,332 --> 00:39:42,232
I remember mother
telling me
777
00:39:42,267 --> 00:39:44,794
how he always believed that
army life changed boys into men.
778
00:39:44,839 --> 00:39:47,035
He always said it was the great leveler.
779
00:39:47,075 --> 00:39:49,601
It doesn't care how much a man
has in the bank or how little.
780
00:39:49,645 --> 00:39:53,310
All the army cares about is
how much of a man a man can be.
781
00:39:53,351 --> 00:39:55,342
You're wasting your breath on him, Judy.
782
00:39:55,386 --> 00:39:56,979
The captain wants
to see you at once.
783
00:39:57,022 --> 00:39:59,287
Very funny. Tell him I
can't make it right now.
784
00:39:59,326 --> 00:40:00,624
And on your way,
soldier.
785
00:40:00,661 --> 00:40:02,687
Oh, no, this is as far as I go.
786
00:40:02,731 --> 00:40:04,256
I said on your way!
787
00:40:04,300 --> 00:40:06,200
I said this is
as far as I go.
788
00:40:06,236 --> 00:40:09,071
All right, we'll just have to
pretend that you're not here.
789
00:40:09,107 --> 00:40:12,236
Now then, Judy, about Sunday. How
do you think we should start our day?
790
00:40:12,278 --> 00:40:14,509
Judy's promised to spend
her day off with me.
791
00:40:14,548 --> 00:40:16,414
Why don't we let Judy
decide about that?
792
00:40:16,451 --> 00:40:19,319
Martin, did you tell Parker
the captain wanted to see him?
793
00:40:19,356 --> 00:40:22,554
- I did, Sergeant.
- What are you waiting for, an engraved invitation?
794
00:40:22,593 --> 00:40:24,255
- I thought he was kidding.
- You get on over there.
795
00:40:24,296 --> 00:40:26,663
Captain's been waiting so long
he's got corns on his hips.
796
00:40:26,699 --> 00:40:29,066
Okay, Sarge.
Goodbye, Judy.
797
00:40:29,103 --> 00:40:31,436
- And you, Martin.
- Yes, Sergeant?
798
00:40:31,473 --> 00:40:34,534
That bed of yours looks like a
goat's nest. And your pillow...
799
00:40:34,578 --> 00:40:36,911
What have you been doing,
picking a chicken?
800
00:40:36,948 --> 00:40:39,918
- I left it in order.
- I suppose somebody else messed it up.
801
00:40:39,952 --> 00:40:42,786
- Somebody did...
- You'll straighten it out. Now get going.
802
00:40:42,822 --> 00:40:45,348
- Judy, I'll...
- Get going, soldier.
803
00:40:47,864 --> 00:40:50,493
Don't tell me he needs a valet
to keep his things in order.
804
00:40:50,534 --> 00:40:52,969
As a matter of fact,
he's rather neat about it.
805
00:40:53,004 --> 00:40:56,168
It took me every bit of 10
minutes to scramble it up.
806
00:40:57,544 --> 00:41:00,105
Say...
807
00:41:00,148 --> 00:41:01,980
by the way,
808
00:41:02,017 --> 00:41:03,918
isn't Sunday
your day off?
809
00:41:03,954 --> 00:41:06,446
Oh, why, Sergeant?
810
00:41:07,826 --> 00:41:11,661
One, two,
three, four.
811
00:41:11,699 --> 00:41:13,827
Detail,
halt!
812
00:41:15,537 --> 00:41:16,971
Get back there.
813
00:41:17,006 --> 00:41:18,872
You first four men,
814
00:41:18,909 --> 00:41:21,140
right face!
815
00:41:21,179 --> 00:41:23,375
Forward, march!
816
00:41:24,718 --> 00:41:26,686
Detail, halt!
817
00:41:26,720 --> 00:41:30,681
Left face!
818
00:41:30,726 --> 00:41:33,195
Order arms!
819
00:41:33,229 --> 00:41:35,221
Ohh.
820
00:41:35,265 --> 00:41:37,667
You four men are undoubtedly
the dumbest numbskulls
821
00:41:37,703 --> 00:41:40,264
I've ever had the misfortune
of drilling. Private Smith,
822
00:41:40,307 --> 00:41:43,709
fall out. Smith, you seem to
know what this is all about.
823
00:41:43,745 --> 00:41:44,906
I want you
to take over these men,
824
00:41:44,947 --> 00:41:46,848
drill them for half an
hour and see if you can
825
00:41:46,883 --> 00:41:49,478
sweat some sense into them.
I'm exhausted.
826
00:41:49,520 --> 00:41:51,421
The rest of you men,
follow me.
827
00:41:51,456 --> 00:41:52,856
Forward, march!
828
00:41:52,892 --> 00:41:56,385
Dick, put my gun
in the rack.
829
00:41:56,430 --> 00:41:58,331
Attention!
830
00:42:00,102 --> 00:42:02,196
- Never mind that.
- That's my pal.
831
00:42:02,239 --> 00:42:04,902
- Big man, he's a captain.
- Wipe that smile off your face.
832
00:42:04,942 --> 00:42:07,537
Wipe it off!
833
00:42:07,579 --> 00:42:09,445
- Uhh...
- Quiet!
834
00:42:09,482 --> 00:42:11,508
Quiet!
835
00:42:11,552 --> 00:42:13,350
What are you doing?
836
00:42:13,388 --> 00:42:15,448
- Talking to myself.
- Well, don't talk so loud!
837
00:42:15,491 --> 00:42:17,653
- I've got to hear what I've got to say.
- Quiet!
838
00:42:17,695 --> 00:42:18,457
- Count off.
- One...
839
00:42:18,495 --> 00:42:20,054
- Two...
- Three, four...
840
00:42:20,098 --> 00:42:22,761
- Bingo!
- You behave yourself! Do you understand?!
841
00:42:22,802 --> 00:42:24,896
I won't warn you again.
Get your chins up!
842
00:42:24,938 --> 00:42:27,407
Get your chest out!
Throw out your chest!
843
00:42:27,442 --> 00:42:30,174
Get your chest out!
Throw it out!
844
00:42:30,213 --> 00:42:32,808
- I'm not through with it yet.
- Quiet.
845
00:42:32,850 --> 00:42:34,876
Right shoulder,
arms!
846
00:42:34,920 --> 00:42:36,548
- Whoop!
- Come on.
847
00:42:36,589 --> 00:42:38,056
- Pick it up.
- I thought I had it.
848
00:42:38,091 --> 00:42:39,389
- Pick it up!
- All right!
849
00:42:39,426 --> 00:42:42,362
- Come on, snap into it.
- What's the matter, big man now?
850
00:42:42,397 --> 00:42:44,491
- Quiet!
- Okay, okay.
851
00:42:44,533 --> 00:42:47,698
- Order, arms!
- I'll have a cap pistol.
852
00:42:47,739 --> 00:42:50,709
You keep quiet!
I won't warn you again!
853
00:42:50,743 --> 00:42:52,234
- All right.
- All right.
854
00:42:52,278 --> 00:42:53,643
- Pick on somebody else.
- Quiet!
855
00:42:53,680 --> 00:42:56,082
Right shoulder,
arms!
856
00:42:56,118 --> 00:42:59,020
I said right shoulder, arms.
That's your left shoulder.
857
00:42:59,055 --> 00:43:01,251
- I'm left handed.
- Get it over!
858
00:43:02,460 --> 00:43:04,257
It feels better
over here.
859
00:43:04,295 --> 00:43:08,165
Get it over there!
Get it over there!
860
00:43:08,201 --> 00:43:12,664
Left shoulder, arms.
Right shoulder, arms.
861
00:43:12,708 --> 00:43:14,734
Why don't you
make up your mind?
862
00:43:14,778 --> 00:43:16,246
Get back there.
Come on!
863
00:43:16,280 --> 00:43:19,114
- Right shoulder, arms. Left shoulder, arms...
- Quiet!
864
00:43:19,151 --> 00:43:21,416
Do as you're told!
Order arms.
865
00:43:21,454 --> 00:43:24,254
- Left shoulder, arms. Left shoulder, arms.
- Quiet!
866
00:43:24,292 --> 00:43:26,921
Present, arms!
867
00:43:26,962 --> 00:43:28,828
Come on,
I don't want it.
868
00:43:28,865 --> 00:43:30,423
I don't want it!
869
00:43:30,467 --> 00:43:32,129
- You want it?
- Put it up there?
870
00:43:32,170 --> 00:43:35,298
Get it up!
871
00:43:35,341 --> 00:43:37,104
Right face!
872
00:43:37,143 --> 00:43:38,873
Come on,
come on.
873
00:43:38,913 --> 00:43:40,848
Left face.
Turn with the rest of 'em!
874
00:43:40,882 --> 00:43:42,942
That guy hit me!
875
00:43:42,985 --> 00:43:46,320
Turn with the rest of them! Pick it up!
876
00:43:47,892 --> 00:43:49,986
Right face!
877
00:43:50,029 --> 00:43:52,396
Oh, come on!
878
00:43:52,433 --> 00:43:54,333
Left face.
Pick up that gun.
879
00:43:54,368 --> 00:43:56,964
Do as you're told. Turn
with the rest of them.
880
00:43:57,006 --> 00:43:59,168
Pick it up!
881
00:44:01,813 --> 00:44:04,806
Right face!
Right face!
882
00:44:04,851 --> 00:44:07,754
Forward, march!
883
00:44:07,789 --> 00:44:09,256
Halt! Halt!
Halt!
884
00:44:09,290 --> 00:44:11,657
- Where are you going?
- I don't know.
885
00:44:11,694 --> 00:44:13,754
You don't know?
Well, find out.
886
00:44:13,797 --> 00:44:15,595
- Now get with it!
- What time?
887
00:44:15,633 --> 00:44:19,127
None of your business.
About face!
888
00:44:19,172 --> 00:44:21,471
Forward, march!
889
00:44:23,011 --> 00:44:24,569
- Hi, fellas.
- Halt! Halt!
890
00:44:24,613 --> 00:44:26,206
You guys are going
the wrong way.
891
00:44:26,249 --> 00:44:27,581
Will you get
in line here!
892
00:44:27,618 --> 00:44:29,678
I don't know. You got
me in this mess, brother.
893
00:44:29,721 --> 00:44:33,180
Right face.
Forward, march.
894
00:44:33,225 --> 00:44:34,818
Halt!
895
00:44:34,861 --> 00:44:37,126
Right face.
896
00:44:37,164 --> 00:44:38,757
Forward, march.
897
00:44:38,800 --> 00:44:40,462
Halt!
898
00:44:40,503 --> 00:44:42,870
Right face.
899
00:44:42,907 --> 00:44:44,397
Forward march.
900
00:44:44,441 --> 00:44:46,433
Halt!
901
00:44:46,478 --> 00:44:48,379
Get a load of this.
902
00:44:48,414 --> 00:44:50,315
Left, face!
903
00:44:52,253 --> 00:44:54,313
Ah, gently.
904
00:44:57,627 --> 00:45:00,257
Right face!
Right face!
905
00:45:00,299 --> 00:45:03,292
Whew! What a time we had with them three.
906
00:45:03,336 --> 00:45:05,771
Forward, march.
907
00:45:12,516 --> 00:45:14,451
Herbie: My feet are killing me.
908
00:45:14,485 --> 00:45:17,854
Mmmm, and do
these shoes hurt.
909
00:45:17,891 --> 00:45:20,793
Well, no wonder. Look
what you've got in them.
910
00:45:20,828 --> 00:45:23,354
How do you like that. And I
thought I had fallen arches.
911
00:45:23,398 --> 00:45:25,560
- Boy, am I dumb.
- You are dumb.
912
00:45:25,601 --> 00:45:27,900
And to prove to you
how dumb you really are,
913
00:45:27,938 --> 00:45:29,930
suppose you had $5
in this pants pocket
914
00:45:29,975 --> 00:45:32,308
and $10 in this pants
pocket. What would you have?
915
00:45:32,345 --> 00:45:34,541
- The captain's pants on.
- There you are, you see...
916
00:45:34,581 --> 00:45:36,813
What are you asking me
those kind of questions for?
917
00:45:36,852 --> 00:45:38,479
- Why don't you ask me a nice easy one?
- All right.
918
00:45:38,520 --> 00:45:41,355
- Ask me something about that big.
- Will you answer it?
919
00:45:41,392 --> 00:45:43,725
All right,
say you're 40 years old...
920
00:45:43,762 --> 00:45:45,788
- Who's 40?
- I mean just suppose...
921
00:45:45,832 --> 00:45:48,131
If I was 40 years old, I wouldn't
be bathing my feet here in the water.
922
00:45:48,168 --> 00:45:51,570
I wouldn't be in the army.
After all, I took my uncle's advice.
923
00:45:51,606 --> 00:45:54,098
My uncle told me,
"Herbie, you go in the army."
924
00:45:54,143 --> 00:45:55,634
- What uncle?
- Uncle Sam.
925
00:45:55,679 --> 00:45:58,148
- All right...
- He's my uncle, your uncle.
926
00:45:58,182 --> 00:46:00,151
He's everybody's uncle
in the army.
927
00:46:00,185 --> 00:46:02,313
- I understand.
- He's the only relative I've got.
928
00:46:02,355 --> 00:46:04,324
- I like my Uncle Sam.
- We all do.
929
00:46:04,358 --> 00:46:06,452
Answer this question.
You're 40 years old
930
00:46:06,495 --> 00:46:08,987
and you're in love with a
little girl say 10 years old.
931
00:46:09,032 --> 00:46:10,193
This one's going
to be a pip.
932
00:46:10,234 --> 00:46:12,897
- Wait till I finish. - Now I'm
going around with a 10-year-old girl.
933
00:46:12,937 --> 00:46:17,000
- Wait a minute.
- You've got a good idea where I'm going to wind up.
934
00:46:17,044 --> 00:46:20,311
You're 40 and in love with this
little girl that's 10 years old.
935
00:46:20,349 --> 00:46:21,611
Now, you're four times
as old as that girl.
936
00:46:21,650 --> 00:46:24,484
- You couldn't marry her.
- Not unless I come from the mountains.
937
00:46:24,521 --> 00:46:26,991
- There you go...
- Why don't you ask me...?
938
00:46:27,025 --> 00:46:29,256
Wait till I finish this.
You're 40, she's 10.
939
00:46:29,295 --> 00:46:31,230
You're four times
as old as that girl.
940
00:46:31,265 --> 00:46:33,324
You couldn't marry her,
so you wait five years.
941
00:46:33,368 --> 00:46:35,894
Now the little girl
is 15, you're 45.
942
00:46:35,938 --> 00:46:38,203
You're only three times
as old as that little girl.
943
00:46:38,241 --> 00:46:39,869
So you wait
15 years more.
944
00:46:39,911 --> 00:46:41,742
Now the little girl
is 30, you're 60.
945
00:46:41,779 --> 00:46:43,714
You're only twice as old
as that little girl.
946
00:46:43,749 --> 00:46:45,547
- She's catching up.
- Well, yes, yes.
947
00:46:45,585 --> 00:46:48,020
Now here's the question,
how long do you have to wait
948
00:46:48,055 --> 00:46:50,286
before you and that little
girl are the same age?
949
00:46:50,325 --> 00:46:52,055
Well?
950
00:46:52,095 --> 00:46:54,087
What kind of question
is that?
951
00:46:54,131 --> 00:46:56,066
- Answer the question.
- That's ridiculous.
952
00:46:56,101 --> 00:46:58,900
- What's ridiculous?
- If I keep waiting she'll pass me up.
953
00:46:58,938 --> 00:47:01,875
- What are you talking about?
- She'll wind up older than I am.
954
00:47:01,909 --> 00:47:04,470
- Then she'll have to wait for me.
- Why should she wait for you?
955
00:47:04,513 --> 00:47:08,144
- I was nice enough to wait for her.
- Aw, go to bed.
956
00:47:08,185 --> 00:47:10,780
Girl don't want to marry me,
she don't have to marry me.
957
00:47:10,822 --> 00:47:13,314
- That's silliness.
- I like her, I'll marry her.
958
00:47:13,359 --> 00:47:15,624
Wait a minute, where are you
putting that water?!
959
00:47:15,662 --> 00:47:18,223
- Throw it out.
- Brown, Smitty...
960
00:47:25,109 --> 00:47:29,480
You! You,
I'll strangle you!
961
00:47:29,516 --> 00:47:33,511
I'm a bad boy.
962
00:47:36,392 --> 00:47:38,327
Man:
Ready, aim...
963
00:47:40,365 --> 00:47:42,163
fire.
964
00:47:43,336 --> 00:47:45,237
- Nice shooting.
- Nice shooting, fellas.
965
00:47:45,273 --> 00:47:47,104
Soldier:
Boy, that's swell.
966
00:47:47,141 --> 00:47:49,406
Great shooting, Parker.
Great shooting.
967
00:47:49,445 --> 00:47:51,208
Here, keep this
and have it framed.
968
00:47:51,247 --> 00:47:53,945
What for? It isn't half as
tough as a round of skeet.
969
00:47:56,455 --> 00:47:58,890
It's a shame. He's just
as good as he thinks he is.
970
00:47:58,926 --> 00:48:00,918
He's plenty good
with a gun all right.
971
00:48:00,962 --> 00:48:02,726
You're not
so bad yourself.
972
00:48:02,765 --> 00:48:04,562
Man: Fire!
973
00:48:04,600 --> 00:48:07,230
- How're the men doing, Sergeant?
- First in the regiment.
974
00:48:07,271 --> 00:48:10,139
Oh yeah, I've got some
Tennessee boys in my company
975
00:48:10,175 --> 00:48:13,476
that can shoot the spots out of
the five of spades at 300 yards.
976
00:48:13,514 --> 00:48:15,141
You call
that shooting?
977
00:48:15,182 --> 00:48:16,912
Why, our boys
at 500 yards
978
00:48:16,952 --> 00:48:18,682
can shuffle
a deck of cards
979
00:48:18,721 --> 00:48:21,020
Maybe we can cook up
a five-man match.
980
00:48:21,058 --> 00:48:23,050
Any day.
981
00:48:23,094 --> 00:48:25,427
Well, boys,
our fortunes are made.
982
00:48:25,464 --> 00:48:28,195
Every dime of this company's money
is on that rifle match tomorrow.
983
00:48:28,235 --> 00:48:29,134
Over $500.
984
00:48:29,170 --> 00:48:31,605
- Including my buck and a half.
- Including the works.
985
00:48:31,640 --> 00:48:34,576
- We're all in but Parker.
- Won't he bet on himself?
986
00:48:34,611 --> 00:48:36,842
- Collins said not to tell him.
- Why not?
987
00:48:36,880 --> 00:48:38,872
Well, the sarge figures
988
00:48:38,917 --> 00:48:41,113
that there's not enough
L company money
989
00:48:41,153 --> 00:48:43,247
to cover that millionaire's
idea of a small bet.
990
00:48:43,290 --> 00:48:45,782
- What odds did you get?
- Herbie's placing the money.
991
00:48:45,827 --> 00:48:47,728
- All: Herbie?!
- Don't get excited boys.
992
00:48:47,763 --> 00:48:50,198
With his baby-face,
they'll feel sorry for him.
993
00:48:50,233 --> 00:48:52,795
They're apt to give him
five to four or seven to five.
994
00:48:52,838 --> 00:48:55,399
Five to four or seven to five?
I got us a real bet.
995
00:48:55,441 --> 00:48:57,501
- You did?
- 10 to one.
996
00:48:57,544 --> 00:49:00,776
10 to one. Certainly, that's the boy...
997
00:49:02,351 --> 00:49:04,411
Wait a minute.
Wait a minute.
998
00:49:04,454 --> 00:49:06,514
Who put up the 10?
999
00:49:06,557 --> 00:49:08,458
I did. 10 of ours to one of theirs.
1000
00:49:08,494 --> 00:49:10,156
- 10 to one.
- You did?!
1001
00:49:10,196 --> 00:49:13,132
Mm-hmm.
What's the matter?
1002
00:49:13,167 --> 00:49:15,102
Did I do
something wrong again?
1003
00:49:24,617 --> 00:49:27,486
Sergeant: Parker.
1004
00:49:27,522 --> 00:49:29,616
How's your trigger finger, my boy?
1005
00:49:29,658 --> 00:49:32,560
I... I haven't made up
my mind yet.
1006
00:49:36,868 --> 00:49:38,234
Good afternoon,
ma'am.
1007
00:49:38,271 --> 00:49:39,738
You're going
my way?
1008
00:49:39,772 --> 00:49:41,206
Hello.
1009
00:49:41,241 --> 00:49:42,971
If you're
waiting for Martin,
1010
00:49:43,011 --> 00:49:45,173
he won't be able
to keep his date.
1011
00:49:45,214 --> 00:49:46,910
Oh.
1012
00:49:46,950 --> 00:49:49,681
- Oh, I see. The captain wanted to see him.
- No.
1013
00:49:49,721 --> 00:49:52,520
He's shooting with the
company rifle team. Hear him?
1014
00:49:52,558 --> 00:49:53,890
I thought you were
the star of the team.
1015
00:49:53,927 --> 00:49:57,797
I was until this morning. Then the
strangest thing happened to my wrist.
1016
00:49:57,833 --> 00:49:59,630
I could hardly move it.
1017
00:49:59,668 --> 00:50:01,569
So when I told
Captain Williams about it,
1018
00:50:01,604 --> 00:50:03,698
he replaced me with the
sixth man on the score-sheet.
1019
00:50:03,741 --> 00:50:06,974
- And Bob was the sixth man, of course.
- Of course.
1020
00:50:07,513 --> 00:50:10,951
- How does your wrist feel now?
- What do you think?
1021
00:50:10,985 --> 00:50:12,919
And you walked out
on your rifle team
1022
00:50:12,955 --> 00:50:14,946
just to chisel a date
with me, is that it?
1023
00:50:14,990 --> 00:50:17,790
You're a lot more attractive
than any target in this camp.
1024
00:50:17,828 --> 00:50:19,261
The men you sold out
in your company
1025
00:50:19,296 --> 00:50:21,892
bet every cent they had
on the team, on you.
1026
00:50:21,934 --> 00:50:23,799
They did?
1027
00:50:24,938 --> 00:50:27,908
I didn't know that.
I'll make their losses good.
1028
00:50:27,942 --> 00:50:30,275
- With what, money?
- What else?
1029
00:50:30,312 --> 00:50:32,406
It's just that easy
for you, isn't it?
1030
00:50:32,449 --> 00:50:35,887
I'll tell you one thing, there's no
price tag on loyalty or friendship.
1031
00:50:35,921 --> 00:50:38,516
I didn't ask for this uniform.
Why should I take it seriously?
1032
00:50:38,558 --> 00:50:40,993
After what you did today,
the only friend you'll have
1033
00:50:41,028 --> 00:50:43,054
is the guy who looks
at you out of the mirror.
1034
00:50:43,098 --> 00:50:44,760
And if he had any sense,
he'd stay as far away
1035
00:50:44,801 --> 00:50:46,667
from you
as I'm going to.
1036
00:50:48,606 --> 00:50:50,541
Wait a minute!
1037
00:51:03,295 --> 00:51:06,356
Hello, boys. I'm sorry
we lost the rifle match.
1038
00:51:06,399 --> 00:51:07,560
What do you
mean "we"?
1039
00:51:07,601 --> 00:51:10,503
I'll make your losses good if
you'll tell me how much you dropped.
1040
00:51:10,538 --> 00:51:13,736
I think I'll take a walk. There's
a strange smell around here.
1041
00:51:15,278 --> 00:51:17,770
Wait a minute, boys,
I said I was sorry.
1042
00:51:17,815 --> 00:51:19,113
What do you want me to do,
back flips?
1043
00:51:19,151 --> 00:51:21,416
Yeah, wise guy, and we're
the boys that can flip you.
1044
00:51:21,454 --> 00:51:24,219
- Now listen, you...
- Don't you sock him, Henry.
1045
00:51:27,864 --> 00:51:29,457
Come on, boy.
Give it to him, Bob.
1046
00:51:31,669 --> 00:51:34,002
Ooh, it's the sergeant.
1047
00:51:34,039 --> 00:51:35,735
Move... move it.
1048
00:51:35,775 --> 00:51:37,869
It's the sergeant.
Ooh!
1049
00:51:39,080 --> 00:51:40,912
- We'll finish this later.
- You mean I will.
1050
00:51:41,416 --> 00:51:42,816
Herbie, the light.
The light.
1051
00:51:42,852 --> 00:51:45,583
No, no, no, turn it out.
1052
00:51:48,393 --> 00:51:50,555
What kind of a brawl
is going on in here?
1053
00:51:50,596 --> 00:51:53,123
Don't you recruits
dummy up on me.
1054
00:51:56,605 --> 00:51:58,130
Oh, so it's you, eh?
1055
00:51:58,174 --> 00:52:01,042
Yeah, it's me. I wasn't doing
anything. I wasn't doing any fighting.
1056
00:52:01,078 --> 00:52:03,047
I guess that's how
you got that black eye, huh?
1057
00:52:03,081 --> 00:52:05,482
Yeah...
I got a black eye?
1058
00:52:05,518 --> 00:52:06,986
- Ooh.
- Dry up.
1059
00:52:07,021 --> 00:52:09,286
Keep quiet or you'll
find yourself on KP.
1060
00:52:09,324 --> 00:52:11,555
I don't want to hear
another peep out of this tent.
1061
00:52:11,594 --> 00:52:14,086
- Douse that light.
- Okay.
1062
00:52:14,131 --> 00:52:16,066
It won't go out.
What a life.
1063
00:52:16,100 --> 00:52:19,299
What an army and what a
sergeant to have in the army.
1064
00:52:19,339 --> 00:52:22,434
Give me liberty or give
me death. That's me.
1065
00:52:29,219 --> 00:52:31,279
Who's playing
that radio?!
1066
00:52:31,323 --> 00:52:33,952
- Nobody, it's playing by itself.
- Turn it off!
1067
00:52:33,993 --> 00:52:35,484
Be quiet in here.
1068
00:52:35,529 --> 00:52:38,226
The men have to get up
at 5:45 in the morning.
1069
00:52:41,771 --> 00:52:44,400
- Go on and play it.
- You heard what the guy said.
1070
00:52:44,442 --> 00:52:46,934
What are you worrying about
him? He's only the sergeant.
1071
00:52:46,979 --> 00:52:49,448
What, are you scared of him?
Play the radio loud.
1072
00:52:53,855 --> 00:52:55,653
What did I tell you?!
1073
00:52:55,691 --> 00:52:58,355
Didn't I tell you
the men were sleeping?
1074
00:52:58,396 --> 00:53:01,059
Didn't I tell you they have to
get up at 5:45 in the morning?!
1075
00:53:01,100 --> 00:53:03,069
Well now don't play it!
1076
00:53:08,577 --> 00:53:11,946
Go on and play it.
1077
00:53:11,982 --> 00:53:14,543
- You're an American citizen, aren't you?
- Hmm.
1078
00:53:14,586 --> 00:53:18,149
This is a free country, isn't
it? Go on and play the radio.
1079
00:53:18,191 --> 00:53:20,251
If he come in here again,
I'll tell him off.
1080
00:53:20,294 --> 00:53:22,456
- You'll tell him?
- You leave it to me.
1081
00:53:22,498 --> 00:53:25,332
Play it.
1082
00:53:30,509 --> 00:53:33,105
- Didn't I say not to play that thing?!
- Yeah.
1083
00:53:33,147 --> 00:53:36,015
- Didn't I say the men were sleeping?
- When are you gonna tell him?
1084
00:53:36,051 --> 00:53:38,486
- What are you going
to do about it?
1085
00:53:38,521 --> 00:53:41,959
- Look here, Brown, I don't like wise guys.
- Sorry.
1086
00:53:41,993 --> 00:53:45,259
Next wisecrack out of you, somebody's
going to punch you right in the nose.
1087
00:53:45,297 --> 00:53:47,289
I'd like to see
you do it.
1088
00:53:47,333 --> 00:53:49,165
I'll do it all right.
1089
00:53:49,203 --> 00:53:51,968
Why don't you be quiet
like your buddy here?
1090
00:53:52,007 --> 00:53:55,240
Now remember, the next
wisecrack out of you,
1091
00:53:55,279 --> 00:53:57,646
I'll punch you
right in the nose.
1092
00:53:57,682 --> 00:53:59,674
Yes you will.
1093
00:53:59,719 --> 00:54:02,553
Yes I will!
Yes I will!
1094
00:54:02,589 --> 00:54:05,081
When are you
gonna tell him?
1095
00:54:06,628 --> 00:54:08,722
Nobody loves me.
1096
00:54:08,765 --> 00:54:11,360
Who's got
a pencil and paper?
1097
00:54:11,402 --> 00:54:13,462
I'm going
to write the President
1098
00:54:13,505 --> 00:54:15,531
of the United States
a letter.
1099
00:54:16,744 --> 00:54:20,044
- What the matter now, Herbie?
- I'm going to hand in my notice.
1100
00:54:24,654 --> 00:54:26,418
Don't look now,
brother,
1101
00:54:26,457 --> 00:54:28,619
but you're
missing a leg.
1102
00:54:28,660 --> 00:54:30,356
What are you,
a wise guy or a salesman?
1103
00:54:30,396 --> 00:54:31,887
I've been around.
1104
00:54:38,475 --> 00:54:40,535
Did I hear a radio
playing in here?
1105
00:54:40,578 --> 00:54:43,514
- There's no radio in here.
- Don't let me hear any carousing.
1106
00:54:43,549 --> 00:54:44,447
- Yes, ma'am
- What?
1107
00:54:44,483 --> 00:54:46,315
- Yes, sir.
- That's better.
1108
00:54:46,353 --> 00:54:50,485
- You've got to be
one or the other.
1109
00:54:53,062 --> 00:54:55,588
- Go ahead and play it.
- You heard what the sergeant said.
1110
00:54:55,634 --> 00:54:57,295
Never mind him.
I'll take care of him.
1111
00:54:57,335 --> 00:54:58,325
- It's a free country, ain't' it?
- Yes.
1112
00:54:58,371 --> 00:54:59,861
- You an American citizen?
- Yes.
1113
00:54:59,906 --> 00:55:02,706
Go ahead and play it.
And loud.
1114
00:55:02,744 --> 00:55:04,872
You know...
Wait a minute.
1115
00:55:04,914 --> 00:55:07,315
- Take it easy,
I'm on your side.
1116
00:55:07,350 --> 00:55:09,182
Please be my friend.
1117
00:55:09,220 --> 00:55:11,280
That sergeant
always makes me boil
1118
00:55:11,323 --> 00:55:12,813
I'd like to fry
that guy in oil
1119
00:55:12,858 --> 00:55:15,522
No matter what you do
he's always squawkin'
1120
00:55:15,563 --> 00:55:17,258
But you just wait
and don't forget
1121
00:55:17,298 --> 00:55:18,789
I'll get to be
a captain yet
1122
00:55:18,834 --> 00:55:21,167
And that's the day
that I'll do all the talkin'
1123
00:55:21,204 --> 00:55:24,767
Men: Three cheers for the
red, white, and Captain Brown
1124
00:55:24,809 --> 00:55:27,711
Hip, hip, hip, hooray...
1125
00:55:27,746 --> 00:55:29,806
My buddies!
1126
00:55:29,850 --> 00:55:32,149
- What did you do?
- I'll scramble it later.
1127
00:55:35,225 --> 00:55:36,692
When I become
a captain
1128
00:55:36,726 --> 00:55:39,128
The title will be
strictly unofficial
1129
00:55:39,164 --> 00:55:40,995
I won't be
highfalutin
1130
00:55:41,032 --> 00:55:42,500
Forget about salutin'
1131
00:55:42,535 --> 00:55:45,130
Just step up and call me
by my first initial
1132
00:55:45,172 --> 00:55:48,439
Men: Three cheers for the
red, white and Captain B
1133
00:55:48,477 --> 00:55:51,970
Hip, hip, hip, hooray!
1134
00:55:52,015 --> 00:55:54,211
My buddy!
1135
00:55:55,921 --> 00:55:57,685
Snow this time
of the year?
1136
00:55:57,724 --> 00:55:59,556
It's marvelous.
Well, I'll see you later.
1137
00:56:02,764 --> 00:56:04,733
When I become
a captain
1138
00:56:04,767 --> 00:56:07,202
They'll be no bugle calls
to spoil your slumber
1139
00:56:07,237 --> 00:56:10,265
There'll be no KP duties and
we'll draft a bunch of cuties
1140
00:56:10,309 --> 00:56:13,279
And instead of doing drills
we'll do the rumba...
1141
00:56:20,991 --> 00:56:22,755
What are you doing?!
1142
00:56:22,794 --> 00:56:26,094
Men: Three cheers for the
red, white and Captain Brown
1143
00:56:26,132 --> 00:56:29,000
Hip, hip, hip,
hooray!
1144
00:56:29,036 --> 00:56:31,062
What do you think
is wrong with this army?
1145
00:56:33,743 --> 00:56:35,905
I'm glad you asked me
that, my friend,
1146
00:56:35,947 --> 00:56:38,212
and I can tell you
in just two words:
1147
00:56:38,250 --> 00:56:39,740
Pa-lenty!
1148
00:56:39,785 --> 00:56:41,845
Get the rest of the boys
down here, I'll tell you.
1149
00:56:41,888 --> 00:56:44,289
Come on,
fellas.
1150
00:56:45,794 --> 00:56:47,660
Now, the way I see it,
1151
00:56:47,697 --> 00:56:49,598
There's too much cold
and too much heat
1152
00:56:49,633 --> 00:56:51,966
Too many MPs walking a beat too
many hikes and too many marches
1153
00:56:52,003 --> 00:56:53,869
Too many feet
with fallen arches
1154
00:56:53,906 --> 00:56:56,375
Too much water in the soup, too
many pairs of pants that droop
1155
00:56:56,409 --> 00:56:59,072
Too many orders, too many drills,
iodine and quinine pills
1156
00:56:59,113 --> 00:57:01,982
Too much mud and too much rain
too many aches and too much pain
1157
00:57:02,018 --> 00:57:06,218
Too many blisters, too many corns too
many drums and too many horns, whhaaaaa
1158
00:57:06,257 --> 00:57:07,724
Too much working
like a slave
1159
00:57:07,759 --> 00:57:09,284
Too many spots
that need a shave
1160
00:57:09,328 --> 00:57:10,990
Too many rules
and too much law
1161
00:57:11,031 --> 00:57:15,163
Well it's the darndest mess
I ever saw
1162
00:57:15,204 --> 00:57:18,641
Three cheers for the red,
white and Captain Brown
1163
00:57:18,675 --> 00:57:20,303
Hip, hip,
hip, hip
1164
00:57:20,344 --> 00:57:21,812
Hooray.
1165
00:57:21,847 --> 00:57:23,645
So you want to be
a captain, huh?
1166
00:57:23,683 --> 00:57:25,982
Well, I've had a talk
with the general about you
1167
00:57:26,020 --> 00:57:28,046
and we've decided
to make you an admiral.
1168
00:57:28,089 --> 00:57:30,490
Admiral?
Ooh, ooh.
1169
00:57:30,526 --> 00:57:32,256
Do they have admirals
in the army?
1170
00:57:32,295 --> 00:57:35,754
Sure, we're going to put you
in charge of all the vessels.
1171
00:57:35,800 --> 00:57:39,397
Oh, goody.
1172
00:57:39,439 --> 00:57:42,739
Three cheers for the red,
white and Captain Brown...
1173
00:57:42,777 --> 00:57:43,574
Vessels!
1174
00:57:43,612 --> 00:57:46,343
Hip, hip, hip,
hooray!
1175
00:57:57,598 --> 00:58:00,363
Hiya, boys.
Good fight, huh?
1176
00:58:00,402 --> 00:58:02,268
There's a couple
of seats over there.
1177
00:58:02,305 --> 00:58:04,399
Excuse me.
1178
00:58:07,313 --> 00:58:09,782
All: Oh!
1179
00:58:11,318 --> 00:58:13,344
Hello, Judy,
can I see you a minute?
1180
00:58:13,388 --> 00:58:15,152
Excuse me.
1181
00:58:26,942 --> 00:58:28,774
Next bout
four rounds!
1182
00:58:28,811 --> 00:58:31,212
Private Bill McGuire
1183
00:58:31,248 --> 00:58:33,513
of L Company...
1184
00:58:35,421 --> 00:58:37,652
...challenges any man...
1185
00:58:37,691 --> 00:58:40,559
particularly any man
from K company!
1186
00:58:50,408 --> 00:58:53,208
Men, are we going to backwater
and let them get away with that?
1187
00:58:53,247 --> 00:58:54,578
- Men: No!
- Are we?
1188
00:58:54,615 --> 00:58:56,914
- What are you looking at me for?
- Certainly not.
1189
00:58:56,951 --> 00:58:59,444
Not after the way those L men
clipped us in that rifle match.
1190
00:59:00,624 --> 00:59:02,684
Yeah, that rifle match.
Remember that, boys?
1191
00:59:02,727 --> 00:59:06,130
Who's going to stand up and
volunteer for the honor of K Company?
1192
00:59:06,166 --> 00:59:08,533
Somebody over here
should volunteer over there.
1193
00:59:08,569 --> 00:59:11,300
Well, who's going
to stand up and volunteer?
1194
00:59:11,339 --> 00:59:13,808
Wow!
1195
00:59:14,978 --> 00:59:16,708
That's the proper
company spirit!
1196
00:59:16,748 --> 00:59:19,274
Come on, I've got some trunks
that will fit you perfectly.
1197
00:59:19,318 --> 00:59:20,808
I don't want
to fight that guy.
1198
00:59:20,853 --> 00:59:22,378
I ain't even
mad at him.
1199
00:59:22,422 --> 00:59:25,017
You mean to say you're scared
of that little guy over there?
1200
00:59:25,059 --> 00:59:27,085
I mean to tell you
that I'm...
1201
00:59:29,299 --> 00:59:31,131
- Is that the guy I'm going to fight?
- Yeah.
1202
00:59:31,168 --> 00:59:32,796
Tell that fella
to stay in the ring.
1203
00:59:32,837 --> 00:59:33,895
- He's a pushover.
- Sure.
1204
00:59:33,939 --> 00:59:37,138
Boy, I can picture myself now. The place
is crowded, I'm coming down the aisle,
1205
00:59:37,177 --> 00:59:38,770
I jump in the ring,
I throw off my robe,
1206
00:59:38,813 --> 00:59:40,543
and the whole crowd
lets out a terrific roar.
1207
00:59:40,583 --> 00:59:42,711
- What happened?
- I forgot to put on my pants.
1208
00:59:45,323 --> 00:59:47,554
Come on.
Come on.
1209
00:59:49,896 --> 00:59:51,922
Okay, boys, okay.
1210
00:59:51,966 --> 00:59:54,026
Relax, entertain yourselves
1211
00:59:54,069 --> 00:59:56,038
till Private Brown
gets into his fighting togs.
1212
01:00:12,762 --> 01:00:15,790
He was a famous trumpet man
from out Chicago way
1213
01:00:15,834 --> 01:00:18,702
He has a boogie style
that no one else could play
1214
01:00:18,738 --> 01:00:21,071
He was the top man
at his craft
1215
01:00:21,108 --> 01:00:23,907
But then his number came up
and he was gone with the draft
1216
01:00:23,945 --> 01:00:26,882
He's in the army now
a blowin' reveille
1217
01:00:26,916 --> 01:00:29,909
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B!
1218
01:00:29,954 --> 01:00:32,686
They made him blow a bugle
for his Uncle Sam
1219
01:00:32,725 --> 01:00:35,593
It really brought him down
because he couldn't jam
1220
01:00:35,629 --> 01:00:37,962
The captain seemed
to understand
1221
01:00:37,999 --> 01:00:40,992
Because the next day the cap
went out and drafted a band
1222
01:00:41,037 --> 01:00:43,769
And now the company jumps
when he plays reveille
1223
01:00:43,808 --> 01:00:46,744
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B
1224
01:00:46,779 --> 01:00:49,408
A-toot, a-toot-
a-toot-diddelyada-toot
1225
01:00:49,449 --> 01:00:52,511
He blows it eight to the bar,
in boogie rhythm
1226
01:00:52,554 --> 01:00:55,115
He can't blow a note
unless the bass and guitar
1227
01:00:55,158 --> 01:00:57,354
Is playing with him
1228
01:00:57,394 --> 01:01:00,489
He makes the company jump
when he play reveille
1229
01:01:00,532 --> 01:01:03,970
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B
1230
01:01:04,004 --> 01:01:08,033
He was the boogie woogie
bugle boy of Company B
1231
01:01:10,080 --> 01:01:12,515
And when he played
boogie woogie bugle
1232
01:01:12,550 --> 01:01:14,951
He was busy
as a "bzzz" bee
1233
01:01:14,986 --> 01:01:18,013
And when he plays he makes the
company jump eight to the bar
1234
01:01:18,057 --> 01:01:20,823
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B
1235
01:01:20,862 --> 01:01:22,591
Toot-toot-toot,
toot-diddelyada
1236
01:01:22,630 --> 01:01:25,362
Toot-toot,
he blows it eight to the bar
1237
01:01:26,670 --> 01:01:29,197
He can't blow a note
if the bass and guitar
1238
01:01:29,241 --> 01:01:31,938
Isn't with himmmmmm
1239
01:01:31,978 --> 01:01:34,971
A-a-a-and the company jumps
when he plays reveille
1240
01:01:35,015 --> 01:01:38,077
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B
1241
01:01:38,121 --> 01:01:41,023
He puts the boys to sleep
with boogie every night
1242
01:01:41,058 --> 01:01:43,892
And wakes them up the same
way in the early bright
1243
01:01:43,928 --> 01:01:46,363
They clap their hands
and stamp their feet
1244
01:01:46,399 --> 01:01:49,495
Because they know how he plays
when someone gives him a beat
1245
01:01:49,537 --> 01:01:52,302
He really breaks it up
when he plays reveille
1246
01:01:52,341 --> 01:01:56,074
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B
1247
01:01:56,113 --> 01:02:01,816
Da-da-da-da-da
1248
01:02:01,855 --> 01:02:04,848
Da-da-da-da-da-da
1249
01:02:04,893 --> 01:02:07,158
Da-da-da-da-da
1250
01:02:07,196 --> 01:02:09,529
And the company jumps
when he plays reveille
1251
01:02:09,566 --> 01:02:13,129
He's the boogie woogie
bugle boy of Company B.
1252
01:02:39,477 --> 01:02:41,139
Take it easy.
1253
01:02:44,851 --> 01:02:47,047
Funny how some people never
get wise to themselves.
1254
01:02:47,087 --> 01:02:49,556
Hey, what am I,
a yardbird?
1255
01:02:49,591 --> 01:02:53,427
Presenting the human buzzsaw
of K Company, Herbie Brown!
1256
01:03:02,878 --> 01:03:04,972
I'll take it easy with you, kid,
I won't hurt you.
1257
01:03:15,428 --> 01:03:17,829
Thattaboy,
champ.
1258
01:03:19,101 --> 01:03:20,569
Oh, ain't it cute?
1259
01:03:20,603 --> 01:03:23,732
My heart that belongs
to Herbie.
1260
01:03:23,774 --> 01:03:25,572
Now listen, kid,
when you get out there,
1261
01:03:25,610 --> 01:03:27,545
give him that old one-three...
one-three.
1262
01:03:27,580 --> 01:03:29,173
- What happened to two?
- Two you get.
1263
01:03:29,216 --> 01:03:31,276
Right.
Huh?
1264
01:03:33,889 --> 01:03:36,654
You're too light for him,
so they sent me in.
1265
01:03:36,693 --> 01:03:38,958
Gee, thanks.
1266
01:03:43,536 --> 01:03:45,129
Thattaboy, champ.
1267
01:03:45,172 --> 01:03:47,073
And as referee of this
special event...
1268
01:03:47,108 --> 01:03:49,202
Sergeant Collins
of K company!
1269
01:03:53,251 --> 01:03:55,550
All right, boys,
instructions,
1270
01:03:59,427 --> 01:04:01,589
Come back here!
1271
01:04:06,670 --> 01:04:09,003
Come on.
What's the matter with you?
1272
01:04:09,040 --> 01:04:11,100
Come on.
1273
01:04:12,412 --> 01:04:14,506
All right,
you boys know the rules:
1274
01:04:14,549 --> 01:04:17,485
no fighting in the clinches, break
clean, and no hitting below the belt.
1275
01:04:17,519 --> 01:04:19,852
- You mean I can't do that?
- No, you can't do that.
1276
01:04:19,889 --> 01:04:22,222
- You can't do this with your thumb.
- I can do that?
1277
01:04:22,259 --> 01:04:24,285
That's all right
but you can't do that.
1278
01:04:24,329 --> 01:04:26,924
- Back to your corners
and commence fighting.
1279
01:04:26,966 --> 01:04:28,434
I don't want to fight.
1280
01:04:48,364 --> 01:04:50,390
Get in there
and fight.
1281
01:04:50,434 --> 01:04:52,699
Mix it up.
Where is he?
1282
01:04:54,740 --> 01:04:56,333
You can't find me.
1283
01:04:56,376 --> 01:04:58,675
Oh! It didn't hurt.
1284
01:04:58,713 --> 01:05:01,182
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine...
1285
01:05:01,216 --> 01:05:02,684
Count, count,
count!
1286
01:05:02,719 --> 01:05:04,688
All right, mix it up.
1287
01:05:04,722 --> 01:05:07,487
Herbie, give him the one-three.
The one-three.
1288
01:05:07,526 --> 01:05:09,722
- Herbie: Huh?
- Okay, break...
1289
01:05:09,762 --> 01:05:11,560
One, three,
one, three.
1290
01:05:11,598 --> 01:05:13,294
Two!
1291
01:05:21,212 --> 01:05:23,807
- All right, break...
- Ooh, what a pretty picture.
1292
01:05:23,849 --> 01:05:26,342
- Oh, you like it?
- Yeah.
1293
01:05:28,255 --> 01:05:30,725
- One!
- Come on, count!
1294
01:05:30,760 --> 01:05:32,250
- Two.
- I think I can get up.
1295
01:05:32,295 --> 01:05:34,560
Three. Shall I get you some water?
1296
01:05:34,598 --> 01:05:36,590
- Come on!
- Three and a half.
1297
01:05:36,634 --> 01:05:38,330
Three and three
quarters.
1298
01:05:38,370 --> 01:05:40,566
Give him a chance.
Give him a chance.
1299
01:05:43,746 --> 01:05:45,236
Come on, now,
mix it, boys.
1300
01:05:45,280 --> 01:05:47,545
Herbie, give him
the old shoestring gag.
1301
01:05:47,584 --> 01:05:49,280
Hey, your shoelace
is untied.
1302
01:05:49,320 --> 01:05:51,312
Which one?
1303
01:05:53,259 --> 01:05:54,784
- Two, four, six...
- Wait a minute!
1304
01:05:54,828 --> 01:05:56,557
What's this "two, four,
six, eight, 10"?
1305
01:05:56,597 --> 01:05:58,122
What happened to one,
three, five, seven and nine?
1306
01:05:58,166 --> 01:06:01,569
- I don't like them numbers. They're odd.
- Put 'em in, I like 'em.
1307
01:06:11,953 --> 01:06:13,978
Break it up.
1308
01:06:15,958 --> 01:06:18,622
You feel all right? You've got
the best of him, haven't ya?
1309
01:06:18,663 --> 01:06:20,723
You'd like to go
20 rounds, wouldn't you?
1310
01:06:20,766 --> 01:06:22,792
I know.
1311
01:06:22,836 --> 01:06:24,303
What a lucky guy
that guy is.
1312
01:06:24,337 --> 01:06:26,363
The bell
just saved him.
1313
01:06:26,407 --> 01:06:29,401
I want you to go out there this
round and just keep wearing him down.
1314
01:06:29,445 --> 01:06:32,779
What are you trying to do, make me
look bad in there? Aw, you're a...
1315
01:06:36,222 --> 01:06:38,783
Come here a minute. Look
at him, he's all worn out.
1316
01:06:38,826 --> 01:06:41,796
You're fresh as a daisy.
1317
01:07:02,427 --> 01:07:04,692
Shut off
that alarm clock.
1318
01:07:04,730 --> 01:07:07,131
All right, you guys.
Come on.
1319
01:07:08,870 --> 01:07:11,237
- Full marching order in 15 minutes.
- Yes, sir.
1320
01:07:15,779 --> 01:07:18,681
K Company, full marching
order in 15 minutes!
1321
01:07:18,717 --> 01:07:20,549
K Company present
and accounted for, sir.
1322
01:07:20,586 --> 01:07:22,452
- March your company off.
- Yes, sir.
1323
01:07:22,489 --> 01:07:25,357
Right shoulder,
ho!
1324
01:07:25,393 --> 01:07:27,862
Right face!
1325
01:07:27,897 --> 01:07:30,197
Forward, ho!
1326
01:07:39,614 --> 01:07:42,607
- I'm going to write my congressman about this.
- Yeah, what's the idea?
1327
01:07:42,652 --> 01:07:44,985
Quiet, no talking
in the ranks!
1328
01:07:49,662 --> 01:07:51,358
Cover!
1329
01:08:01,813 --> 01:08:03,179
What'd I have
to join the army for?
1330
01:08:03,215 --> 01:08:06,743
- Defend your native soil.
- Well, they don't have to feed it to me.
1331
01:08:06,787 --> 01:08:09,417
- What is this all about?
- Looks like a sham battle to me.
1332
01:08:09,458 --> 01:08:11,153
- Sham battle?
- Yeah.
1333
01:08:11,193 --> 01:08:13,628
I should have
stayed home in bed.
1334
01:08:13,664 --> 01:08:15,632
Good morning, ladies and
gentlemen of the radio audience.
1335
01:08:15,666 --> 01:08:17,692
This is Mike Frankovitch
speaking to you directly
1336
01:08:17,736 --> 01:08:19,329
from the central
observation point
1337
01:08:19,372 --> 01:08:21,170
for the most extensive
army maneuvers ever
1338
01:08:21,208 --> 01:08:23,609
attempted by the United States
in peacetime.
1339
01:08:23,645 --> 01:08:25,944
Just remember
you're being watched
1340
01:08:25,982 --> 01:08:28,543
by umpires, by staff officers
whose duty it will be
1341
01:08:28,585 --> 01:08:30,611
to report on the conduct
of every company.
1342
01:08:30,655 --> 01:08:32,453
Unofficially,
I can tell you
1343
01:08:32,491 --> 01:08:34,619
that the company
receiving the best report
1344
01:08:34,661 --> 01:08:36,755
will be named top company
of this regiment.
1345
01:08:36,797 --> 01:08:40,326
How can the umpire figure out the right
answer if we don't really shoot the other guy?
1346
01:08:40,370 --> 01:08:42,498
That's easy.
Everybody knows that.
1347
01:08:42,539 --> 01:08:44,405
All you do is...
you tell him.
1348
01:08:44,442 --> 01:08:46,205
With a book of rules.
1349
01:08:46,244 --> 01:08:48,680
For example, if 10 of
our men of the white army
1350
01:08:48,715 --> 01:08:50,512
catch up with 8 men
of the blue army,
1351
01:08:50,550 --> 01:08:52,485
we outnumber them,
so we've captured them.
1352
01:08:52,520 --> 01:08:54,148
They cut loose
five of their tanks
1353
01:08:54,189 --> 01:08:57,091
against one of ours,
our tank is destroyed.
1354
01:08:57,128 --> 01:09:00,030
We have a plane that drops a flour
sack... that is supposed to be a bomb.
1355
01:09:00,065 --> 01:09:02,091
If it lights on a battery
of field artillery,
1356
01:09:02,135 --> 01:09:04,070
the battery is wiped out.
You understand?
1357
01:09:04,104 --> 01:09:06,005
Yeah, but how do I know
if I get killed?
1358
01:09:06,041 --> 01:09:09,034
The umpire hangs
a sign on you reading,
1359
01:09:09,078 --> 01:09:11,309
"This mug is as dead
as he looks."
1360
01:09:11,348 --> 01:09:13,180
You see, that's
the only way they could...
1361
01:09:14,887 --> 01:09:17,755
All the latest developments in
mechanized air and land equipment
1362
01:09:17,791 --> 01:09:19,919
are being employed
in this extensive maneuver.
1363
01:09:19,960 --> 01:09:22,327
Present here to observe
these maneuvers
1364
01:09:22,364 --> 01:09:25,163
in addition to commanding
officers of the two opposing armies
1365
01:09:25,201 --> 01:09:27,466
are high ranking officials
of the War Department
1366
01:09:27,504 --> 01:09:30,805
as well as military observers
from Central and South America.
1367
01:10:21,483 --> 01:10:23,418
Take cover over here
on signal, men.
1368
01:10:23,453 --> 01:10:25,319
All right, up.
1369
01:10:35,271 --> 01:10:37,934
Wait a minute.
Where's Herbie?
1370
01:10:37,974 --> 01:10:40,500
Where's...?
1371
01:10:40,545 --> 01:10:42,639
Herbie, how did you
get up in that tree?
1372
01:10:42,681 --> 01:10:45,378
How did I get
up in the tree?
1373
01:10:45,418 --> 01:10:48,082
I sat on it
when it was an acorn!
1374
01:10:48,123 --> 01:10:49,886
Mmm-mmmm-mmmm.
1375
01:10:49,925 --> 01:10:51,518
Mike: Latest reports
from the front indicate
1376
01:10:51,561 --> 01:10:54,463
that the blue army is rapidly
approaching the Schuylerton Reservoir
1377
01:10:54,498 --> 01:10:57,663
and it appears certain that they
will gain control of that vital spot
1378
01:10:57,703 --> 01:10:59,865
and be declared the winner
of these maneuvers.
1379
01:10:59,906 --> 01:11:03,400
Men, three miles
west of here is a blockhouse.
1380
01:11:03,445 --> 01:11:05,710
That's a marker
for the Schuylerton Reservoir.
1381
01:11:05,748 --> 01:11:07,579
Our section has been
given the vital job
1382
01:11:07,618 --> 01:11:09,609
of getting to that blockhouse
and blowing it up
1383
01:11:09,653 --> 01:11:11,953
before it can be surrounded
by the blue army.
1384
01:11:11,991 --> 01:11:15,086
We've got orders here to split
up into three patrols of four men.
1385
01:11:15,128 --> 01:11:16,721
Each patrol will attempt
1386
01:11:16,764 --> 01:11:18,995
to gain the objective
from a different approach.
1387
01:11:19,034 --> 01:11:21,162
One must get through
and blow up that blockhouse
1388
01:11:21,204 --> 01:11:22,968
before it's captured
by the blue army.
1389
01:11:23,007 --> 01:11:25,238
Now the first patrol,
Corporal Martin in charge,
1390
01:11:25,277 --> 01:11:27,142
Parker, Smith
and Brown.
1391
01:11:45,039 --> 01:11:47,873
Toss up your rifles.
1392
01:11:50,146 --> 01:11:52,115
No, come on.
Me, me.
1393
01:11:52,149 --> 01:11:54,345
- Stand still.
- Bob: Shake a leg, Smitty.
1394
01:11:56,822 --> 01:11:58,757
Wait a minute.
Hold still now.
1395
01:11:58,792 --> 01:12:02,286
Lift me up.
1396
01:12:07,638 --> 01:12:10,335
Come here...
nobody.
1397
01:12:10,375 --> 01:12:12,810
- Come on.
- Wait for me, will you?
1398
01:12:25,331 --> 01:12:27,357
All right,
come on, fellas.
1399
01:12:29,070 --> 01:12:31,164
Martin!
1400
01:12:31,206 --> 01:12:33,641
Look out, Smitty.
That's loose rock.
1401
01:12:33,676 --> 01:12:35,167
Climb on up
to the next ledge.
1402
01:12:47,229 --> 01:12:49,221
Grab my ankle.
1403
01:12:50,801 --> 01:12:52,895
Climb up over me.
1404
01:13:09,429 --> 01:13:12,490
Work your way around that
next ledge and go back.
1405
01:13:13,534 --> 01:13:15,526
Thanks, fella,
you saved my life.
1406
01:13:15,570 --> 01:13:17,368
You owe me a nickel.
1407
01:13:17,407 --> 01:13:19,501
- You all right?
- Yeah.
1408
01:13:19,543 --> 01:13:21,637
Let's go.
1409
01:13:26,286 --> 01:13:28,585
Your inexperienced soldiers
have done a fine job
1410
01:13:28,623 --> 01:13:30,353
holding out
as long as they did.
1411
01:13:30,392 --> 01:13:33,021
They have done splendidly, but
the maneuver isn't lost yet.
1412
01:13:33,062 --> 01:13:35,361
One of our patrols
hasn't been captured
1413
01:13:35,399 --> 01:13:39,201
and it's just possible that those
men might reach their objective.
1414
01:13:44,513 --> 01:13:47,142
Bob: It looks like we got
here ahead of the blue army.
1415
01:13:47,184 --> 01:13:49,050
Yep.
1416
01:13:49,086 --> 01:13:52,750
Go on, get down there
and blow up the blockhouse.
1417
01:13:52,791 --> 01:13:55,557
So you can tell Judy how you gave
me a chance to be a hero? Oh no.
1418
01:13:55,596 --> 01:13:58,589
It's better than her thinking I
grabbed the glory by outranking you.
1419
01:13:58,633 --> 01:14:00,431
Go on, get going.
1420
01:14:00,470 --> 01:14:04,408
Look, blue army patrol
heading for the blockhouse.
1421
01:14:06,078 --> 01:14:09,105
Give me your pistol,
quick.
1422
01:14:09,149 --> 01:14:11,675
- What are you going to do?
- Surround the blues with a whole company.
1423
01:14:11,719 --> 01:14:14,120
- What?
- You blow up the blockhouse.
1424
01:14:14,156 --> 01:14:16,751
I'll attract their attention
and draw them away.
1425
01:14:24,972 --> 01:14:27,032
Why those kid soldiers.
1426
01:14:27,075 --> 01:14:29,476
I'll bet not one of them comes
within a mile of that blockhouse.
1427
01:14:29,512 --> 01:14:31,174
Not a chance
with every road covered.
1428
01:14:31,214 --> 01:14:33,740
Let's get over there
and hoist blue flags.
1429
01:14:33,784 --> 01:14:35,412
What the?
1430
01:14:38,324 --> 01:14:39,815
There might be more
of them than us,
1431
01:14:39,860 --> 01:14:41,852
but we've got to get over
there and head them off.
1432
01:14:41,897 --> 01:14:43,889
Come on,
up and at 'em.
1433
01:15:10,738 --> 01:15:13,402
Well, hello, boys.
Looking for me?
1434
01:15:38,412 --> 01:15:40,347
Well, there you are,
Parker.
1435
01:15:40,382 --> 01:15:42,351
I've been looking
all over camp for you.
1436
01:15:42,385 --> 01:15:44,650
Why aren't you over
with the other fellas?
1437
01:15:44,688 --> 01:15:47,715
They seem a bit allergic
to me or hadn't you noticed?
1438
01:15:49,028 --> 01:15:51,054
Report to brigade
headquarters, immediately.
1439
01:15:51,098 --> 01:15:53,124
Thanks, Sergeant.
1440
01:15:59,443 --> 01:16:02,538
Private Parker, sir. Captain
Williams ordered me to report to you.
1441
01:16:02,581 --> 01:16:04,743
- At ease.
- Hello, son.
1442
01:16:04,784 --> 01:16:06,980
Hello, Dad,
nice seeing you.
1443
01:16:07,021 --> 01:16:09,013
General Emerson has
some news for you.
1444
01:16:09,057 --> 01:16:11,288
A transfer to the
Officers' Training School.
1445
01:16:12,796 --> 01:16:14,924
- No thank you, sir.
- Don't you want a commission?
1446
01:16:14,966 --> 01:16:16,457
I want one
very much, sir,
1447
01:16:16,502 --> 01:16:19,597
but I've heard that it's possible
to get an appointment from the ranks.
1448
01:16:19,639 --> 01:16:21,267
Thanks for
the string-pulling, Dad.
1449
01:16:21,308 --> 01:16:22,901
I had nothing to do
with this transfer.
1450
01:16:22,944 --> 01:16:25,243
That's right. You were
recommended by your colonel
1451
01:16:25,281 --> 01:16:27,807
along with other men
who've shown exception ability.
1452
01:16:29,253 --> 01:16:30,744
Thank you, sir.
1453
01:16:33,259 --> 01:16:35,057
Hello, Randy,
how're you feeling?
1454
01:16:35,095 --> 01:16:37,291
You sure put it
over, pal.
1455
01:16:46,712 --> 01:16:48,704
- Howdy, Randy.
- Hello, Randy Boy.
1456
01:16:51,820 --> 01:16:53,584
Nice going,
soldier.
1457
01:16:53,622 --> 01:16:55,089
Save me
a dance later.
1458
01:16:55,124 --> 01:16:57,116
And remind me to give you my phone number.
1459
01:16:57,160 --> 01:16:59,026
Thattaboy,
soldier.
1460
01:17:47,935 --> 01:17:50,837
Say, what kind
of beat is that?
1461
01:17:50,872 --> 01:17:53,535
Man, that really
spins my hat
1462
01:17:53,576 --> 01:17:56,068
Doesn't sound like
boogie woogie
1463
01:17:56,113 --> 01:17:58,275
But it's really
got a beat
1464
01:17:58,316 --> 01:18:01,185
Maxene, LaVerne: Seems
to us that it's in four
1465
01:18:01,221 --> 01:18:03,816
Let us hear it
just once more
1466
01:18:03,858 --> 01:18:06,384
Come on and latch
onto that rhythm
1467
01:18:06,428 --> 01:18:09,888
'Cause a solid boy's my meat
1468
01:18:09,934 --> 01:18:12,028
Some folks like to hear
eight-beat rhythm
1469
01:18:12,070 --> 01:18:14,471
I don't go
for that stuff no more
1470
01:18:14,507 --> 01:18:17,272
Anytime you really want
to send me
1471
01:18:17,311 --> 01:18:19,906
Bounce me, brother,
with a solid four
1472
01:18:19,948 --> 01:18:22,510
Come on in,
the whole place is jumpin'
1473
01:18:22,552 --> 01:18:25,113
Everybody's out
on the floor
1474
01:18:25,156 --> 01:18:27,352
If you want
to keep the rhythm pumpin'
1475
01:18:27,392 --> 01:18:29,987
Bounce me, brother,
with a solid four
1476
01:18:30,029 --> 01:18:32,931
The boogie woogie
was never like this
1477
01:18:32,967 --> 01:18:35,163
We've got a new beat
that no one can miss
1478
01:18:35,203 --> 01:18:37,696
If boogie woogie
sent you like I think it did
1479
01:18:37,741 --> 01:18:40,506
Four to the bar
will flip your lid
1480
01:18:40,545 --> 01:18:43,481
Move the tables
and roll the rug up
1481
01:18:43,515 --> 01:18:45,882
Shut the windows
and lock the door
1482
01:18:45,919 --> 01:18:48,514
While I try to dig
the little brown jug up
1483
01:18:48,556 --> 01:18:51,186
Bounce me, brother,
with a solid four
1484
01:18:51,227 --> 01:18:55,928
Da-da-da-da-
da-da-da-da-da
1485
01:18:55,967 --> 01:18:58,493
Clank, clank,
clank, clank
1486
01:18:58,537 --> 01:19:01,507
The joint is jumping
as it never did before
1487
01:19:01,541 --> 01:19:03,635
Clank, clank, clank
1488
01:19:03,678 --> 01:19:06,240
They're saying bounce me,
brother, with a solid four.
1489
01:19:06,283 --> 01:19:09,549
The boogie woogie
was never like this
1490
01:19:09,587 --> 01:19:11,749
We've got a new beat
that no one can miss
1491
01:19:11,790 --> 01:19:14,624
If boogie woogie sent you
like I think it did
1492
01:19:14,662 --> 01:19:17,291
Four to the bar
will flip your lid
1493
01:19:17,332 --> 01:19:19,961
Move the tables
and roll the rug up
1494
01:19:20,002 --> 01:19:22,301
Shut the windows
and lock the door
1495
01:19:22,339 --> 01:19:25,173
While I try to dig
the little brown jug up
1496
01:19:25,209 --> 01:19:28,146
Bounce me, brother,
with a solid four.
1497
01:20:23,194 --> 01:20:25,060
- Randy!
- Hello, Randy.
1498
01:20:25,097 --> 01:20:28,090
- I'll buy you a soda.
- I'll buy you a man's drink... a double malted.
1499
01:20:28,135 --> 01:20:31,231
- I thought you guys were broke.
- Broke? Does this look like we were broke?
1500
01:20:31,273 --> 01:20:33,868
We just about busted the blue
army at 10 to one, thanks to you.
1501
01:20:33,910 --> 01:20:36,004
- To me?
- Yes, Bob's told us
1502
01:20:36,047 --> 01:20:38,312
and everybody else
how you won the sham battle.
1503
01:20:38,350 --> 01:20:40,376
- Bob told you.
- Yeah.
1504
01:20:40,420 --> 01:20:42,912
It's really something, overcoming
the handicap of being a millionaire.
1505
01:20:42,956 --> 01:20:45,391
Gee, I wish I was
handicapped like that.
1506
01:20:46,395 --> 01:20:48,421
May I have this dance,
soldier?
1507
01:20:49,566 --> 01:20:51,194
What are we waiting for?
1508
01:20:51,235 --> 01:20:52,965
Make way, boys.
1509
01:20:53,005 --> 01:20:54,974
Another handicap.
1510
01:20:55,008 --> 01:20:56,339
- Excuse me.
- Hello, boys.
1511
01:20:56,376 --> 01:20:57,935
Did I clean out
the blue army?
1512
01:20:57,978 --> 01:20:59,879
Did you? What about us? Show him, Herbie.
1513
01:20:59,915 --> 01:21:01,941
Look what I won.
1514
01:21:01,984 --> 01:21:04,681
- Did you ever shoot dice?
- Dice, no.
1515
01:21:04,721 --> 01:21:06,485
Shall we
step in here?
1516
01:21:06,524 --> 01:21:09,426
I would be glad to accept
your most cordial invitation.
1517
01:21:09,462 --> 01:21:11,431
- Come along.
- Clubhouse.
1518
01:21:17,340 --> 01:21:19,241
- No cutting, I'm sorry.
- Who wants to cut?
1519
01:21:19,276 --> 01:21:21,871
- The captain wants to see you.
- Oh, not that old gag.
1520
01:21:21,913 --> 01:21:24,849
Look, pal, this is my last night in
camp and last dance with our girl.
1521
01:21:24,884 --> 01:21:26,978
Now isn't that a coincidence. Mine, too?
1522
01:21:27,020 --> 01:21:30,287
- You, too?
- Officers' Training School in the morning.
1523
01:21:30,326 --> 01:21:33,091
Oh, that's swell, Bob.
Congratulations.
1524
01:21:33,130 --> 01:21:34,996
And thanks for everything.
1525
01:21:35,032 --> 01:21:37,228
- What for?
- Never mind.
1526
01:21:37,269 --> 01:21:39,795
- We're going...
- Both: to miss you a lot, Judy
1527
01:21:39,839 --> 01:21:41,774
Oh, no you're not.
1528
01:21:41,809 --> 01:21:43,607
Both:
Oh, yes we are.
1529
01:21:43,645 --> 01:21:46,672
- All right, you take it.
- I'm going to miss you, Judy.
1530
01:21:46,716 --> 01:21:48,582
I don't think so,
because it so happens
1531
01:21:48,619 --> 01:21:51,249
that I've been
transferred, too.
1532
01:21:51,290 --> 01:21:54,556
Don't tell me that they have hostesses
at the Officers' Training School.
1533
01:21:54,594 --> 01:21:56,620
Now isn't that
a coincidence?
1534
01:21:56,664 --> 01:21:58,599
- We're lucky fellas.
- Mr. Smith.
1535
01:22:34,085 --> 01:22:37,682
You're a lucky fellow,
Mr. Smith
1536
01:22:37,724 --> 01:22:41,058
Look around you
and get a good view
1537
01:22:41,095 --> 01:22:45,033
In the shops and stores
and down in the mines
1538
01:22:45,068 --> 01:22:47,800
Everybody works
for you
1539
01:22:47,839 --> 01:22:51,401
There are farmers
plowing in the soil
1540
01:22:51,444 --> 01:22:55,007
And the factories
are running full speed
1541
01:22:55,049 --> 01:22:58,577
Just to back you up 100 %
1542
01:22:58,621 --> 01:23:02,753
And to follow
where you lead
1543
01:23:02,793 --> 01:23:05,662
Wheels are turning
and they're hard at work
1544
01:23:05,698 --> 01:23:09,100
The wealthy man,
little man, banker and clerk
1545
01:23:09,136 --> 01:23:12,596
They're punching for you
so you do your part
1546
01:23:12,642 --> 01:23:15,908
All the power they need
is the beat of your heart
1547
01:23:15,946 --> 01:23:19,247
We're 130 million strong
1548
01:23:19,285 --> 01:23:23,018
And we're sticking with you
right along
1549
01:23:23,057 --> 01:23:26,221
This is really
your lucky day
1550
01:23:26,261 --> 01:23:29,630
So, buddy,
what do you say?
1551
01:23:29,667 --> 01:23:31,602
Just throw your hats to the sky
1552
01:23:31,636 --> 01:23:33,399
Up where the stars
and stripes fly
1553
01:23:33,439 --> 01:23:36,637
And keep your country
rolling it high
1554
01:23:36,677 --> 01:23:40,274
You're a lucky fellow,
Mr. Smith.
120623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.