All language subtitles for Broad.City.S02E06.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-herkz_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,642 --> 00:00:09,543 ** 2 00:00:09,643 --> 00:00:11,145 (crowd cheering) 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,333 (crowd cheering) 4 00:00:42,543 --> 00:00:44,645 (crowd cheering) 5 00:00:44,745 --> 00:00:45,946 (growling) 6 00:00:53,921 --> 00:00:56,824 (crowd cheering) 7 00:01:01,395 --> 00:01:03,131 (man) Excuse me. 8 00:01:03,197 --> 00:01:04,598 Excuse me! 9 00:01:04,698 --> 00:01:06,400 Hey... excuse me. 10 00:01:06,500 --> 00:01:07,701 Excuse me! 11 00:01:09,737 --> 00:01:12,473 You guys sound so good. 12 00:01:12,573 --> 00:01:14,608 I'm a record producer, and I've been looking for two drummers 13 00:01:14,708 --> 00:01:16,344 for a project that I'm starting. 14 00:01:16,444 --> 00:01:18,546 Oh my God. 15 00:01:18,646 --> 00:01:21,014 This is it. Are you serious? 16 00:01:21,149 --> 00:01:22,983 No, I'm not serious. 17 00:01:23,151 --> 00:01:25,153 I work here, and I need you guys to leave. 18 00:01:27,321 --> 00:01:28,622 Time to go. 19 00:01:30,791 --> 00:01:31,792 Four! Four! 20 00:01:31,892 --> 00:01:33,827 * And three and two and one-one * 21 00:01:33,927 --> 00:01:37,531 ** 22 00:01:40,168 --> 00:01:42,270 (Ilana) I love "Scarface," dude. 23 00:01:42,370 --> 00:01:43,771 (Abbi) We just watched that. 24 00:01:43,871 --> 00:01:45,005 Cocaine and incest, baby. 25 00:01:45,173 --> 00:01:46,073 Can't get enough. 26 00:01:46,174 --> 00:01:47,608 Wait, what about "Food, Inc."? 27 00:01:47,708 --> 00:01:49,009 That's supposed to be like really life-changing 28 00:01:49,177 --> 00:01:51,445 and eye-opening and like a really important film to see 29 00:01:51,545 --> 00:01:52,980 about where our food comes from and stuff. 30 00:01:53,080 --> 00:01:56,317 And then the whole corn issue. 31 00:01:56,417 --> 00:01:59,353 Sometimes it's the less you know, though... you know? 32 00:01:59,453 --> 00:02:00,421 No. 33 00:02:00,521 --> 00:02:01,755 Dude, I wonder what kind of food 34 00:02:01,855 --> 00:02:03,090 they're going to have at the dog wedding today. 35 00:02:03,191 --> 00:02:04,425 Let's watch the E-vite again. 36 00:02:04,525 --> 00:02:05,559 Yeah! 37 00:02:05,659 --> 00:02:06,694 (chuckling) 38 00:02:11,199 --> 00:02:12,200 (barking happily) 39 00:02:12,266 --> 00:02:14,001 (chuckling) 40 00:02:14,101 --> 00:02:15,303 I love it! 41 00:02:15,403 --> 00:02:17,205 It really is a masterpiece. 42 00:02:17,271 --> 00:02:18,239 Oh my God. 43 00:02:18,339 --> 00:02:19,673 Why is that shot in there? 44 00:02:19,773 --> 00:02:21,809 It's animated, it didn't need to be in there at all. 45 00:02:21,909 --> 00:02:22,810 (laughing) 46 00:02:22,910 --> 00:02:24,278 Not to be like a downer 47 00:02:24,378 --> 00:02:27,615 but did you know that people steal people's dogs 48 00:02:27,715 --> 00:02:28,949 and then sell them? 49 00:02:29,049 --> 00:02:31,252 There's a "Judge Judy" episode about that where this guy is 50 00:02:31,352 --> 00:02:33,754 like reunited with his dog, who was taken. 51 00:02:33,854 --> 00:02:35,823 Yes, baby boy! Yes! 52 00:02:35,923 --> 00:02:37,825 Wait, is "Judge Judy" still on right now? 53 00:02:37,925 --> 00:02:39,727 We should watch that. 54 00:02:42,129 --> 00:02:43,564 Holy (bleep), dude. 55 00:02:43,664 --> 00:02:45,999 "Judge Judy" ran for 18 seasons. 56 00:02:46,099 --> 00:02:48,101 Jesus Christ! 57 00:02:48,236 --> 00:02:50,137 Judge Judy's net worth is... 58 00:02:50,238 --> 00:02:55,309 (bleep) 59 00:02:55,409 --> 00:02:56,710 ... dollars. 60 00:02:56,810 --> 00:02:58,011 Wait, keep that face. 61 00:02:58,111 --> 00:03:01,249 I gotta take a pic and capture your deep, 62 00:03:01,315 --> 00:03:02,783 deep Judy discovery. 63 00:03:03,484 --> 00:03:04,385 (cell phone clicking) 64 00:03:04,485 --> 00:03:05,786 Oh, so good. 65 00:03:05,886 --> 00:03:06,920 I'm gonna 'gram it. 66 00:03:07,020 --> 00:03:09,590 No filter. All right, fine. 67 00:03:12,059 --> 00:03:13,361 Whoa... 68 00:03:16,630 --> 00:03:19,567 ** 69 00:03:43,624 --> 00:03:46,193 (fax machine screeching) 70 00:03:46,894 --> 00:03:48,662 (computer alert chiming) 71 00:03:51,599 --> 00:03:52,866 What up, my queen? 72 00:03:56,937 --> 00:03:58,171 Ahh! Ahh! 73 00:03:58,306 --> 00:04:00,308 Jesus, I forgot you were in the (bleep) room! 74 00:04:00,341 --> 00:04:01,942 Holy (bleep), dude, how did we forget 75 00:04:02,042 --> 00:04:03,544 that we were here together? 76 00:04:03,644 --> 00:04:04,978 What is wrong with us? 77 00:04:05,078 --> 00:04:06,314 I feel like I blacked out. 78 00:04:06,347 --> 00:04:08,716 We were so tapped into the worldwide bloodstream, 79 00:04:08,816 --> 00:04:11,952 we fell into the lint roll matrix. 80 00:04:12,052 --> 00:04:13,654 What time is it? 81 00:04:15,756 --> 00:04:16,790 Oh God. (hissing) 82 00:04:16,890 --> 00:04:19,693 All right, we need to go outside for real 83 00:04:19,793 --> 00:04:22,630 and live like normal people. 84 00:04:22,730 --> 00:04:25,466 Let's just get dressed and go to the wedding. 85 00:04:25,566 --> 00:04:28,536 Dude, can you imagine if we left our phones here? 86 00:04:28,636 --> 00:04:30,704 We would be totally off the grid. 87 00:04:30,804 --> 00:04:34,174 It would be like breathing air for the first time. 88 00:04:34,342 --> 00:04:35,343 Right? 89 00:04:35,409 --> 00:04:37,845 It's like all we do is wake up, sign in and... 90 00:04:37,945 --> 00:04:39,012 (imitating electric shock) 91 00:04:39,112 --> 00:04:41,682 We are plugged into the matrix all day. 92 00:04:41,782 --> 00:04:45,018 Gmail, Grindr, Facebook, FaceTime, Insta, Grindr, 93 00:04:45,118 --> 00:04:46,019 Tumblr, Twitter, Dlisted. 94 00:04:46,119 --> 00:04:47,355 Jesus Christ! 95 00:04:47,455 --> 00:04:49,357 And then we have to rip the plug out to go to sleep, 96 00:04:49,457 --> 00:04:51,258 rub one out, rinse and repeat. 97 00:04:51,359 --> 00:04:53,427 We have these auto-responses programmed-- 98 00:04:53,527 --> 00:04:54,462 (cell phone vibrating) 99 00:04:54,562 --> 00:04:55,563 Hello? 100 00:04:55,663 --> 00:04:56,597 (Lincoln) Hey, what up, Ilana? 101 00:04:56,697 --> 00:04:58,031 Hey, boy, what up? 102 00:04:58,131 --> 00:04:59,032 Do you know if your brother's wearing a tie 103 00:04:59,132 --> 00:05:00,100 to the wedding today? 104 00:05:00,200 --> 00:05:01,835 Dude, I'm not my brother's keeper. 105 00:05:01,935 --> 00:05:03,270 I'm just trying to gauge the dress code. 106 00:05:03,371 --> 00:05:04,672 I don't want to be overdressed, 107 00:05:04,772 --> 00:05:06,740 but I really don't want to be underdressed. 108 00:05:06,840 --> 00:05:08,376 You think a dog tie is too on the nose? 109 00:05:08,476 --> 00:05:09,410 No, it's perfect. 110 00:05:09,510 --> 00:05:11,579 You look great in themed clothing. 111 00:05:11,679 --> 00:05:12,580 Thank you. 112 00:05:12,680 --> 00:05:14,548 And... I'm not patronizing you, 113 00:05:14,648 --> 00:05:17,217 but did you remember the rings? 114 00:05:17,385 --> 00:05:18,986 Well, not to "patronize" you, 115 00:05:19,086 --> 00:05:21,021 but of course I have the rings. 116 00:05:21,121 --> 00:05:22,890 They're on Abbi's toes. 117 00:05:22,990 --> 00:05:23,891 See you there. 118 00:05:23,991 --> 00:05:25,258 Top dog. Later. 119 00:05:29,930 --> 00:05:31,465 Welcome to another installment of 120 00:05:31,565 --> 00:05:32,900 "How To" with Dr. Whiz. 121 00:05:33,000 --> 00:05:34,535 Today I'm gonna show you how to tie 122 00:05:34,635 --> 00:05:35,603 a Windsor knot. 123 00:05:35,703 --> 00:05:36,604 Let's begin. 124 00:05:36,704 --> 00:05:37,938 Take the little guy 125 00:05:38,038 --> 00:05:39,540 and place him in front of your neck. 126 00:05:39,640 --> 00:05:40,874 Clap if you understand. 127 00:05:42,943 --> 00:05:45,579 Ab-dude, we should roll to the wedding. 128 00:05:45,679 --> 00:05:48,181 We'll take in more nature faster. 129 00:05:48,281 --> 00:05:50,117 Yes. These are Jaime's. 130 00:05:50,217 --> 00:05:51,585 We got these after Hurricane Wanda 131 00:05:51,685 --> 00:05:52,786 for future emergencies. 132 00:05:52,886 --> 00:05:54,688 They'll obviously be huge, but... 133 00:05:54,788 --> 00:05:56,890 Yeah, I mean, we can maybe stuff some newspaper in 134 00:05:56,990 --> 00:05:58,426 around my negative space in my foot or something, 135 00:05:58,526 --> 00:05:59,960 or sponges, if we have. 136 00:06:00,060 --> 00:06:01,595 You know, you could wear a bunch of socks 137 00:06:01,695 --> 00:06:03,764 or cotton balls. 138 00:06:03,864 --> 00:06:05,132 They-- they fit me. 139 00:06:05,232 --> 00:06:06,434 They're a little snug, actually. 140 00:06:06,467 --> 00:06:08,301 Really? Yeah. 141 00:06:08,436 --> 00:06:10,871 Uh, I knew that-- I knew that they would. 142 00:06:10,971 --> 00:06:14,107 I was just being optimistic. 143 00:06:14,207 --> 00:06:16,009 No, that's cool, dude. 144 00:06:16,109 --> 00:06:17,745 That's cool. 145 00:06:17,845 --> 00:06:19,179 Yeah. 146 00:06:19,279 --> 00:06:20,180 (whispering) That's cool. 147 00:06:20,280 --> 00:06:22,182 ** 148 00:06:25,653 --> 00:06:27,020 * That's the way 149 00:06:27,120 --> 00:06:28,288 * Way you do 150 00:06:28,456 --> 00:06:29,857 * That's the way 151 00:06:29,957 --> 00:06:31,459 * Way you do 152 00:06:31,559 --> 00:06:33,761 * We do that's the way we do * 153 00:06:33,861 --> 00:06:34,962 * We don't take it 154 00:06:35,062 --> 00:06:36,497 * That's the way we do * 155 00:06:36,597 --> 00:06:37,998 * That's the way 156 00:06:38,098 --> 00:06:39,032 * Way you do 157 00:06:39,132 --> 00:06:40,133 * That's the way 158 00:06:40,834 --> 00:06:41,835 * Way you do * 159 00:06:43,303 --> 00:06:45,072 Man, this is great. 160 00:06:45,172 --> 00:06:46,474 I love breezes. 161 00:06:46,574 --> 00:06:49,042 Nature is seriously amazing. 162 00:06:49,977 --> 00:06:51,378 So where's this dog wedding? 163 00:06:51,479 --> 00:06:52,613 Oh my God. 164 00:06:52,713 --> 00:06:53,614 I don't know. 165 00:06:53,714 --> 00:06:54,915 We gotta go back and get our phones. 166 00:06:55,015 --> 00:06:57,284 No, you're not going back to that life right now. 167 00:06:57,384 --> 00:06:58,318 Come on, we can do this. 168 00:06:58,486 --> 00:06:59,553 Yeah, you know what? 169 00:06:59,653 --> 00:07:03,056 If our foremothers can find countries without phones, 170 00:07:03,156 --> 00:07:05,392 we can find a dang dog wedding. 171 00:07:05,493 --> 00:07:06,494 Exactly. 172 00:07:06,594 --> 00:07:07,995 We are addicted to the matrix, dude. 173 00:07:08,095 --> 00:07:10,097 Admitting it is the first step in the road to recovery. 174 00:07:10,197 --> 00:07:12,299 I mean, all I'm thinking about right now is my (bleep) phone. 175 00:07:13,333 --> 00:07:14,602 I miss the blue light. 176 00:07:14,702 --> 00:07:16,604 Ooh, I wanna marry the blue light. 177 00:07:16,704 --> 00:07:18,506 But you know what? We need to be present. 178 00:07:18,572 --> 00:07:20,508 We can go a couple hours without our phones. 179 00:07:20,541 --> 00:07:21,909 What are we, teenagers? 180 00:07:22,009 --> 00:07:23,877 (gasping) Boys! 181 00:07:23,977 --> 00:07:25,278 Yum. 182 00:07:25,378 --> 00:07:28,816 Oh my God, look at their... bodies. 183 00:07:28,916 --> 00:07:30,984 If I had my phone right now, 184 00:07:31,084 --> 00:07:33,120 I would Tinder the (bleep) out of like 185 00:07:33,220 --> 00:07:35,288 all those beefcakes. 186 00:07:35,388 --> 00:07:37,290 You don't need Tinder for these dudes. 187 00:07:37,390 --> 00:07:40,561 You've got Tinder right here, IRL. 188 00:07:40,661 --> 00:07:41,829 Wanna "fook"?! 189 00:07:41,929 --> 00:07:42,863 (laughing) 190 00:07:42,963 --> 00:07:43,964 What? Ilana! 191 00:07:44,064 --> 00:07:46,800 Oh, it's not big, it's like wanna "fook"? 192 00:07:46,900 --> 00:07:48,201 (laughing) 193 00:07:48,301 --> 00:07:49,637 I am not down for that. 194 00:07:49,737 --> 00:07:52,439 Oh my God, somebody's gonna love... 195 00:07:52,540 --> 00:07:53,741 wanna "fook"? 196 00:07:55,175 --> 00:07:56,143 You are insane. 197 00:07:56,243 --> 00:07:57,711 We're in a park right now. 198 00:07:57,811 --> 00:07:58,912 Ab, try it. 199 00:07:59,012 --> 00:07:59,947 Live in the moment. 200 00:08:00,047 --> 00:08:01,314 You just said that to me. 201 00:08:01,414 --> 00:08:04,685 Our foremothers didn't pin dudes on (bleep) Tinder. 202 00:08:04,785 --> 00:08:06,587 They'd spray their pheromones all over 203 00:08:06,687 --> 00:08:08,255 and yell, "Wanna 'fook'?" 204 00:08:08,355 --> 00:08:09,557 Come on. 205 00:08:09,623 --> 00:08:11,759 All right. 206 00:08:11,859 --> 00:08:13,861 Wanna "foooook"? 207 00:08:15,362 --> 00:08:16,764 Yes, dude, it worked. 208 00:08:21,368 --> 00:08:23,303 I got it! Cute. 209 00:08:25,706 --> 00:08:27,608 Oh... Jesus. 210 00:08:29,009 --> 00:08:30,143 I'm good! 211 00:08:31,712 --> 00:08:34,948 (Abbi) Man, my first impression is always better on Tinder. 212 00:08:35,048 --> 00:08:37,417 I suck without the Internet, dude. 213 00:08:37,585 --> 00:08:40,954 It's like I'm too real for it, you know? 214 00:08:41,054 --> 00:08:42,189 Being off the matrix is gonna make us 215 00:08:42,289 --> 00:08:43,991 plug in more consciously. 216 00:08:44,091 --> 00:08:45,325 Like that day we went off sugar. 217 00:08:45,425 --> 00:08:46,727 How much sweeter were Sour Straws after that? 218 00:08:46,827 --> 00:08:47,728 So much sweeter. 219 00:08:47,828 --> 00:08:49,062 God, you're right. 220 00:08:49,162 --> 00:08:50,230 One day off the matrix is gonna make us 221 00:08:50,330 --> 00:08:51,364 so much stronger. 222 00:08:51,464 --> 00:08:52,365 (Ilana) Dude, I think we're going too fast. 223 00:08:52,465 --> 00:08:53,366 We're gonna have to bail. 224 00:08:53,466 --> 00:08:54,768 What do you mean, bail? Bail! 225 00:08:54,868 --> 00:08:56,369 Bail! What do you mean, bail? 226 00:08:56,469 --> 00:08:58,371 Oh (bleep), I can't stop! 227 00:08:58,471 --> 00:09:01,108 Ilana! Abbi! 228 00:09:01,208 --> 00:09:02,475 (branches snapping) 229 00:09:03,611 --> 00:09:04,612 (thudding) 230 00:09:07,047 --> 00:09:09,617 Oh my God! 231 00:09:09,717 --> 00:09:10,884 Are you okay? 232 00:09:10,984 --> 00:09:12,485 My foot really hurts. 233 00:09:12,620 --> 00:09:14,955 I think I sprained it. Oh my God, dude. 234 00:09:15,055 --> 00:09:18,125 Jaime's blades were too big for your bony, dainty feet. 235 00:09:18,225 --> 00:09:19,292 Yeah, that was it. 236 00:09:19,392 --> 00:09:21,494 My feet were probably too small for them. 237 00:09:21,629 --> 00:09:24,464 That's what-- that's what did it. 238 00:09:24,632 --> 00:09:25,833 Ilana, this is really deep. 239 00:09:25,933 --> 00:09:27,300 I don't think I can climb out. 240 00:09:27,400 --> 00:09:29,169 And we don't even have our phones. 241 00:09:29,269 --> 00:09:30,638 We can't even call for help! 242 00:09:30,738 --> 00:09:32,072 What if I jump down in there, 243 00:09:32,172 --> 00:09:33,674 and then we scream for help together? 244 00:09:33,774 --> 00:09:35,342 No, you need to go get help. 245 00:09:35,442 --> 00:09:36,644 Are you kidding? 246 00:09:36,744 --> 00:09:38,011 God, I wish we had our phones so we could FaceTime 247 00:09:38,111 --> 00:09:39,146 while I go get help. 248 00:09:40,313 --> 00:09:41,849 Ilana, what? 249 00:09:41,949 --> 00:09:43,884 Okay, we got this. 250 00:09:43,984 --> 00:09:45,485 NBD, sister. 251 00:09:45,653 --> 00:09:48,488 I need you to smoke two joints for the pain, immediately. 252 00:09:48,656 --> 00:09:50,691 We got nuts and figs for sustenance, 253 00:09:50,791 --> 00:09:52,492 and lanyard for entertainment. 254 00:09:52,660 --> 00:09:54,261 You mean gimp? 255 00:09:54,361 --> 00:09:55,663 You wanna argue about what it's called right now? 256 00:09:55,763 --> 00:09:56,664 You, in the hole? 257 00:09:56,764 --> 00:09:58,198 No. 258 00:09:58,298 --> 00:10:00,433 Okay, I'm gonna BRB. 259 00:10:00,668 --> 00:10:02,002 I'm going to find Eliot and Lincoln stat. 260 00:10:02,102 --> 00:10:03,103 We're going to get you out of the hole. 261 00:10:03,203 --> 00:10:04,471 I don't want these figs. 262 00:10:04,571 --> 00:10:06,273 I don't like the little beads in 'em. 263 00:10:08,075 --> 00:10:09,810 Why is there a hole here? 264 00:10:09,910 --> 00:10:10,844 Jeez! 265 00:10:10,944 --> 00:10:11,945 Okay, I'll be right back. 266 00:10:12,045 --> 00:10:13,113 Be good. 267 00:10:13,213 --> 00:10:14,247 Wait, Ilana. 268 00:10:17,484 --> 00:10:18,752 Yeah? 269 00:10:18,852 --> 00:10:20,053 I do want the figs. 270 00:10:20,854 --> 00:10:21,855 Good choice. 271 00:10:23,323 --> 00:10:27,494 (crow squawking) 272 00:10:27,594 --> 00:10:29,496 ** 273 00:10:35,635 --> 00:10:37,337 Hey, d-d-d-do not touch that! 274 00:10:37,437 --> 00:10:38,672 Those are the dog quiche! 275 00:10:38,772 --> 00:10:41,574 I'm sorry I snapped, I'm very sorry. 276 00:10:41,675 --> 00:10:44,311 Somebody switched the dog quiche 277 00:10:44,411 --> 00:10:45,378 with the human quiche. 278 00:10:45,478 --> 00:10:46,379 It's okay, man. 279 00:10:46,479 --> 00:10:47,681 We'll just switch 'em back. 280 00:10:48,749 --> 00:10:49,917 I just checked in with the bride. 281 00:10:50,017 --> 00:10:52,619 Her heart is racing, but that's not unusual. 282 00:10:52,720 --> 00:10:54,254 Chihuahuas' hearts always race. 283 00:10:54,354 --> 00:10:56,890 They were bred as like a joke. 284 00:10:56,990 --> 00:10:59,492 She may just have a case of cold paws. 285 00:10:59,592 --> 00:11:00,728 (laughing) 286 00:11:00,761 --> 00:11:02,495 Cold paws is a very serious disease 287 00:11:02,595 --> 00:11:03,897 in the Chihuahua community. 288 00:11:03,997 --> 00:11:05,232 Poor toe circulation. 289 00:11:05,332 --> 00:11:07,400 It's the number-one killer of Chihuahuas. 290 00:11:10,003 --> 00:11:12,039 Cold paws, cold feet, you get why I-- 291 00:11:12,139 --> 00:11:14,307 This wedding is a disaster. 292 00:11:14,407 --> 00:11:16,744 I'm sweating my (bleep) nuts off. 293 00:11:16,844 --> 00:11:19,246 I need you to block me from Brandon 294 00:11:19,346 --> 00:11:20,848 so that he doesn't see my enormous sweat glands. 295 00:11:20,948 --> 00:11:22,850 Eliot, relax, man. 296 00:11:22,950 --> 00:11:24,584 This is a beautiful setup you got here. 297 00:11:24,752 --> 00:11:26,219 I've never been to a dog wedding before, 298 00:11:26,319 --> 00:11:28,255 but I'd get married here in a second. 299 00:11:28,355 --> 00:11:29,890 Hey, don't tell Ilana I said that. 300 00:11:29,990 --> 00:11:31,424 I'm just running my mouth. That's right. 301 00:11:31,524 --> 00:11:32,993 Ilana. 302 00:11:33,093 --> 00:11:34,027 She has the rings. 303 00:11:34,127 --> 00:11:35,362 Where is my sister? 304 00:11:35,462 --> 00:11:37,865 So now Abbi's stuck and I need to get to the wedding. 305 00:11:37,965 --> 00:11:39,867 Where's the wedding? Near the lake. 306 00:11:39,967 --> 00:11:40,934 Well, the lake is huge. What part? 307 00:11:41,034 --> 00:11:43,771 Oh my God, forget it! 308 00:11:45,638 --> 00:11:46,639 Hey, you asked me! 309 00:11:47,775 --> 00:11:50,310 (Abbi) Ow... oh... 310 00:11:50,410 --> 00:11:51,912 Okay. 311 00:11:52,012 --> 00:11:54,114 Pain is in the brain. 312 00:11:54,214 --> 00:11:55,849 Ow! Pain is in the brain. 313 00:11:55,949 --> 00:11:57,684 Pain is in my stupid, stupid brain. 314 00:12:01,822 --> 00:12:03,791 I'm down the shore with my family. 315 00:12:06,126 --> 00:12:07,394 Yeah. 316 00:12:07,494 --> 00:12:10,030 We're at the beach and it's fine. 317 00:12:10,130 --> 00:12:11,331 No, (bleep) that. 318 00:12:11,431 --> 00:12:12,833 (bleep) that! 319 00:12:12,933 --> 00:12:16,169 I am at dinner with Elijah Wood. 320 00:12:16,269 --> 00:12:19,406 And people are saying that we're so cute together. 321 00:12:20,640 --> 00:12:22,675 And all we get is dessert. 322 00:12:22,810 --> 00:12:24,544 No, (bleep) that. 323 00:12:24,644 --> 00:12:29,016 I am at an extravagant flea market 324 00:12:29,116 --> 00:12:31,418 with Mark Ruffalo. 325 00:12:31,518 --> 00:12:32,519 Yes! 326 00:12:33,821 --> 00:12:37,524 All we want is some wooden milk crates 327 00:12:37,624 --> 00:12:42,095 to line our office/maybe nursery one day. 328 00:12:42,195 --> 00:12:44,431 (whispering) But we don't say that to everybody. 329 00:12:44,531 --> 00:12:45,498 No! 330 00:12:45,598 --> 00:12:47,734 I am in Turks and Caicos right now... 331 00:12:47,835 --> 00:12:48,735 (inhaling) 332 00:12:48,836 --> 00:12:49,837 ... with Taye Diggs. 333 00:12:51,438 --> 00:12:54,041 There's no pain when you're getting your groove back. 334 00:12:56,609 --> 00:12:58,879 Okay, I can do this. 335 00:12:58,979 --> 00:13:00,981 I have nature skills. 336 00:13:03,851 --> 00:13:07,387 ** 337 00:13:10,858 --> 00:13:12,692 * Watch your mouth 338 00:13:12,860 --> 00:13:16,263 * We've only opened up Pandora's Box * 339 00:13:16,363 --> 00:13:18,265 * You'll pass my head 340 00:13:18,365 --> 00:13:21,902 * Unsettling deeds Eliot! 341 00:13:23,403 --> 00:13:26,039 * Forget about your math book Eliot? 342 00:13:29,509 --> 00:13:33,947 * Destiny we slide this roller coaster * 343 00:13:34,047 --> 00:13:36,984 * Up we bond the ticket 344 00:13:37,084 --> 00:13:40,988 * We're walkin' the line * 345 00:13:43,490 --> 00:13:45,292 * Make your mind up 346 00:13:45,392 --> 00:13:48,728 * Make your mind 347 00:13:50,898 --> 00:13:54,201 * You seem so right just give me reasons * 348 00:13:55,668 --> 00:13:58,972 * You know I don't need to pretend you care * 349 00:14:00,307 --> 00:14:02,910 * I've been lookin' for you * 350 00:14:05,145 --> 00:14:06,646 Wait. 351 00:14:06,746 --> 00:14:08,515 What am I doing? 352 00:14:08,615 --> 00:14:10,183 Eliot! 353 00:14:10,283 --> 00:14:11,184 Eliot! 354 00:14:11,284 --> 00:14:21,761 El! 355 00:14:21,929 --> 00:14:22,963 Whoa. 356 00:14:28,368 --> 00:14:30,103 What is this? 357 00:14:32,239 --> 00:14:33,340 (vibrator whirring) 358 00:14:33,440 --> 00:14:35,575 (whispering) Oh, Jesus, turn it off. 359 00:14:35,675 --> 00:14:39,279 (vibrating continues) 360 00:14:46,386 --> 00:14:48,388 What the (bleep)? 361 00:14:51,091 --> 00:14:52,525 (sighing) 362 00:15:02,202 --> 00:15:03,971 Come on, what's happening? 363 00:15:04,004 --> 00:15:04,972 Come on. 364 00:15:05,038 --> 00:15:06,339 (chuckling) All right. 365 00:15:06,439 --> 00:15:07,774 Okay. 366 00:15:09,977 --> 00:15:11,244 (sighing) 367 00:15:11,344 --> 00:15:13,013 (bird chirping) 368 00:15:13,113 --> 00:15:15,248 (whistling) 369 00:15:15,348 --> 00:15:16,749 (bird chirping) (chuckling) 370 00:15:16,849 --> 00:15:18,085 (bird warbling) 371 00:15:19,786 --> 00:15:21,288 Poppi, look. 372 00:15:21,388 --> 00:15:23,190 Okay, one more. Ready? 373 00:15:23,290 --> 00:15:24,591 And then boom. 374 00:15:24,691 --> 00:15:26,126 Look, I don't want to freak out right now, 375 00:15:26,226 --> 00:15:29,196 but that bitch, she won't keep her dress on. 376 00:15:29,296 --> 00:15:30,998 It's a Vera Wag. 377 00:15:31,098 --> 00:15:32,032 God, I'm sweating like a beast. 378 00:15:32,132 --> 00:15:33,633 I hate myself. Whoa, whoa. 379 00:15:33,733 --> 00:15:36,636 Everyone-- specifically you-- needs to relax. 380 00:15:36,736 --> 00:15:40,307 This is a special moment for your... son? 381 00:15:40,407 --> 00:15:41,808 Grandson. 382 00:15:41,908 --> 00:15:43,810 Your grandson is getting married today. 383 00:15:43,910 --> 00:15:45,145 Get yourself together, man. 384 00:15:45,245 --> 00:15:46,213 I'm trying, I just-- 385 00:15:46,313 --> 00:15:48,315 I don't want Brandon to see me like this. 386 00:15:48,415 --> 00:15:49,449 Sweaty. 387 00:15:49,549 --> 00:15:51,218 Oh... 388 00:15:51,318 --> 00:15:52,285 You like Brandon. 389 00:15:52,385 --> 00:15:53,520 Yeah. Okay, I got this. 390 00:15:53,620 --> 00:15:54,621 Take a few deep breaths, 391 00:15:54,721 --> 00:15:57,824 and then you dab your T-Zone, lightly. 392 00:16:00,393 --> 00:16:01,361 I think we should get started 393 00:16:01,461 --> 00:16:03,130 before Poppi changes her mind again. 394 00:16:03,230 --> 00:16:05,532 Okay, but, Monica, we don't have the rings yet. 395 00:16:05,632 --> 00:16:08,635 Ordinarily, I would not say this, but they're dogs. 396 00:16:08,735 --> 00:16:10,737 Well, you just lost one star on Dog Yelp. 397 00:16:10,837 --> 00:16:11,904 No. 398 00:16:13,806 --> 00:16:16,376 Hey, can you get the dress back on the dog, please? 399 00:16:18,378 --> 00:16:19,379 I'll talk to her. 400 00:16:20,613 --> 00:16:22,815 Okay, Poppi, what are you doing here? 401 00:16:22,915 --> 00:16:24,184 How many times are we gonna do this? 402 00:16:24,284 --> 00:16:25,385 I like Eliot, 403 00:16:25,485 --> 00:16:26,519 but if you're not into Atticus, 404 00:16:26,619 --> 00:16:27,854 I need you to tell me now 'cause 405 00:16:27,954 --> 00:16:29,056 I can't afford more alimony. 406 00:16:31,124 --> 00:16:32,392 (Ilana) El? 407 00:16:32,492 --> 00:16:33,826 Eliot?! 408 00:16:35,295 --> 00:16:36,529 (gasping) Yes! 409 00:16:40,133 --> 00:16:41,868 Oh, Dog Wedding Gazebo! 410 00:16:41,968 --> 00:16:44,371 Yes! Maps rule! 411 00:16:44,471 --> 00:16:45,905 Foremother's a bitch! 412 00:16:46,073 --> 00:16:47,240 Sacagawea! 413 00:16:54,081 --> 00:16:55,148 (Abbi) Come on. 414 00:16:56,116 --> 00:16:58,085 (people speaking foreign language) 415 00:16:58,151 --> 00:16:59,352 Hello? 416 00:16:59,452 --> 00:17:00,653 Hello! 417 00:17:00,753 --> 00:17:02,855 Oh my God, thank you so much. 418 00:17:09,696 --> 00:17:11,898 What? No English. 419 00:17:11,998 --> 00:17:12,965 Sorry. 420 00:17:13,100 --> 00:17:14,534 Uh, auffen... 421 00:17:14,634 --> 00:17:16,803 Are you gonna call? 422 00:17:16,903 --> 00:17:19,539 Oh, you're taking a photo of me. 423 00:17:19,639 --> 00:17:20,707 Yeah-- no, no. 424 00:17:20,807 --> 00:17:22,109 No! 425 00:17:22,142 --> 00:17:23,410 (speaking gibberish) 426 00:17:30,617 --> 00:17:32,485 Sir... 427 00:17:32,585 --> 00:17:34,621 I'm afraid we're never gonna get out of this place. 428 00:17:35,388 --> 00:17:37,224 ** 429 00:17:39,526 --> 00:17:42,195 (Monica) I think we can all agree it's clear. 430 00:17:42,295 --> 00:17:44,697 There's a lot of love here, 431 00:17:44,797 --> 00:17:47,234 and it was communicated to me before this ceremony 432 00:17:47,334 --> 00:17:51,037 how important trust is in this relationship. 433 00:17:51,138 --> 00:17:53,406 Atticus and Poppi's dads 434 00:17:53,506 --> 00:17:55,608 taught love from a very young age. 435 00:17:55,708 --> 00:17:58,478 And now, without the rings, 436 00:17:58,578 --> 00:18:01,214 do you, Poppi, take Atticus 437 00:18:01,314 --> 00:18:03,416 to be your lawfully wedded husband? 438 00:18:03,516 --> 00:18:05,318 She does. 439 00:18:05,418 --> 00:18:07,454 And do you, Atticus, 440 00:18:07,554 --> 00:18:10,157 take Poppi to be your lawfully wedded wife? 441 00:18:10,690 --> 00:18:12,292 Wonderful. 442 00:18:12,392 --> 00:18:16,163 If anyone here objects to this union, speak now or forever-- 443 00:18:16,263 --> 00:18:17,197 (Ilana) Wait! 444 00:18:17,297 --> 00:18:18,431 Hold up! 445 00:18:18,531 --> 00:18:21,268 Stop the wedding, stop the wedding! 446 00:18:21,368 --> 00:18:23,069 She's always gotta make it about her. 447 00:18:23,170 --> 00:18:24,571 (whimpering) 448 00:18:24,671 --> 00:18:27,207 This was once Abbi's shirt that I repurposed to make cooler. 449 00:18:27,307 --> 00:18:28,608 Come on, boy, that's her scent. 450 00:18:28,708 --> 00:18:30,610 She's a girl. Oh. 451 00:18:30,710 --> 00:18:32,078 We'll treat her differently, then. 452 00:18:32,179 --> 00:18:35,415 Oh God, this is the worst day to go off the grid. 453 00:18:35,515 --> 00:18:39,952 Brazil nut, I gotta say your pitch is fantastic. 454 00:18:40,052 --> 00:18:41,721 You have some star quality. 455 00:18:41,821 --> 00:18:43,055 I can't speak for the other judges 456 00:18:43,190 --> 00:18:45,492 but we'll see what they have to say, okay? 457 00:18:48,395 --> 00:18:51,664 No, I completely disagree. 458 00:18:51,764 --> 00:18:52,765 Are you kidding me? 459 00:18:52,865 --> 00:18:54,000 She put her heart out there. 460 00:18:54,100 --> 00:18:55,302 She put her soul out there. 461 00:18:55,402 --> 00:18:57,204 You are completely overlooking 462 00:18:57,237 --> 00:19:00,707 the level of commitment that performance took! 463 00:19:00,807 --> 00:19:02,409 Abbi! 464 00:19:02,509 --> 00:19:03,876 (all) Abbi! 465 00:19:03,976 --> 00:19:07,380 I'm pretty sure she's this way, but let's split up to be sure. 466 00:19:07,480 --> 00:19:09,115 Okay, meet back, meet back. 467 00:19:10,617 --> 00:19:12,519 Abbi! 468 00:19:13,653 --> 00:19:15,555 (Abbi) Congratulations, spool stick. 469 00:19:15,655 --> 00:19:17,857 You're going to Hollywood, my friend! 470 00:19:17,957 --> 00:19:21,228 (vocalizing) 471 00:19:21,328 --> 00:19:22,529 Yeah, it's her! 472 00:19:22,629 --> 00:19:23,796 Hold up, hold up, hold up, hold up. 473 00:19:23,896 --> 00:19:26,699 Abbi's wearing my backpack as a diaper. 474 00:19:26,799 --> 00:19:28,668 Dude, I was gone for like 25 minutes. 475 00:19:28,768 --> 00:19:30,470 Half-hour tops. 476 00:19:30,570 --> 00:19:32,739 It felt like a lot longer. 477 00:19:32,839 --> 00:19:34,140 Abbi, that foot is jacked-up. 478 00:19:34,241 --> 00:19:35,775 You should put some ice on it. 479 00:19:35,875 --> 00:19:36,809 I know. 480 00:19:36,909 --> 00:19:37,910 I'm practically a doctor. 481 00:19:38,010 --> 00:19:39,145 But you're not. 482 00:19:39,246 --> 00:19:40,613 I am a doctor, and I have a lot of experience 483 00:19:40,713 --> 00:19:41,748 with sprains and breaks. 484 00:19:41,848 --> 00:19:44,251 (Lincoln) No offense, but it's more like 485 00:19:44,317 --> 00:19:46,152 you drain fluid from their butt sacks. 486 00:19:46,253 --> 00:19:49,055 Uh, none taken, but I work with several species. 487 00:19:49,155 --> 00:19:50,657 None of which are human. 488 00:19:50,757 --> 00:19:52,525 Look, the truth about cats and dogs is-- 489 00:19:52,625 --> 00:19:54,093 So is the ambulance coming soon? 490 00:19:54,261 --> 00:19:56,263 Yep, it's on its way. 491 00:19:56,329 --> 00:19:57,264 (whispering) Can I borrow your phone? 492 00:19:57,330 --> 00:19:58,331 (whispering) Yeah. 493 00:20:00,032 --> 00:20:01,200 Oh, wow, there they are. 494 00:20:01,301 --> 00:20:03,202 (Brandon) Oh, those are beautiful. You know what? 495 00:20:03,303 --> 00:20:05,004 We'll get them when the swelling goes down. 496 00:20:05,104 --> 00:20:06,773 Which I'm sure will be very soon. 497 00:20:06,873 --> 00:20:07,974 48 hours. In about one to two weeks. 498 00:20:09,442 --> 00:20:13,145 (sighing) 499 00:20:13,246 --> 00:20:15,248 (Monica) And now, without further ado, 500 00:20:15,348 --> 00:20:18,150 by the power vested in me by the state of New York, 501 00:20:18,251 --> 00:20:21,888 I now pronounce you dog husband and dog wife. 502 00:20:21,988 --> 00:20:23,723 (all) Aww. 503 00:20:23,823 --> 00:20:25,091 Okay, kiss. 504 00:20:27,294 --> 00:20:30,930 Yay! (cheers and applause) 505 00:20:31,030 --> 00:20:33,199 (woman) Mazel! 506 00:20:35,101 --> 00:20:37,570 So I guess we're related now. 507 00:20:37,670 --> 00:20:39,171 Can in-laws hook up? 508 00:20:39,272 --> 00:20:40,840 Yeah, it's like soft incest. 509 00:20:40,940 --> 00:20:43,576 Oh, that's so royal. 510 00:20:43,676 --> 00:20:46,078 I think I've seen all I needed to see today. 511 00:20:46,178 --> 00:20:48,815 Take her out of here, boys! 512 00:20:48,915 --> 00:20:50,850 ** 513 00:21:02,562 --> 00:21:03,463 (gasping) 514 00:21:03,563 --> 00:21:08,234 Fig! 515 00:21:15,508 --> 00:21:16,709 ** 516 00:21:16,809 --> 00:21:21,781 (dogs barking rhythmically) 34113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.