All language subtitles for Broad City S03E07 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:09,000 So Jaime's visiting his daddy this weekend. 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,133 In Guatemala? 3 00:00:10,233 --> 00:00:11,767 Not his bio father, his daddi with an "i". 4 00:00:11,867 --> 00:00:13,000 Oh, cool. 5 00:00:13,100 --> 00:00:15,000 Which means, I have the place to myself. 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,233 Ilana, I'm not doing another séance. 7 00:00:17,333 --> 00:00:19,433 It's like, weird and kinda Christian. 8 00:00:19,533 --> 00:00:21,800 No, I'm gonna sublet my apartment on BnBNYC, 9 00:00:21,900 --> 00:00:24,900 so I can make some money 'cause I don't have a jerb right now. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,767 Is it cool if I crash with you? 11 00:00:26,867 --> 00:00:28,533 (plop, splash) Yeah, it's fine. 12 00:00:28,633 --> 00:00:29,133 Plus, Bevers is in Atlantic City. 13 00:00:29,233 --> 00:00:29,933 Where's Melody? 14 00:00:30,033 --> 00:00:32,333 Oh, my God! 15 00:00:32,433 --> 00:00:35,933 I forgot that Melody was my actual roommate. 16 00:00:36,033 --> 00:00:36,867 What the (bleep) is wrong with me? 17 00:00:36,967 --> 00:00:39,333 Ooh... 18 00:00:39,433 --> 00:00:41,300 You could probably make more money than me. 19 00:00:41,400 --> 00:00:43,133 What if we both list our apartments? 20 00:00:43,233 --> 00:00:44,767 If you get a renter, you stay with me. 21 00:00:44,867 --> 00:00:46,400 If I get a renter, I stay with you. 22 00:00:46,500 --> 00:00:48,733 Either way, we both split the profits, 23 00:00:48,833 --> 00:00:50,367 Thelma and Louise style. 24 00:00:50,467 --> 00:00:53,100 Yes, dude, I really could use the extra cash right now. 25 00:00:53,200 --> 00:00:54,933 I need to re-sole my loafers. 26 00:00:55,033 --> 00:00:56,233 Ooh, cute. 27 00:00:56,333 --> 00:00:57,733 I have a cavus foot. 28 00:00:57,833 --> 00:00:58,900 High arches. I know. 29 00:00:59,000 --> 00:01:00,067 Ballerinas have it. Ballerinas have it. 30 00:01:00,100 --> 00:01:01,467 All right, I'm in. 31 00:01:01,567 --> 00:01:02,467 Kyeah! 32 00:01:02,567 --> 00:01:03,333 Hold on. 33 00:01:03,433 --> 00:01:05,500 (farting) (splashing) 34 00:01:05,600 --> 00:01:06,567 I'm still in. 35 00:01:06,667 --> 00:01:08,833 * Four and three and two and one-one * 36 00:01:08,933 --> 00:01:11,800 ** 37 00:01:12,967 --> 00:01:14,067 Here's what I'm saying. 38 00:01:14,167 --> 00:01:16,933 "Queen artisan's nook in tolerable Gowanus. 39 00:01:17,067 --> 00:01:21,500 "Cockroach-free, except for in the bathroom and the kitchen," 40 00:01:21,600 --> 00:01:22,567 in smaller font. 41 00:01:22,667 --> 00:01:25,633 "Shabby chic meets Brooklyn funk." 42 00:01:25,733 --> 00:01:26,867 Um, I have to say that 'cause of the smell. 43 00:01:26,967 --> 00:01:29,133 Here's mine. 44 00:01:29,233 --> 00:01:31,433 "Treat yourself to a night in picturesque Astoria. 45 00:01:31,533 --> 00:01:32,600 "Stop by the beer garden, 46 00:01:32,700 --> 00:01:35,233 "or stay in and enjoy tasteful interiors 47 00:01:35,333 --> 00:01:38,967 and a stunning view of a white... castle." 48 00:01:39,067 --> 00:01:40,067 I'm gonna post this for $700 a night. 49 00:01:40,167 --> 00:01:42,667 Dude, that is almost a month's rent. 50 00:01:42,767 --> 00:01:43,733 No one's gonna do that. 51 00:01:43,833 --> 00:01:44,500 It's New York, babe. 52 00:01:44,600 --> 00:01:46,167 Get used to it, babe. 53 00:01:46,267 --> 00:01:46,833 Hashtag, tenement life! 54 00:01:46,933 --> 00:01:50,200 Okay, $700. 55 00:01:50,300 --> 00:01:52,333 But I doubt that anyone will-- 56 00:01:52,433 --> 00:01:53,933 (computer alerts beeping) 57 00:01:54,067 --> 00:01:56,333 Oh, my gosh, what is happening right now? 58 00:01:56,433 --> 00:01:58,900 Oh, my lady God, thank you. 59 00:01:59,067 --> 00:01:59,900 I am getting so many requests. 60 00:02:00,067 --> 00:02:02,800 Me too, dude, this is crazy. 61 00:02:02,900 --> 00:02:03,467 I say we both do it. 62 00:02:03,567 --> 00:02:05,067 We'll make bank! 63 00:02:05,167 --> 00:02:06,100 Okay, but where would we stay? 64 00:02:06,200 --> 00:02:08,500 What if we stay on my roof? 65 00:02:08,600 --> 00:02:09,900 Oh, my gosh. 66 00:02:10,067 --> 00:02:11,100 I love camping. 67 00:02:11,200 --> 00:02:13,067 Oh, of course you love camping, 68 00:02:13,100 --> 00:02:16,800 (posh accent) 'cause you probably went camping with your father 69 00:02:16,900 --> 00:02:18,333 down the Main Line River 70 00:02:18,433 --> 00:02:21,733 and roasted crackers over a fire you built. 71 00:02:21,833 --> 00:02:23,067 No, I camped at, like, Bonnaroo and Phish festivals. 72 00:02:23,167 --> 00:02:26,500 Oh, can I bum some gas money, man? 73 00:02:26,600 --> 00:02:29,100 I'm just getting right up at hacky sack, man, 74 00:02:29,200 --> 00:02:30,167 I'm good, man. 75 00:02:30,267 --> 00:02:32,133 Jeepers creepers, man. 76 00:02:32,233 --> 00:02:36,767 I need that gas money, m-- (laughing) 77 00:02:36,867 --> 00:02:41,067 ** 78 00:02:41,167 --> 00:02:44,567 So the WiFi network is free, it's Halal House, 79 00:02:44,667 --> 00:02:47,267 and the password is "PitaGuest," one word. 80 00:02:47,367 --> 00:02:49,600 But the signal is barely there, 81 00:02:49,700 --> 00:02:52,333 so you gotta get right up on the window, um, to get it. 82 00:02:52,433 --> 00:02:54,233 (phone app translating into Japanese) 83 00:02:54,333 --> 00:02:56,900 And as my ad stated, this rental is all-inclusive, 84 00:02:57,067 --> 00:02:59,800 so please enjoy some dank ganj. 85 00:02:59,900 --> 00:03:00,133 My treat. 86 00:03:02,400 --> 00:03:06,933 Mmm... Colorado. 87 00:03:07,067 --> 00:03:08,100 I really hope you enjoy. 88 00:03:08,200 --> 00:03:11,233 (phone app translating into Japanese) 89 00:03:11,333 --> 00:03:13,067 I'm really sorry. 90 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 (Abbi) This is the bedroom. 91 00:03:16,600 --> 00:03:19,833 You probably would call it a boudoir. 92 00:03:19,933 --> 00:03:22,333 (chuckling) Très sympa, très trs très chouette. 93 00:03:24,967 --> 00:03:28,967 This is a map I drew of Astoria, the 'hood. 94 00:03:29,067 --> 00:03:31,400 Okay. 95 00:03:31,500 --> 00:03:33,767 The knife and fork mean it's an affordable restaurant, 96 00:03:33,867 --> 00:03:35,567 and this is a machete. 97 00:03:35,667 --> 00:03:38,500 This is where someone machete'd another person in half, 98 00:03:38,600 --> 00:03:40,867 so I would just avoid that spot. 99 00:03:40,967 --> 00:03:42,100 Okay. 100 00:03:42,200 --> 00:03:45,233 Oh, okay, so this is a disposable camera. 101 00:03:45,333 --> 00:03:47,433 I took half the photos already 102 00:03:47,533 --> 00:03:49,200 and I was thinking maybe you could take the other half, 103 00:03:49,300 --> 00:03:51,533 and then I would get them developed 104 00:03:51,633 --> 00:03:52,967 and then, I could send them to you. 105 00:03:53,067 --> 00:03:53,900 (heavy French accent) I love this. 106 00:03:54,067 --> 00:03:55,433 I see you are, um... 107 00:03:55,533 --> 00:03:57,500 you are romantique, like me. 108 00:03:57,600 --> 00:03:58,600 I am really-- I totally am. 109 00:03:58,700 --> 00:04:00,100 Perhaps you will come in Paris one day 110 00:04:00,200 --> 00:04:02,267 and we'll do it both ways. 111 00:04:02,367 --> 00:04:03,967 I love both ways. 112 00:04:04,067 --> 00:04:05,967 Like, any way, I would do it, 113 00:04:06,067 --> 00:04:07,133 whatever way. 114 00:04:07,233 --> 00:04:09,167 I mean, with the camera. With the camera. 115 00:04:09,267 --> 00:04:11,833 A thing that I established. 116 00:04:11,933 --> 00:04:13,067 It could be the beginning of a special relationship. 117 00:04:13,133 --> 00:04:14,100 Oh, totally. 118 00:04:14,200 --> 00:04:16,633 Ah. Yeah. Attends. 119 00:04:16,733 --> 00:04:18,733 Attends, ne bouge pas. 120 00:04:21,300 --> 00:04:22,367 Oh, voilà. 121 00:04:23,167 --> 00:04:25,800 How you say? 122 00:04:25,900 --> 00:04:27,067 Do you say "leent"? 123 00:04:27,167 --> 00:04:28,967 Leent? Leent. 124 00:04:29,067 --> 00:04:31,067 It's-- Um, it's "lint." 125 00:04:31,167 --> 00:04:33,767 (blowing, chuckling) 126 00:04:33,867 --> 00:04:36,500 ** 127 00:04:39,767 --> 00:04:40,567 It's like we're really camping. 128 00:04:40,667 --> 00:04:43,100 Even the wind feels real, right? 129 00:04:43,200 --> 00:04:44,333 The wind's real. 130 00:04:44,433 --> 00:04:46,367 It just feels like we're not in "the shitty." 131 00:04:46,467 --> 00:04:48,100 If we could see the stars, this would be so... 132 00:04:48,200 --> 00:04:54,900 (car horn honking...) 133 00:04:55,800 --> 00:04:57,500 romantic. 134 00:04:57,600 --> 00:04:59,433 Yeah. 135 00:04:59,533 --> 00:05:01,200 I used to love sleepovers when I was a kid. 136 00:05:01,300 --> 00:05:02,900 The first time I ever saw any sex stuff 137 00:05:03,067 --> 00:05:05,367 was at my friend Amina Eltreebee's birthday party. 138 00:05:05,467 --> 00:05:07,100 Did she... do it right in front of you? 139 00:05:07,200 --> 00:05:08,167 No. 140 00:05:08,267 --> 00:05:09,733 We watched "Fear." 141 00:05:09,833 --> 00:05:13,333 Mark Wahlberg, Reese Witherspoon on a roller coaster, he's like-- 142 00:05:13,433 --> 00:05:15,333 He's fingering her. What? 143 00:05:15,433 --> 00:05:16,700 He's fingering her. 144 00:05:16,800 --> 00:05:17,700 Fingering. 145 00:05:17,800 --> 00:05:18,767 And then we all thought we had to pee, 146 00:05:18,867 --> 00:05:22,167 but I think everyone was just really horny. 147 00:05:22,267 --> 00:05:23,567 I guess I... 148 00:05:23,667 --> 00:05:26,467 Still confuse that now? Yeah! 149 00:05:26,567 --> 00:05:28,600 I was sleeping over at Gina Pizzollini's house. 150 00:05:28,700 --> 00:05:29,633 Right. 151 00:05:29,733 --> 00:05:30,900 Wake up in the middle of the night, 152 00:05:31,067 --> 00:05:34,667 her stepdad is watching us sleep in his undies. 153 00:05:34,767 --> 00:05:35,500 Stop it. 154 00:05:35,600 --> 00:05:36,967 Eating lasagna. 155 00:05:37,067 --> 00:05:38,233 I just pretended to be asleep until he was finished. 156 00:05:38,333 --> 00:05:40,233 It was so violating. 157 00:05:40,333 --> 00:05:41,267 What do you mean, "until he was finished"? 158 00:05:41,367 --> 00:05:43,600 Oh, finished the lasagna. 159 00:05:43,700 --> 00:05:45,467 But still, it was creepy, you know? 160 00:05:45,567 --> 00:05:47,200 The suburbs, there's like some "American Beauty" shit 161 00:05:47,300 --> 00:05:48,333 going on every corner. 162 00:05:48,433 --> 00:05:52,233 (tent flapping loudly) Whoa. 163 00:05:52,333 --> 00:05:53,333 Oh, my God. 164 00:05:53,433 --> 00:05:54,567 Oh, my God. Holy shit! 165 00:05:54,667 --> 00:05:55,767 Hold down the base! 166 00:05:55,867 --> 00:05:57,567 (tent ripping) 167 00:05:59,700 --> 00:06:00,300 (car horns honking, tires screeching) 168 00:06:00,400 --> 00:06:01,367 (glass breaking) 169 00:06:01,467 --> 00:06:03,833 (tires screeching, loud crash) 170 00:06:03,933 --> 00:06:04,900 Oh, shit! 171 00:06:05,067 --> 00:06:07,333 (car horns honking) (woman screaming) 172 00:06:07,433 --> 00:06:08,967 Oh... shit. 173 00:06:09,067 --> 00:06:11,867 (many car horns honking) 174 00:06:16,433 --> 00:06:18,700 Dude, that guy on the gurney is shaking. 175 00:06:18,800 --> 00:06:20,233 On the flipside, he's-- 176 00:06:20,333 --> 00:06:21,567 He's on a gurney. 177 00:06:21,667 --> 00:06:23,100 He's not in a body bag. 178 00:06:23,200 --> 00:06:24,067 That's so true. 179 00:06:24,167 --> 00:06:25,267 Okay. 180 00:06:25,367 --> 00:06:26,567 Let's call Lincoln, we'll crash at his place. 181 00:06:26,667 --> 00:06:27,400 (cell phone vibrating) 182 00:06:27,500 --> 00:06:29,667 Hey, Ilana, everything okay? 183 00:06:29,767 --> 00:06:32,167 Yeah, Abbi and I have to crash with you tonight, though. 184 00:06:32,267 --> 00:06:32,833 I can't tonight. 185 00:06:32,933 --> 00:06:34,733 I have someone over. 186 00:06:34,833 --> 00:06:36,233 A... 187 00:06:36,333 --> 00:06:37,633 A girl. 188 00:06:37,733 --> 00:06:39,367 In that case, I should definitely come over 189 00:06:39,467 --> 00:06:42,167 'cause I am a greasy third wheel. 190 00:06:42,267 --> 00:06:43,233 Pop a finger in there. 191 00:06:43,333 --> 00:06:44,867 I'm sorry, Ilana. 192 00:06:44,967 --> 00:06:46,433 No, don't-- Don't be sorry. 193 00:06:46,533 --> 00:06:47,500 This is healthy. 194 00:06:47,600 --> 00:06:49,167 All right. I gotta go. 195 00:06:49,267 --> 00:06:50,600 Later. 196 00:06:50,700 --> 00:06:52,067 I'll be right out. 197 00:06:52,167 --> 00:06:53,400 From slowly peeing. 198 00:06:53,500 --> 00:06:56,933 Definitely not pooping. 199 00:06:57,067 --> 00:06:58,567 (toilet flushing) 200 00:06:58,667 --> 00:07:00,267 Eliot is in Jersey, 201 00:07:00,367 --> 00:07:03,067 'cause Attica's actually got a huge Purina audition. 202 00:07:03,133 --> 00:07:04,067 Wow. 203 00:07:04,167 --> 00:07:05,300 Um, who else? 204 00:07:05,400 --> 00:07:06,633 We need more friends, obviously. 205 00:07:08,567 --> 00:07:10,067 No, we don't. 206 00:07:10,100 --> 00:07:11,067 We don't? 207 00:07:11,100 --> 00:07:12,067 Yeah. 208 00:07:12,100 --> 00:07:14,233 Okay. 209 00:07:14,333 --> 00:07:15,433 Turn on the old noggin. 210 00:07:15,533 --> 00:07:17,600 Come on, give me something good, girl. 211 00:07:17,700 --> 00:07:19,167 Here we go! 212 00:07:19,267 --> 00:07:20,733 Here we go, think, think, think, think, think, think, think... 213 00:07:23,600 --> 00:07:26,967 Our guests are staying until 11:00 AM tomorrow. 214 00:07:27,067 --> 00:07:30,633 All we have to do is stay out until 11:00! 215 00:07:30,733 --> 00:07:31,367 Okay, yes, we live in the city that never sleeps. 216 00:07:31,467 --> 00:07:33,600 Yes. Exactly. 217 00:07:33,700 --> 00:07:35,167 What if we go to that bar where we got mono? 218 00:07:35,267 --> 00:07:36,733 I love that place! 219 00:07:36,833 --> 00:07:39,833 Watch the sunrise and get a romantic breakfast at the diner. 220 00:07:39,933 --> 00:07:41,100 Not the bad diner, though. 221 00:07:41,200 --> 00:07:42,067 Hate the bad diner. 222 00:07:42,133 --> 00:07:43,500 It is close to everything, though. 223 00:07:43,600 --> 00:07:45,333 Should we just go to that one? 224 00:07:45,433 --> 00:07:46,500 Yeah. Okay. 225 00:07:46,600 --> 00:07:49,967 ** 226 00:07:52,433 --> 00:07:55,567 * I'm nuts for nuts! * 227 00:07:55,667 --> 00:07:58,367 These taste pretty good, but they smell amazing. 228 00:07:58,467 --> 00:08:00,300 Like, I would wear it as a scent. 229 00:08:00,400 --> 00:08:02,367 (phone alert) Oh. 230 00:08:02,467 --> 00:08:04,633 Dude, my hot French subletter is texting me asking my birthday. 231 00:08:04,733 --> 00:08:07,233 Maybe he wants to send me flowers, or, like, 232 00:08:07,333 --> 00:08:09,233 find out my zodiac sign to see if we're compatible. 233 00:08:09,333 --> 00:08:11,767 Euros are so into numerology. 234 00:08:11,867 --> 00:08:14,400 Madonna got really into it when she moved to London. 235 00:08:14,500 --> 00:08:15,433 Christina! 236 00:08:15,533 --> 00:08:16,800 Yes, you picked up! 237 00:08:16,900 --> 00:08:19,433 Uh, yeah, it's at the 40/40 Club, all right? 238 00:08:19,533 --> 00:08:20,633 Yeah, go up to the bouncer, 239 00:08:20,733 --> 00:08:23,133 say you're there for the Hernandez party, okay? 240 00:08:23,233 --> 00:08:24,500 Free bottles. 241 00:08:24,600 --> 00:08:25,567 Hernandez! 242 00:08:25,667 --> 00:08:28,367 I'm gonna get you back, girl! 243 00:08:28,467 --> 00:08:30,500 Opportunity, batch! 244 00:08:30,600 --> 00:08:31,567 Free bottles? 245 00:08:31,667 --> 00:08:33,067 We gotta take advantage of this. 246 00:08:33,133 --> 00:08:33,467 Let's do it. 247 00:08:33,567 --> 00:08:35,933 Yes! 248 00:08:39,133 --> 00:08:40,333 Get lost. 249 00:08:43,633 --> 00:08:45,433 Good evening, good sir. 250 00:08:45,533 --> 00:08:49,600 We are with the Hernandez party. 251 00:08:49,700 --> 00:08:51,367 ** 252 00:08:51,467 --> 00:08:53,667 * 'K friends 253 00:08:53,767 --> 00:08:55,967 * I'm out here getting this money * 254 00:08:56,067 --> 00:08:58,500 * You a lame with no money chasing all these honeys * 255 00:08:58,600 --> 00:09:00,900 * I'm a CEO baby I'm so hood rich * 256 00:09:01,067 --> 00:09:04,133 * Hair done nails did got 'em saying yes bitch * 257 00:09:04,233 --> 00:09:05,367 * Yes bitch 258 00:09:05,467 --> 00:09:06,533 * Yes bitch 259 00:09:06,633 --> 00:09:09,067 * Every time I go off they like they like * 260 00:09:09,100 --> 00:09:11,133 * Hold up when I walk up to the function * 261 00:09:11,233 --> 00:09:13,567 * Looking real sexy because I'm just trying to bump shit * 262 00:09:13,667 --> 00:09:15,333 * I got all the dudes questionin' me * 263 00:09:15,433 --> 00:09:16,800 * Where I come from 264 00:09:16,900 --> 00:09:18,500 * I think that it's obvious that all these bitches want some * 265 00:09:18,600 --> 00:09:20,467 * Yes bitch 266 00:09:20,567 --> 00:09:21,500 * Yes bitch * 267 00:09:21,600 --> 00:09:22,833 * Every time I go off 268 00:09:22,933 --> 00:09:24,400 * They like they like ** 269 00:09:24,500 --> 00:09:27,300 ** 270 00:09:30,467 --> 00:09:33,200 God, we are making money while we're clubbing. 271 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 Woo! 272 00:09:36,600 --> 00:09:37,900 What is happening? 273 00:09:38,067 --> 00:09:40,300 Dude, I think they know we're crashing. 274 00:09:40,400 --> 00:09:41,600 Watch this. 275 00:09:41,700 --> 00:09:43,333 Hey! 276 00:09:43,433 --> 00:09:44,367 Hey! 277 00:09:45,900 --> 00:09:47,067 Do you know them? 278 00:09:47,133 --> 00:09:48,067 No. 279 00:09:48,100 --> 00:09:49,700 But in da klerb, we all fam. 280 00:09:49,800 --> 00:09:50,700 What? 281 00:09:50,800 --> 00:09:52,167 In da klerb. 282 00:09:52,267 --> 00:09:53,433 We all fam. 283 00:09:53,533 --> 00:09:54,500 I don't-- 284 00:09:54,600 --> 00:09:55,500 In the club, we are all family. 285 00:09:55,600 --> 00:09:58,267 Are you racist? 286 00:09:58,367 --> 00:10:00,167 N-no. 287 00:10:00,267 --> 00:10:00,867 It's 2016. 288 00:10:00,967 --> 00:10:01,667 What? I didn't-- 289 00:10:01,767 --> 00:10:02,500 I didn't say anything. 290 00:10:02,600 --> 00:10:03,667 Let's just try to have fun. 291 00:10:03,767 --> 00:10:06,333 Oh, my God, what's wrong with you? 292 00:10:06,433 --> 00:10:08,733 ** 293 00:10:10,567 --> 00:10:11,500 * Yeah 294 00:10:11,600 --> 00:10:13,500 * Word to mother 295 00:10:13,600 --> 00:10:15,000 * Knock a brother * 296 00:10:15,100 --> 00:10:17,300 * Then I bust a -- on they money then I hold up * 297 00:10:17,400 --> 00:10:18,533 Hey! 298 00:10:18,633 --> 00:10:19,567 Hey! 299 00:10:19,667 --> 00:10:20,567 Hey! 300 00:10:20,667 --> 00:10:21,833 Hey! 301 00:10:21,933 --> 00:10:23,267 I gotta go pee. 302 00:10:23,367 --> 00:10:23,833 Yeah! 303 00:10:23,933 --> 00:10:25,400 Such a dom. 304 00:10:25,500 --> 00:10:28,833 ** 305 00:10:28,933 --> 00:10:30,500 Ooh! Sorry. 306 00:10:35,767 --> 00:10:38,267 Mami Lani wanna climb da beanstalk. 307 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 Ab, look-- My security. (laughing) 308 00:10:46,733 --> 00:10:48,000 Jesus, Ilana. 309 00:10:48,100 --> 00:10:49,000 Gingers have souls! 310 00:10:49,100 --> 00:10:50,767 No, I know they do, dude. 311 00:10:50,867 --> 00:10:52,633 That is Blake Griffin! 312 00:10:52,733 --> 00:10:57,233 He plays for the N... B... 313 00:10:57,333 --> 00:10:58,867 A! A? 314 00:10:58,967 --> 00:11:00,367 Oh, my God, no way! 315 00:11:00,467 --> 00:11:02,067 We just met and really hit it off, he's so sweet. 316 00:11:02,133 --> 00:11:02,633 Oh, my God. And he smells so good. 317 00:11:02,733 --> 00:11:03,767 I bet he does. 318 00:11:03,867 --> 00:11:06,267 I bet he'd be a stamp in my sexual passport, 319 00:11:06,367 --> 00:11:07,267 'cause you know, I've never been with 320 00:11:07,367 --> 00:11:08,533 someone over 6'5". Someone over 6'5", 321 00:11:08,633 --> 00:11:10,300 I know! Exactly. 322 00:11:10,400 --> 00:11:11,800 Oh. This is huge. 323 00:11:11,900 --> 00:11:15,700 You know, listen, I'm not gonna leave you here. 324 00:11:15,800 --> 00:11:17,267 What if I make this a threesome? 325 00:11:17,367 --> 00:11:18,100 (phone alert) 326 00:11:18,200 --> 00:11:19,600 I mean... One second. 327 00:11:19,700 --> 00:11:20,733 You know, I really pictured it just us first, experimenting, 328 00:11:20,833 --> 00:11:23,467 but to have a dick around, I'm down. 329 00:11:23,567 --> 00:11:25,500 I don't think it takes away anything from our friendship. 330 00:11:25,600 --> 00:11:28,267 I've just been texting with my subletter, it's not a big deal. 331 00:11:28,367 --> 00:11:29,400 Hold up. 332 00:11:29,500 --> 00:11:31,967 You have a hot piece already in your apartment 333 00:11:32,067 --> 00:11:33,933 who's obviously obsessed with you? 334 00:11:34,067 --> 00:11:36,933 We have been texting, like, texts that could be sexts. 335 00:11:37,067 --> 00:11:39,067 Also, he touched my nipple. 336 00:11:39,167 --> 00:11:40,700 You should go home and satisfy your bon appétit! 337 00:11:40,800 --> 00:11:42,167 You know what? 338 00:11:42,267 --> 00:11:43,600 I am gonna go, 'cause I haven't had sex in a while, 339 00:11:43,700 --> 00:11:45,733 and also, this place is, like... 340 00:11:45,833 --> 00:11:46,867 Really making me horny. 341 00:11:46,967 --> 00:11:48,367 This plan rules. Love you, bitch. 342 00:11:48,467 --> 00:11:49,433 Love you. 343 00:11:49,533 --> 00:11:51,233 Ilana, also, don't forget to stretch! 344 00:11:51,333 --> 00:11:51,567 You got it. 345 00:11:55,233 --> 00:11:57,500 ** 346 00:12:02,867 --> 00:12:03,633 (sniffing) 347 00:12:03,733 --> 00:12:06,400 Yeah, that smells good. 348 00:12:08,800 --> 00:12:12,500 Henri? 349 00:12:12,600 --> 00:12:13,500 (gasps) 350 00:12:13,600 --> 00:12:15,600 ** 351 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 Henri? 352 00:12:20,500 --> 00:12:23,533 Henri, I think we got r-- 353 00:12:23,633 --> 00:12:24,633 Henri. 354 00:12:26,867 --> 00:12:28,900 And then I told him my birthday. 355 00:12:29,067 --> 00:12:30,767 And that's the combination. 356 00:12:30,867 --> 00:12:31,900 That was dumb. 357 00:12:32,067 --> 00:12:33,967 Don't blame yourself, okay? 358 00:12:34,067 --> 00:12:35,800 'Cause boys are the worst. 359 00:12:35,900 --> 00:12:36,967 (police radio crackles) 360 00:12:37,067 --> 00:12:38,800 Metro Units, 34th and Steinway. 361 00:12:38,900 --> 00:12:40,433 Unidentified black male 362 00:12:40,533 --> 00:12:43,333 pretending to read book on park bench, probably armed. 363 00:12:43,433 --> 00:12:45,067 Let's roll! 364 00:12:46,800 --> 00:12:48,067 Bye? 365 00:12:59,167 --> 00:13:02,100 You know, like, as an athlete, 366 00:13:02,200 --> 00:13:04,333 I just think it's really important to do, like, 367 00:13:04,433 --> 00:13:07,333 some dynamic stretching before any kind of physical activity. 368 00:13:07,433 --> 00:13:09,800 What if we dynamically... um... 369 00:13:09,900 --> 00:13:12,100 take our clothes off? 370 00:13:12,200 --> 00:13:13,633 Yes, I'm down. Awesome. 371 00:13:13,733 --> 00:13:15,233 I'm so down. Okay, go. 372 00:13:23,900 --> 00:13:27,400 (laughing) 373 00:13:27,500 --> 00:13:29,567 Oh, my God! 374 00:13:29,667 --> 00:13:31,067 That is unreal. 375 00:13:31,100 --> 00:13:32,200 You are joking. 376 00:13:32,300 --> 00:13:33,533 Is... something wrong? 377 00:13:33,633 --> 00:13:34,700 Oh, my God, no! 378 00:13:34,800 --> 00:13:35,667 The opposite of it. 379 00:13:35,767 --> 00:13:36,767 Oh! 380 00:13:36,867 --> 00:13:37,667 It's so much. So much good. 381 00:13:37,767 --> 00:13:40,367 I mean... (kissing fingers) 382 00:13:40,467 --> 00:13:44,133 But it's not gonna, um, work? 383 00:13:44,233 --> 00:13:46,767 I won't be able to... receive you. 384 00:13:46,867 --> 00:13:48,833 Oh. 385 00:13:48,933 --> 00:13:50,833 But what if we get... creative? 386 00:13:50,933 --> 00:13:53,067 Like, what do you have in mind? 387 00:13:53,133 --> 00:13:54,800 I don't know. 388 00:13:54,900 --> 00:13:56,500 But we are gonna find out. 389 00:13:58,067 --> 00:13:58,967 Robbed? 390 00:13:59,067 --> 00:14:02,300 Oh, I'm glad I locked my room. 391 00:14:02,400 --> 00:14:04,400 Bevers, I was hoping that you could come back tonight 392 00:14:04,500 --> 00:14:07,200 just because this BnB NYC guy has my key 393 00:14:07,300 --> 00:14:09,433 and I just feel like, um, 394 00:14:09,533 --> 00:14:11,633 a little uncomfortable staying here by myself. 395 00:14:11,733 --> 00:14:12,867 Sorry, Ab, 396 00:14:12,967 --> 00:14:15,333 the next bus out of Atlantic City isn't 'til morning. 397 00:14:15,433 --> 00:14:18,067 I could FaceTime with you and watch you sleep if that'll help. 398 00:14:18,100 --> 00:14:19,133 All right, bye. 399 00:14:21,433 --> 00:14:22,067 What-- 400 00:14:22,100 --> 00:14:23,867 What are we doing? 401 00:14:23,967 --> 00:14:25,300 What's this relationship? 402 00:14:26,833 --> 00:14:28,133 (sighing heavily) 403 00:14:31,567 --> 00:14:32,400 Hey. 404 00:14:32,500 --> 00:14:34,067 * Get it get it drop it low * 405 00:14:34,133 --> 00:14:35,067 * Oh Lord let it go 406 00:14:35,100 --> 00:14:36,067 Yeah, yeah... 407 00:14:36,133 --> 00:14:37,900 * Get it get it drop it low * 408 00:14:38,067 --> 00:14:39,833 * Get up to dance Move something * 409 00:14:39,933 --> 00:14:41,600 * Get it get it Get it get it * 410 00:14:41,700 --> 00:14:43,467 * Get it get it Get it get it * 411 00:14:43,567 --> 00:14:45,367 * Get it get it Get it get it * 412 00:14:45,467 --> 00:14:47,200 * Get it get it Move something * 413 00:14:47,300 --> 00:14:49,067 * Drop low Drop low * 414 00:14:49,133 --> 00:14:50,900 * Drop low Drop low * 415 00:14:51,067 --> 00:14:52,633 It's okay, it's okay. 416 00:14:52,733 --> 00:14:53,700 It's okay, it's okay, shh, shh, shh... 417 00:14:54,967 --> 00:14:57,500 (both slurping) 418 00:14:57,600 --> 00:14:58,700 * Work that work that Oh! 419 00:14:58,800 --> 00:14:59,633 * Work that work that Work that work that * 420 00:14:59,733 --> 00:15:00,467 * Work that work that Yeah! 421 00:15:00,567 --> 00:15:02,200 Oh, are you okay? Oh! 422 00:15:02,300 --> 00:15:03,367 * Move something 423 00:15:03,467 --> 00:15:05,400 * Let's go let's go let's go let's go * 424 00:15:05,500 --> 00:15:06,967 I'm so close! Me too! 425 00:15:07,067 --> 00:15:08,967 * Move something * 426 00:15:09,067 --> 00:15:10,700 (doorbell rings) 427 00:15:13,733 --> 00:15:14,667 Hey. 428 00:15:14,767 --> 00:15:14,933 Stay right there. 429 00:15:22,233 --> 00:15:23,367 Clear! 430 00:15:27,900 --> 00:15:28,767 Clear! 431 00:15:29,067 --> 00:15:30,267 Clear. 432 00:15:33,800 --> 00:15:34,867 Clear! 433 00:15:34,967 --> 00:15:36,400 Seriously, you're all clear. 434 00:15:36,500 --> 00:15:37,700 Thanks, Trey. No problem. 435 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 I've always wanted to do that. You know, "clear"? 436 00:15:39,900 --> 00:15:41,067 Right. 437 00:15:41,133 --> 00:15:42,167 You okay? 438 00:15:42,267 --> 00:15:43,433 Yeah, I'm fine. 439 00:15:43,533 --> 00:15:45,067 I'm so sorry I called you so late. 440 00:15:45,100 --> 00:15:46,567 No, I'm so glad you called. 441 00:15:46,667 --> 00:15:47,167 I wouldn't want you here by yourself. 442 00:15:47,267 --> 00:15:48,200 Cool, thank you. 443 00:15:48,300 --> 00:15:49,933 I feel much better that you're here now. 444 00:15:50,067 --> 00:15:52,200 I'm so glad, you know? 445 00:15:52,300 --> 00:15:53,933 No, I'm just, like... 446 00:15:54,067 --> 00:15:54,967 You don't give your key to a stranger 447 00:15:55,067 --> 00:15:57,867 just 'cause he's really cute, you know? 448 00:15:57,967 --> 00:15:58,800 That's a dumb idea. 449 00:15:58,900 --> 00:16:00,300 Hey, hey, hey, hey. It's cool. 450 00:16:00,400 --> 00:16:01,400 I don't know what to do. 451 00:16:01,500 --> 00:16:02,667 It's cool, it's cool. 452 00:16:02,767 --> 00:16:04,067 You know what I do when I'm feeling down? 453 00:16:04,167 --> 00:16:06,167 I pop in a kick-ass DVD, okay? 454 00:16:06,267 --> 00:16:10,100 So, we got... 455 00:16:10,200 --> 00:16:13,067 "Hangover III," honestly, the best one. 456 00:16:13,133 --> 00:16:14,567 "Babe." 457 00:16:14,667 --> 00:16:16,733 Oscar nom. 458 00:16:16,833 --> 00:16:19,433 And my personal favorite, "Ratatouille." 459 00:16:19,533 --> 00:16:22,067 Oh, that'd be cool, but, like, he took my TV and my DVD player. 460 00:16:22,133 --> 00:16:24,900 I anticipated that, so... 461 00:16:25,067 --> 00:16:28,367 My mom got me this portable DVD player for Christmas 462 00:16:28,467 --> 00:16:29,933 so I could watch movies on the subway. 463 00:16:30,067 --> 00:16:31,067 Okay. 464 00:16:31,167 --> 00:16:32,067 Come on. 465 00:16:32,167 --> 00:16:34,367 Cool. 466 00:16:34,467 --> 00:16:36,300 Man, I wish there was a basketball league for women 467 00:16:36,400 --> 00:16:37,833 so I could play. 468 00:16:37,933 --> 00:16:38,833 Well, there is. 469 00:16:38,933 --> 00:16:41,600 It's the... WNBA. 470 00:16:41,700 --> 00:16:42,733 Yeah. Yeah. 471 00:16:42,833 --> 00:16:43,800 The WNBA. 472 00:16:43,900 --> 00:16:44,967 I mean, they are so good. 473 00:16:45,067 --> 00:16:48,633 I literally steal moves from them all the time. 474 00:16:48,733 --> 00:16:50,400 Are you kidding? All the time. 475 00:16:50,500 --> 00:16:52,500 Some of the moves they do, I can't even, like-- 476 00:16:52,600 --> 00:16:54,067 I can't even think of in my head. 477 00:16:54,167 --> 00:16:55,200 It's just, like... 478 00:16:55,300 --> 00:16:59,733 the best version of basketball there is. 479 00:16:59,833 --> 00:17:00,633 That's women for you. 480 00:17:00,733 --> 00:17:03,267 Always making stuff better. 481 00:17:03,367 --> 00:17:06,333 ** 482 00:17:06,433 --> 00:17:08,367 That is so good, right? 483 00:17:10,200 --> 00:17:12,333 If Remy had a real restaurant, 484 00:17:12,433 --> 00:17:14,233 I would totally go there for my cheat meals. 485 00:17:14,333 --> 00:17:16,067 Don't care that he's a rat. Don't give a shit. 486 00:17:16,167 --> 00:17:17,867 He is so... 487 00:17:17,967 --> 00:17:19,100 special. 488 00:17:20,867 --> 00:17:22,100 That's really cool. 489 00:17:22,200 --> 00:17:23,233 You draw that with paints? 490 00:17:23,333 --> 00:17:24,667 I did, I, like-- 491 00:17:24,767 --> 00:17:26,900 I think of it just as, like, a painting. 492 00:17:27,067 --> 00:17:27,933 That's cool. 493 00:17:28,067 --> 00:17:29,067 I really like art, actually. 494 00:17:29,133 --> 00:17:30,300 Really? Yeah. 495 00:17:30,400 --> 00:17:33,300 I would say my favorite painter is probably, um... 496 00:17:33,400 --> 00:17:35,300 Pablo Picasso. 497 00:17:35,400 --> 00:17:37,167 Picasso, baby. 498 00:17:37,267 --> 00:17:39,400 Uh, yeah, he's, like, pretty classic. 499 00:17:39,500 --> 00:17:41,200 Want to see my impression of a Picasso painting? 500 00:17:41,300 --> 00:17:42,833 Yes, I would love to. 501 00:17:44,800 --> 00:17:46,167 Ha ha ha! 502 00:17:46,267 --> 00:17:48,900 Trey, that is really funny. 503 00:17:49,067 --> 00:17:49,967 It kinda hurts. 504 00:17:50,067 --> 00:17:52,367 Oh, my God, I have to show you this video-- 505 00:17:54,467 --> 00:17:55,900 I was gonna show you a video on my laptop. 506 00:17:56,067 --> 00:17:56,900 Ahh. 507 00:17:57,067 --> 00:17:58,567 And then that guy stole it today. 508 00:17:58,667 --> 00:17:59,833 Stole that, too... Hey, you know what they say? 509 00:18:00,067 --> 00:18:02,167 You're not a real New Yorker until you've been robbed. 510 00:18:02,267 --> 00:18:04,967 I've been a New Yorker three times, so. 511 00:18:05,400 --> 00:18:07,467 Well, it's getting late. 512 00:18:07,567 --> 00:18:08,833 I should-- I should probably go to bed. 513 00:18:08,933 --> 00:18:10,333 Thank you so much for coming over. 514 00:18:10,433 --> 00:18:11,167 This took my mind off things. 515 00:18:11,267 --> 00:18:12,233 That's what I'm here for. 516 00:18:12,333 --> 00:18:13,300 And you know what? Don't worry. 517 00:18:13,400 --> 00:18:15,200 I'm gonna be here with my Louisville, 518 00:18:15,300 --> 00:18:16,367 so you're totally safe. 519 00:18:16,467 --> 00:18:17,400 Sleep tight. 520 00:18:17,500 --> 00:18:18,733 All right, thanks, Trey. 521 00:18:18,833 --> 00:18:19,433 No problem. 522 00:18:36,200 --> 00:18:37,133 (sighs heavily) 523 00:18:55,667 --> 00:18:56,800 Hey. 524 00:19:03,200 --> 00:19:05,067 (whispering) Bazinga. 525 00:19:05,133 --> 00:19:07,300 I am so sorry that my phone was on "do not disturb." 526 00:19:07,400 --> 00:19:08,933 I love that function. 527 00:19:09,067 --> 00:19:11,600 You must have been so scared here, all alone 528 00:19:11,700 --> 00:19:14,067 and that had just happened. 529 00:19:14,100 --> 00:19:15,133 Um... 530 00:19:15,233 --> 00:19:15,400 Actually... 531 00:19:18,233 --> 00:19:19,367 I was. 532 00:19:19,467 --> 00:19:21,433 I felt really brave, though. 533 00:19:21,533 --> 00:19:24,100 My mom always said that French people hate Jews. 534 00:19:24,200 --> 00:19:26,067 I'm pretty sure it's unrelated, though, right? 535 00:19:26,167 --> 00:19:28,367 Right, he probably didn't know that you were... 536 00:19:28,467 --> 00:19:30,367 Perfect nose. 537 00:19:30,467 --> 00:19:32,367 Uh... I'm... 538 00:19:32,467 --> 00:19:34,267 Dude, ew! 539 00:19:34,367 --> 00:19:36,467 Ohhhh! Ew! 540 00:19:36,567 --> 00:19:38,467 What the (bleep)? What the (bleep)? 541 00:19:38,567 --> 00:19:39,233 A (bleep) condom! Ew! 542 00:19:39,333 --> 00:19:40,367 Ab, this is it! 543 00:19:40,467 --> 00:19:42,533 This could be the key to the whole crime! 544 00:19:42,633 --> 00:19:44,733 This could unlock the whole thing, it's only six to-- 545 00:19:44,833 --> 00:19:45,600 Ew! 546 00:19:45,700 --> 00:19:47,067 Six-and-a-half hours old. 547 00:19:47,167 --> 00:19:48,400 Fresh on his tail. 548 00:19:48,500 --> 00:19:50,367 We could find out exactly who this guy is through his DNA! 549 00:19:50,467 --> 00:19:52,833 Trail him down, nail him down! 550 00:19:52,933 --> 00:19:54,067 Fist! 551 00:19:54,133 --> 00:19:55,467 Okay, I don't think that's a good idea, dude. 552 00:19:55,567 --> 00:19:56,467 You didn't see him. 553 00:19:56,567 --> 00:19:57,767 He was dangerous. 554 00:19:57,867 --> 00:19:59,067 Really? 555 00:19:59,100 --> 00:20:00,867 Yeah, we gotta just, like, throw that condom away 556 00:20:00,967 --> 00:20:01,767 and act like we never saw it 557 00:20:01,867 --> 00:20:03,500 and never bring it up again. 558 00:20:03,600 --> 00:20:04,800 You sure? 559 00:20:04,900 --> 00:20:05,900 'Cause, I'm like, this is the whole thing. 560 00:20:06,000 --> 00:20:07,433 I am positive, dude! You didn't see this guy! 561 00:20:07,533 --> 00:20:08,600 He had pecs-- 562 00:20:08,700 --> 00:20:10,700 Like, they were bigger than my boobs! 563 00:20:10,800 --> 00:20:12,033 God. 564 00:20:12,133 --> 00:20:16,367 To be that horny and move so efficiently is something that, 565 00:20:16,467 --> 00:20:19,833 you know, even though I hate him, I admire. 566 00:20:20,367 --> 00:20:22,133 So, sex! 567 00:20:22,233 --> 00:20:25,400 Sex with Blake Griffin, dude, you didn't even talk about it. 568 00:20:25,500 --> 00:20:28,433 It wasn't full peena-vageena. 569 00:20:28,533 --> 00:20:29,633 Penis in vagina. 570 00:20:29,733 --> 00:20:31,900 That sucks. Is it-- Was it okay? 571 00:20:32,000 --> 00:20:33,267 It was awesome. 572 00:20:33,367 --> 00:20:35,333 We did stuff that I never even thought of before. Whoa. 573 00:20:35,433 --> 00:20:37,967 All I gotta say, it was nothing but net. 574 00:20:38,067 --> 00:20:39,333 Oh! 575 00:20:39,433 --> 00:20:41,733 And by nothing but net, I mean he fingered me 'til I (bleep). 576 00:20:41,833 --> 00:20:42,933 Wow. 577 00:20:43,033 --> 00:20:45,000 Lincoln loved it, even. He thought it was so hot. 578 00:20:45,100 --> 00:20:45,600 You told Lincoln? 579 00:20:45,700 --> 00:20:47,733 Was he jealous? 580 00:20:47,833 --> 00:20:48,533 I think he was okay with it. 581 00:20:51,133 --> 00:20:52,100 Thank you. 582 00:20:52,200 --> 00:20:53,233 Mm-hmm. 583 00:20:53,333 --> 00:20:55,500 This is Blake Griffin's shoe. 584 00:20:55,600 --> 00:20:57,433 Now I use it as a murse. 585 00:20:57,533 --> 00:20:59,300 A male purse. 586 00:20:59,400 --> 00:21:01,200 We're Eskimo brothers. 587 00:21:01,300 --> 00:21:03,100 Heh heh heh. 588 00:21:09,067 --> 00:21:11,167 Oh, I am so happy to be home. 589 00:21:11,267 --> 00:21:13,333 I have frosting in every one of my crevices. 590 00:21:13,433 --> 00:21:15,433 Ilana? 591 00:21:15,533 --> 00:21:17,600 (coughing) 592 00:21:17,700 --> 00:21:20,067 (woman slowly speaking Japanese) 593 00:21:20,133 --> 00:21:22,067 (phone app, translating) What's up, bitch? 39463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.