All language subtitles for Broad City S03E04 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,533 (squeaking) 2 00:00:17,500 --> 00:00:18,500 Abbi? 3 00:00:18,600 --> 00:00:19,433 (squeaking) 4 00:00:19,533 --> 00:00:22,400 Rat Bastard! 5 00:00:23,300 --> 00:00:26,367 (laughing) Ah... 6 00:00:26,467 --> 00:00:27,500 (screaming) 7 00:00:27,600 --> 00:00:28,567 Get out of here! 8 00:00:28,667 --> 00:00:30,600 You're ruining my life! 9 00:00:31,467 --> 00:00:33,500 (squeaking) 10 00:00:33,600 --> 00:00:37,467 (screaming) 11 00:00:40,133 --> 00:00:42,800 This is some of my best sandwich work to date. 12 00:00:42,900 --> 00:00:47,400 (screaming) 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,467 (gasping) No, no-no-no. 14 00:00:51,567 --> 00:00:54,933 Rata hijueputa. 15 00:00:55,033 --> 00:00:56,300 Kinda sexy. 16 00:01:00,800 --> 00:01:01,567 (screaming) 17 00:01:01,667 --> 00:01:03,533 (man screaming) 18 00:01:11,800 --> 00:01:13,067 (squeak-squeak) 19 00:01:13,133 --> 00:01:15,433 Weed thief! 20 00:01:15,533 --> 00:01:17,433 (squeaking) 21 00:01:17,533 --> 00:01:19,900 * Four and three and two and one-one ** 22 00:01:20,067 --> 00:01:21,900 ** 23 00:01:24,567 --> 00:01:26,067 That rat won't be bothering you anymore. 24 00:01:26,133 --> 00:01:27,900 He's gone to a better place. 25 00:01:28,067 --> 00:01:29,533 Oh, you mean, like the heaven. 26 00:01:29,633 --> 00:01:31,833 Oh, no. 27 00:01:31,933 --> 00:01:34,533 His dead carcass is probably rotting in the ceiling. 28 00:01:34,633 --> 00:01:36,133 Oof. 29 00:01:36,233 --> 00:01:38,300 All right, that'll be $400. 30 00:01:38,400 --> 00:01:40,400 $400? Are you serious? 31 00:01:40,500 --> 00:01:42,067 I'm gonna have to sell my sperm again, uh... 32 00:01:42,133 --> 00:01:44,433 Jesus, that's criminal. No. 33 00:01:57,067 --> 00:01:58,733 $400. 34 00:01:58,833 --> 00:02:00,967 Oh! 35 00:02:06,300 --> 00:02:06,767 That's all of it. 36 00:02:06,867 --> 00:02:09,467 Thank you. 37 00:02:10,600 --> 00:02:11,833 God... 38 00:02:11,933 --> 00:02:14,233 (exterminator) Oh, there's a package out here. 39 00:02:14,333 --> 00:02:15,967 Ooh, Larry and David. 40 00:02:16,067 --> 00:02:20,333 ** 41 00:02:26,067 --> 00:02:28,167 (woman mimicking siren) 42 00:02:28,267 --> 00:02:31,167 Flirt alert, oh, my God, cute dress, Ab. 43 00:02:31,267 --> 00:02:32,633 Hot date later? 44 00:02:32,733 --> 00:02:34,067 Is he black? 45 00:02:34,100 --> 00:02:35,300 What? 46 00:02:35,400 --> 00:02:36,200 No, I just thought it was a party, 47 00:02:36,300 --> 00:02:38,833 so, I'm wearing normal clothes. 48 00:02:38,933 --> 00:02:40,067 Right, this is your first 49 00:02:40,133 --> 00:02:42,467 Summer Solstice Soulstice party. 50 00:02:42,567 --> 00:02:45,400 You 'lil virgin, ooh... (laughing) 51 00:02:45,500 --> 00:02:46,900 I'm gonna need to start drinking. 52 00:02:47,067 --> 00:02:48,233 Yes, girl. 53 00:02:48,333 --> 00:02:49,400 Here, drink this. 54 00:02:49,500 --> 00:02:52,300 It is 11% alcohol content kombucha. 55 00:02:52,400 --> 00:02:53,633 I like to call it "kom-booze-cha." 56 00:02:53,733 --> 00:02:56,067 (laughing) 57 00:02:56,100 --> 00:02:59,167 Don't, um, don't steal that, though. 58 00:02:59,267 --> 00:03:01,633 I came up with it. 59 00:03:01,733 --> 00:03:04,967 ** 60 00:03:10,933 --> 00:03:11,967 Olive oil? 61 00:03:12,067 --> 00:03:13,233 Sea salt crackers? 62 00:03:13,333 --> 00:03:14,633 Baklava?! 63 00:03:14,733 --> 00:03:16,333 This is the most beautiful basket I've ever seen, 64 00:03:16,433 --> 00:03:18,067 and I grew up on Long Island. 65 00:03:18,167 --> 00:03:19,800 They had shivas for days, literally. 66 00:03:19,900 --> 00:03:24,233 "We love and accept you exactly as you are." 67 00:03:24,333 --> 00:03:25,833 Oh, my God. 68 00:03:25,933 --> 00:03:27,067 It must be from my parents. 69 00:03:27,167 --> 00:03:28,567 Oh! 70 00:03:28,667 --> 00:03:29,667 They haven't spoken to me since I came out to them months ago. 71 00:03:29,767 --> 00:03:31,600 Months? 72 00:03:31,700 --> 00:03:34,233 This must be their olive branch, literally. 73 00:03:34,333 --> 00:03:35,667 Olive branch? 74 00:03:35,767 --> 00:03:38,067 Dur, there's olive tapenade in here. 75 00:03:38,100 --> 00:03:39,467 I mean, double dur. 76 00:03:39,567 --> 00:03:41,500 Larry and David? That's two men, right? 77 00:03:41,600 --> 00:03:43,600 Oh, my God, this is so beautiful, Ilana. 78 00:03:43,700 --> 00:03:44,967 Oh, my God. 79 00:03:45,067 --> 00:03:47,067 That's awesome, dude. Yeah. 80 00:03:47,133 --> 00:03:48,367 I think we should throw a party 81 00:03:48,467 --> 00:03:52,367 and spread the seed of this gesture all over people. 82 00:03:52,467 --> 00:03:55,267 Himmelz, what if we charged a cover, 83 00:03:55,367 --> 00:03:57,200 and we made back that money 84 00:03:57,300 --> 00:03:58,533 that we gave to that stupid exterminator? 85 00:03:58,633 --> 00:04:00,533 Ooh. 86 00:04:00,633 --> 00:04:02,300 Sometimes we are so smart, Ilana, 87 00:04:02,400 --> 00:04:05,333 I am scared of what we are truly capable of. 88 00:04:05,433 --> 00:04:07,367 I gotta call A-Team. 89 00:04:11,067 --> 00:04:13,133 Oh! 90 00:04:13,233 --> 00:04:16,800 (cell phone melody plays) 91 00:04:16,900 --> 00:04:17,967 Go for Abbi. 92 00:04:18,067 --> 00:04:20,067 Jaimé's former bigot parents who are now amazing, 93 00:04:20,133 --> 00:04:24,633 sent him an "insahn" gift basket from Larry and David. 94 00:04:24,733 --> 00:04:27,067 Holy shit. 95 00:04:28,067 --> 00:04:29,500 Uh... 96 00:04:29,600 --> 00:04:31,067 Well, uh, save me some of those chocolate-covered cherries 97 00:04:31,167 --> 00:04:33,333 'cause those are so classy. 98 00:04:33,433 --> 00:04:34,633 I'll do ya one better. 99 00:04:34,733 --> 00:04:35,567 We're throwing a party tonight 100 00:04:35,667 --> 00:04:37,833 for a tiny fee of ten bucks a head. 101 00:04:37,933 --> 00:04:40,100 Bring friends-- I, I don't have any, but you guys. 102 00:04:40,200 --> 00:04:41,100 (phone beeping) 103 00:04:41,200 --> 00:04:44,400 That's cool. 104 00:04:44,500 --> 00:04:47,433 Uh-oh, what do we have here? 105 00:04:47,533 --> 00:04:51,333 Caught Abbi red 'anded, creepin' on da Soulstice floor. 106 00:04:51,433 --> 00:04:52,633 Shaggy Boombastic! 107 00:04:52,733 --> 00:04:53,967 Ahh... But, seriously, what are you doing? 108 00:04:54,067 --> 00:04:56,633 I was just in here... drinking 109 00:04:56,733 --> 00:05:00,400 because this was like my third, and fourth, uh, bottle of booze. 110 00:05:00,500 --> 00:05:02,233 And I didn't want anyone to see me, you know, 111 00:05:02,333 --> 00:05:06,067 consuming so many empty calories. 112 00:05:06,133 --> 00:05:06,900 All right, tell you what. 113 00:05:07,067 --> 00:05:08,900 I am in, I'm gonna join ya. 114 00:05:09,067 --> 00:05:11,100 Cent'anni! 115 00:05:12,200 --> 00:05:13,067 It's kind of spunky, right? 116 00:05:13,100 --> 00:05:14,867 That's what she said. 117 00:05:14,967 --> 00:05:16,400 (laughing) 118 00:05:16,500 --> 00:05:19,067 Come on, that was genuinely organic. 119 00:05:19,133 --> 00:05:20,067 "That's what she said." 120 00:05:20,100 --> 00:05:21,200 Okay. 121 00:05:21,300 --> 00:05:22,367 ** 122 00:05:22,467 --> 00:05:27,900 * I want some marijuana, uh uh oh * 123 00:05:28,067 --> 00:05:29,433 * I wanna marijuana * 124 00:05:29,533 --> 00:05:31,300 * I want some marijuana * 125 00:05:31,400 --> 00:05:33,267 * I need some marijuana 126 00:05:33,367 --> 00:05:35,267 * Uh uh oh 127 00:05:35,367 --> 00:05:36,567 * Whudda bud down Whudda bud down * 128 00:05:36,667 --> 00:05:37,600 * Whudda bud down Whudda bud down * 129 00:05:37,700 --> 00:05:40,467 * Whudda bud down whudda day * 130 00:05:43,533 --> 00:05:45,333 * Whudda bud at Gimme dat, uh * 131 00:05:45,433 --> 00:05:47,300 * Whudda bud at Gimme dat, dat, uh * 132 00:05:47,400 --> 00:05:49,267 * Whudda bud at Gimme dat, uh * 133 00:05:49,367 --> 00:05:51,467 * Whudda bud at Gimme dat dat dat * 134 00:05:51,567 --> 00:05:55,067 * I need some marijuana Uh uh oh * 135 00:05:55,167 --> 00:05:56,900 * Roll it and lick it and light it and smoke it * 136 00:05:57,067 --> 00:05:58,900 * And pass it and lick it and light it and pass it * 137 00:05:59,067 --> 00:06:00,967 * And roll it and lick it and light it and pass it * 138 00:06:01,067 --> 00:06:03,233 * Then light it and smoke it and... * 139 00:06:03,333 --> 00:06:05,067 * Roll it, now roll it, now roll it, now roll it * 140 00:06:05,100 --> 00:06:07,133 * Now roll it, now roll it, now roll it, now roll it * 141 00:06:07,233 --> 00:06:08,933 * Now roll it, now roll it, now roll it, now roll it * 142 00:06:09,067 --> 00:06:12,067 Weed queen. 143 00:06:12,133 --> 00:06:14,267 (laughing) 144 00:06:14,367 --> 00:06:15,900 Okay? 145 00:06:16,067 --> 00:06:18,233 Hey, don't make me do CPR, okay? 146 00:06:18,333 --> 00:06:20,067 Wait, wait, wait. Okay. 147 00:06:20,133 --> 00:06:22,067 So, I go into, like, a Starbucks, you know, Starbucks. 148 00:06:22,100 --> 00:06:24,800 It's, like, a pretty big chain of coffee shops. 149 00:06:24,900 --> 00:06:26,633 Yeah, I've seen 'em around. 150 00:06:26,733 --> 00:06:29,167 From Seattle! Get a clue, man! 151 00:06:29,267 --> 00:06:30,567 (burps) And I'm, like, ordering. 152 00:06:30,667 --> 00:06:32,300 And the person's like, "What's your name?" 153 00:06:32,400 --> 00:06:33,867 And I'm, like, 154 00:06:33,967 --> 00:06:36,233 "Mrs. Starbucks." 155 00:06:36,333 --> 00:06:39,733 (both laughing) 156 00:06:39,833 --> 00:06:42,633 (cell phone melody plays) 157 00:06:42,733 --> 00:06:45,167 I'm gonna pick up my phone 'cause it's ringing. 158 00:06:45,267 --> 00:06:46,233 Hello? 159 00:06:46,333 --> 00:06:47,333 Can you steal tampons, too? 160 00:06:47,433 --> 00:06:48,600 Yeah, tampons! 161 00:06:48,700 --> 00:06:49,367 Ohh! 162 00:06:49,467 --> 00:06:51,600 Oh, my God. Oh, my God. 163 00:06:51,700 --> 00:06:52,667 Oh, my God, you're bleeding. 164 00:06:52,767 --> 00:06:54,133 Dur, that's why I need the tampons. 165 00:06:54,233 --> 00:06:55,733 You're bleeding, you're bleeding. 166 00:06:55,833 --> 00:06:57,200 Sorry, take your phone call, take your phone call, take your phone call. 167 00:06:57,300 --> 00:06:58,367 No, tamps, tamps. 168 00:06:58,467 --> 00:07:02,100 For, for-- yeah, yeah-- I got them. 169 00:07:05,700 --> 00:07:06,800 That didn't mean anything. 170 00:07:06,900 --> 00:07:10,067 ** 171 00:07:11,100 --> 00:07:13,467 I can't believe that diseased little rat 172 00:07:13,567 --> 00:07:16,167 chewed through my favorite period panties. 173 00:07:16,267 --> 00:07:18,800 Panty-eating rat perv. 174 00:07:18,900 --> 00:07:23,667 Ilana, there's been something I've been wanting to ask you 175 00:07:23,767 --> 00:07:28,700 for a while and don't feel any pressure at all to say yes. 176 00:07:30,067 --> 00:07:32,433 But it would mean the world to me, 177 00:07:32,533 --> 00:07:36,267 if I could be your Head Chef. 178 00:07:36,367 --> 00:07:37,667 Yeah, go nuts. 179 00:07:37,767 --> 00:07:40,533 "With great power comes great responsibility." 180 00:07:40,633 --> 00:07:41,133 Teddy Roosevelt. 181 00:07:41,233 --> 00:07:42,167 Spider-Man. 182 00:07:42,267 --> 00:07:44,267 (sighs) Even better. 183 00:07:44,367 --> 00:07:45,667 Ffft! 184 00:07:47,600 --> 00:07:48,967 Whoa. 185 00:07:49,067 --> 00:07:50,667 Okay, I, I know what you're gonna say, 186 00:07:50,767 --> 00:07:52,133 but just hear me out, okay? 187 00:07:52,233 --> 00:07:54,567 I've always felt that the energy in this room was just off. 188 00:07:54,667 --> 00:07:56,233 But I didn't wanna say anything because, you know, 189 00:07:56,333 --> 00:07:58,733 I don't like to stir the shit pot. 190 00:07:58,833 --> 00:07:59,667 But since this happened with my parents, 191 00:07:59,767 --> 00:08:02,833 I feel more like, mmm, confidence. 192 00:08:02,933 --> 00:08:06,067 This-- is how I feel the room should be. 193 00:08:06,167 --> 00:08:07,867 I love it. 194 00:08:07,967 --> 00:08:09,067 Oh, sweet! 195 00:08:09,167 --> 00:08:10,300 Why didn't you do this, like, a year ago? 196 00:08:10,400 --> 00:08:11,467 I don't know! 197 00:08:11,567 --> 00:08:13,467 It was like I hated a part of myself. 198 00:08:13,567 --> 00:08:14,200 Now I only hate my cankles. 199 00:08:14,300 --> 00:08:15,467 (knocking on door) 200 00:08:15,567 --> 00:08:17,933 (Abbi) I need to make out with somebody. 201 00:08:18,067 --> 00:08:19,500 Wham, bam, thank you, sir. 202 00:08:19,600 --> 00:08:20,533 No, someone new. 203 00:08:20,633 --> 00:08:21,533 Okay, I'll do this for you. 204 00:08:21,633 --> 00:08:22,933 No, someone who's attracted to women. 205 00:08:23,067 --> 00:08:24,900 Abbi, just so you know, every guy here's gonna be, like, 206 00:08:25,067 --> 00:08:26,933 a four-plus on the Kinsey scale. 207 00:08:27,067 --> 00:08:28,067 (Jaime and Ilana whisper) Gay. 208 00:08:28,167 --> 00:08:32,067 I know, that's why this gal joined Tinder. 209 00:08:32,167 --> 00:08:33,400 You on Tinder? 210 00:08:33,500 --> 00:08:37,233 I thought you're all about that IRL meet-cute rom-com Lyfe. 211 00:08:37,333 --> 00:08:38,267 You must be très horny. 212 00:08:38,367 --> 00:08:40,633 I'm not Trey anything, Ilana-- what? 213 00:08:40,733 --> 00:08:43,067 Okay, I won't show-off my French, Abbi. 214 00:08:43,100 --> 00:08:45,733 (gasping) Plus, every Tinder guy will pay us the $10! 215 00:08:45,833 --> 00:08:46,800 Money-money-money-money... 216 00:08:46,900 --> 00:08:48,633 Plus, plus, it's not even your apartment, 217 00:08:48,733 --> 00:08:49,333 so if they come back to chop you up, 218 00:08:49,433 --> 00:08:50,367 you're not even here. 219 00:08:50,467 --> 00:08:53,067 Yeah-- Wait, what? 220 00:08:53,167 --> 00:08:56,300 (music and chatter) 221 00:08:58,933 --> 00:08:59,633 Thank you. 222 00:08:59,733 --> 00:09:00,767 You're welcome. 223 00:09:02,667 --> 00:09:03,567 Mmm... 224 00:09:03,667 --> 00:09:05,267 That is so hot. 225 00:09:05,367 --> 00:09:06,700 Yes. 226 00:09:06,800 --> 00:09:08,300 Hi, thank you so much, thanks. 227 00:09:08,400 --> 00:09:09,700 It's gonna be worth it. 228 00:09:09,800 --> 00:09:13,200 Thank you, love your money... outfit. 229 00:09:13,300 --> 00:09:16,267 Uh, oh, it is so disgustingly hot in here. 230 00:09:16,367 --> 00:09:17,333 You know what? 231 00:09:17,433 --> 00:09:19,267 I'll give you a discount, I know a gal... 232 00:09:19,367 --> 00:09:20,133 Okay, no, I'm gonna go. 233 00:09:20,233 --> 00:09:21,133 I love you. 234 00:09:21,233 --> 00:09:22,600 Love ya. 235 00:09:22,700 --> 00:09:23,667 Last one in, first one out, respect. 236 00:09:23,767 --> 00:09:27,333 Uh, oh, I got three matches already, so... 237 00:09:27,433 --> 00:09:29,200 Tinder is so (bleep) easy, dude. 238 00:09:29,300 --> 00:09:32,467 Yes, it is healthy for you to have zero discretion sometimes. 239 00:09:32,567 --> 00:09:33,500 I just got another match. 240 00:09:33,600 --> 00:09:36,100 God, why didn't I do this earlier? 241 00:09:36,200 --> 00:09:37,633 I am rich in men. 242 00:09:37,733 --> 00:09:39,067 And those men are gonna make me rich... 243 00:09:39,167 --> 00:09:41,400 in money. 244 00:09:41,500 --> 00:09:43,800 * I rich 245 00:09:43,900 --> 00:09:46,133 * I rich, I rich 246 00:09:46,233 --> 00:09:47,500 * I rich... 247 00:09:47,600 --> 00:09:50,267 (gasping) 248 00:09:50,367 --> 00:09:54,800 Rat Bastard! 249 00:09:54,900 --> 00:09:56,667 Lincoln, I just saw that dickhead rat. 250 00:09:56,767 --> 00:09:57,667 Where? 251 00:09:57,767 --> 00:09:59,167 In this apartment. Ew. 252 00:09:59,267 --> 00:10:00,367 If people see him, they're gonna leave. 253 00:10:00,467 --> 00:10:02,400 And worse yet, they're gonna want their money back. 254 00:10:02,500 --> 00:10:05,333 Yeah, but they'd be right. 255 00:10:05,433 --> 00:10:07,567 Right? Yeah, I know. 256 00:10:07,667 --> 00:10:10,100 Okay, Lincoln, I need your culinary skills 257 00:10:10,200 --> 00:10:12,000 to go above and beyond right now. 258 00:10:12,100 --> 00:10:15,433 I need you to create a dish so good, so élégante, 259 00:10:15,533 --> 00:10:16,733 that the party is distracted 260 00:10:16,833 --> 00:10:18,833 and I can catch this fat-ass rat-ass myself. 261 00:10:18,933 --> 00:10:20,667 I'm talking Food Network-level. 262 00:10:20,767 --> 00:10:24,267 This restaurant would definitely rate a "C," 263 00:10:24,367 --> 00:10:27,200 on the New York Sanitation Department scale. 264 00:10:27,300 --> 00:10:29,067 But I wanna take on this challenge. 265 00:10:29,167 --> 00:10:30,767 Actually, it would be a grade "D" 266 00:10:30,867 --> 00:10:32,767 'cause of that moth larvae all over the ceiling. 267 00:10:32,867 --> 00:10:34,567 Yeah, I can't find the source. Ugh. 268 00:10:34,667 --> 00:10:34,900 Okay, dope. 269 00:10:38,667 --> 00:10:40,767 Hi, Tadd 26? 270 00:10:40,867 --> 00:10:42,667 Yeah, Abbi, hi. 271 00:10:42,767 --> 00:10:44,800 Wow, you look great. 272 00:10:44,900 --> 00:10:48,433 This is a really good photo of you. 273 00:10:48,533 --> 00:10:49,500 Thanks. 274 00:10:49,600 --> 00:10:51,000 It's almost too good, though. 275 00:10:51,100 --> 00:10:52,433 Okay. 276 00:10:52,533 --> 00:10:53,100 Should I go? 277 00:10:53,200 --> 00:10:55,033 Inside? 278 00:10:55,133 --> 00:10:56,033 Yeah. 279 00:10:56,133 --> 00:10:57,533 I'll take that off your hands. 280 00:10:57,633 --> 00:10:58,000 Enjoy yourself, feel welcome. 281 00:10:58,100 --> 00:11:00,867 Mm-hmm. 282 00:11:00,967 --> 00:11:03,800 Ilana, come on, I just... broke up with him. 283 00:11:03,900 --> 00:11:05,233 I need him, I need them all. 284 00:11:05,333 --> 00:11:07,500 I spent $400 to get rid of this rat. 285 00:11:07,600 --> 00:11:10,400 I just saw him scurrying across the floor with his little nails. 286 00:11:10,500 --> 00:11:11,667 (gasping) (squeaking) 287 00:11:11,767 --> 00:11:12,667 Oh, my God, rat! 288 00:11:12,767 --> 00:11:13,900 Pack! 289 00:11:14,067 --> 00:11:15,567 With Fred Sinatra, and they would sing a cappella 290 00:11:15,667 --> 00:11:17,800 and watch each other (bleep). 291 00:11:17,900 --> 00:11:18,867 Give me my money back. 292 00:11:18,967 --> 00:11:19,967 I'm not staying at a rat party. 293 00:11:20,067 --> 00:11:21,500 Okay, okay-- Get out of here. 294 00:11:21,600 --> 00:11:23,433 Keep quiet. Go. 295 00:11:23,533 --> 00:11:24,500 (cell phone vibrates) 296 00:11:24,600 --> 00:11:27,133 (Abbi gasping) 297 00:11:27,233 --> 00:11:30,400 What-- No one. 298 00:11:30,500 --> 00:11:31,400 What? 299 00:11:31,500 --> 00:11:32,900 What? I didn't get a text from anybody. 300 00:11:33,067 --> 00:11:34,167 If I ever get my own food truck, 301 00:11:34,267 --> 00:11:35,500 I'm gonna call it "Lincoln's Center." 302 00:11:35,600 --> 00:11:38,333 That is genius! (laughing) 303 00:11:38,433 --> 00:11:39,333 Wow. 304 00:11:39,433 --> 00:11:40,400 Mmm... 305 00:11:40,500 --> 00:11:41,533 Mmm. 306 00:11:41,633 --> 00:11:42,067 Gracias, Lincoln. 307 00:11:42,167 --> 00:11:43,233 Okay. 308 00:11:43,333 --> 00:11:45,367 (sighing) 309 00:11:45,467 --> 00:11:46,733 I've been keeping something in for a very long time. 310 00:11:46,833 --> 00:11:49,967 But today's a new day for the Jaimé. 311 00:11:50,067 --> 00:11:52,467 Your mustache is terrible. 312 00:11:52,567 --> 00:11:56,767 It makes you look like you-- like touch the little children. 313 00:11:56,867 --> 00:11:59,167 (sighs) That felt good. 314 00:12:00,633 --> 00:12:01,700 Mmm. 315 00:12:01,800 --> 00:12:02,567 Mother(bleep), that's good. 316 00:12:02,667 --> 00:12:04,333 Whoa, costume change? 317 00:12:04,433 --> 00:12:06,300 Yeah, I'm quirky. 318 00:12:06,400 --> 00:12:09,133 (tap dancing) 319 00:12:09,233 --> 00:12:12,167 ** 320 00:12:12,267 --> 00:12:12,933 (squeaking) 321 00:12:13,067 --> 00:12:14,600 Sorry... (chuckling) 322 00:12:14,700 --> 00:12:15,600 Get up. 323 00:12:15,700 --> 00:12:15,967 (squeaking) 324 00:12:19,800 --> 00:12:21,533 (sighing) 325 00:12:21,633 --> 00:12:22,600 (whispering) Damn it. 326 00:12:22,700 --> 00:12:24,933 (whooping, applause) 327 00:12:28,800 --> 00:12:30,300 Hold down the fort. 328 00:12:30,400 --> 00:12:31,433 I've got a plan. 329 00:12:33,467 --> 00:12:37,267 God, I loved your hair. 330 00:12:37,367 --> 00:12:38,267 Not cool. 331 00:12:38,367 --> 00:12:40,767 Oh, I'd love to make out with this guy. 332 00:12:40,867 --> 00:12:41,533 I thought you said you were 26? 333 00:12:41,633 --> 00:12:44,067 I was, in that picture. 334 00:12:44,100 --> 00:12:47,367 I thought that was an Instagram filter. 335 00:12:48,833 --> 00:12:52,367 Ooh, you're really sexy. 336 00:12:53,933 --> 00:12:55,367 With a great smile. 337 00:12:57,767 --> 00:13:02,100 Hey, can I see your tat? 338 00:13:02,200 --> 00:13:03,567 Too... 339 00:13:03,667 --> 00:13:06,267 * Two peas in a pod 340 00:13:06,367 --> 00:13:08,533 * And neither of us are Jews * 341 00:13:08,633 --> 00:13:10,133 You should Uber. 342 00:13:10,233 --> 00:13:12,433 That's, um, German, right? 343 00:13:14,067 --> 00:13:16,567 Sorry, but this obviously isn't you. 344 00:13:16,667 --> 00:13:17,733 Yeah, obviously. 345 00:13:17,833 --> 00:13:19,467 You thought a young Denzel Washington 346 00:13:19,567 --> 00:13:21,700 was gonna show up for your Tinder date? 347 00:13:21,800 --> 00:13:24,167 You shoulda just swiped left. 348 00:13:24,267 --> 00:13:27,400 Wait, what do you mean "swipe left"? 349 00:13:34,067 --> 00:13:34,933 (meows) 350 00:13:35,067 --> 00:13:36,400 Jellicle Cat, 351 00:13:36,500 --> 00:13:39,100 I need you to find and kill this ballsack, Rat Bastard. 352 00:13:39,200 --> 00:13:40,367 (knocking on door) 353 00:13:40,467 --> 00:13:41,367 In use! (Abbi) Ilana, it's me. 354 00:13:41,467 --> 00:13:43,500 Oh, come in. 355 00:13:43,600 --> 00:13:44,767 Tinder-- oh, my God. 356 00:13:44,867 --> 00:13:46,733 Did you know that you can, like, swipe left on Tinder? 357 00:13:46,833 --> 00:13:48,900 And that means you're not into the guy. 358 00:13:49,067 --> 00:13:51,633 I thought you had to meet-up with every-- 359 00:13:51,733 --> 00:13:53,067 You have options. 360 00:13:53,100 --> 00:13:53,967 What's happening in here? 361 00:13:54,067 --> 00:13:55,933 The cat's out of the bag. 362 00:13:56,067 --> 00:13:58,467 Jellicle was not easy to remove from the bodega. 363 00:13:58,567 --> 00:14:00,567 But I gotta catch this piece of shit, Rat Bastard, 364 00:14:00,667 --> 00:14:03,267 and I needed backup. 365 00:14:03,367 --> 00:14:05,667 So, I had to borrow him. 366 00:14:05,767 --> 00:14:06,900 Or her. 367 00:14:07,067 --> 00:14:08,800 Hm, what you? 368 00:14:08,900 --> 00:14:11,133 Well, I kinda hope it's a guy 369 00:14:11,233 --> 00:14:13,533 because there's literally zero good guys here. 370 00:14:13,633 --> 00:14:17,300 I need to meet, like, real men in real life 371 00:14:17,400 --> 00:14:19,533 that I don't work with. Yeah. 372 00:14:19,633 --> 00:14:20,467 What? 373 00:14:20,567 --> 00:14:23,733 That I don't, like, work it with. 374 00:14:23,833 --> 00:14:24,733 You know? 375 00:14:24,833 --> 00:14:25,767 Totally. 376 00:14:25,867 --> 00:14:26,900 That's what I meant to say. 377 00:14:27,067 --> 00:14:28,933 Well, please let this work. 378 00:14:29,067 --> 00:14:30,367 No, it's totally going to, 379 00:14:30,467 --> 00:14:32,533 because cats can be scary vicious. 380 00:14:32,633 --> 00:14:34,500 (purring) 381 00:14:34,600 --> 00:14:36,333 Come on, Jellicle Cat, 382 00:14:36,433 --> 00:14:38,600 scheme, make some (bleep) trouble. 383 00:14:38,700 --> 00:14:39,667 Like, Tom and Jerry. 384 00:14:39,767 --> 00:14:41,067 Oh, my God, the media, 385 00:14:41,133 --> 00:14:43,100 reducing even cats to a stereotype. 386 00:14:43,200 --> 00:14:45,867 See, I have to remember, I am the problem. 387 00:14:45,967 --> 00:14:49,100 Up next, you'll savor chilled chocolate-covered cherry slivers 388 00:14:49,200 --> 00:14:51,933 your tongue didn't know that it needed. 389 00:14:52,067 --> 00:14:53,900 Enjoy. 390 00:14:54,067 --> 00:14:56,667 I am crushin' it right now. 391 00:14:56,767 --> 00:14:59,400 I'm definitely gonna be the Chop'd Champion tonight. Yes. 392 00:14:59,500 --> 00:15:01,367 (screams) 393 00:15:01,467 --> 00:15:02,867 What? The rat just ran over my foot. 394 00:15:02,967 --> 00:15:04,100 You know the band Ratatat? 395 00:15:04,200 --> 00:15:06,367 Let's listen to thatatat, mm-hmm. 396 00:15:06,467 --> 00:15:07,933 Uh-huh. 397 00:15:08,067 --> 00:15:09,367 (knocking on door) 398 00:15:09,467 --> 00:15:11,367 Oh, if I have to see another Tin-dude, 399 00:15:11,467 --> 00:15:13,067 I'm gonna (bleep) break out. 400 00:15:13,133 --> 00:15:14,800 Hi, I am looking for a Larry and David gift basket 401 00:15:14,900 --> 00:15:16,700 that was dropped off here. 402 00:15:16,800 --> 00:15:17,567 I, I, dropped it off, but at the wrong address, 403 00:15:17,667 --> 00:15:20,233 and I need it back now. 404 00:15:20,333 --> 00:15:21,867 My money. My parents. 405 00:15:21,967 --> 00:15:23,067 My chef's high. 406 00:15:23,100 --> 00:15:23,567 My... 407 00:15:23,667 --> 00:15:25,167 My, my. 408 00:15:28,200 --> 00:15:31,867 How you doin'? 409 00:15:31,967 --> 00:15:33,833 So, what are you saying? It didn't come from Guatemala? 410 00:15:33,933 --> 00:15:34,900 No, I'm sorry. 411 00:15:35,067 --> 00:15:36,133 This is 215 10th Street. 412 00:15:36,233 --> 00:15:38,233 And I was supposed to deliver it to 210 15th Street. 413 00:15:38,333 --> 00:15:40,133 I keep messing up because I have dyslexia. 414 00:15:40,233 --> 00:15:40,733 Please, this is an SOS. 415 00:15:40,833 --> 00:15:43,667 I'm sorry, SOS. 416 00:15:43,767 --> 00:15:46,633 Dude, I'm so sorry but we got the basket, 417 00:15:46,733 --> 00:15:48,667 and I already made some incredible-- 418 00:15:48,767 --> 00:15:50,533 Strides. 419 00:15:50,633 --> 00:15:52,067 Strides. 420 00:15:52,167 --> 00:15:55,667 To keep the basket in mint condition. 421 00:15:55,767 --> 00:15:58,833 So, you know, we're just gonna need a couple minutes 422 00:15:58,933 --> 00:16:00,600 to fill out some paperwork. 423 00:16:00,700 --> 00:16:02,767 Mm-hmm. 424 00:16:02,867 --> 00:16:03,567 You seem stressed. 425 00:16:03,667 --> 00:16:05,100 Why don't you come in? 426 00:16:05,200 --> 00:16:07,200 You guys figure out the paperwork. 427 00:16:07,300 --> 00:16:08,533 I'll show you around. 428 00:16:08,633 --> 00:16:10,600 I mean, with letters and everything, 429 00:16:10,700 --> 00:16:12,600 it's like, who cares what order they're in? 430 00:16:12,700 --> 00:16:15,233 ** 431 00:16:17,667 --> 00:16:19,367 Steven. 432 00:16:19,467 --> 00:16:21,267 Yeah, I shaved my mustache 433 00:16:21,367 --> 00:16:22,467 with the pubey girl razor from the bathroom. 434 00:16:22,567 --> 00:16:24,300 You happy? 435 00:16:24,400 --> 00:16:25,433 You look incredible. 436 00:16:25,533 --> 00:16:26,867 I was completely right. 437 00:16:26,967 --> 00:16:29,067 And the whole pedophile mustache was so distracting. 438 00:16:29,167 --> 00:16:30,100 But now I see your face. 439 00:16:30,200 --> 00:16:31,367 It's beautiful. 440 00:16:31,467 --> 00:16:33,133 Kind of like it, too. 441 00:16:33,233 --> 00:16:33,900 It's like I was holding onto something, 442 00:16:34,067 --> 00:16:36,300 like, some kind of mask. 443 00:16:36,400 --> 00:16:39,333 You know, we should hang out like in a date way. 444 00:16:39,433 --> 00:16:41,233 Yeah, I'd love that. 445 00:16:41,333 --> 00:16:43,100 I'm really glad that this all happened. 446 00:16:43,200 --> 00:16:44,300 Me too. 447 00:16:46,733 --> 00:16:48,467 Ew, dude! 448 00:16:48,567 --> 00:16:49,767 Homophobe! You hate the gays, man? 449 00:16:49,867 --> 00:16:50,933 Who's a homophobe? 450 00:16:51,067 --> 00:16:52,433 No, look at this mess! 451 00:16:52,533 --> 00:16:54,333 I'm never gonna be able to get this back together. 452 00:16:54,433 --> 00:16:56,167 Lincoln, what do we all know 453 00:16:56,267 --> 00:16:58,067 is the most challenging part of cooking? 454 00:16:58,100 --> 00:16:58,900 Presentation. Exactly. 455 00:16:59,067 --> 00:17:00,333 This is a presentation challenge. 456 00:17:00,433 --> 00:17:04,067 Let's turn our trash... (clearing throat) 457 00:17:04,100 --> 00:17:05,267 Into treasure. 458 00:17:05,367 --> 00:17:07,533 I never will care about this basket, so good luck. 459 00:17:07,633 --> 00:17:08,800 I'm not losing this money. 460 00:17:08,900 --> 00:17:10,567 Cool hat. I love hats. 461 00:17:10,667 --> 00:17:13,233 (chuckling) 462 00:17:13,333 --> 00:17:15,067 Cool, um... 463 00:17:15,167 --> 00:17:15,600 Can I ask you a personal question? 464 00:17:15,700 --> 00:17:17,667 Mm-hmm. 465 00:17:17,767 --> 00:17:19,767 You ever taken a sharp turn in one of those trucks 466 00:17:19,867 --> 00:17:23,067 without the doors on it, and then, you just fall out? 467 00:17:23,100 --> 00:17:24,067 All the time. 468 00:17:24,133 --> 00:17:25,700 Quick follow-up. 469 00:17:25,800 --> 00:17:26,767 Do you wanna make out right now? 470 00:17:26,867 --> 00:17:28,300 Yeah. Okay. 471 00:17:34,333 --> 00:17:35,967 Perfect. 472 00:17:39,733 --> 00:17:40,633 Keep going. 473 00:17:40,733 --> 00:17:41,967 Do your thing. 474 00:17:42,067 --> 00:17:43,900 Just pick the right food. 475 00:17:44,067 --> 00:17:45,800 Oh, great. 476 00:17:48,300 --> 00:17:49,133 Everybody love cheese balls. 477 00:17:49,233 --> 00:17:52,767 I know, they're, like, too good. 478 00:17:52,867 --> 00:17:56,100 This is actual food. 479 00:17:56,200 --> 00:17:58,467 This is honestly really (bleep) good. 480 00:18:03,833 --> 00:18:05,067 We did it. 481 00:18:05,100 --> 00:18:07,333 Yeah, but I still don't feel too good about this. 482 00:18:07,433 --> 00:18:09,200 I've been making a mockery of Larry and David 483 00:18:09,300 --> 00:18:12,267 and they seem like really good guys. 484 00:18:12,367 --> 00:18:13,633 Larry and David are fine. 485 00:18:13,733 --> 00:18:15,067 They've got a whole franchise 486 00:18:15,167 --> 00:18:17,400 based on their explosive sexual and romantic relationship. 487 00:18:17,500 --> 00:18:20,400 Yo, what the (bleep) are you talking about? 488 00:18:20,500 --> 00:18:22,067 The Larry and David franchise. 489 00:18:22,133 --> 00:18:23,900 Larry and David are brothers. 490 00:18:24,067 --> 00:18:24,867 Ew. 491 00:18:24,967 --> 00:18:28,633 ** 492 00:18:28,733 --> 00:18:30,433 Here's your pristine basket. 493 00:18:30,533 --> 00:18:32,867 We really wanna get in there, but we used our willpower. 494 00:18:34,233 --> 00:18:34,800 No, no, we just made out. 495 00:18:34,900 --> 00:18:36,600 (clearing throat) 496 00:18:36,700 --> 00:18:38,200 Is that a shower curtain? 497 00:18:38,300 --> 00:18:38,967 (squeaking) Oh, my God. 498 00:18:39,067 --> 00:18:42,300 You little piece of shit! 499 00:18:42,400 --> 00:18:43,367 (Bleep) you. 500 00:18:43,467 --> 00:18:44,633 You (bleep) rat! 501 00:18:44,733 --> 00:18:46,900 I'm gonna (bleep) kill you! 502 00:18:47,067 --> 00:18:47,667 (squeaking) 503 00:18:47,767 --> 00:18:49,767 (knife clatters to floor) 504 00:18:49,867 --> 00:18:54,067 (gasping) 505 00:18:54,100 --> 00:18:55,500 (Lincoln) Ugh... 506 00:18:55,600 --> 00:18:57,933 Ohhh! 507 00:18:58,067 --> 00:18:59,233 She's female. 508 00:18:59,333 --> 00:19:00,833 Don't you see? 509 00:19:00,933 --> 00:19:02,333 (laughing) 510 00:19:02,433 --> 00:19:04,833 And she just had these little babies. 511 00:19:04,933 --> 00:19:06,333 Oh (bleep). 512 00:19:06,433 --> 00:19:07,667 She's a single gal 513 00:19:07,767 --> 00:19:09,900 just looking to raise her kids in a safe home. 514 00:19:10,067 --> 00:19:10,733 Hey, no, I'm freaking out right now. 515 00:19:10,833 --> 00:19:12,633 She's me! 516 00:19:12,733 --> 00:19:14,200 What the (bleep) is going on here? 517 00:19:14,300 --> 00:19:15,633 Come on, they're so cute. 518 00:19:15,733 --> 00:19:18,433 They're wrinkly, but they're soft and fun, too. 519 00:19:18,533 --> 00:19:19,833 That's what she said. 520 00:19:19,933 --> 00:19:21,433 (laughing) 521 00:19:21,533 --> 00:19:22,533 That's something Trey would say. 522 00:19:22,633 --> 00:19:24,133 Oh my God, totally. 523 00:19:24,233 --> 00:19:26,167 You gotta head out. What? 524 00:19:26,267 --> 00:19:27,200 It's time for you to go. You sure? 525 00:19:27,300 --> 00:19:28,833 Yeah, you just say that basket was stolen 526 00:19:28,933 --> 00:19:30,267 and you can salvage that job, great. 527 00:19:30,367 --> 00:19:31,433 It's been fun. 528 00:19:32,400 --> 00:19:34,300 (exhales) We're a great team. 529 00:19:34,400 --> 00:19:35,167 Yes, we are. 530 00:19:35,267 --> 00:19:37,967 May God, She bless us. 531 00:19:38,067 --> 00:19:39,300 Every one. 532 00:19:39,400 --> 00:19:43,267 (squeaking) 533 00:19:43,367 --> 00:19:45,167 Ugh! Oh, God. 534 00:19:45,267 --> 00:19:46,167 Goodness. 535 00:19:46,267 --> 00:19:48,933 Hey, you know what, baby? 536 00:19:49,067 --> 00:19:50,333 Yeah? 537 00:19:50,433 --> 00:19:51,900 Right now that I'm on this new path of like, honesty and truth? 538 00:19:52,067 --> 00:19:54,067 Mmm. 539 00:19:54,100 --> 00:19:56,267 There's a couple of things that I wanted to share with you. 540 00:19:56,367 --> 00:19:57,900 First of all, in the near future, 541 00:19:58,067 --> 00:19:59,433 I would kind of like to use our oven for cooking. 542 00:19:59,533 --> 00:20:02,333 Will you take your clothes out, please? 543 00:20:02,433 --> 00:20:04,433 Absolutely, I hear that, I hear that. 544 00:20:04,533 --> 00:20:04,900 Thank you so much. 545 00:20:05,000 --> 00:20:06,767 Oh... 546 00:20:06,867 --> 00:20:08,767 Ilana, I don't want to do your bacne anymore. 547 00:20:08,867 --> 00:20:10,600 What? 548 00:20:10,700 --> 00:20:11,467 I'm sorry, it's just not my thing. 549 00:20:11,567 --> 00:20:13,733 You should see a dermatologist. 550 00:20:13,833 --> 00:20:15,867 Would you mind just doing one last one, the middle-- 551 00:20:15,967 --> 00:20:17,667 I got it. 552 00:20:17,767 --> 00:20:19,300 Massive middle back. 553 00:20:19,400 --> 00:20:20,500 (exhales) 554 00:20:20,600 --> 00:20:22,233 There's another thing, Ilana, and I just... 555 00:20:22,333 --> 00:20:23,833 I say this because I love you so much. 556 00:20:23,933 --> 00:20:26,667 There is something you do that I see a lot of white people do. 557 00:20:26,767 --> 00:20:28,967 And it's kind of like cultural appropriation. 558 00:20:29,067 --> 00:20:30,300 I've heard about this. 559 00:20:30,400 --> 00:20:31,500 Like, for example, you know those earrings that you have 560 00:20:31,600 --> 00:20:32,567 that say "Latina"? Yeah? 561 00:20:32,667 --> 00:20:35,167 They look beautiful on you. Thank you. 562 00:20:35,267 --> 00:20:36,467 But you're not Latina, mi amor. 563 00:20:36,567 --> 00:20:38,567 It's almost like you're stealing the identity from people 564 00:20:38,667 --> 00:20:41,900 who fought hard for against colonial structures. 565 00:20:42,000 --> 00:20:46,067 So, in a way, it's almost like you are the colonists. 566 00:20:46,167 --> 00:20:47,833 You see? 567 00:20:47,933 --> 00:20:49,167 Ah! 568 00:20:49,267 --> 00:20:50,833 Oh, that felt good. 569 00:20:50,933 --> 00:20:52,067 (sighs) 570 00:20:52,167 --> 00:20:54,233 Oh, also, mi amor, can you please get off Grindr? 571 00:20:54,333 --> 00:20:55,867 You have a Grindr profile 572 00:20:55,967 --> 00:20:56,967 and it's kind of our thing, you know? 573 00:20:57,067 --> 00:20:59,267 I just wanna see penises within a mile of me. 574 00:20:59,367 --> 00:21:01,967 I'm so sorry, I've gone too far. 575 00:21:02,067 --> 00:21:03,067 You can see all the penises you want. 576 00:21:03,100 --> 00:21:04,900 Teach me. 577 00:21:05,067 --> 00:21:05,767 All the penises you want. Teach me. 578 00:21:05,867 --> 00:21:07,600 Penis. 579 00:21:13,967 --> 00:21:15,600 Hold on a second, Denzel. 580 00:21:15,700 --> 00:21:17,400 What do you mean that there's a left? 581 00:21:17,500 --> 00:21:19,400 You swipe it left. 582 00:21:19,500 --> 00:21:21,333 Swipe... move along. 583 00:21:21,433 --> 00:21:24,800 Abbi Gary Anna Abrams. 584 00:21:26,067 --> 00:21:26,633 You shoulda swiped left. 38969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.