Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:12,533
(squeaking)
2
00:00:17,500 --> 00:00:18,500
Abbi?
3
00:00:18,600 --> 00:00:19,433
(squeaking)
4
00:00:19,533 --> 00:00:22,400
Rat Bastard!
5
00:00:23,300 --> 00:00:26,367
(laughing)
Ah...
6
00:00:26,467 --> 00:00:27,500
(screaming)
7
00:00:27,600 --> 00:00:28,567
Get out
of here!
8
00:00:28,667 --> 00:00:30,600
You're ruining my life!
9
00:00:31,467 --> 00:00:33,500
(squeaking)
10
00:00:33,600 --> 00:00:37,467
(screaming)
11
00:00:40,133 --> 00:00:42,800
This is some of my best
sandwich work to date.
12
00:00:42,900 --> 00:00:47,400
(screaming)
13
00:00:49,200 --> 00:00:51,467
(gasping)
No, no-no-no.
14
00:00:51,567 --> 00:00:54,933
Rata hijueputa.
15
00:00:55,033 --> 00:00:56,300
Kinda sexy.
16
00:01:00,800 --> 00:01:01,567
(screaming)
17
00:01:01,667 --> 00:01:03,533
(man screaming)
18
00:01:11,800 --> 00:01:13,067
(squeak-squeak)
19
00:01:13,133 --> 00:01:15,433
Weed thief!
20
00:01:15,533 --> 00:01:17,433
(squeaking)
21
00:01:17,533 --> 00:01:19,900
* Four and three
and two and one-one **
22
00:01:20,067 --> 00:01:21,900
**
23
00:01:24,567 --> 00:01:26,067
That rat won't be
bothering you anymore.
24
00:01:26,133 --> 00:01:27,900
He's gone to
a better place.
25
00:01:28,067 --> 00:01:29,533
Oh, you mean,
like the heaven.
26
00:01:29,633 --> 00:01:31,833
Oh, no.
27
00:01:31,933 --> 00:01:34,533
His dead carcass is probably
rotting in the ceiling.
28
00:01:34,633 --> 00:01:36,133
Oof.
29
00:01:36,233 --> 00:01:38,300
All right,
that'll be $400.
30
00:01:38,400 --> 00:01:40,400
$400?
Are you serious?
31
00:01:40,500 --> 00:01:42,067
I'm gonna have to sell
my sperm again, uh...
32
00:01:42,133 --> 00:01:44,433
Jesus, that's criminal.
No.
33
00:01:57,067 --> 00:01:58,733
$400.
34
00:01:58,833 --> 00:02:00,967
Oh!
35
00:02:06,300 --> 00:02:06,767
That's all of it.
36
00:02:06,867 --> 00:02:09,467
Thank you.
37
00:02:10,600 --> 00:02:11,833
God...
38
00:02:11,933 --> 00:02:14,233
(exterminator)
Oh, there's a package
out here.
39
00:02:14,333 --> 00:02:15,967
Ooh, Larry and David.
40
00:02:16,067 --> 00:02:20,333
**
41
00:02:26,067 --> 00:02:28,167
(woman
mimicking siren)
42
00:02:28,267 --> 00:02:31,167
Flirt alert, oh, my God,
cute dress, Ab.
43
00:02:31,267 --> 00:02:32,633
Hot date later?
44
00:02:32,733 --> 00:02:34,067
Is he black?
45
00:02:34,100 --> 00:02:35,300
What?
46
00:02:35,400 --> 00:02:36,200
No, I just thought
it was a party,
47
00:02:36,300 --> 00:02:38,833
so, I'm wearing
normal clothes.
48
00:02:38,933 --> 00:02:40,067
Right, this is
your first
49
00:02:40,133 --> 00:02:42,467
Summer Solstice
Soulstice party.
50
00:02:42,567 --> 00:02:45,400
You 'lil virgin,
ooh... (laughing)
51
00:02:45,500 --> 00:02:46,900
I'm gonna need
to start drinking.
52
00:02:47,067 --> 00:02:48,233
Yes, girl.
53
00:02:48,333 --> 00:02:49,400
Here,
drink this.
54
00:02:49,500 --> 00:02:52,300
It is 11% alcohol
content kombucha.
55
00:02:52,400 --> 00:02:53,633
I like to call it
"kom-booze-cha."
56
00:02:53,733 --> 00:02:56,067
(laughing)
57
00:02:56,100 --> 00:02:59,167
Don't, um,
don't steal that, though.
58
00:02:59,267 --> 00:03:01,633
I came up with it.
59
00:03:01,733 --> 00:03:04,967
**
60
00:03:10,933 --> 00:03:11,967
Olive oil?
61
00:03:12,067 --> 00:03:13,233
Sea salt crackers?
62
00:03:13,333 --> 00:03:14,633
Baklava?!
63
00:03:14,733 --> 00:03:16,333
This is the most beautiful
basket I've ever seen,
64
00:03:16,433 --> 00:03:18,067
and I grew up
on Long Island.
65
00:03:18,167 --> 00:03:19,800
They had shivas for days,
literally.
66
00:03:19,900 --> 00:03:24,233
"We love and accept you
exactly as you are."
67
00:03:24,333 --> 00:03:25,833
Oh, my God.
68
00:03:25,933 --> 00:03:27,067
It must be
from my parents.
69
00:03:27,167 --> 00:03:28,567
Oh!
70
00:03:28,667 --> 00:03:29,667
They haven't spoken to me since
I came out to them months ago.
71
00:03:29,767 --> 00:03:31,600
Months?
72
00:03:31,700 --> 00:03:34,233
This must be their olive branch,
literally.
73
00:03:34,333 --> 00:03:35,667
Olive branch?
74
00:03:35,767 --> 00:03:38,067
Dur, there's olive tapenade
in here.
75
00:03:38,100 --> 00:03:39,467
I mean,
double dur.
76
00:03:39,567 --> 00:03:41,500
Larry and David?
That's two men, right?
77
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
Oh, my God, this is
so beautiful, Ilana.
78
00:03:43,700 --> 00:03:44,967
Oh, my God.
79
00:03:45,067 --> 00:03:47,067
That's awesome, dude.
Yeah.
80
00:03:47,133 --> 00:03:48,367
I think we should
throw a party
81
00:03:48,467 --> 00:03:52,367
and spread the seed of this
gesture all over people.
82
00:03:52,467 --> 00:03:55,267
Himmelz, what if
we charged a cover,
83
00:03:55,367 --> 00:03:57,200
and we made back
that money
84
00:03:57,300 --> 00:03:58,533
that we gave to that
stupid exterminator?
85
00:03:58,633 --> 00:04:00,533
Ooh.
86
00:04:00,633 --> 00:04:02,300
Sometimes we are so smart,
Ilana,
87
00:04:02,400 --> 00:04:05,333
I am scared of what
we are truly capable of.
88
00:04:05,433 --> 00:04:07,367
I gotta call
A-Team.
89
00:04:11,067 --> 00:04:13,133
Oh!
90
00:04:13,233 --> 00:04:16,800
(cell phone melody plays)
91
00:04:16,900 --> 00:04:17,967
Go for Abbi.
92
00:04:18,067 --> 00:04:20,067
Jaimé's former bigot parents
who are now amazing,
93
00:04:20,133 --> 00:04:24,633
sent him an "insahn" gift basket
from Larry and David.
94
00:04:24,733 --> 00:04:27,067
Holy shit.
95
00:04:28,067 --> 00:04:29,500
Uh...
96
00:04:29,600 --> 00:04:31,067
Well, uh, save me some of those
chocolate-covered cherries
97
00:04:31,167 --> 00:04:33,333
'cause those are
so classy.
98
00:04:33,433 --> 00:04:34,633
I'll do ya one better.
99
00:04:34,733 --> 00:04:35,567
We're throwing
a party tonight
100
00:04:35,667 --> 00:04:37,833
for a tiny fee
of ten bucks a head.
101
00:04:37,933 --> 00:04:40,100
Bring friends-- I, I don't
have any, but you guys.
102
00:04:40,200 --> 00:04:41,100
(phone beeping)
103
00:04:41,200 --> 00:04:44,400
That's cool.
104
00:04:44,500 --> 00:04:47,433
Uh-oh, what do
we have here?
105
00:04:47,533 --> 00:04:51,333
Caught Abbi red 'anded,
creepin' on da Soulstice floor.
106
00:04:51,433 --> 00:04:52,633
Shaggy Boombastic!
107
00:04:52,733 --> 00:04:53,967
Ahh...
But, seriously,
what are you doing?
108
00:04:54,067 --> 00:04:56,633
I was just in here...
drinking
109
00:04:56,733 --> 00:05:00,400
because this was like my third,
and fourth, uh, bottle of booze.
110
00:05:00,500 --> 00:05:02,233
And I didn't want anyone
to see me, you know,
111
00:05:02,333 --> 00:05:06,067
consuming so many
empty calories.
112
00:05:06,133 --> 00:05:06,900
All right,
tell you what.
113
00:05:07,067 --> 00:05:08,900
I am in,
I'm gonna join ya.
114
00:05:09,067 --> 00:05:11,100
Cent'anni!
115
00:05:12,200 --> 00:05:13,067
It's kind of spunky,
right?
116
00:05:13,100 --> 00:05:14,867
That's what she said.
117
00:05:14,967 --> 00:05:16,400
(laughing)
118
00:05:16,500 --> 00:05:19,067
Come on, that was
genuinely organic.
119
00:05:19,133 --> 00:05:20,067
"That's what
she said."
120
00:05:20,100 --> 00:05:21,200
Okay.
121
00:05:21,300 --> 00:05:22,367
**
122
00:05:22,467 --> 00:05:27,900
* I want
some marijuana, uh uh oh *
123
00:05:28,067 --> 00:05:29,433
* I wanna
marijuana *
124
00:05:29,533 --> 00:05:31,300
* I want some
marijuana *
125
00:05:31,400 --> 00:05:33,267
* I need some marijuana
126
00:05:33,367 --> 00:05:35,267
* Uh uh oh
127
00:05:35,367 --> 00:05:36,567
* Whudda bud down
Whudda bud down *
128
00:05:36,667 --> 00:05:37,600
* Whudda bud down
Whudda bud down *
129
00:05:37,700 --> 00:05:40,467
* Whudda bud down
whudda day *
130
00:05:43,533 --> 00:05:45,333
* Whudda bud at
Gimme dat, uh *
131
00:05:45,433 --> 00:05:47,300
* Whudda bud at
Gimme dat, dat, uh *
132
00:05:47,400 --> 00:05:49,267
* Whudda bud at
Gimme dat, uh *
133
00:05:49,367 --> 00:05:51,467
* Whudda bud at
Gimme dat dat dat *
134
00:05:51,567 --> 00:05:55,067
* I need some marijuana
Uh uh oh *
135
00:05:55,167 --> 00:05:56,900
* Roll it and lick it
and light it and smoke it *
136
00:05:57,067 --> 00:05:58,900
* And pass it and lick it and
light it and pass it *
137
00:05:59,067 --> 00:06:00,967
* And roll it and lick it
and light it and pass it *
138
00:06:01,067 --> 00:06:03,233
* Then light it and smoke it
and... *
139
00:06:03,333 --> 00:06:05,067
* Roll it, now roll it,
now roll it, now roll it *
140
00:06:05,100 --> 00:06:07,133
* Now roll it, now roll it,
now roll it, now roll it *
141
00:06:07,233 --> 00:06:08,933
* Now roll it, now roll it,
now roll it, now roll it *
142
00:06:09,067 --> 00:06:12,067
Weed queen.
143
00:06:12,133 --> 00:06:14,267
(laughing)
144
00:06:14,367 --> 00:06:15,900
Okay?
145
00:06:16,067 --> 00:06:18,233
Hey, don't make me
do CPR, okay?
146
00:06:18,333 --> 00:06:20,067
Wait, wait, wait.
Okay.
147
00:06:20,133 --> 00:06:22,067
So, I go into, like, a
Starbucks, you know, Starbucks.
148
00:06:22,100 --> 00:06:24,800
It's, like, a pretty big chain
of coffee shops.
149
00:06:24,900 --> 00:06:26,633
Yeah, I've seen
'em around.
150
00:06:26,733 --> 00:06:29,167
From Seattle!
Get a clue, man!
151
00:06:29,267 --> 00:06:30,567
(burps)
And I'm,
like, ordering.
152
00:06:30,667 --> 00:06:32,300
And the person's like,
"What's your name?"
153
00:06:32,400 --> 00:06:33,867
And I'm, like,
154
00:06:33,967 --> 00:06:36,233
"Mrs. Starbucks."
155
00:06:36,333 --> 00:06:39,733
(both laughing)
156
00:06:39,833 --> 00:06:42,633
(cell phone
melody plays)
157
00:06:42,733 --> 00:06:45,167
I'm gonna pick up my phone
'cause it's ringing.
158
00:06:45,267 --> 00:06:46,233
Hello?
159
00:06:46,333 --> 00:06:47,333
Can you steal
tampons, too?
160
00:06:47,433 --> 00:06:48,600
Yeah, tampons!
161
00:06:48,700 --> 00:06:49,367
Ohh!
162
00:06:49,467 --> 00:06:51,600
Oh, my God.
Oh, my God.
163
00:06:51,700 --> 00:06:52,667
Oh, my God,
you're bleeding.
164
00:06:52,767 --> 00:06:54,133
Dur, that's why
I need the tampons.
165
00:06:54,233 --> 00:06:55,733
You're bleeding,
you're bleeding.
166
00:06:55,833 --> 00:06:57,200
Sorry, take your phone call,
take your phone call,
take your phone call.
167
00:06:57,300 --> 00:06:58,367
No, tamps, tamps.
168
00:06:58,467 --> 00:07:02,100
For, for-- yeah, yeah--
I got them.
169
00:07:05,700 --> 00:07:06,800
That didn't
mean anything.
170
00:07:06,900 --> 00:07:10,067
**
171
00:07:11,100 --> 00:07:13,467
I can't believe
that diseased little rat
172
00:07:13,567 --> 00:07:16,167
chewed through my favorite
period panties.
173
00:07:16,267 --> 00:07:18,800
Panty-eating
rat perv.
174
00:07:18,900 --> 00:07:23,667
Ilana, there's been something
I've been wanting to ask you
175
00:07:23,767 --> 00:07:28,700
for a while and don't feel any
pressure at all to say yes.
176
00:07:30,067 --> 00:07:32,433
But it would mean
the world to me,
177
00:07:32,533 --> 00:07:36,267
if I could be
your Head Chef.
178
00:07:36,367 --> 00:07:37,667
Yeah, go nuts.
179
00:07:37,767 --> 00:07:40,533
"With great power comes
great responsibility."
180
00:07:40,633 --> 00:07:41,133
Teddy Roosevelt.
181
00:07:41,233 --> 00:07:42,167
Spider-Man.
182
00:07:42,267 --> 00:07:44,267
(sighs)
Even better.
183
00:07:44,367 --> 00:07:45,667
Ffft!
184
00:07:47,600 --> 00:07:48,967
Whoa.
185
00:07:49,067 --> 00:07:50,667
Okay, I, I know
what you're gonna say,
186
00:07:50,767 --> 00:07:52,133
but just hear me out,
okay?
187
00:07:52,233 --> 00:07:54,567
I've always felt that the energy
in this room was just off.
188
00:07:54,667 --> 00:07:56,233
But I didn't wanna say anything
because, you know,
189
00:07:56,333 --> 00:07:58,733
I don't like
to stir the shit pot.
190
00:07:58,833 --> 00:07:59,667
But since this happened
with my parents,
191
00:07:59,767 --> 00:08:02,833
I feel more like, mmm,
confidence.
192
00:08:02,933 --> 00:08:06,067
This-- is how I feel
the room should be.
193
00:08:06,167 --> 00:08:07,867
I love it.
194
00:08:07,967 --> 00:08:09,067
Oh, sweet!
195
00:08:09,167 --> 00:08:10,300
Why didn't you do this,
like, a year ago?
196
00:08:10,400 --> 00:08:11,467
I don't know!
197
00:08:11,567 --> 00:08:13,467
It was like I hated
a part of myself.
198
00:08:13,567 --> 00:08:14,200
Now I only
hate my cankles.
199
00:08:14,300 --> 00:08:15,467
(knocking on door)
200
00:08:15,567 --> 00:08:17,933
(Abbi)
I need to make out
with somebody.
201
00:08:18,067 --> 00:08:19,500
Wham, bam,
thank you, sir.
202
00:08:19,600 --> 00:08:20,533
No, someone new.
203
00:08:20,633 --> 00:08:21,533
Okay, I'll do this
for you.
204
00:08:21,633 --> 00:08:22,933
No, someone who's
attracted to women.
205
00:08:23,067 --> 00:08:24,900
Abbi, just so you know, every
guy here's gonna be, like,
206
00:08:25,067 --> 00:08:26,933
a four-plus
on the Kinsey scale.
207
00:08:27,067 --> 00:08:28,067
(Jaime and Ilana whisper)
Gay.
208
00:08:28,167 --> 00:08:32,067
I know, that's why
this gal joined Tinder.
209
00:08:32,167 --> 00:08:33,400
You on Tinder?
210
00:08:33,500 --> 00:08:37,233
I thought you're all about
that IRL meet-cute rom-com Lyfe.
211
00:08:37,333 --> 00:08:38,267
You must be
très horny.
212
00:08:38,367 --> 00:08:40,633
I'm not Trey anything,
Ilana-- what?
213
00:08:40,733 --> 00:08:43,067
Okay, I won't show-off
my French, Abbi.
214
00:08:43,100 --> 00:08:45,733
(gasping)
Plus, every Tinder guy
will pay us the $10!
215
00:08:45,833 --> 00:08:46,800
Money-money-money-money...
216
00:08:46,900 --> 00:08:48,633
Plus, plus, it's not
even your apartment,
217
00:08:48,733 --> 00:08:49,333
so if they come back
to chop you up,
218
00:08:49,433 --> 00:08:50,367
you're not even here.
219
00:08:50,467 --> 00:08:53,067
Yeah--
Wait, what?
220
00:08:53,167 --> 00:08:56,300
(music and chatter)
221
00:08:58,933 --> 00:08:59,633
Thank you.
222
00:08:59,733 --> 00:09:00,767
You're welcome.
223
00:09:02,667 --> 00:09:03,567
Mmm...
224
00:09:03,667 --> 00:09:05,267
That is so hot.
225
00:09:05,367 --> 00:09:06,700
Yes.
226
00:09:06,800 --> 00:09:08,300
Hi, thank you
so much, thanks.
227
00:09:08,400 --> 00:09:09,700
It's gonna be worth it.
228
00:09:09,800 --> 00:09:13,200
Thank you, love your money...
outfit.
229
00:09:13,300 --> 00:09:16,267
Uh, oh, it is so
disgustingly hot in here.
230
00:09:16,367 --> 00:09:17,333
You know what?
231
00:09:17,433 --> 00:09:19,267
I'll give you a discount,
I know a gal...
232
00:09:19,367 --> 00:09:20,133
Okay, no,
I'm gonna go.
233
00:09:20,233 --> 00:09:21,133
I love you.
234
00:09:21,233 --> 00:09:22,600
Love ya.
235
00:09:22,700 --> 00:09:23,667
Last one in,
first one out, respect.
236
00:09:23,767 --> 00:09:27,333
Uh, oh, I got three matches
already, so...
237
00:09:27,433 --> 00:09:29,200
Tinder is so
(bleep) easy, dude.
238
00:09:29,300 --> 00:09:32,467
Yes, it is healthy for you to
have zero discretion sometimes.
239
00:09:32,567 --> 00:09:33,500
I just got
another match.
240
00:09:33,600 --> 00:09:36,100
God, why didn't
I do this earlier?
241
00:09:36,200 --> 00:09:37,633
I am rich in men.
242
00:09:37,733 --> 00:09:39,067
And those men are gonna
make me rich...
243
00:09:39,167 --> 00:09:41,400
in money.
244
00:09:41,500 --> 00:09:43,800
* I rich
245
00:09:43,900 --> 00:09:46,133
* I rich, I rich
246
00:09:46,233 --> 00:09:47,500
* I rich...
247
00:09:47,600 --> 00:09:50,267
(gasping)
248
00:09:50,367 --> 00:09:54,800
Rat Bastard!
249
00:09:54,900 --> 00:09:56,667
Lincoln, I just saw
that dickhead rat.
250
00:09:56,767 --> 00:09:57,667
Where?
251
00:09:57,767 --> 00:09:59,167
In this apartment.
Ew.
252
00:09:59,267 --> 00:10:00,367
If people see him,
they're gonna leave.
253
00:10:00,467 --> 00:10:02,400
And worse yet, they're gonna
want their money back.
254
00:10:02,500 --> 00:10:05,333
Yeah, but they'd
be right.
255
00:10:05,433 --> 00:10:07,567
Right?
Yeah, I know.
256
00:10:07,667 --> 00:10:10,100
Okay, Lincoln, I need your
culinary skills
257
00:10:10,200 --> 00:10:12,000
to go above
and beyond right now.
258
00:10:12,100 --> 00:10:15,433
I need you to create a dish
so good, so élégante,
259
00:10:15,533 --> 00:10:16,733
that the party is distracted
260
00:10:16,833 --> 00:10:18,833
and I can catch this
fat-ass rat-ass myself.
261
00:10:18,933 --> 00:10:20,667
I'm talking
Food Network-level.
262
00:10:20,767 --> 00:10:24,267
This restaurant would
definitely rate a "C,"
263
00:10:24,367 --> 00:10:27,200
on the New York Sanitation
Department scale.
264
00:10:27,300 --> 00:10:29,067
But I wanna take on
this challenge.
265
00:10:29,167 --> 00:10:30,767
Actually,
it would be a grade "D"
266
00:10:30,867 --> 00:10:32,767
'cause of that moth larvae
all over the ceiling.
267
00:10:32,867 --> 00:10:34,567
Yeah, I can't
find the source.
Ugh.
268
00:10:34,667 --> 00:10:34,900
Okay, dope.
269
00:10:38,667 --> 00:10:40,767
Hi, Tadd 26?
270
00:10:40,867 --> 00:10:42,667
Yeah,
Abbi, hi.
271
00:10:42,767 --> 00:10:44,800
Wow, you look great.
272
00:10:44,900 --> 00:10:48,433
This is a really good
photo of you.
273
00:10:48,533 --> 00:10:49,500
Thanks.
274
00:10:49,600 --> 00:10:51,000
It's almost
too good, though.
275
00:10:51,100 --> 00:10:52,433
Okay.
276
00:10:52,533 --> 00:10:53,100
Should I go?
277
00:10:53,200 --> 00:10:55,033
Inside?
278
00:10:55,133 --> 00:10:56,033
Yeah.
279
00:10:56,133 --> 00:10:57,533
I'll take that
off your hands.
280
00:10:57,633 --> 00:10:58,000
Enjoy yourself,
feel welcome.
281
00:10:58,100 --> 00:11:00,867
Mm-hmm.
282
00:11:00,967 --> 00:11:03,800
Ilana, come on, I just...
broke up with him.
283
00:11:03,900 --> 00:11:05,233
I need him,
I need them all.
284
00:11:05,333 --> 00:11:07,500
I spent $400 to get rid
of this rat.
285
00:11:07,600 --> 00:11:10,400
I just saw him scurrying across
the floor with his little nails.
286
00:11:10,500 --> 00:11:11,667
(gasping)
(squeaking)
287
00:11:11,767 --> 00:11:12,667
Oh, my God, rat!
288
00:11:12,767 --> 00:11:13,900
Pack!
289
00:11:14,067 --> 00:11:15,567
With Fred Sinatra, and
they would sing a cappella
290
00:11:15,667 --> 00:11:17,800
and watch
each other (bleep).
291
00:11:17,900 --> 00:11:18,867
Give me my money back.
292
00:11:18,967 --> 00:11:19,967
I'm not staying
at a rat party.
293
00:11:20,067 --> 00:11:21,500
Okay, okay--
Get out of here.
294
00:11:21,600 --> 00:11:23,433
Keep quiet.
Go.
295
00:11:23,533 --> 00:11:24,500
(cell phone vibrates)
296
00:11:24,600 --> 00:11:27,133
(Abbi gasping)
297
00:11:27,233 --> 00:11:30,400
What-- No one.
298
00:11:30,500 --> 00:11:31,400
What?
299
00:11:31,500 --> 00:11:32,900
What? I didn't get
a text from anybody.
300
00:11:33,067 --> 00:11:34,167
If I ever get
my own food truck,
301
00:11:34,267 --> 00:11:35,500
I'm gonna call it
"Lincoln's Center."
302
00:11:35,600 --> 00:11:38,333
That is genius!
(laughing)
303
00:11:38,433 --> 00:11:39,333
Wow.
304
00:11:39,433 --> 00:11:40,400
Mmm...
305
00:11:40,500 --> 00:11:41,533
Mmm.
306
00:11:41,633 --> 00:11:42,067
Gracias, Lincoln.
307
00:11:42,167 --> 00:11:43,233
Okay.
308
00:11:43,333 --> 00:11:45,367
(sighing)
309
00:11:45,467 --> 00:11:46,733
I've been keeping something in
for a very long time.
310
00:11:46,833 --> 00:11:49,967
But today's a new day
for the Jaimé.
311
00:11:50,067 --> 00:11:52,467
Your mustache
is terrible.
312
00:11:52,567 --> 00:11:56,767
It makes you look like you--
like touch the little children.
313
00:11:56,867 --> 00:11:59,167
(sighs)
That felt good.
314
00:12:00,633 --> 00:12:01,700
Mmm.
315
00:12:01,800 --> 00:12:02,567
Mother(bleep),
that's good.
316
00:12:02,667 --> 00:12:04,333
Whoa,
costume change?
317
00:12:04,433 --> 00:12:06,300
Yeah, I'm quirky.
318
00:12:06,400 --> 00:12:09,133
(tap dancing)
319
00:12:09,233 --> 00:12:12,167
**
320
00:12:12,267 --> 00:12:12,933
(squeaking)
321
00:12:13,067 --> 00:12:14,600
Sorry...
(chuckling)
322
00:12:14,700 --> 00:12:15,600
Get up.
323
00:12:15,700 --> 00:12:15,967
(squeaking)
324
00:12:19,800 --> 00:12:21,533
(sighing)
325
00:12:21,633 --> 00:12:22,600
(whispering)
Damn it.
326
00:12:22,700 --> 00:12:24,933
(whooping, applause)
327
00:12:28,800 --> 00:12:30,300
Hold down the fort.
328
00:12:30,400 --> 00:12:31,433
I've got
a plan.
329
00:12:33,467 --> 00:12:37,267
God, I loved
your hair.
330
00:12:37,367 --> 00:12:38,267
Not cool.
331
00:12:38,367 --> 00:12:40,767
Oh, I'd love to make out
with this guy.
332
00:12:40,867 --> 00:12:41,533
I thought
you said you were 26?
333
00:12:41,633 --> 00:12:44,067
I was,
in that picture.
334
00:12:44,100 --> 00:12:47,367
I thought that was
an Instagram filter.
335
00:12:48,833 --> 00:12:52,367
Ooh, you're really sexy.
336
00:12:53,933 --> 00:12:55,367
With a great smile.
337
00:12:57,767 --> 00:13:02,100
Hey, can I see
your tat?
338
00:13:02,200 --> 00:13:03,567
Too...
339
00:13:03,667 --> 00:13:06,267
* Two peas in a pod
340
00:13:06,367 --> 00:13:08,533
* And neither of us
are Jews *
341
00:13:08,633 --> 00:13:10,133
You should Uber.
342
00:13:10,233 --> 00:13:12,433
That's, um,
German, right?
343
00:13:14,067 --> 00:13:16,567
Sorry, but
this obviously isn't you.
344
00:13:16,667 --> 00:13:17,733
Yeah, obviously.
345
00:13:17,833 --> 00:13:19,467
You thought a young
Denzel Washington
346
00:13:19,567 --> 00:13:21,700
was gonna show up
for your Tinder date?
347
00:13:21,800 --> 00:13:24,167
You shoulda
just swiped left.
348
00:13:24,267 --> 00:13:27,400
Wait, what do you mean
"swipe left"?
349
00:13:34,067 --> 00:13:34,933
(meows)
350
00:13:35,067 --> 00:13:36,400
Jellicle Cat,
351
00:13:36,500 --> 00:13:39,100
I need you to find and kill
this ballsack, Rat Bastard.
352
00:13:39,200 --> 00:13:40,367
(knocking on door)
353
00:13:40,467 --> 00:13:41,367
In use!
(Abbi)
Ilana, it's me.
354
00:13:41,467 --> 00:13:43,500
Oh, come in.
355
00:13:43,600 --> 00:13:44,767
Tinder-- oh, my God.
356
00:13:44,867 --> 00:13:46,733
Did you know that you can, like,
swipe left on Tinder?
357
00:13:46,833 --> 00:13:48,900
And that means
you're not into the guy.
358
00:13:49,067 --> 00:13:51,633
I thought you had to meet-up
with every--
359
00:13:51,733 --> 00:13:53,067
You have options.
360
00:13:53,100 --> 00:13:53,967
What's happening in here?
361
00:13:54,067 --> 00:13:55,933
The cat's out
of the bag.
362
00:13:56,067 --> 00:13:58,467
Jellicle was not easy
to remove from the bodega.
363
00:13:58,567 --> 00:14:00,567
But I gotta catch this piece
of shit, Rat Bastard,
364
00:14:00,667 --> 00:14:03,267
and I needed backup.
365
00:14:03,367 --> 00:14:05,667
So, I had
to borrow him.
366
00:14:05,767 --> 00:14:06,900
Or her.
367
00:14:07,067 --> 00:14:08,800
Hm, what you?
368
00:14:08,900 --> 00:14:11,133
Well, I kinda hope
it's a guy
369
00:14:11,233 --> 00:14:13,533
because there's literally
zero good guys here.
370
00:14:13,633 --> 00:14:17,300
I need to meet, like,
real men in real life
371
00:14:17,400 --> 00:14:19,533
that I don't work with.
Yeah.
372
00:14:19,633 --> 00:14:20,467
What?
373
00:14:20,567 --> 00:14:23,733
That I don't, like,
work it with.
374
00:14:23,833 --> 00:14:24,733
You know?
375
00:14:24,833 --> 00:14:25,767
Totally.
376
00:14:25,867 --> 00:14:26,900
That's what
I meant to say.
377
00:14:27,067 --> 00:14:28,933
Well, please
let this work.
378
00:14:29,067 --> 00:14:30,367
No, it's totally
going to,
379
00:14:30,467 --> 00:14:32,533
because cats
can be scary vicious.
380
00:14:32,633 --> 00:14:34,500
(purring)
381
00:14:34,600 --> 00:14:36,333
Come on, Jellicle Cat,
382
00:14:36,433 --> 00:14:38,600
scheme, make some
(bleep) trouble.
383
00:14:38,700 --> 00:14:39,667
Like,
Tom and Jerry.
384
00:14:39,767 --> 00:14:41,067
Oh, my God,
the media,
385
00:14:41,133 --> 00:14:43,100
reducing even cats
to a stereotype.
386
00:14:43,200 --> 00:14:45,867
See, I have to remember,
I am the problem.
387
00:14:45,967 --> 00:14:49,100
Up next, you'll savor chilled
chocolate-covered cherry slivers
388
00:14:49,200 --> 00:14:51,933
your tongue didn't know
that it needed.
389
00:14:52,067 --> 00:14:53,900
Enjoy.
390
00:14:54,067 --> 00:14:56,667
I am crushin' it
right now.
391
00:14:56,767 --> 00:14:59,400
I'm definitely gonna be the
Chop'd Champion tonight.
Yes.
392
00:14:59,500 --> 00:15:01,367
(screams)
393
00:15:01,467 --> 00:15:02,867
What?
The rat just ran
over my foot.
394
00:15:02,967 --> 00:15:04,100
You know the band Ratatat?
395
00:15:04,200 --> 00:15:06,367
Let's listen to thatatat,
mm-hmm.
396
00:15:06,467 --> 00:15:07,933
Uh-huh.
397
00:15:08,067 --> 00:15:09,367
(knocking on door)
398
00:15:09,467 --> 00:15:11,367
Oh, if I have to see
another Tin-dude,
399
00:15:11,467 --> 00:15:13,067
I'm gonna (bleep) break out.
400
00:15:13,133 --> 00:15:14,800
Hi, I am looking for
a Larry and David gift basket
401
00:15:14,900 --> 00:15:16,700
that was dropped off
here.
402
00:15:16,800 --> 00:15:17,567
I, I, dropped it off,
but at the wrong address,
403
00:15:17,667 --> 00:15:20,233
and I need it back now.
404
00:15:20,333 --> 00:15:21,867
My money.
My parents.
405
00:15:21,967 --> 00:15:23,067
My chef's high.
406
00:15:23,100 --> 00:15:23,567
My...
407
00:15:23,667 --> 00:15:25,167
My, my.
408
00:15:28,200 --> 00:15:31,867
How you doin'?
409
00:15:31,967 --> 00:15:33,833
So, what are you saying?
It didn't come from Guatemala?
410
00:15:33,933 --> 00:15:34,900
No, I'm sorry.
411
00:15:35,067 --> 00:15:36,133
This is
215 10th Street.
412
00:15:36,233 --> 00:15:38,233
And I was supposed to
deliver it to 210 15th Street.
413
00:15:38,333 --> 00:15:40,133
I keep messing up
because I have dyslexia.
414
00:15:40,233 --> 00:15:40,733
Please, this is
an SOS.
415
00:15:40,833 --> 00:15:43,667
I'm sorry, SOS.
416
00:15:43,767 --> 00:15:46,633
Dude, I'm so sorry
but we got the basket,
417
00:15:46,733 --> 00:15:48,667
and I already made
some incredible--
418
00:15:48,767 --> 00:15:50,533
Strides.
419
00:15:50,633 --> 00:15:52,067
Strides.
420
00:15:52,167 --> 00:15:55,667
To keep the basket
in mint condition.
421
00:15:55,767 --> 00:15:58,833
So, you know, we're just
gonna need a couple minutes
422
00:15:58,933 --> 00:16:00,600
to fill out
some paperwork.
423
00:16:00,700 --> 00:16:02,767
Mm-hmm.
424
00:16:02,867 --> 00:16:03,567
You seem stressed.
425
00:16:03,667 --> 00:16:05,100
Why don't you
come in?
426
00:16:05,200 --> 00:16:07,200
You guys figure out
the paperwork.
427
00:16:07,300 --> 00:16:08,533
I'll show you around.
428
00:16:08,633 --> 00:16:10,600
I mean, with letters
and everything,
429
00:16:10,700 --> 00:16:12,600
it's like, who cares
what order they're in?
430
00:16:12,700 --> 00:16:15,233
**
431
00:16:17,667 --> 00:16:19,367
Steven.
432
00:16:19,467 --> 00:16:21,267
Yeah,
I shaved my mustache
433
00:16:21,367 --> 00:16:22,467
with the pubey girl razor
from the bathroom.
434
00:16:22,567 --> 00:16:24,300
You happy?
435
00:16:24,400 --> 00:16:25,433
You look incredible.
436
00:16:25,533 --> 00:16:26,867
I was
completely right.
437
00:16:26,967 --> 00:16:29,067
And the whole pedophile
mustache was so distracting.
438
00:16:29,167 --> 00:16:30,100
But now I see
your face.
439
00:16:30,200 --> 00:16:31,367
It's beautiful.
440
00:16:31,467 --> 00:16:33,133
Kind of
like it, too.
441
00:16:33,233 --> 00:16:33,900
It's like I was holding
onto something,
442
00:16:34,067 --> 00:16:36,300
like,
some kind of mask.
443
00:16:36,400 --> 00:16:39,333
You know, we should hang out
like in a date way.
444
00:16:39,433 --> 00:16:41,233
Yeah,
I'd love that.
445
00:16:41,333 --> 00:16:43,100
I'm really glad that
this all happened.
446
00:16:43,200 --> 00:16:44,300
Me too.
447
00:16:46,733 --> 00:16:48,467
Ew, dude!
448
00:16:48,567 --> 00:16:49,767
Homophobe!
You hate the gays, man?
449
00:16:49,867 --> 00:16:50,933
Who's a homophobe?
450
00:16:51,067 --> 00:16:52,433
No, look
at this mess!
451
00:16:52,533 --> 00:16:54,333
I'm never gonna be able
to get this back together.
452
00:16:54,433 --> 00:16:56,167
Lincoln,
what do we all know
453
00:16:56,267 --> 00:16:58,067
is the most challenging
part of cooking?
454
00:16:58,100 --> 00:16:58,900
Presentation.
Exactly.
455
00:16:59,067 --> 00:17:00,333
This is a presentation
challenge.
456
00:17:00,433 --> 00:17:04,067
Let's turn our trash...
(clearing throat)
457
00:17:04,100 --> 00:17:05,267
Into treasure.
458
00:17:05,367 --> 00:17:07,533
I never will care about
this basket, so good luck.
459
00:17:07,633 --> 00:17:08,800
I'm not losing
this money.
460
00:17:08,900 --> 00:17:10,567
Cool hat.
I love hats.
461
00:17:10,667 --> 00:17:13,233
(chuckling)
462
00:17:13,333 --> 00:17:15,067
Cool, um...
463
00:17:15,167 --> 00:17:15,600
Can I ask you
a personal question?
464
00:17:15,700 --> 00:17:17,667
Mm-hmm.
465
00:17:17,767 --> 00:17:19,767
You ever taken a sharp turn
in one of those trucks
466
00:17:19,867 --> 00:17:23,067
without the doors on it,
and then, you just fall out?
467
00:17:23,100 --> 00:17:24,067
All the time.
468
00:17:24,133 --> 00:17:25,700
Quick follow-up.
469
00:17:25,800 --> 00:17:26,767
Do you wanna
make out right now?
470
00:17:26,867 --> 00:17:28,300
Yeah.
Okay.
471
00:17:34,333 --> 00:17:35,967
Perfect.
472
00:17:39,733 --> 00:17:40,633
Keep going.
473
00:17:40,733 --> 00:17:41,967
Do your
thing.
474
00:17:42,067 --> 00:17:43,900
Just pick the right food.
475
00:17:44,067 --> 00:17:45,800
Oh, great.
476
00:17:48,300 --> 00:17:49,133
Everybody love
cheese balls.
477
00:17:49,233 --> 00:17:52,767
I know, they're,
like, too good.
478
00:17:52,867 --> 00:17:56,100
This is actual food.
479
00:17:56,200 --> 00:17:58,467
This is honestly
really (bleep) good.
480
00:18:03,833 --> 00:18:05,067
We did it.
481
00:18:05,100 --> 00:18:07,333
Yeah, but I still don't
feel too good about this.
482
00:18:07,433 --> 00:18:09,200
I've been making a mockery
of Larry and David
483
00:18:09,300 --> 00:18:12,267
and they seem
like really good guys.
484
00:18:12,367 --> 00:18:13,633
Larry and David
are fine.
485
00:18:13,733 --> 00:18:15,067
They've got
a whole franchise
486
00:18:15,167 --> 00:18:17,400
based on their explosive sexual
and romantic relationship.
487
00:18:17,500 --> 00:18:20,400
Yo, what the (bleep)
are you talking about?
488
00:18:20,500 --> 00:18:22,067
The Larry and David
franchise.
489
00:18:22,133 --> 00:18:23,900
Larry and David
are brothers.
490
00:18:24,067 --> 00:18:24,867
Ew.
491
00:18:24,967 --> 00:18:28,633
**
492
00:18:28,733 --> 00:18:30,433
Here's your pristine basket.
493
00:18:30,533 --> 00:18:32,867
We really wanna get in there,
but we used our willpower.
494
00:18:34,233 --> 00:18:34,800
No, no,
we just made out.
495
00:18:34,900 --> 00:18:36,600
(clearing throat)
496
00:18:36,700 --> 00:18:38,200
Is that
a shower curtain?
497
00:18:38,300 --> 00:18:38,967
(squeaking)
Oh, my God.
498
00:18:39,067 --> 00:18:42,300
You little piece
of shit!
499
00:18:42,400 --> 00:18:43,367
(Bleep) you.
500
00:18:43,467 --> 00:18:44,633
You (bleep) rat!
501
00:18:44,733 --> 00:18:46,900
I'm gonna
(bleep) kill you!
502
00:18:47,067 --> 00:18:47,667
(squeaking)
503
00:18:47,767 --> 00:18:49,767
(knife clatters to floor)
504
00:18:49,867 --> 00:18:54,067
(gasping)
505
00:18:54,100 --> 00:18:55,500
(Lincoln)
Ugh...
506
00:18:55,600 --> 00:18:57,933
Ohhh!
507
00:18:58,067 --> 00:18:59,233
She's female.
508
00:18:59,333 --> 00:19:00,833
Don't you see?
509
00:19:00,933 --> 00:19:02,333
(laughing)
510
00:19:02,433 --> 00:19:04,833
And she just had
these little babies.
511
00:19:04,933 --> 00:19:06,333
Oh (bleep).
512
00:19:06,433 --> 00:19:07,667
She's a single gal
513
00:19:07,767 --> 00:19:09,900
just looking to raise her kids
in a safe home.
514
00:19:10,067 --> 00:19:10,733
Hey, no, I'm freaking out
right now.
515
00:19:10,833 --> 00:19:12,633
She's me!
516
00:19:12,733 --> 00:19:14,200
What the (bleep)
is going on here?
517
00:19:14,300 --> 00:19:15,633
Come on,
they're so cute.
518
00:19:15,733 --> 00:19:18,433
They're wrinkly, but they're
soft and fun, too.
519
00:19:18,533 --> 00:19:19,833
That's what she said.
520
00:19:19,933 --> 00:19:21,433
(laughing)
521
00:19:21,533 --> 00:19:22,533
That's something
Trey would say.
522
00:19:22,633 --> 00:19:24,133
Oh my God,
totally.
523
00:19:24,233 --> 00:19:26,167
You gotta head out.
What?
524
00:19:26,267 --> 00:19:27,200
It's time
for you to go.
You sure?
525
00:19:27,300 --> 00:19:28,833
Yeah, you just say
that basket was stolen
526
00:19:28,933 --> 00:19:30,267
and you can salvage
that job, great.
527
00:19:30,367 --> 00:19:31,433
It's been fun.
528
00:19:32,400 --> 00:19:34,300
(exhales)
We're a great team.
529
00:19:34,400 --> 00:19:35,167
Yes, we are.
530
00:19:35,267 --> 00:19:37,967
May God,
She bless us.
531
00:19:38,067 --> 00:19:39,300
Every one.
532
00:19:39,400 --> 00:19:43,267
(squeaking)
533
00:19:43,367 --> 00:19:45,167
Ugh!
Oh, God.
534
00:19:45,267 --> 00:19:46,167
Goodness.
535
00:19:46,267 --> 00:19:48,933
Hey,
you know what, baby?
536
00:19:49,067 --> 00:19:50,333
Yeah?
537
00:19:50,433 --> 00:19:51,900
Right now that I'm on this new
path of like, honesty and truth?
538
00:19:52,067 --> 00:19:54,067
Mmm.
539
00:19:54,100 --> 00:19:56,267
There's a couple of things
that I wanted to share with you.
540
00:19:56,367 --> 00:19:57,900
First of all,
in the near future,
541
00:19:58,067 --> 00:19:59,433
I would kind of like to use
our oven for cooking.
542
00:19:59,533 --> 00:20:02,333
Will you take
your clothes out, please?
543
00:20:02,433 --> 00:20:04,433
Absolutely, I hear that,
I hear that.
544
00:20:04,533 --> 00:20:04,900
Thank you so much.
545
00:20:05,000 --> 00:20:06,767
Oh...
546
00:20:06,867 --> 00:20:08,767
Ilana, I don't want to do
your bacne anymore.
547
00:20:08,867 --> 00:20:10,600
What?
548
00:20:10,700 --> 00:20:11,467
I'm sorry, it's just
not my thing.
549
00:20:11,567 --> 00:20:13,733
You should see
a dermatologist.
550
00:20:13,833 --> 00:20:15,867
Would you mind just doing
one last one, the middle--
551
00:20:15,967 --> 00:20:17,667
I got it.
552
00:20:17,767 --> 00:20:19,300
Massive middle back.
553
00:20:19,400 --> 00:20:20,500
(exhales)
554
00:20:20,600 --> 00:20:22,233
There's another thing, Ilana,
and I just...
555
00:20:22,333 --> 00:20:23,833
I say this because
I love you so much.
556
00:20:23,933 --> 00:20:26,667
There is something you do that
I see a lot of white people do.
557
00:20:26,767 --> 00:20:28,967
And it's kind of like
cultural appropriation.
558
00:20:29,067 --> 00:20:30,300
I've heard about this.
559
00:20:30,400 --> 00:20:31,500
Like, for example, you know
those earrings that you have
560
00:20:31,600 --> 00:20:32,567
that say "Latina"?
Yeah?
561
00:20:32,667 --> 00:20:35,167
They look beautiful on you.
Thank you.
562
00:20:35,267 --> 00:20:36,467
But you're not Latina,
mi amor.
563
00:20:36,567 --> 00:20:38,567
It's almost like you're stealing
the identity from people
564
00:20:38,667 --> 00:20:41,900
who fought hard for against
colonial structures.
565
00:20:42,000 --> 00:20:46,067
So, in a way, it's almost like
you are the colonists.
566
00:20:46,167 --> 00:20:47,833
You see?
567
00:20:47,933 --> 00:20:49,167
Ah!
568
00:20:49,267 --> 00:20:50,833
Oh, that felt good.
569
00:20:50,933 --> 00:20:52,067
(sighs)
570
00:20:52,167 --> 00:20:54,233
Oh, also, mi amor, can you
please get off Grindr?
571
00:20:54,333 --> 00:20:55,867
You have a Grindr profile
572
00:20:55,967 --> 00:20:56,967
and it's kind of
our thing, you know?
573
00:20:57,067 --> 00:20:59,267
I just wanna see penises
within a mile of me.
574
00:20:59,367 --> 00:21:01,967
I'm so sorry,
I've gone too far.
575
00:21:02,067 --> 00:21:03,067
You can see all the penises
you want.
576
00:21:03,100 --> 00:21:04,900
Teach me.
577
00:21:05,067 --> 00:21:05,767
All the penises
you want.
Teach me.
578
00:21:05,867 --> 00:21:07,600
Penis.
579
00:21:13,967 --> 00:21:15,600
Hold on a second,
Denzel.
580
00:21:15,700 --> 00:21:17,400
What do you mean
that there's a left?
581
00:21:17,500 --> 00:21:19,400
You swipe it left.
582
00:21:19,500 --> 00:21:21,333
Swipe...
move along.
583
00:21:21,433 --> 00:21:24,800
Abbi Gary Anna Abrams.
584
00:21:26,067 --> 00:21:26,633
You shoulda
swiped left.
38969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.