Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,509 --> 00:01:47,329
Asli?
2
00:01:47,419 --> 00:01:48,256
Ebru...
3
00:01:49,413 --> 00:01:50,308
Ebru.
4
00:01:50,873 --> 00:01:52,305
Can I visit you now?
5
00:01:53,460 --> 00:01:54,353
What’s wrong?
6
00:01:56,893 --> 00:01:57,923
Nothing.
7
00:01:58,551 --> 00:01:59,797
I am cold.
8
00:02:01,231 --> 00:02:02,184
Of course you can.
9
00:02:03,231 --> 00:02:03,969
Okay.
10
00:02:18,561 --> 00:02:19,868
I told you so.
11
00:02:20,022 --> 00:02:24,824
Namik has been into something
since the elections decision.
12
00:02:25,231 --> 00:02:26,610
So that’s it then.
13
00:02:27,231 --> 00:02:28,969
Congratulations, my dear Namik.
14
00:02:29,231 --> 00:02:30,546
Thanks, big sister.
15
00:02:31,383 --> 00:02:33,936
You look great together, Idil.
16
00:02:34,379 --> 00:02:35,659
Congratulations.
17
00:02:36,151 --> 00:02:37,874
I wish you happiness.
18
00:02:38,607 --> 00:02:40,731
Congratulations,
I am so happy to hear that.
19
00:02:40,821 --> 00:02:41,679
I wish you happiness.
20
00:02:42,329 --> 00:02:43,263
Thank you very much.
21
00:04:25,764 --> 00:04:28,175
You left the table in a hurry.
22
00:04:31,581 --> 00:04:32,814
I was worried,
23
00:04:33,873 --> 00:04:35,452
so I wanted to see you.
24
00:04:38,921 --> 00:04:40,969
Believe me,
it was a surprise for me too, Yeter.
25
00:04:42,716 --> 00:04:44,381
But I know it hurts you.
26
00:04:47,231 --> 00:04:48,118
You...
27
00:04:49,556 --> 00:04:51,718
You know nothing.
28
00:04:53,231 --> 00:04:57,517
Now you walk on air
as Namik proposed to you
29
00:04:57,855 --> 00:04:59,915
and you are here to piss me off.
30
00:05:01,730 --> 00:05:03,547
But there is something
you can’t see.
31
00:05:03,944 --> 00:05:05,328
What is it?
32
00:05:07,629 --> 00:05:08,797
Well,
33
00:05:09,852 --> 00:05:11,781
we women become so blind,
34
00:05:12,117 --> 00:05:13,769
when it is about love and marriage.
35
00:05:14,008 --> 00:05:15,744
We can’t see anything clearly.
36
00:05:16,284 --> 00:05:17,606
What are you talking about?
37
00:05:18,014 --> 00:05:22,924
Can’t you see that
proposal was just for show?
38
00:05:24,124 --> 00:05:26,275
Or you don’t want to see it?
39
00:05:27,540 --> 00:05:28,643
Okay,
40
00:05:30,103 --> 00:05:34,600
if that comforts you,
you are free to think like that.
41
00:05:35,563 --> 00:05:37,649
I thought you were a smart woman.
42
00:05:38,914 --> 00:05:40,190
Just tell me,
43
00:05:41,231 --> 00:05:46,223
did Namik propose to you as
soon as he heard you were pregnant?
44
00:05:48,092 --> 00:05:49,271
I don’t think so.
45
00:05:52,245 --> 00:05:54,061
Why did he wait for so long?
46
00:05:55,985 --> 00:05:58,017
Why did he just propose?
47
00:05:58,471 --> 00:06:02,158
We as a family have had
a trouble and he proposed to you
48
00:06:02,795 --> 00:06:05,736
right after he was
done for elections
49
00:06:06,439 --> 00:06:08,071
that he had worked
for so hard for years
50
00:06:08,331 --> 00:06:12,882
by using family things as an excuse?
51
00:06:13,899 --> 00:06:15,899
Do you think his timing is normal?
52
00:06:18,093 --> 00:06:20,969
Because, all of his opponents,
53
00:06:21,412 --> 00:06:22,796
the press,
54
00:06:23,231 --> 00:06:24,756
everyone were going
to look for the reasons
55
00:06:24,846 --> 00:06:26,396
of he was done with the elections.
56
00:06:27,231 --> 00:06:30,061
But now, he’s found love.
57
00:06:30,732 --> 00:06:35,737
He has chosen to keep her
beloved secretary away from that.
58
00:06:36,203 --> 00:06:38,646
He’s sacrificed for his love.
59
00:06:39,662 --> 00:06:44,084
That’s exactly the tabloid
story that people want.
60
00:06:44,754 --> 00:06:46,452
Because of that,
61
00:06:46,542 --> 00:06:51,457
nobody is going to question behind
the reasons of that stepping down.
62
00:06:53,231 --> 00:06:55,674
I so sorry that you have been used.
63
00:06:56,139 --> 00:06:57,317
I am,
64
00:06:58,529 --> 00:07:01,437
just warning you as a friend.
65
00:07:02,573 --> 00:07:03,935
As a friend...
66
00:07:07,231 --> 00:07:08,951
This is really funny.
67
00:07:09,493 --> 00:07:11,644
It is up to you if
you believe it or not.
68
00:07:13,457 --> 00:07:14,418
But you should know that,
69
00:07:16,591 --> 00:07:18,860
the more you believe Namik,
70
00:07:20,245 --> 00:07:21,850
the more you will be devastated.
71
00:07:24,127 --> 00:07:25,725
Just like you were?
72
00:07:28,106 --> 00:07:28,943
Okay.
73
00:07:29,822 --> 00:07:30,969
Let’s say you are right.
74
00:07:32,278 --> 00:07:34,382
Let’s say you are right,
just don’t try to ruin it.
75
00:07:36,727 --> 00:07:38,969
Since we are talking as friends,
76
00:07:39,681 --> 00:07:42,041
I should warn you as a friend.
77
00:07:43,231 --> 00:07:44,913
Don’t be under my feet.
78
00:07:47,590 --> 00:07:50,969
You will be kicked
out before you know it.
79
00:07:54,508 --> 00:07:55,428
Is that so?
80
00:07:56,528 --> 00:07:57,677
How can you do that?
81
00:07:59,420 --> 00:08:00,388
Listen.
82
00:08:02,173 --> 00:08:04,118
You gave Namik a nephew.
83
00:08:05,827 --> 00:08:07,404
At least that’s what people think.
84
00:08:08,788 --> 00:08:11,355
Soon I am going to give him a child.
85
00:08:12,648 --> 00:08:14,378
A child is more
important than anything.
86
00:08:17,775 --> 00:08:21,498
If someday Namik has
to choose between you and me,
87
00:08:23,231 --> 00:08:24,341
who do you think he would choose?
88
00:08:25,231 --> 00:08:26,320
You or me
89
00:08:27,317 --> 00:08:30,015
who is going to give me a child?
90
00:08:37,957 --> 00:08:39,445
So I think you should
try to get along with me.
91
00:08:42,870 --> 00:08:44,213
Well, that’s a pity.
92
00:08:44,918 --> 00:08:46,938
You are really getting carried away.
93
00:08:47,553 --> 00:08:48,612
Don’t do that.
94
00:08:49,753 --> 00:08:52,873
Or you are going to get hurt.
95
00:08:53,400 --> 00:08:55,649
As you see,
I know Namik better than you do.
96
00:08:56,361 --> 00:08:57,427
Namik will tell you,
97
00:08:57,683 --> 00:09:00,727
‘’ dear Idil,
let’s announce it to the press
98
00:09:00,817 --> 00:09:03,723
and have a fancy
engagement ceremony.’’.
99
00:09:04,124 --> 00:09:06,221
You better get started
with preparations.
100
00:09:07,965 --> 00:09:08,969
But,
101
00:09:09,929 --> 00:09:12,371
don’t forget the whole
thing is just a lie.
102
00:09:13,777 --> 00:09:14,969
And lies,
103
00:09:16,572 --> 00:09:18,969
eventually, reveal themselves.
104
00:09:19,603 --> 00:09:20,509
Right?
105
00:09:22,058 --> 00:09:23,906
Right?
All lies
106
00:09:24,556 --> 00:09:26,881
and secrets sooner
or later are revealed.
107
00:09:27,933 --> 00:09:28,969
Anyhow.
108
00:09:30,216 --> 00:09:33,357
As I said,
if to think like that comforts you,
109
00:09:33,738 --> 00:09:35,689
I am really okay with it.
110
00:09:36,360 --> 00:09:38,422
Think whatever you want to think.
111
00:10:29,579 --> 00:10:30,815
Baby.
112
00:10:30,905 --> 00:10:32,536
What happened to you?
113
00:10:33,314 --> 00:10:34,741
Come with me.
114
00:10:35,231 --> 00:10:36,341
I am not okay.
115
00:10:45,231 --> 00:10:46,001
Let me.
116
00:10:49,390 --> 00:10:51,717
I have been so worried.
117
00:11:01,231 --> 00:11:02,146
What happened?
118
00:11:09,367 --> 00:11:10,483
When you are,
119
00:11:11,231 --> 00:11:13,493
in a car and go down
a hill at full speed
120
00:11:13,666 --> 00:11:16,149
and you feel butterflies
in your stomach...
121
00:11:18,648 --> 00:11:22,420
You can’t hold anything
and you feel like flying away,
122
00:11:23,440 --> 00:11:24,969
it is just a moment.
123
00:11:27,591 --> 00:11:29,528
But what I am experiencing
is not a moment,
124
00:11:31,231 --> 00:11:33,296
that’s how I feel constantly.
125
00:11:35,231 --> 00:11:35,974
Like,
126
00:11:36,914 --> 00:11:38,429
I am going to, fly away.
127
00:11:42,343 --> 00:11:43,846
Asli.
128
00:11:44,689 --> 00:11:46,969
I really don’t
understand what you mean
129
00:11:47,705 --> 00:11:49,553
but obviously something
really bad happened.
130
00:11:50,635 --> 00:11:52,127
What happened?
131
00:12:02,678 --> 00:12:04,969
I thought I was
running away from him,
132
00:12:06,918 --> 00:12:09,599
but actually,
I have been running towards him...
133
00:12:17,989 --> 00:12:19,989
And he thought he
was chasing me away,
134
00:12:22,563 --> 00:12:24,660
but actually he’s been
running away from me.
135
00:12:36,556 --> 00:12:37,948
You have a cardigan?
136
00:12:38,038 --> 00:12:39,737
I feel cold.
137
00:12:40,758 --> 00:12:41,588
Of course.
138
00:12:44,505 --> 00:12:45,667
Did you eat anything?
139
00:12:46,047 --> 00:12:47,542
-Are you hungry?
-Nah.
140
00:12:50,524 --> 00:12:52,005
I am going to make tea also.
141
00:12:52,095 --> 00:12:54,157
And you are going to tell
me what happened properly.
142
00:12:58,523 --> 00:13:00,308
I can’t.
143
00:13:01,913 --> 00:13:03,276
No.
144
00:13:55,706 --> 00:13:57,835
Ferhat, I want to thank you.
145
00:13:58,300 --> 00:14:00,279
Not because you didn’t kill me.
146
00:14:00,369 --> 00:14:02,543
Just for getting me
on the edge of the death
147
00:14:02,633 --> 00:14:04,337
and showed me a lot.
148
00:14:04,830 --> 00:14:06,959
I was one of millions
of people who think
149
00:14:07,231 --> 00:14:09,500
they live just because
they are not dead yet.
150
00:14:10,052 --> 00:14:11,446
But I have changed.
151
00:14:12,322 --> 00:14:13,500
Really.
152
00:14:13,590 --> 00:14:14,969
I feel I have changed.
153
00:14:16,234 --> 00:14:17,784
I don’t know if we meet again,
154
00:14:18,179 --> 00:14:20,740
if we do, when or where,
155
00:14:21,231 --> 00:14:22,269
I just don’t know.
156
00:14:22,808 --> 00:14:25,797
Right now, I am so confused.
157
00:14:25,887 --> 00:14:28,018
There is something
I need to tell you.
158
00:14:28,240 --> 00:14:30,703
I don’t know if
I should tell you that.
159
00:14:31,472 --> 00:14:34,240
Maybe, what I am doing is so wrong.
160
00:14:34,951 --> 00:14:36,888
Maybe it is something
I shouldn’t be involved with.
161
00:14:37,629 --> 00:14:39,456
Maybe I am going to regret a lot.
162
00:14:39,932 --> 00:14:40,969
But I have to tell you that.
163
00:14:42,396 --> 00:14:45,371
You live in such a big lie.
164
00:14:46,686 --> 00:14:50,935
Barber Necdet is not your father.
165
00:14:53,523 --> 00:14:54,554
Ask Namik.
166
00:15:25,710 --> 00:15:26,969
Brother, is there a problem?
167
00:15:39,231 --> 00:15:40,253
Mute, what’s wrong?
168
00:15:41,231 --> 00:15:42,191
Brother Ferhat.
169
00:15:42,370 --> 00:15:42,969
What about him?
170
00:15:43,283 --> 00:15:44,969
I don’t know,
obviously there is a problem.
171
00:15:45,484 --> 00:15:46,681
God, alright then.
172
00:15:47,671 --> 00:15:48,771
We will find it out.
173
00:15:48,930 --> 00:15:50,348
What is going on?
174
00:15:50,584 --> 00:15:51,704
Nothing, Gulsum.
175
00:15:51,940 --> 00:15:52,867
Come on.
176
00:15:58,787 --> 00:15:59,938
What is going on with that thing?
177
00:16:00,138 --> 00:16:01,456
Don’t worry, uncle.
178
00:16:02,126 --> 00:16:02,969
He is a capable guy,
179
00:16:03,764 --> 00:16:05,358
he is going to take
care of it for good.
180
00:16:06,061 --> 00:16:08,121
Actually don’t be surprised
if he calls in a while.
181
00:16:10,484 --> 00:16:11,403
Cuneyt,
182
00:16:13,513 --> 00:16:14,827
there is a really fine line between
183
00:16:14,917 --> 00:16:17,707
self-confidence and
being presumptions.
184
00:16:19,231 --> 00:16:22,169
When someone gets over
confident I feel suspicious.
185
00:16:22,446 --> 00:16:23,752
Just relax, uncle.
186
00:16:24,426 --> 00:16:25,637
It is on me.
187
00:16:25,905 --> 00:16:27,825
The kid is going to
take care of it for good.
188
00:16:28,329 --> 00:16:29,558
You are going to get the
news about your daughter -in-law
189
00:16:29,702 --> 00:16:30,886
by the evening.
190
00:16:35,590 --> 00:16:36,969
-Cuneyt.
-Yes, brother?
191
00:16:37,231 --> 00:16:38,322
Get lost.
192
00:16:43,546 --> 00:16:45,553
You were nowhere to be
found in the whole morning, son.
193
00:16:47,683 --> 00:16:48,969
It is over.
194
00:16:53,439 --> 00:16:54,324
What is over?
195
00:16:54,692 --> 00:16:56,207
The doctor’s gone.
196
00:16:57,750 --> 00:16:58,969
What do you mean she’s gone?
197
00:17:00,649 --> 00:17:01,853
She’s just gone, uncle.
198
00:17:02,012 --> 00:17:02,969
That’s it.
199
00:17:05,264 --> 00:17:06,890
That’s good.
200
00:17:07,617 --> 00:17:10,204
It took longer than it should have.
201
00:17:11,781 --> 00:17:12,923
Now we can get together,
202
00:17:13,283 --> 00:17:16,362
shoulder to shoulder
to keep fighting again.
203
00:17:18,929 --> 00:17:20,534
I have good news too.
204
00:17:22,361 --> 00:17:23,737
I am getting married to Idil.
205
00:17:23,980 --> 00:17:25,308
Be happy.
206
00:17:29,265 --> 00:17:30,969
As we are back to work,
207
00:17:32,240 --> 00:17:34,772
I have been hearing
some annoying things.
208
00:17:35,291 --> 00:17:37,650
About the mining bid
we are going to attend.
209
00:17:38,023 --> 00:17:40,542
Someone is giving
hard time to our guys.
210
00:17:40,894 --> 00:17:43,364
He is saying that we
might be hurt if we attend it,
211
00:17:44,188 --> 00:17:46,706
even if we win the bid,
he is going to try to hurt us,
212
00:17:46,796 --> 00:17:48,851
so he speaks softly
but carries a big stick.
213
00:17:49,473 --> 00:17:50,705
Who is that?
214
00:17:52,551 --> 00:17:54,399
A bastard called Sami Us.
215
00:17:55,540 --> 00:17:57,505
Do you know that bastard’s address?
216
00:18:00,715 --> 00:18:02,625
Now that’s the Ferhat I miss...
217
00:18:05,231 --> 00:18:06,444
Ask the project manager about it.
218
00:18:06,908 --> 00:18:08,610
He knows where the bastard lives.
219
00:18:09,231 --> 00:18:10,346
Alright.
220
00:18:10,962 --> 00:18:12,470
Let’s see who that bastard is.
221
00:18:12,837 --> 00:18:14,442
Take Cuneyt with you.
222
00:18:16,946 --> 00:18:19,713
I decide who I am
going take with me.
223
00:18:21,755 --> 00:18:22,702
As you wish.
224
00:18:23,732 --> 00:18:25,248
We are still not
taking care of the ones
225
00:18:25,338 --> 00:18:27,357
who takes grudge for
Sahin’s case, wake up.
226
00:18:28,166 --> 00:18:30,049
Whoever they are, I am
sure they don’t want to mess with
227
00:18:30,223 --> 00:18:32,315
a guy who killed
Sahin in his own place.
228
00:18:33,590 --> 00:18:35,404
And I can’t blame them.
229
00:18:48,660 --> 00:18:50,270
-Abi.
-What is going on?
230
00:18:50,360 --> 00:18:51,777
What is it, cousin?
231
00:18:51,867 --> 00:18:52,969
Are you armed?
232
00:18:53,437 --> 00:18:57,387
Well you know I am always
armed except when I take shower.
233
00:18:57,654 --> 00:18:58,969
What is going on?
What is it about?
234
00:19:04,229 --> 00:19:06,616
I don’t know why
but you irritate me.
235
00:19:09,253 --> 00:19:11,554
Stop doing that thing
with your face...
236
00:19:16,055 --> 00:19:18,106
There is something I
don’t like about you, Cuneyt.
237
00:19:19,592 --> 00:19:20,655
Do you hear me?
238
00:19:21,231 --> 00:19:22,771
There is something
I don’t like about you.
239
00:19:23,845 --> 00:19:25,440
So get lost...
240
00:19:26,806 --> 00:19:28,694
Tell Mute to be alert.
241
00:19:30,137 --> 00:19:31,797
Okay, cousin...
242
00:19:37,417 --> 00:19:39,663
He has a great sixth sense,
you know.
243
00:19:41,231 --> 00:19:42,625
You are in trouble...
244
00:19:45,231 --> 00:19:47,257
I am so soft hearted.
245
00:19:47,886 --> 00:19:50,045
I feel sorry even for you.
246
00:19:52,008 --> 00:19:53,744
I am just kidding.
247
00:19:54,404 --> 00:19:55,662
Do I ever feel sorry for you?
248
00:20:13,231 --> 00:20:14,160
Uncle?
249
00:20:18,154 --> 00:20:19,247
What is it?
250
00:20:24,231 --> 00:20:24,969
Ferhat didn’t say anything too.
251
00:20:25,276 --> 00:20:27,955
Forget about Ferhat
and find that kid.
252
00:20:29,863 --> 00:20:33,396
You have to tell me it
is done not later than tonight.
253
00:20:34,168 --> 00:20:35,401
Not going or will.
254
00:20:35,696 --> 00:20:37,623
I don’t want to
hear any future tense.
255
00:20:38,943 --> 00:20:41,582
As far as I understand,
Asli and Ferhat have broken up.
256
00:20:41,903 --> 00:20:44,368
I don’t think so but
Asli might do something.
257
00:20:44,837 --> 00:20:47,485
I am not afraid of armed men,
Cuneyt.
258
00:20:48,839 --> 00:20:50,969
I am afraid of women
with broken heart...
259
00:21:12,900 --> 00:21:14,969
Give these to the kid.
260
00:21:15,231 --> 00:21:16,969
He will get as much
as these when it is done.
261
00:21:28,316 --> 00:21:29,349
Excuse me, uncle.
262
00:22:19,892 --> 00:22:20,969
I have made a toasted
sandwich for you...
263
00:22:25,268 --> 00:22:26,284
Asli?
264
00:22:27,231 --> 00:22:28,434
What is it?
265
00:22:32,074 --> 00:22:32,969
Are you okay?
266
00:22:34,952 --> 00:22:36,352
What is it?
267
00:22:57,398 --> 00:22:58,905
I know I have surprised,
268
00:22:59,821 --> 00:23:02,071
actually hurt you, Yeter.
269
00:23:04,412 --> 00:23:06,732
But you are making
it really obvious.
270
00:23:07,779 --> 00:23:10,969
Too much that Handan might
start to ask dangerous questions.
271
00:23:11,946 --> 00:23:16,320
But, this was that I had to do.
272
00:23:25,275 --> 00:23:28,062
You mentioned a file about Asli.
273
00:23:30,040 --> 00:23:31,689
I am here to ask about that,
actually.
274
00:23:31,942 --> 00:23:32,969
What is going on then?
275
00:23:34,459 --> 00:23:36,855
For now we don’t need that.
276
00:23:37,231 --> 00:23:41,386
I think,
Ferhat and Asli have broken up.
277
00:23:42,653 --> 00:23:43,790
How do you know that?
278
00:23:43,880 --> 00:23:45,743
Ferhat was just
here and told me that.
279
00:23:47,231 --> 00:23:48,860
What if Asli tells him the truth.
280
00:23:55,961 --> 00:23:56,969
I don’t think so.
281
00:23:57,522 --> 00:23:59,640
She has had so many
chances for that.
282
00:24:01,495 --> 00:24:04,050
I, I can’t be so sure...
283
00:24:06,862 --> 00:24:08,043
Wait.
284
00:24:09,231 --> 00:24:10,606
Where are you going?
285
00:24:11,231 --> 00:24:12,245
I have things to do, Yeter.
286
00:24:12,469 --> 00:24:16,746
You make a fait accompli
and just leave, right?
287
00:24:18,362 --> 00:24:20,951
I knew you are not here
to ask about Asli anyway.
288
00:24:22,095 --> 00:24:22,969
You are about Idil.
289
00:24:23,268 --> 00:24:24,401
Yes.
290
00:24:25,722 --> 00:24:29,382
You could have told that
to me before anyone else.
291
00:24:29,472 --> 00:24:30,881
Listen, Yeter.
292
00:24:32,528 --> 00:24:33,424
This is not the...
293
00:24:33,514 --> 00:24:34,923
Time and the place to talk about it.
294
00:24:35,231 --> 00:24:36,111
Right?
295
00:24:36,680 --> 00:24:39,784
Do you realize that you
use that sentence so much, Namik?
296
00:24:40,368 --> 00:24:43,988
You just can’t speak
a little bit with the woman
297
00:24:44,563 --> 00:24:46,765
who has believed,
298
00:24:46,855 --> 00:24:50,163
trusted you and put
up with everything for you
299
00:24:50,404 --> 00:24:53,849
for years as She will
be okay even if you lie.
300
00:24:55,231 --> 00:24:56,744
You know what Namik?
301
00:24:56,952 --> 00:25:00,349
If a man turns his back on a woman,
302
00:25:01,711 --> 00:25:04,880
that means he faces the hell.
303
00:25:05,818 --> 00:25:07,562
The hell of betrayal.
304
00:25:08,586 --> 00:25:10,969
The hell of vengeance.
305
00:25:13,231 --> 00:25:15,347
The hell of loneliness.
306
00:25:18,659 --> 00:25:20,377
Which one would you choose?
307
00:25:54,781 --> 00:25:57,837
Cuneyt, you have to get it
done before tonight, understand?
308
00:25:58,017 --> 00:25:59,526
Do you hear me?
Get it done!
309
00:25:59,809 --> 00:26:01,829
I want to hear the prayers
in her funeral tomorrow.
310
00:26:01,919 --> 00:26:04,479
Her or your funeral,
it doesn’t matter to me.
311
00:26:49,644 --> 00:26:50,969
Mute.
312
00:26:51,262 --> 00:26:52,969
You are armed, right?
313
00:26:53,598 --> 00:26:54,691
Okay, alright.
314
00:26:55,231 --> 00:26:58,379
Ferhat is really upset,
do you know what happened?
315
00:26:59,231 --> 00:27:00,171
No.
316
00:27:02,766 --> 00:27:05,243
Anyway, we’ll find it out.
317
00:27:06,841 --> 00:27:07,935
Brother Abidin?
318
00:27:09,231 --> 00:27:10,522
Are you going somewhere?
319
00:27:10,848 --> 00:27:12,084
We have a little
problem to take care of,
320
00:27:12,243 --> 00:27:13,911
then we are going to be back.
321
00:27:14,568 --> 00:27:15,924
Take care of the boy.
322
00:27:16,506 --> 00:27:18,057
Okay.
Of course.
323
00:27:32,532 --> 00:27:34,089
What is it, brother?
Where are we going?
324
00:27:34,431 --> 00:27:36,619
There are some mangy
dogs in an area,
325
00:27:36,922 --> 00:27:38,928
we need to quarantine the region,
let’s go.
326
00:27:59,279 --> 00:28:00,334
Hello.
327
00:28:02,850 --> 00:28:04,718
Where can I find that troubled Sami?
328
00:28:05,231 --> 00:28:08,288
There is an abandoned
factory on Silivri road.
329
00:28:08,504 --> 00:28:09,797
He uses that place as a headquarter.
330
00:28:09,887 --> 00:28:11,513
He manages all his dirty work there.
331
00:28:32,906 --> 00:28:33,889
I appreciate it.
332
00:28:34,657 --> 00:28:35,605
It is about...
333
00:28:35,813 --> 00:28:40,969
In time, I have seen
a different child in his eyes,
334
00:28:42,273 --> 00:28:44,354
in Ferhat’s eyes.
335
00:28:46,627 --> 00:28:48,129
He is not like the others.
336
00:28:48,614 --> 00:28:50,969
And deep down,
he doesn’t want to be like them.
337
00:28:52,862 --> 00:28:54,377
But he’s had to.
338
00:28:55,428 --> 00:28:57,677
But it doesn’t matter now.
339
00:29:00,258 --> 00:29:02,271
Because everything is over now.
340
00:29:10,014 --> 00:29:11,412
I am going to lose my mind.
341
00:29:12,218 --> 00:29:14,705
Asli, I try to listen
to you carefully
342
00:29:14,795 --> 00:29:16,196
and get the pieces together,
343
00:29:16,286 --> 00:29:18,445
but the result is,
I don’t understand anything.
344
00:29:18,737 --> 00:29:22,143
No, actually I understand.
345
00:29:24,411 --> 00:29:25,882
There is only one
thing I can understand.
346
00:29:27,795 --> 00:29:32,812
That man tried to kill you and
you are in love with him big time.
347
00:29:33,663 --> 00:29:36,128
You know what they call
it in medical science, right Asli?
348
00:29:36,833 --> 00:29:40,022
I am not interested in what
they call it in medical science.
349
00:29:41,969 --> 00:29:44,953
What I call it inside
of me is so important.
350
00:29:46,834 --> 00:29:50,531
But as I said,
it doesn’t matter now.
351
00:29:51,231 --> 00:29:52,661
Everything is over.
352
00:29:56,487 --> 00:29:57,655
Okay.
353
00:30:01,417 --> 00:30:02,672
I have an idea.
354
00:30:03,302 --> 00:30:05,883
Take a long shower, okay?
355
00:30:05,973 --> 00:30:08,214
I am going to put a
clean towel in the bathroom.
356
00:30:09,231 --> 00:30:10,753
Then get into my bed.
357
00:30:11,231 --> 00:30:12,531
Have a rest.
358
00:30:12,919 --> 00:30:14,414
And I am going to go the hospital.
359
00:30:14,822 --> 00:30:16,666
When I get back tonight,
we can talk again.
360
00:30:17,231 --> 00:30:18,819
An you are going
to feel better by then.
361
00:30:19,231 --> 00:30:20,351
Deal?
362
00:30:21,231 --> 00:30:22,969
Please don’t tell anything
to my big brother.
363
00:30:23,541 --> 00:30:24,969
Please, I am asking you, Ebru.
364
00:30:25,275 --> 00:30:26,595
Don’t.
365
00:30:26,685 --> 00:30:27,555
Promise?
366
00:30:27,645 --> 00:30:29,700
Okay, I promise.
367
00:30:31,347 --> 00:30:35,801
By the way, if you leave the house,
let me know, okay?
368
00:30:36,182 --> 00:30:38,708
There is a spare key in
the vestibule next to the door.
369
00:30:40,127 --> 00:30:42,969
The password for the alarm is 17-08.
370
00:30:43,248 --> 00:30:44,485
Deal?
371
00:30:44,575 --> 00:30:45,722
Deal.
372
00:30:46,786 --> 00:30:48,117
Get well.
373
00:30:49,960 --> 00:30:51,335
I’ll try.
374
00:30:52,554 --> 00:30:53,523
Have a good one.
375
00:30:53,613 --> 00:30:54,698
Thanks.
376
00:30:59,636 --> 00:31:02,101
This was all good and nice,
dear Namik.
377
00:31:02,191 --> 00:31:04,969
But this was sudden too.
378
00:31:05,240 --> 00:31:07,385
You didn’t give a hint.
379
00:31:07,809 --> 00:31:11,277
Idil is such a good player though.
380
00:31:11,367 --> 00:31:12,969
She feigned ignorance.
381
00:31:13,474 --> 00:31:14,961
Good for her.
382
00:31:15,740 --> 00:31:17,858
She knows how to manage
things anyway, right?
383
00:31:18,446 --> 00:31:19,927
I didn’t realize anything either.
384
00:31:20,127 --> 00:31:22,396
But you and Idil look
great together, uncle.
385
00:31:22,659 --> 00:31:23,739
Thank you dear.
386
00:31:23,829 --> 00:31:24,755
Well dear,
387
00:31:24,845 --> 00:31:29,350
you are not really capable to
look around to see what’s going on.
388
00:31:29,779 --> 00:31:31,758
Mom, will you stop messing with me?
389
00:31:32,215 --> 00:31:33,550
Don’t give her a hard time,
big sister.
390
00:31:35,855 --> 00:31:37,896
So, what are we going to do then?
391
00:31:38,145 --> 00:31:41,646
Have you planned an
engagement party and wedding?
392
00:31:45,590 --> 00:31:46,780
Have a seat, dear.
393
00:31:47,231 --> 00:31:49,977
Big sister is just talking about
an engagement party and wedding.
394
00:31:50,067 --> 00:31:50,969
Yeah.
395
00:31:51,803 --> 00:31:52,799
I heard.
396
00:31:53,231 --> 00:31:54,708
I think we should announce
it to the press first.
397
00:31:55,462 --> 00:31:58,154
Then, it is up to you ladies
to take care of it, I guess.
398
00:31:58,244 --> 00:32:01,769
Of course, first we need
to have a fancy and splendid
399
00:32:01,859 --> 00:32:03,796
ceremony that suits us.
Right?
400
00:32:03,886 --> 00:32:06,675
So everyone gets envy.
401
00:32:07,089 --> 00:32:10,969
‘’Famous businessman Namik Emirhan
is getting engaged’’.
402
00:32:13,891 --> 00:32:14,969
No,
403
00:32:15,794 --> 00:32:19,295
actually a little ceremony in
the family would be enough for us.
404
00:32:19,385 --> 00:32:20,216
Right?
405
00:32:20,382 --> 00:32:21,786
Of course not.
406
00:32:21,987 --> 00:32:23,641
You are a bride now.
407
00:32:23,904 --> 00:32:24,803
Right?
408
00:32:24,893 --> 00:32:28,007
This is different
than a company business.
409
00:32:28,257 --> 00:32:30,969
We are to decide that, right Namik?
410
00:32:31,667 --> 00:32:32,969
No, please.
411
00:32:33,368 --> 00:32:36,288
My mom means she is going to
be a mean sister -in-law, dear Idil.
412
00:32:36,746 --> 00:32:37,770
You are doomed.
413
00:32:37,929 --> 00:32:39,818
Yeah, of course.
414
00:32:43,603 --> 00:32:44,889
We better leave now.
415
00:32:45,548 --> 00:32:47,831
You should get used to it,
dear bride.
416
00:32:48,101 --> 00:32:50,969
Namik’s wishes are
your commands now.
417
00:32:53,405 --> 00:32:54,594
Of course.
418
00:33:33,474 --> 00:33:34,736
What are you doing here?
419
00:33:35,325 --> 00:33:36,597
I am not doing anything.
420
00:33:36,687 --> 00:33:38,232
Take off your helmet now.
421
00:33:38,604 --> 00:33:39,555
Why?
422
00:33:40,922 --> 00:33:42,969
Take off your helmet,
I can’t hear you, man.
423
00:33:44,546 --> 00:33:45,800
I am a cop.
424
00:33:45,890 --> 00:33:47,400
Take off your helmet now...
425
00:33:56,480 --> 00:33:57,674
What are you doing here?
426
00:33:58,443 --> 00:33:59,767
I am not doing anything.
427
00:34:00,355 --> 00:34:02,041
I am waiting for my girlfriend.
428
00:34:06,374 --> 00:34:07,697
Let me see id card.
429
00:34:08,242 --> 00:34:09,314
I didn’t do anything wrong.
430
00:34:09,404 --> 00:34:10,663
Show me your id card now.
431
00:34:20,253 --> 00:34:21,283
Here.
432
00:34:22,061 --> 00:34:23,557
Hey, bro.
433
00:34:23,647 --> 00:34:25,736
I need you to run an
id card through the system.
434
00:34:26,039 --> 00:34:29,274
Name Yilmaz, surname Sahan.
435
00:34:29,645 --> 00:34:33,606
487-768-123-813...
436
00:34:41,952 --> 00:34:43,232
Wow.
437
00:34:46,699 --> 00:34:48,109
Oh.
438
00:34:53,231 --> 00:34:54,750
Okay, I see, bro...
439
00:35:02,724 --> 00:35:03,744
Which one you like?
440
00:35:05,231 --> 00:35:06,417
Not like that.
441
00:35:06,745 --> 00:35:07,956
I did my time and got released.
442
00:35:08,362 --> 00:35:10,801
I was a victim because of a friend,
now I know better.
443
00:35:11,231 --> 00:35:13,742
Does your girlfriend
know you are a car-jacker?
444
00:35:17,231 --> 00:35:18,439
She doesn’t.
445
00:35:24,285 --> 00:35:25,470
Get smart.
446
00:35:37,369 --> 00:35:38,480
-Ebru.
-Cem?
447
00:35:39,662 --> 00:35:40,797
How is Asli?
Is she okay?
448
00:35:41,231 --> 00:35:42,870
You didn’t have to
come all the way here.
449
00:35:43,274 --> 00:35:44,686
I guess Asli and him had a fight.
450
00:35:44,776 --> 00:35:46,512
I am so late for the hospital.
451
00:35:47,738 --> 00:35:48,797
See you.
452
00:35:52,103 --> 00:35:53,763
He still hasn’t read it.
453
00:36:10,788 --> 00:36:12,969
God, please work a miracle.
454
00:36:16,723 --> 00:36:17,988
Uncle.
455
00:36:21,555 --> 00:36:22,928
Uncle.
456
00:36:24,237 --> 00:36:25,761
Un-cle.
457
00:36:27,891 --> 00:36:30,128
Asli sent me a message...
458
00:36:37,523 --> 00:36:38,969
Do you want me to read it to you?
459
00:36:44,863 --> 00:36:46,496
I said,
460
00:36:47,794 --> 00:36:53,318
do you, want me read it,
to you, uncle!
461
00:36:57,231 --> 00:36:58,353
Ferhat, my son!
462
00:36:58,820 --> 00:37:00,117
You...
463
00:37:05,730 --> 00:37:08,169
You want me to read it to you,
Mrs. Yeter?
464
00:37:12,563 --> 00:37:14,518
Do you know what it says?
465
00:37:15,814 --> 00:37:19,939
It says,
barber Necdet is not my father.
466
00:37:22,648 --> 00:37:24,969
What the hell did you do to me?
467
00:37:26,385 --> 00:37:30,778
What the hell did you do, to me?!
468
00:37:34,618 --> 00:37:36,037
I had a father.
469
00:37:36,210 --> 00:37:37,836
I had a father
470
00:37:38,769 --> 00:37:41,727
whom I had been thinking and
got sad as I wasn’t worthy for him.
471
00:37:44,598 --> 00:37:46,484
I had a father,
472
00:37:47,833 --> 00:37:52,054
I become a killer when
I was just 12 to avenge him.
473
00:37:54,814 --> 00:37:56,396
A father dies only once.
474
00:37:57,231 --> 00:37:58,741
A father dies only once.
475
00:37:59,231 --> 00:38:02,131
How many times does
my father have to die?
476
00:38:10,044 --> 00:38:11,955
What should I do now?
477
00:38:17,231 --> 00:38:19,584
Should I be a patricide?
478
00:38:32,569 --> 00:38:34,969
Didn’t I tell you, Asli?
479
00:38:38,153 --> 00:38:40,969
Didn’t I tell you to
see that selfishness hiding
480
00:38:41,191 --> 00:38:42,470
behind that kindness?
481
00:38:48,066 --> 00:38:50,109
Now you think that you
did something good for me?
482
00:38:56,088 --> 00:39:00,912
You just took away from
me Gulsum whom I get teary eyed
483
00:39:04,074 --> 00:39:06,969
when I look at her
face and my brother
484
00:39:08,020 --> 00:39:09,857
whom I would have burned
myself to keep him warm...
485
00:39:14,249 --> 00:39:16,871
You see just one right answer
wipes out how many wrong ones?
486
00:39:20,921 --> 00:39:22,791
I am going to kill him.
487
00:39:24,942 --> 00:39:26,510
-No!
-Ferhat!
488
00:39:46,938 --> 00:39:48,772
God, what have I done?
489
00:39:58,285 --> 00:39:58,969
Mute, stay here.
490
00:40:15,231 --> 00:40:15,955
On the left.
491
00:40:42,532 --> 00:40:43,732
Come on, shoot.
492
00:40:45,892 --> 00:40:46,888
Shoot.
493
00:40:47,545 --> 00:40:48,969
I am going to count to 3.
494
00:40:49,820 --> 00:40:52,346
If you don’t shoot,
I am going to shoot you in the head.
495
00:40:53,329 --> 00:40:54,602
1...
496
00:40:56,075 --> 00:40:56,969
2...
497
00:40:58,698 --> 00:40:59,847
3.
498
00:41:12,750 --> 00:41:14,736
Cousin, let me introduce him to you.
499
00:41:14,826 --> 00:41:15,967
Mr. Sami.
500
00:41:16,057 --> 00:41:18,466
Mr. Sami,
this is the angel of death.
501
00:41:19,469 --> 00:41:21,427
The angel of death,
this is Mr. Sami.
502
00:41:24,472 --> 00:41:27,585
Why did you need such a commotion,
brother Sami?
503
00:41:29,231 --> 00:41:31,571
You see,
this is a huge graveyard now.
504
00:41:33,231 --> 00:41:35,252
We could have sit and talk, right?
505
00:41:38,213 --> 00:41:39,403
Anyway.
506
00:41:41,596 --> 00:41:43,298
Now, first of all,
507
00:41:44,876 --> 00:41:46,612
we are going to
be in that mining bid.
508
00:41:48,204 --> 00:41:49,712
Let the best one win.
509
00:41:51,311 --> 00:41:52,591
Secondly,
510
00:41:53,303 --> 00:41:54,431
You,
511
00:41:54,859 --> 00:42:00,235
are going to,
stop wiggling like a bi..ch!
512
00:42:03,958 --> 00:42:06,905
But if you don’t stop,
we can take care of that too.
513
00:42:09,231 --> 00:42:10,969
Do you hear me, a..hole?
514
00:42:12,934 --> 00:42:14,055
Do you understand?
515
00:42:17,681 --> 00:42:18,969
Do, you, understand?
516
00:42:19,950 --> 00:42:22,080
I do, alright.
517
00:42:25,297 --> 00:42:26,598
Good.
518
00:42:27,906 --> 00:42:28,833
Let’s go Abi.
519
00:43:17,785 --> 00:43:19,002
-Where is mom?
-At work.
520
00:43:19,092 --> 00:43:20,065
Okay...
521
00:43:26,043 --> 00:43:27,169
Get inside.
522
00:43:29,597 --> 00:43:30,577
I said get inside.
523
00:43:51,431 --> 00:43:52,529
How is it going, Yilmaz?
524
00:43:53,520 --> 00:43:54,455
Did you do it?
525
00:43:54,545 --> 00:43:55,659
No...
526
00:44:00,549 --> 00:44:01,805
Where are we going?
527
00:44:02,253 --> 00:44:05,063
We should go somewhere
private to talk.
528
00:44:15,570 --> 00:44:18,823
You haven’t been around much,
my step sister.
529
00:44:22,128 --> 00:44:23,169
I have been around, elder sister.
530
00:44:24,097 --> 00:44:25,169
I haven’t gone anywhere.
531
00:44:25,522 --> 00:44:27,563
That’s so lovely.
532
00:44:37,431 --> 00:44:38,481
Gulsum?
533
00:44:41,034 --> 00:44:44,812
Oh, who knows where she is now.
534
00:44:44,902 --> 00:44:46,613
Ptt, ptt, ptt.
535
00:44:47,744 --> 00:44:48,777
Gulsum.
536
00:44:50,090 --> 00:44:51,467
Go and make me a cup of coffee.
537
00:44:51,760 --> 00:44:52,580
What?
538
00:44:54,865 --> 00:44:55,832
Okay.
539
00:44:55,922 --> 00:44:56,798
I better check on Kamil..
540
00:44:56,997 --> 00:44:58,944
Hulya is taking care of him now,
don’t bother.
541
00:44:59,956 --> 00:45:01,717
It is okay, I can make coffee too.
542
00:45:13,917 --> 00:45:16,248
The engagement is
going to be pretty good.
543
00:45:16,772 --> 00:45:20,467
We have had nothing but
commotion in the house lately.
544
00:45:21,595 --> 00:45:24,822
Hopefully we are going
to have better days soon.
545
00:45:25,431 --> 00:45:27,769
That girl really
is perfect for Namik.
546
00:45:28,691 --> 00:45:33,557
She is pretty, smart, sophisticated.
547
00:45:34,215 --> 00:45:35,589
Elder sister,
548
00:45:35,838 --> 00:45:38,789
how have you started
to like Idil all of a sudden?
549
00:45:39,431 --> 00:45:45,049
Of course, I have, you know,
Safiye’s gone, Idil’s come.
550
00:45:45,431 --> 00:45:47,034
What else could I want?
551
00:45:47,431 --> 00:45:48,731
It is a sin, you know.
552
00:45:48,923 --> 00:45:52,181
I know you never liked Safiye,
but she is dead now.
553
00:45:52,894 --> 00:45:54,287
Beware of God.
554
00:45:54,743 --> 00:45:56,416
Such a heartless woman you are.
555
00:45:56,506 --> 00:45:59,153
What’s wrong with
you since morning?
556
00:45:59,747 --> 00:46:04,165
You have been in bad sorts since
Namik said he will get married.
557
00:46:04,469 --> 00:46:05,734
What is going on?
558
00:46:05,894 --> 00:46:08,720
And you have been so joyful,
God bless.
559
00:46:09,431 --> 00:46:12,939
Elder sister,
what’s happening to you?
560
00:46:13,431 --> 00:46:14,427
Huh?
561
00:46:17,053 --> 00:46:18,414
You were the one who said
562
00:46:18,653 --> 00:46:20,847
“we should be together
against Idil”
563
00:46:21,054 --> 00:46:23,784
when you heard she is pregnant,
weren’t you?
564
00:46:24,016 --> 00:46:25,169
What is going on?
565
00:46:25,431 --> 00:46:27,650
What happened that you
have changed completely?
566
00:46:27,740 --> 00:46:29,169
You were the one who said
567
00:46:29,716 --> 00:46:32,269
“that woman will
become Namik’s wife
568
00:46:32,359 --> 00:46:34,720
and try to be the lady of the house
569
00:46:34,960 --> 00:46:36,920
and risk not only
yours and Ferhat’s,
570
00:46:37,010 --> 00:46:39,003
but also Abidin’s, Vildan’s
and all of your future,
571
00:46:39,093 --> 00:46:42,821
so we shouldn’t let
her do that” weren’t you?
572
00:46:44,886 --> 00:46:47,599
Elder sister,
don’t make me lose my mind.
573
00:46:48,241 --> 00:46:51,155
We can’t let that
slut have that baby.
574
00:46:51,431 --> 00:46:54,076
We will make her have miscarriage
if necessary, you said it, right?
575
00:46:55,781 --> 00:46:58,719
She ignores me as
I am the half-sister.
576
00:47:00,122 --> 00:47:01,587
So she tries to befriend someone.
577
00:47:03,431 --> 00:47:05,621
And you buy that lousy trick.
578
00:47:06,951 --> 00:47:09,168
Actually,
you don’t usually buy such things.
579
00:47:12,298 --> 00:47:14,411
Why do you think she
tried to befriend you?
580
00:47:15,020 --> 00:47:16,260
To hug you?
581
00:47:17,431 --> 00:47:18,750
Or to stab you in your back?
582
00:47:19,615 --> 00:47:21,169
Something fishy is going on,
elder sister.
583
00:47:22,577 --> 00:47:24,330
Come to your senses.
584
00:47:25,771 --> 00:47:26,972
Think carefully.
585
00:47:36,913 --> 00:47:38,954
You are brave when
you try to hijack
586
00:47:39,431 --> 00:47:41,795
but a coward when it
comes to avenge your father.
587
00:47:42,756 --> 00:47:43,789
Why are you looking at me like that?
588
00:47:44,037 --> 00:47:45,165
Why?
589
00:47:46,125 --> 00:47:47,926
Couldn’t you just
shoot her and run away?
590
00:47:48,423 --> 00:47:49,169
Huh?
591
00:47:49,431 --> 00:47:50,656
Couldn’t you just
shoot her and speed away?
592
00:47:50,840 --> 00:47:52,225
I know where she is.
593
00:47:52,754 --> 00:47:54,090
She is with her friend.
594
00:47:55,859 --> 00:47:57,092
Ebru...
595
00:47:59,798 --> 00:48:00,871
So?
596
00:48:01,480 --> 00:48:03,169
I am going to get
it done before dawn.
597
00:48:03,586 --> 00:48:05,169
I am going to kill her.
598
00:48:06,532 --> 00:48:08,237
Are you able to get in the house?
599
00:48:08,541 --> 00:48:11,135
I can open any door, you know that.
600
00:48:12,912 --> 00:48:14,369
If you open that door,
601
00:48:15,431 --> 00:48:17,714
I will open many more for you.
602
00:48:20,636 --> 00:48:21,901
Take it.
603
00:48:23,166 --> 00:48:25,823
See that it is done tonight, okay?
604
00:48:26,086 --> 00:48:27,983
You will get the
rest when it is done.
605
00:48:28,073 --> 00:48:29,881
Save your mom and sister.
606
00:48:30,545 --> 00:48:32,843
Do something good for your father.
607
00:48:33,595 --> 00:48:35,748
You can’t steal car stereos
for the rest of your life.
608
00:48:43,873 --> 00:48:46,955
Listen, Sami doesn’t look like
someone who will behave himself.
609
00:48:47,431 --> 00:48:49,052
I better warn you about that.
610
00:48:49,828 --> 00:48:53,070
We just slapped him hard so
it is going to be worse from now on,
611
00:48:53,160 --> 00:48:54,167
stay alert.
612
00:48:54,895 --> 00:48:57,145
We are always alert, cousin.
613
00:48:58,994 --> 00:49:00,539
Brother, where is sister Asli?
614
00:49:01,051 --> 00:49:03,116
If she is in the hospital
I can go there to keep watch.
615
00:49:05,908 --> 00:49:07,165
Doctor is not here.
616
00:49:07,989 --> 00:49:09,526
How is she not here?
617
00:49:09,734 --> 00:49:11,167
What do you mean?
618
00:49:12,680 --> 00:49:13,929
She has gone.
619
00:49:15,431 --> 00:49:16,818
What do you mean she’s gone?
620
00:49:16,908 --> 00:49:17,818
Where?
621
00:49:17,960 --> 00:49:19,080
Don’t ask me any question,
Abidin, don’t.
622
00:49:19,431 --> 00:49:21,169
The doctor is no more.
623
00:49:21,551 --> 00:49:23,825
She has gone, it is over.
That’s it.
624
00:49:37,516 --> 00:49:39,905
Pfff, Ebru...
625
00:49:46,264 --> 00:49:47,493
Yes, elder brother.
626
00:49:47,660 --> 00:49:49,446
Asli. How are you?
627
00:49:49,536 --> 00:49:50,907
I am okay, my dear elder brother.
628
00:49:51,068 --> 00:49:53,136
Are you sure?
You don’t sound okay.
629
00:49:55,431 --> 00:49:56,550
I am okay,
630
00:49:58,203 --> 00:50:00,175
I just have a little headache,
it is the migraine.
631
00:50:00,456 --> 00:50:04,913
That’s why I sound like this.
632
00:50:05,431 --> 00:50:06,598
Okay my dear.
633
00:50:07,431 --> 00:50:09,096
Take good care of yourself, okay?
634
00:50:09,877 --> 00:50:11,011
Okay, elder brother.
635
00:50:11,101 --> 00:50:12,656
-Be okay.
-Alright.
636
00:50:32,431 --> 00:50:34,999
I heard you and Ferhat
have broken up, Asli.
637
00:50:35,824 --> 00:50:37,169
What can I say?
638
00:50:37,673 --> 00:50:39,478
I hope it suits you both well.
639
00:50:41,121 --> 00:50:43,878
If you still love him
just a little bit,
640
00:50:44,839 --> 00:50:45,921
don’t do something to devastate...
641
00:50:46,011 --> 00:50:47,124
He might be devastated already.
642
00:50:49,865 --> 00:50:51,615
We might be too late already.
643
00:50:52,459 --> 00:50:53,503
What?
644
00:50:56,512 --> 00:50:57,903
What do you mean
we might be too late?
645
00:50:58,553 --> 00:50:59,910
Did you tell him?
646
00:51:02,387 --> 00:51:03,757
I sent a message.
647
00:51:05,639 --> 00:51:06,974
He hasn’t read it yet.
648
00:51:09,113 --> 00:51:11,645
But I don’t know what’s
going to happen when he reads it.
649
00:51:11,963 --> 00:51:13,169
I don’t know anything.
650
00:51:15,990 --> 00:51:17,720
We are done, we are so done.
651
00:51:21,912 --> 00:51:23,169
Answer it, Namik.
652
00:51:31,431 --> 00:51:32,201
Mr. Namik?
653
00:51:36,545 --> 00:51:37,680
Mr. Namik?
654
00:51:37,998 --> 00:51:39,169
Well, this is a workplace.
655
00:51:39,672 --> 00:51:40,496
Isn’t it?
656
00:51:40,926 --> 00:51:42,481
And I am one of your employees.
657
00:51:43,002 --> 00:51:44,756
I like that about you.
658
00:51:45,431 --> 00:51:47,047
Anyone else might
take advantage of that.
659
00:51:47,800 --> 00:51:51,592
And it shows that I have
made the right decision.
660
00:51:59,431 --> 00:52:00,325
I can go out if it is private.
661
00:52:00,503 --> 00:52:01,466
No.
662
00:52:02,889 --> 00:52:03,736
It is Yeter.
663
00:52:16,096 --> 00:52:17,634
Actually, I can understand her too.
664
00:52:19,431 --> 00:52:20,823
It was such a big shock for her.
665
00:52:20,989 --> 00:52:22,832
Actually, it was
a surprise for me too.
666
00:52:23,120 --> 00:52:24,470
She’ll get used to it.
667
00:52:25,431 --> 00:52:26,397
She has to.
668
00:52:26,901 --> 00:52:28,944
Namik, just,
669
00:52:30,106 --> 00:52:33,720
don’t see that as
a woman being jealous.
670
00:52:34,213 --> 00:52:37,695
I just think that Yeter
still has some hopes about you.
671
00:52:44,131 --> 00:52:46,799
What matters is what I think,
not what she hopes.
672
00:52:47,701 --> 00:52:48,913
Of course.
673
00:52:50,623 --> 00:52:52,494
But try to look at
it through my perspective.
674
00:52:53,137 --> 00:52:54,864
I am getting married to a man
675
00:52:55,728 --> 00:52:58,648
who I am in love with deeply
and getting ready to have his child.
676
00:52:59,132 --> 00:53:00,834
I live in his house.
677
00:53:01,431 --> 00:53:05,906
But his secret son and
no matter what you think,
678
00:53:06,447 --> 00:53:09,452
his ex-lover live in that house too.
679
00:53:09,989 --> 00:53:11,546
Would any woman be okay with that?
680
00:53:12,093 --> 00:53:13,169
Just tell me.
681
00:53:15,764 --> 00:53:18,629
Of course, if this marriage
is not kind of a publicity for you.
682
00:53:25,094 --> 00:53:27,926
Tell uncle that it is
done and there is no problem.
683
00:53:37,861 --> 00:53:38,942
Are you okay, brother?
684
00:53:39,159 --> 00:53:41,073
Mr. Ferhat seems upset too.
685
00:53:41,494 --> 00:53:43,169
Sister doctor, she’s gone.
686
00:53:43,573 --> 00:53:44,706
Gone?
687
00:53:45,087 --> 00:53:46,177
What do you mean gone?
688
00:53:46,721 --> 00:53:48,070
I don’t know, she’s just gone.
689
00:53:48,242 --> 00:53:49,695
That’s what brother Ferhat said.
690
00:53:59,736 --> 00:54:02,462
Son, where were you?
691
00:54:02,975 --> 00:54:04,629
Where is Asli?
692
00:56:43,713 --> 00:56:46,111
The beast is so aggrieved.
693
00:56:47,124 --> 00:56:49,169
Because he is so tired of seeing
694
00:56:49,431 --> 00:56:52,147
that monster every
time he looks at a mirror.
695
00:56:54,212 --> 00:56:56,378
The monster wonders that,
696
00:56:56,468 --> 00:57:00,218
if that beautiful girl
could be in love with himself.
697
00:57:49,431 --> 00:57:51,023
Then where is Asli now?
698
00:57:51,932 --> 00:57:53,662
Why doesn’t elder brother
say something?
699
00:57:54,171 --> 00:57:56,776
You know it is hard
to ask questions to Ferhat.
700
00:57:57,651 --> 00:57:59,543
He just said it is over.
701
00:58:00,095 --> 00:58:01,169
Whatever.
702
00:58:01,565 --> 00:58:03,154
She didn’t bring any
joy with her arrival,
703
00:58:03,576 --> 00:58:05,169
hopefully her departure will.
704
00:58:05,431 --> 00:58:07,169
They never stopped fighting.
705
00:58:07,554 --> 00:58:10,440
Mrs. Doctor never brought
us good luck anyway.
706
00:58:11,431 --> 00:58:13,771
And she is arrogant
with a big mouth.
707
00:58:15,057 --> 00:58:17,169
Can’t you feel sorry
about something, mom?
708
00:58:17,576 --> 00:58:18,993
Can you do that?
709
00:58:19,577 --> 00:58:20,939
I am just being honest.
710
00:58:21,477 --> 00:58:23,864
Ferhat is no good for marriage.
711
00:58:24,479 --> 00:58:26,650
That’s what should have been anyway.
712
00:58:27,550 --> 00:58:29,169
I hope she will never come back.
713
00:58:37,920 --> 00:58:41,605
According to the registers of birth
he had a daughter named Melisa.
714
00:58:42,573 --> 00:58:44,666
But she got lost, then
the earthquake happened.
715
00:58:45,431 --> 00:58:47,909
It is like looking for
a needle in a haystack...
716
00:58:51,431 --> 00:58:52,241
Captain?
717
00:58:54,419 --> 00:58:55,594
Are you listening to me?
718
00:58:56,495 --> 00:58:57,657
Yes, I am, sir.
719
00:58:58,544 --> 00:59:00,092
What is it? I guess,
something is bothering you.
720
00:59:05,431 --> 00:59:07,096
I am worried about Asli.
721
00:59:08,860 --> 00:59:09,856
What’s wrong?
722
00:59:13,959 --> 00:59:16,809
Asli stays in Ebru’s place.
723
00:59:18,837 --> 00:59:20,608
I guess Ferhat and Asli had a fight.
724
00:59:20,933 --> 00:59:22,552
She is going to stay
there for a few more days.
725
00:59:23,776 --> 00:59:24,814
Listen, sir.
726
00:59:26,364 --> 00:59:29,934
At first, I thought Ferhat
forced her to marry him.
727
00:59:32,073 --> 00:59:34,218
But then, I have started
to see Ferhat in Asli’s eyes.
728
00:59:35,431 --> 00:59:37,169
My sister can hide anything
about herself from me,
729
00:59:38,625 --> 00:59:40,514
but she can’t hide who she loves.
730
00:59:41,544 --> 00:59:44,540
Besides,
if she was forced to marry him,
731
00:59:44,851 --> 00:59:46,289
why did she operate
on Ferhat herself
732
00:59:46,379 --> 00:59:49,446
as she didn’t trust anyone else?
733
00:59:51,079 --> 00:59:53,113
But I talked to Ferhat too.
734
00:59:54,531 --> 00:59:56,856
He knows that I will lock him up
735
00:59:57,666 --> 01:00:00,060
as soon as I catch his wrongdoing.
736
01:00:03,615 --> 01:00:05,089
I don’t know, sir.
737
01:00:10,319 --> 01:00:11,668
I hope Asli is okay.
738
01:00:13,661 --> 01:00:16,829
She will be, hopefully.
739
01:00:17,970 --> 01:00:19,534
Captain, you may leave if you want.
740
01:00:20,163 --> 01:00:22,232
Obviously, you are worried
about your sister.
741
01:00:22,577 --> 01:00:23,920
Please forgive me, sir.
742
01:00:24,182 --> 01:00:25,169
No, don’t worry.
743
01:00:26,044 --> 01:00:26,826
It is okay.
744
01:00:27,431 --> 01:00:28,217
She is your sister.
745
01:00:28,307 --> 01:00:29,821
I know how important siblings are.
746
01:00:32,970 --> 01:00:34,700
Is it the same for you?
747
01:00:37,431 --> 01:00:38,361
No.
748
01:00:41,100 --> 01:00:42,207
Okay, sir.
749
01:00:42,490 --> 01:00:43,846
If you’ll excuse me now.
750
01:00:44,490 --> 01:00:45,169
Of course.
751
01:00:45,431 --> 01:00:46,192
Thanks.
752
01:00:55,099 --> 01:00:59,151
You just enjoy throwing away
the one who love you, don’t you?
753
01:01:01,679 --> 01:01:02,969
Poor Asli.
754
01:02:08,766 --> 01:02:09,169
Where are you?
755
01:02:09,774 --> 01:02:10,748
What is it about?
756
01:02:10,892 --> 01:02:13,706
I have a lot to talk
to you as captain Cem Cinar,
757
01:02:13,860 --> 01:02:16,661
but now I need to talk to you as
Asli’s elder brother, where are you?
758
01:02:16,877 --> 01:02:18,559
Where are you?
759
01:02:19,431 --> 01:02:21,169
Okay, send me the location.
760
01:02:35,113 --> 01:02:36,088
Speak.
761
01:02:36,304 --> 01:02:37,998
Uncle, the kid is going
to take care of it tonight.
762
01:02:38,088 --> 01:02:39,169
I gave him the money.
763
01:02:39,687 --> 01:02:43,789
If I can’t do the job or get caught
after it is done, shoot the kid.
764
01:02:44,536 --> 01:02:46,567
If he gets caught,
he will turn you in.
765
01:02:46,810 --> 01:02:49,887
Then I will have to shoot
you in the head with pleasure.
766
01:02:58,478 --> 01:02:59,442
Yes, Yeter?
767
01:02:59,734 --> 01:03:01,721
While you have been
enjoying life with Idil,
768
01:03:01,937 --> 01:03:03,974
we were almost screwed here.
769
01:03:04,438 --> 01:03:06,403
Asli sent a message to Ferhat.
770
01:03:06,912 --> 01:03:08,417
Saying that, your father is Namik.
771
01:03:10,411 --> 01:03:11,540
I told you.
772
01:03:12,655 --> 01:03:14,773
If you turn your back on a woman,
773
01:03:15,123 --> 01:03:16,688
she will take revenge...
774
01:03:19,430 --> 01:03:21,169
We were almost done.
775
01:03:27,936 --> 01:03:29,169
Did he see the message?
776
01:03:38,958 --> 01:03:40,021
No.
777
01:03:40,111 --> 01:03:41,595
I deleted it.
778
01:04:28,389 --> 01:04:30,172
The last time I got in this car,
779
01:04:30,951 --> 01:04:32,461
we were chasing those men of
780
01:04:32,551 --> 01:04:34,367
Sahin Cigal whom
you didn’t know at all.
781
01:04:35,431 --> 01:04:36,674
What do you want to talk to me?
782
01:04:37,081 --> 01:04:38,317
Nothing really.
783
01:04:38,967 --> 01:04:40,740
You are going to do the
talking and I am going to listen.
784
01:04:41,856 --> 01:04:43,169
What do you want me to tell?
785
01:04:43,431 --> 01:04:44,392
Asli.
786
01:04:45,477 --> 01:04:46,517
What happened?
787
01:04:48,428 --> 01:04:51,550
You were trying to take
your sister away from me, right?
788
01:04:52,873 --> 01:04:54,577
So, what is it now?
789
01:04:55,597 --> 01:04:57,169
Are you here to get
us back together now?
790
01:04:58,460 --> 01:04:59,887
I am not here for that,
791
01:05:00,571 --> 01:05:02,145
I am here to know
what happened, Ferhat.
792
01:05:02,235 --> 01:05:03,557
I don’t have to tell you anything,
793
01:05:03,647 --> 01:05:05,598
I use my right to
remain silent, okay?
794
01:05:06,975 --> 01:05:09,169
If you are curious,
then just ask the doctor.
795
01:05:11,008 --> 01:05:12,621
She won’t tell me anything.
796
01:05:13,431 --> 01:05:15,119
She didn’t tell
anything to Ebru anyway.
797
01:05:17,431 --> 01:05:18,185
Ebru?
798
01:05:20,703 --> 01:05:21,942
She stays at her place...
799
01:05:26,142 --> 01:05:27,169
Listen.
800
01:05:28,570 --> 01:05:30,874
You know that I have
always been opposed to this.
801
01:05:31,725 --> 01:05:33,169
I thought there was a catch to it.
802
01:05:34,866 --> 01:05:37,169
Until Asli did that
surgery on you.
803
01:05:38,803 --> 01:05:40,450
Until that, once you
went after Sahin Cigal,
804
01:05:40,650 --> 01:05:42,339
she set the world
on fire and forced me
805
01:05:42,512 --> 01:05:45,169
and the prosecutor to do something.
806
01:05:47,839 --> 01:05:48,953
Then I said to myself,
807
01:05:49,431 --> 01:05:50,877
“I don’t know how and why but,
808
01:05:52,177 --> 01:05:53,169
Cem man,
809
01:05:55,431 --> 01:05:57,169
your sister is in
love with that guy”.
810
01:05:58,252 --> 01:05:59,169
So I have accepted it too.
811
01:06:04,299 --> 01:06:06,546
And you are acquitted
in this case for me, Ferhat.
812
01:06:07,931 --> 01:06:09,846
But all the other
cases are still open.
813
01:06:10,865 --> 01:06:11,728
Just so you know.
814
01:06:16,843 --> 01:06:17,906
Cem...
815
01:06:21,670 --> 01:06:22,683
There is no problem.
816
01:06:40,581 --> 01:06:41,921
Mute.
817
01:06:42,208 --> 01:06:45,451
Just check where the signal of
the doctor’s phone is coming from.
818
01:06:45,872 --> 01:06:47,505
Then send me a message immediately.
819
01:07:21,689 --> 01:07:22,616
He read it.
820
01:07:23,799 --> 01:07:25,051
He saw the message.
821
01:07:29,536 --> 01:07:31,570
No.
I deleted it.
822
01:07:34,898 --> 01:07:35,943
What?
823
01:07:36,559 --> 01:07:38,787
Why did you try to
devastate Ferhat’s life
824
01:07:39,431 --> 01:07:41,169
and take revenge at the last moment?
825
01:07:44,365 --> 01:07:45,644
I don’t take revenge.
826
01:07:45,886 --> 01:07:48,412
Taking revenge and being
hateful is your thing,
827
01:07:48,502 --> 01:07:50,039
I don’t do that,
828
01:07:50,129 --> 01:07:51,817
I have never been
a person like that.
829
01:07:51,907 --> 01:07:53,090
Then why?
830
01:07:54,210 --> 01:07:55,836
After everything,
831
01:07:56,030 --> 01:07:58,258
I thought you had
started to love Ferhat.
832
01:07:58,659 --> 01:08:00,271
At least you cared for him.
833
01:08:01,107 --> 01:08:02,858
You acted like that.
834
01:08:03,155 --> 01:08:06,061
This is not about
if I love Ferhat or not!
835
01:08:06,704 --> 01:08:08,012
It is about you!
836
01:08:08,484 --> 01:08:09,169
Do you understand me?
837
01:08:09,501 --> 01:08:10,857
It is about you!
You!
838
01:08:12,012 --> 01:08:13,169
I have been ashamed of myself
839
01:08:13,431 --> 01:08:15,167
since I found out
that disgusting thing
840
01:08:15,431 --> 01:08:16,661
and keep hiding it from him.
841
01:08:17,431 --> 01:08:18,647
I have been ashamed of myself
842
01:08:18,737 --> 01:08:20,363
as if I am the guilty one
as I can’t tell him anything.
843
01:08:20,453 --> 01:08:23,531
But you have never
been ashamed of yourself,
844
01:08:23,739 --> 01:08:25,560
because you are so shameless,
845
01:08:25,732 --> 01:08:28,583
how could you have been
hiding that from him for years?
846
01:08:28,792 --> 01:08:31,169
You are so heartless,
what kind of a mother you are?
847
01:08:31,899 --> 01:08:34,687
I have been ashamed of myself
for you, can you understand?
848
01:08:35,431 --> 01:08:36,937
You have it on your
conscience, right?
849
01:08:37,740 --> 01:08:38,867
You just can’t do it.
850
01:08:39,594 --> 01:08:40,839
As you have broken up with him,
851
01:08:41,856 --> 01:08:43,169
let it stay that way.
852
01:08:44,451 --> 01:08:48,568
You go your own way and let
Ferhat stay where he belongs.
853
01:08:49,641 --> 01:08:51,169
As everyone should
stay where they belong.
854
01:08:52,713 --> 01:08:54,194
Ferhat was just here.
855
01:08:55,431 --> 01:08:57,625
He’s been so determined
to work hard.
856
01:08:59,431 --> 01:09:03,887
We are going to live our
lives that you don’t like a bit.
857
01:09:04,213 --> 01:09:06,019
And you go your own way.
858
01:09:06,109 --> 01:09:08,662
It is going to be
the best for everyone.
859
01:09:09,721 --> 01:09:10,897
As far as I know,
860
01:09:11,139 --> 01:09:12,834
Ferhat has given up on you.
861
01:09:13,872 --> 01:09:15,169
I know my son well.
862
01:09:16,065 --> 01:09:17,823
When he gives up on someone,
863
01:09:18,438 --> 01:09:20,376
he will never come back.
864
01:09:21,081 --> 01:09:24,112
When he says it is over,
it is over.
865
01:09:33,431 --> 01:09:34,525
Of course, it is over.
866
01:10:13,622 --> 01:10:14,867
As far as I know,
867
01:10:15,118 --> 01:10:16,770
Ferhat has given up on you.
868
01:10:17,774 --> 01:10:19,040
I know my son well.
869
01:10:19,988 --> 01:10:21,891
When he gives up on someone,
870
01:10:22,320 --> 01:10:24,036
he will never come back.
871
01:10:54,067 --> 01:10:55,582
Open the door.
872
01:10:57,948 --> 01:10:58,826
He is here.
873
01:11:11,431 --> 01:11:12,864
What are you doing here?
874
01:11:14,781 --> 01:11:16,026
Open the door, Asli.
875
01:11:19,879 --> 01:11:22,107
I am not decent,
what are you doing here?
876
01:11:22,197 --> 01:11:23,169
Open it.
877
01:11:23,974 --> 01:11:25,169
Open the door,
we need to talk, open.
878
01:11:25,454 --> 01:11:27,094
There is nothing
to talk about, Ferhat.
879
01:11:27,779 --> 01:11:29,169
Do you want me to break the door?
880
01:11:30,076 --> 01:11:32,256
I said open the door, right?
881
01:11:34,505 --> 01:11:35,169
He can break.
882
01:11:43,431 --> 01:11:44,366
Open the door.
883
01:11:45,764 --> 01:11:46,732
Open it.
884
01:11:47,805 --> 01:11:49,694
What is this noise about?
885
01:11:49,784 --> 01:11:51,120
I am going to call the police.
886
01:11:51,431 --> 01:11:52,546
What is it, wife?
887
01:11:53,431 --> 01:11:55,169
Stay out of it, uncle.
She is my wife.
888
01:11:55,799 --> 01:11:58,068
You have never been banging
the door for me like that, Muhittan,
889
01:11:58,158 --> 01:11:59,169
God damn you.
890
01:11:59,644 --> 01:12:02,063
Let’s see her first.
That’s what you want, right?
891
01:12:02,234 --> 01:12:05,147
Move, God damn it.
Move.
892
01:12:07,680 --> 01:12:08,558
Open the door.
893
01:12:21,751 --> 01:12:23,087
What?
What do you want?
894
01:12:24,934 --> 01:12:26,096
Why are you here?
895
01:12:26,933 --> 01:12:28,933
I was just going to ask you that.
896
01:12:29,091 --> 01:12:30,607
Why are you here?
897
01:12:34,682 --> 01:12:36,363
What is the password?
898
01:12:38,032 --> 01:12:40,709
17-08.
899
01:12:41,684 --> 01:12:42,514
Yes?
900
01:12:42,604 --> 01:12:44,519
I told you that I don’t trust her.
901
01:12:45,056 --> 01:12:47,082
Didn’t you tell me to go?
902
01:12:48,920 --> 01:12:51,599
Didn’t I tell you that
I could go wherever I want?
903
01:12:52,131 --> 01:12:53,000
So?
904
01:12:53,963 --> 01:12:55,169
You can’t stay here.
905
01:13:01,431 --> 01:13:03,169
You are in no position
to question my actions.
906
01:13:04,052 --> 01:13:05,630
I can stay wherever I like.
907
01:13:05,890 --> 01:13:06,936
Okay?
908
01:13:07,431 --> 01:13:09,139
Now go before I call the police...
909
01:13:13,431 --> 01:13:14,531
Don’t go.
910
01:13:15,006 --> 01:13:16,169
Or I will be cold.
911
01:13:16,976 --> 01:13:17,884
I will fall.
912
01:13:19,052 --> 01:13:19,623
Go.
913
01:14:25,160 --> 01:14:26,569
I am home.
914
01:14:28,643 --> 01:14:29,987
How are you?
915
01:14:33,431 --> 01:14:34,847
Feeling better now?
916
01:14:39,025 --> 01:14:39,850
Are you hungry?
917
01:14:39,940 --> 01:14:40,751
I am now.
918
01:14:40,841 --> 01:14:42,619
I don’t feel hunger.
919
01:14:42,813 --> 01:14:45,169
Thought you might
have run out of coffee.
920
01:14:45,981 --> 01:14:47,049
I hope you enjoyed it.
921
01:14:49,431 --> 01:14:51,169
You told my elder brother,
didn’t you, Ebru?
922
01:14:55,601 --> 01:14:57,169
Well, I just can’t lie.
923
01:14:57,908 --> 01:14:59,169
He could read it on my face
and when he questioned me,
924
01:14:59,431 --> 01:15:01,900
I told him that you
had a fight with Ferhat
925
01:15:01,990 --> 01:15:03,636
and are going to stay
here for a few days.
926
01:15:05,431 --> 01:15:06,499
Fine.
927
01:15:06,957 --> 01:15:08,251
He was here anyway.
928
01:15:09,080 --> 01:15:10,360
Who? Cem?
929
01:15:10,692 --> 01:15:11,744
No.
930
01:15:12,028 --> 01:15:13,024
Ferhat.
931
01:15:14,220 --> 01:15:15,169
How did he find out?
932
01:15:15,521 --> 01:15:17,169
There is a tracking
application in the phone.
933
01:15:17,956 --> 01:15:19,506
A tracking application?
934
01:15:21,602 --> 01:15:22,529
Asli,
935
01:15:23,007 --> 01:15:24,571
you need to get rid of
that guy as soon as possible,
936
01:15:24,661 --> 01:15:26,232
you know that, right?
937
01:15:28,625 --> 01:15:30,078
I understand, Ebru.
938
01:15:31,822 --> 01:15:33,898
He is a bad man,
939
01:15:34,465 --> 01:15:36,901
his family is terrible,
things have kept coming and coming.
940
01:15:38,002 --> 01:15:39,462
What else do you want me to say?
941
01:15:40,880 --> 01:15:42,050
I see.
942
01:15:42,742 --> 01:15:44,679
You are still a bit tense.
943
01:15:45,431 --> 01:15:46,866
I better wash up.
944
01:15:52,911 --> 01:15:55,169
None of you understand me.
945
01:15:58,501 --> 01:16:00,858
I am so incomplete without him.
946
01:17:12,084 --> 01:17:13,695
I knew I would find you here.
947
01:17:19,431 --> 01:17:20,868
What is it, Mr. Prosecutor?
948
01:17:23,121 --> 01:17:25,135
Are you here to arrest me?
949
01:17:25,943 --> 01:17:26,762
No.
950
01:17:27,676 --> 01:17:28,678
But it is going to happen too.
951
01:17:33,089 --> 01:17:34,384
I am sure.
952
01:17:36,333 --> 01:17:40,972
We just can’t find Sahin Cigal,
dead or alive.
953
01:17:42,102 --> 01:17:43,952
It is interesting, right?
954
01:17:45,639 --> 01:17:46,896
I think,
955
01:17:47,156 --> 01:17:50,754
you killed that man and
buried him somewhere desolate.
956
01:17:52,388 --> 01:17:53,169
But I just,
957
01:17:53,722 --> 01:17:56,755
can’t manage to find
out how you did it so quickly.
958
01:17:58,072 --> 01:17:59,782
You look for the answer
in the wrong place.
959
01:18:00,065 --> 01:18:01,980
Or you ask the wrong question...
960
01:18:06,049 --> 01:18:08,202
You know it better, Mr. Prosecutor.
961
01:18:11,030 --> 01:18:12,757
Asli and you have broken up?
962
01:18:15,431 --> 01:18:16,577
Who is asking?
963
01:18:18,664 --> 01:18:22,124
Prosecutor Yigit Aslan, or?
964
01:18:23,431 --> 01:18:24,675
Have you?
965
01:18:31,022 --> 01:18:32,778
The captain asked
the same question today.
966
01:18:34,499 --> 01:18:36,324
And I used the right
to remain silent.
967
01:18:40,727 --> 01:18:42,803
Yeah, use that right
to remain silent...
968
01:18:48,167 --> 01:18:49,568
There is something I really wonder.
969
01:18:51,431 --> 01:18:55,017
Why do you leave
someone who loves you?
970
01:18:56,911 --> 01:18:58,727
You mean the doctor?
971
01:19:01,763 --> 01:19:02,783
Who else could it be?
972
01:19:03,074 --> 01:19:04,077
I don’t know.
973
01:19:05,968 --> 01:19:07,455
There are so many...
974
01:19:12,266 --> 01:19:15,967
I just leave the ones who
I love and the ones who love me.
975
01:19:16,772 --> 01:19:18,087
Right?
976
01:19:18,356 --> 01:19:19,445
Why?
977
01:19:27,039 --> 01:19:29,901
I leave the ones who I love,
978
01:19:31,891 --> 01:19:33,543
because I am the darkness.
979
01:19:35,756 --> 01:19:37,831
I leave the one who I love,
because...
980
01:19:39,466 --> 01:19:40,574
I am the beast.
981
01:19:45,504 --> 01:19:46,524
What time is it?
982
01:19:52,717 --> 01:19:53,850
9 o’clock.
983
01:20:49,850 --> 01:20:51,612
I guess there was
a line on the lavatory.
984
01:20:53,431 --> 01:20:54,498
Yeah.
985
01:21:08,670 --> 01:21:09,967
What is it for?
986
01:21:10,919 --> 01:21:12,054
The last time,
987
01:21:13,534 --> 01:21:16,204
I blew your car’s tire,
accidentally.
988
01:21:34,076 --> 01:21:35,146
Have a nice evening.
989
01:21:35,431 --> 01:21:36,897
You too.
990
01:22:02,300 --> 01:22:03,857
Man, can you come over for a second?
991
01:22:04,809 --> 01:22:06,149
Yes, sir?
992
01:22:10,176 --> 01:22:11,083
Take the money.
993
01:22:11,431 --> 01:22:12,030
What is it for?
994
01:22:12,120 --> 01:22:13,169
Take it...
995
01:22:15,920 --> 01:22:17,117
You know Ferhat, right?
996
01:22:17,431 --> 01:22:18,612
Yes, I do, he is inside.
997
01:22:18,702 --> 01:22:20,224
Okay, listen.
998
01:22:20,424 --> 01:22:23,890
Do whatever you can and don’t
let him go home in his own car.
999
01:22:24,366 --> 01:22:25,529
Okay, sir.
1000
01:22:28,781 --> 01:22:30,552
Get at least five men.
1001
01:22:30,952 --> 01:22:32,343
He is going to be a
little bit too much for you.
1002
01:22:33,686 --> 01:22:34,855
And give that to those men.
1003
01:22:35,942 --> 01:22:37,169
Thanks, sir.
1004
01:22:58,906 --> 01:23:00,498
-Good evening.
-Good evening.
1005
01:23:00,588 --> 01:23:03,169
Welcome,
we have been waiting for you.
1006
01:23:04,942 --> 01:23:06,402
Enjoy it.
1007
01:23:07,081 --> 01:23:07,994
Dear Namik,
1008
01:23:08,249 --> 01:23:10,277
I heard that Ferhat
and Asli have broken up,
1009
01:23:10,367 --> 01:23:11,169
is that true?
1010
01:23:12,055 --> 01:23:13,480
What is going on?
1011
01:23:14,268 --> 01:23:17,153
I am sure whatever Ferhat has done,
he is right about that.
1012
01:23:17,665 --> 01:23:20,343
I don’t know if they are
breaking up or getting divorced.
1013
01:23:21,431 --> 01:23:22,855
But, if we have to admit,
1014
01:23:23,506 --> 01:23:26,674
it is so clear that Asli
can’t fit in your family.
1015
01:23:30,334 --> 01:23:33,169
Why did you come up with
that breaking up story, mom?
1016
01:23:34,208 --> 01:23:35,862
Maybe they just had a fight.
1017
01:23:36,353 --> 01:23:38,020
Have they broken up?
1018
01:23:38,988 --> 01:23:40,780
No, I don’t think so.
1019
01:23:45,133 --> 01:23:46,765
Where is your husband, Vildan?
1020
01:23:48,723 --> 01:23:50,300
He has some work to do.
1021
01:23:50,743 --> 01:23:51,974
He’s been so busy lately.
1022
01:23:53,781 --> 01:23:54,950
Because of that,
1023
01:23:55,146 --> 01:23:58,011
your vacation was cut short too,
it is a pity.
1024
01:23:59,014 --> 01:24:01,169
Things were going to
get better too, anyway.
1025
01:24:04,389 --> 01:24:06,755
Dear Idil, your ring is so shiny.
1026
01:24:07,517 --> 01:24:08,533
Do you like it?
1027
01:24:08,623 --> 01:24:09,446
It is so beautiful.
1028
01:24:09,536 --> 01:24:11,169
You should tell me if you like it.
1029
01:24:11,529 --> 01:24:12,518
I really like it.
1030
01:24:13,950 --> 01:24:15,535
Well, my uncle has impeccable taste.
1031
01:24:19,431 --> 01:24:21,886
Abidin, did you
change Kamil’s diaper?
1032
01:24:23,431 --> 01:24:26,108
Oh yes, Gulsum has been
taking care of him, right?
1033
01:24:26,198 --> 01:24:27,169
Yeah.
1034
01:24:27,637 --> 01:24:29,169
Bless her.
1035
01:24:30,564 --> 01:24:34,480
Dear Yeter,
don’t you think it is time already?
1036
01:24:35,504 --> 01:24:36,894
About Gulsum.
1037
01:24:37,431 --> 01:24:38,866
She’s been doing a great internship
1038
01:24:39,143 --> 01:24:41,627
by taking care of
Abidin’s son, right?
1039
01:24:42,256 --> 01:24:44,415
We should find her
a suitable husband
1040
01:24:45,431 --> 01:24:47,169
so she can love and take
care of her own child, right?
1041
01:24:47,675 --> 01:24:48,664
Well.
1042
01:24:51,431 --> 01:24:53,008
Congratulations, elder sister.
1043
01:24:53,431 --> 01:24:55,035
Gulsum’s future was the only thing
1044
01:24:55,125 --> 01:24:56,467
you haven’t poked
your nose into yet.
1045
01:24:58,494 --> 01:24:59,982
Did I say something wrong?
1046
01:25:02,480 --> 01:25:03,967
Enjoy it.
1047
01:25:07,526 --> 01:25:09,169
Brother Mute.
1048
01:25:11,431 --> 01:25:12,197
Yeah?
1049
01:25:12,287 --> 01:25:17,498
Well, Mrs. Asli and Mr. Ferhat
are really breaking up?
1050
01:25:19,712 --> 01:25:20,810
No.
1051
01:25:21,431 --> 01:25:22,782
I mean, I think not.
1052
01:25:23,431 --> 01:25:25,584
Brother Ferhat asked
her whereabouts today.
1053
01:25:25,791 --> 01:25:27,169
He is going to bring her back here.
1054
01:25:30,253 --> 01:25:31,724
Don’t you think that
they look great together?
1055
01:25:31,814 --> 01:25:32,916
Hmmm.
1056
01:25:36,178 --> 01:25:38,262
They don’t even talk much,
but I know it.
1057
01:25:38,548 --> 01:25:41,653
I think they love
each other so much.
1058
01:25:45,113 --> 01:25:47,102
If you love someone,
you don’t talk much anyway.
1059
01:25:48,512 --> 01:25:49,974
Never ever?
1060
01:26:08,240 --> 01:26:09,169
Feeling better?
1061
01:26:12,002 --> 01:26:13,169
I am sorry.
1062
01:26:14,267 --> 01:26:15,884
It is okay.
1063
01:26:18,046 --> 01:26:20,468
Ebru, can I take your car?
1064
01:26:21,480 --> 01:26:22,890
Where are you going to go
in the middle of night?
1065
01:26:25,009 --> 01:26:27,958
I just need to get some fresh air,
to feel better.
1066
01:26:29,022 --> 01:26:30,129
I feel suffocated.
1067
01:26:30,219 --> 01:26:31,660
Do you want me to come with you?
1068
01:26:32,681 --> 01:26:34,748
No, I better go alone.
1069
01:26:37,482 --> 01:26:38,719
Okay.
1070
01:26:39,964 --> 01:26:42,775
Alright, but don’t be late, okay?
1071
01:26:43,431 --> 01:26:44,557
I don’t want to
be worried about you.
1072
01:26:52,904 --> 01:26:54,002
Thank you, my dear.
1073
01:32:19,005 --> 01:32:20,702
Good morning.
1074
01:32:21,047 --> 01:32:22,528
Come, have a seat.
1075
01:32:24,786 --> 01:32:26,119
I am not going to
eat anything, Ebru.
1076
01:32:26,551 --> 01:32:27,995
No, I can’t accept that.
1077
01:32:28,381 --> 01:32:29,829
You have to eat some.
Come on.
1078
01:32:29,919 --> 01:32:31,801
Okay, give me a couple of olives.
I don’t want anything else.
1079
01:32:31,891 --> 01:32:34,101
It is going to be
like that for a while.
1080
01:32:36,895 --> 01:32:37,847
So?
1081
01:32:38,478 --> 01:32:39,714
What’s going to happen then?
1082
01:32:39,965 --> 01:32:41,807
Are you going to divorce him?
1083
01:32:45,024 --> 01:32:46,633
I don’t know for now.
1084
01:32:47,299 --> 01:32:49,314
I am not in a condition
to think about that.
1085
01:32:49,513 --> 01:32:51,131
What’s going to happen then?
1086
01:32:52,592 --> 01:32:54,105
I don’t know, Ebru.
1087
01:32:54,426 --> 01:32:58,111
Please stop asking me
questions that I cannot answer.
1088
01:32:58,381 --> 01:33:00,119
Okay, don’t get mad.
1089
01:33:01,000 --> 01:33:02,513
I am asking because I want to know
1090
01:33:02,603 --> 01:33:04,119
if you have decided anything.
1091
01:33:04,529 --> 01:33:05,835
No.
1092
01:33:06,519 --> 01:33:09,234
And I don’t want
to be a burden for you.
1093
01:33:09,779 --> 01:33:10,886
Asli.
1094
01:33:11,154 --> 01:33:12,633
I am getting mad now.
1095
01:33:12,953 --> 01:33:14,968
You don’t listen to me at all...
1096
01:33:17,848 --> 01:33:20,520
Have you decided about what
you are going to do from now on.
1097
01:33:27,120 --> 01:33:28,011
I think,
1098
01:33:29,733 --> 01:33:31,090
it is the best if
you go with the flow.
1099
01:33:31,524 --> 01:33:33,538
Go to the hospital,
attend your job.
1100
01:33:35,219 --> 01:33:37,572
Just like how you
lived before Ferhat.
1101
01:33:37,911 --> 01:33:39,067
Meaningless.
1102
01:33:40,381 --> 01:33:41,800
Keep living like that.
1103
01:33:47,425 --> 01:33:48,429
Okay, I will try...
1104
01:33:52,760 --> 01:33:54,060
I am going to change.
1105
01:33:55,631 --> 01:33:57,236
Would you mind if I
get some of your clothes?
1106
01:33:58,381 --> 01:33:59,838
Of course not.
1107
01:34:27,556 --> 01:34:29,860
I am sorry that I was right,
dear Idil.
1108
01:34:32,814 --> 01:34:34,883
What are you talking about
in the middle of the morning, Yeter?
1109
01:34:37,202 --> 01:34:38,523
Haven’t you seen this yet?
1110
01:34:44,550 --> 01:34:46,119
This is such a nice headline...
1111
01:34:49,206 --> 01:34:50,085
For the sake of love.
1112
01:34:51,253 --> 01:34:55,162
Namik Emirhan who was one of
the strong candidates for mayorship
1113
01:34:55,916 --> 01:34:58,947
has forgotten about the elections
completely because of love.
1114
01:34:59,632 --> 01:35:02,677
It is getting clear
that why Namik Emirhan
1115
01:35:02,767 --> 01:35:07,583
recently got out of
the elections race.
1116
01:35:07,881 --> 01:35:09,230
According to the sources,
1117
01:35:09,445 --> 01:35:13,568
Namik Emirhan is on the
fast lane of marriage now
1118
01:35:13,914 --> 01:35:16,025
as he’s been together
with his press agent.
1119
01:35:16,620 --> 01:35:17,933
It is obvious that this relationship
1120
01:35:18,023 --> 01:35:19,920
is the reason for
him to take the decision.
1121
01:35:21,041 --> 01:35:22,002
Oh, dear Idil.
1122
01:35:22,381 --> 01:35:23,518
Can you believe that?
1123
01:35:23,677 --> 01:35:27,185
The reporter doesn’t even
bother to mention your name.
1124
01:35:27,627 --> 01:35:29,751
He just says his press agent.
1125
01:35:29,841 --> 01:35:31,792
But I told you so.
1126
01:35:32,547 --> 01:35:34,616
I told you, it was for publicity.
1127
01:35:35,438 --> 01:35:38,766
And you are nothing
more than this publicity.
1128
01:35:40,053 --> 01:35:41,388
You know what?
1129
01:35:41,790 --> 01:35:43,997
I really don’t like to say,
I told you so.
1130
01:36:09,168 --> 01:36:10,119
Asli?
1131
01:36:10,381 --> 01:36:11,555
You have the keys, right?
1132
01:36:11,645 --> 01:36:12,689
Yes, I do.
1133
01:36:12,779 --> 01:36:13,591
No, dear, you go.
1134
01:36:13,750 --> 01:36:15,398
I just called a cab, I have
some things to do in the bank.
1135
01:36:15,488 --> 01:36:17,162
Then I am going
to go to the hospital.
1136
01:36:17,252 --> 01:36:18,961
-Okay?
-Okay.
1137
01:36:19,490 --> 01:36:21,988
Asli, be fine.
1138
01:36:23,890 --> 01:36:25,457
I am trying.
1139
01:36:25,547 --> 01:36:27,004
-See you.
-See you.
1140
01:36:28,535 --> 01:36:29,886
Thanks again.
1141
01:36:42,115 --> 01:36:43,568
Hit it.
1142
01:36:43,975 --> 01:36:44,987
What’s going on?
1143
01:36:45,077 --> 01:36:46,119
I said hit it!
1144
01:36:48,381 --> 01:36:49,076
Who are you?
1145
01:36:49,166 --> 01:36:50,114
Ebru!
1146
01:36:50,381 --> 01:36:51,463
Hit it!
1147
01:36:51,836 --> 01:36:52,860
Come on!
1148
01:36:57,080 --> 01:36:58,042
Ferhat!
1149
01:36:58,992 --> 01:37:00,785
Ferhat!
Someone’s kidnapped Asli!
1150
01:37:00,957 --> 01:37:03,221
I saw a guy in the backseat,
the red car!
1151
01:37:03,359 --> 01:37:04,119
Catch them!
1152
01:37:11,760 --> 01:37:13,006
Sorry...
1153
01:37:16,476 --> 01:37:17,301
Ebru?
1154
01:37:17,391 --> 01:37:18,861
Hello, Cem?
1155
01:37:18,951 --> 01:37:20,793
Someone’s kidnapped Asli!
1156
01:37:31,593 --> 01:37:32,838
Come here now!
Who is following us?
1157
01:37:33,249 --> 01:37:34,119
Who is that bastard?
1158
01:37:35,386 --> 01:37:36,654
You are the bastard.
1159
01:37:36,803 --> 01:37:38,807
He is going to introduce
himself to you anyway, don’t worry.
1160
01:37:38,897 --> 01:37:41,397
Hit it, move!
Go faster!
1161
01:37:54,412 --> 01:37:55,712
Where are you going?
1162
01:37:57,849 --> 01:37:59,598
How many times do
I have to tell you, mom?
1163
01:38:00,381 --> 01:38:02,119
We are taking Kamil
to the wet nurse.
1164
01:38:02,859 --> 01:38:04,708
Why don’t you bring her here?
1165
01:38:06,024 --> 01:38:08,902
She can’t,
because she has a knee injury.
1166
01:38:09,350 --> 01:38:10,960
Send a car for her.
1167
01:38:11,458 --> 01:38:13,893
Mom, why do you poke
your nose into my business?
1168
01:38:14,833 --> 01:38:18,119
I am sorry for poking my nose
into your business of breastfeeding.
1169
01:38:18,625 --> 01:38:21,735
I wish you had a serious business
that I could poke my nose into.
1170
01:38:22,831 --> 01:38:24,037
Mom!
1171
01:38:24,381 --> 01:38:25,433
Come on, Gulsum.
1172
01:38:30,470 --> 01:38:33,126
Hello, come in please, welcome.
1173
01:39:17,032 --> 01:39:18,119
I think it is pretty, Idil.
1174
01:39:18,381 --> 01:39:19,860
What do you think?
1175
01:39:21,269 --> 01:39:22,592
I might choose it...
1176
01:39:25,897 --> 01:39:28,569
Yeter, how do you like it?
1177
01:39:29,295 --> 01:39:30,739
You think it would suit me?
1178
01:39:35,556 --> 01:39:37,779
Can we check the
strapless one again?
1179
01:39:39,767 --> 01:39:41,573
Okay.
But you should wear them,
1180
01:39:41,663 --> 01:39:42,992
I can’t understand like that.
1181
01:39:43,386 --> 01:39:45,164
Okay, let me take it.
1182
01:39:46,527 --> 01:39:48,415
Okay, thank you.
1183
01:40:29,358 --> 01:40:31,891
God, give me patience,
who could kidnap my sister?
1184
01:40:31,981 --> 01:40:33,282
Who, just who?
1185
01:40:36,090 --> 01:40:36,962
Come in.
1186
01:40:39,328 --> 01:40:41,708
Sir, we found something
in the city surveillance cameras.
1187
01:40:41,798 --> 01:40:42,815
Put it here.
1188
01:40:45,536 --> 01:40:46,497
Move aside.
1189
01:40:49,217 --> 01:40:51,206
You are in the video too, captain.
1190
01:40:51,561 --> 01:40:54,119
The kid you talked to
was seen there at night too.
1191
01:41:06,381 --> 01:41:07,716
The suspect got into the yard.
1192
01:41:08,381 --> 01:41:09,801
Then he came out fast.
1193
01:41:10,381 --> 01:41:12,939
We think he couldn’t get
in because of the alarm system.
1194
01:41:14,381 --> 01:41:16,727
He had been hidden in
the car until morning.
1195
01:41:17,471 --> 01:41:19,875
And when my sister got
in the car in the morning...
1196
01:41:21,519 --> 01:41:22,747
Wait a second...
1197
01:41:29,337 --> 01:41:31,067
I know that bastard, sir.
1198
01:41:32,381 --> 01:41:33,350
I had his name run.
1199
01:41:33,644 --> 01:41:36,119
I know his identity number, parent’s
names, everything about him.
1200
01:41:36,584 --> 01:41:37,919
Tell them to check
the phone records,
1201
01:41:38,009 --> 01:41:39,655
the conversation was at 9 or 10 am.
1202
01:41:40,571 --> 01:41:41,808
What about the car?
1203
01:41:41,898 --> 01:41:42,870
Have you found it?
1204
01:41:42,960 --> 01:41:43,772
No sir.
1205
01:41:43,862 --> 01:41:44,702
What do you mean by saying no!?
1206
01:41:44,792 --> 01:41:46,883
Alright, captain, calm down.
1207
01:41:47,292 --> 01:41:48,395
Go and find the car.
1208
01:41:48,585 --> 01:41:50,113
Yes, sir.
1209
01:42:01,672 --> 01:42:03,064
Stop here.
1210
01:42:03,350 --> 01:42:04,483
I said stop!
1211
01:42:06,662 --> 01:42:08,055
Get off the car now.
1212
01:42:08,381 --> 01:42:09,291
Get off...
1213
01:42:16,721 --> 01:42:17,629
Keep walking.
1214
01:42:17,792 --> 01:42:19,366
You are going to get into trouble.
1215
01:42:19,539 --> 01:42:21,010
Shut up and move, fast...
1216
01:42:24,737 --> 01:42:25,723
Fast.
1217
01:42:25,930 --> 01:42:27,011
Oh God.
1218
01:42:30,381 --> 01:42:31,604
Come on, faster.
1219
01:42:33,921 --> 01:42:34,873
Anyone?!
1220
01:42:34,963 --> 01:42:36,663
Shut up!
Don’t yell.
1221
01:42:41,844 --> 01:42:42,761
Come in.
1222
01:42:45,719 --> 01:42:46,591
Captain.
1223
01:42:46,681 --> 01:42:49,013
Yilmaz Sahan,
we found his address too.
1224
01:42:55,611 --> 01:42:57,713
You are one of Sahin Cigal’s men,
aren’t you?
1225
01:42:59,096 --> 01:43:00,119
Who is he?
1226
01:43:01,941 --> 01:43:03,152
You are not.
1227
01:43:05,495 --> 01:43:06,792
Do you remember me?
1228
01:43:07,570 --> 01:43:08,617
Huh?
1229
01:43:09,802 --> 01:43:11,073
Do you remember me?
1230
01:43:12,492 --> 01:43:13,400
Huh?
1231
01:43:13,490 --> 01:43:14,119
No.
1232
01:43:14,406 --> 01:43:15,916
Naci Sahan.
1233
01:43:19,185 --> 01:43:20,517
Do you remember that name?
1234
01:43:21,701 --> 01:43:23,707
I did everything
I could for your father.
1235
01:43:24,381 --> 01:43:25,679
That’s what you always say.
1236
01:43:25,852 --> 01:43:28,101
“I did everything
I could” Then you say,
1237
01:43:29,960 --> 01:43:32,563
sorry for your loss
and just leave!
1238
01:43:35,813 --> 01:43:37,171
It is just a piece
of flesh for you, right?
1239
01:43:37,261 --> 01:43:38,119
Laying on a gurney.
1240
01:43:38,590 --> 01:43:39,731
Huh?
1241
01:43:40,381 --> 01:43:42,464
He was my father.
1242
01:43:44,989 --> 01:43:47,316
He was my father, I couldn’t
be there for him, when he died.
1243
01:43:52,651 --> 01:43:55,150
I know your sister and mother too.
1244
01:43:55,240 --> 01:43:56,473
Shut up!
1245
01:43:57,183 --> 01:43:58,119
Shut up.
1246
01:44:00,036 --> 01:44:01,809
You killed my father!
1247
01:44:06,444 --> 01:44:07,940
Now you are going to die.
1248
01:44:47,972 --> 01:44:48,992
Yilmaz!
1249
01:44:51,109 --> 01:44:52,119
Yilmaz!
1250
01:44:56,852 --> 01:44:57,828
Where is Yilmaz?
1251
01:44:58,035 --> 01:44:59,288
Captain, calm down.
1252
01:44:59,378 --> 01:45:00,119
Where is Yilmaz?
1253
01:45:00,456 --> 01:45:01,563
Calm down.
1254
01:45:01,985 --> 01:45:02,905
Relax.
1255
01:45:13,083 --> 01:45:14,502
Is Yilmaz your elder brother?
1256
01:45:15,491 --> 01:45:16,605
Where is he now?
1257
01:45:16,896 --> 01:45:18,037
He didn’t come home last night.
1258
01:45:18,381 --> 01:45:19,123
What about your parents?
1259
01:45:19,213 --> 01:45:20,119
My mom is at work.
1260
01:45:20,748 --> 01:45:21,710
Your dad?
1261
01:45:22,381 --> 01:45:23,454
He died.
1262
01:45:27,992 --> 01:45:29,203
Where does your mom work?
1263
01:45:29,458 --> 01:45:31,319
She works as a cleaning lady,
but I don’t know where.
1264
01:45:31,512 --> 01:45:32,751
Okay, dear.
1265
01:45:55,273 --> 01:45:56,430
He is dead.
1266
01:45:57,717 --> 01:45:59,208
You killed him.
1267
01:45:59,298 --> 01:46:01,856
I swear that I did
everything I could.
1268
01:46:02,112 --> 01:46:03,683
You didn’t do anything!
1269
01:46:05,032 --> 01:46:05,952
You didn’t.
1270
01:46:07,351 --> 01:46:09,710
You could have done more,
but you chose not to do it.
1271
01:46:14,678 --> 01:46:16,119
Not to have to make
a choice is enough
1272
01:46:16,441 --> 01:46:18,119
to make you a good person,
doctor?
1273
01:46:22,661 --> 01:46:24,119
But you think that
to have to make a choice
1274
01:46:24,448 --> 01:46:26,016
is enough to make me a bad one?
1275
01:46:34,741 --> 01:46:36,119
And now you are going to die.
1276
01:46:43,597 --> 01:46:44,822
I told you, Ferhat.
1277
01:46:45,693 --> 01:46:46,953
Don’t go.
1278
01:46:47,271 --> 01:46:48,119
I will be cold.
1279
01:46:49,242 --> 01:46:50,668
I will fall.
1280
01:46:52,381 --> 01:46:53,835
I am so cold now.
1281
01:47:09,300 --> 01:47:10,119
Ferhat!
1282
01:47:22,057 --> 01:47:22,936
Run!
1283
01:47:23,433 --> 01:47:24,942
You are so young, run now!
1284
01:47:25,330 --> 01:47:27,240
Run now or he is going to kill you!
1285
01:47:27,502 --> 01:47:29,314
Run! Run boy, run!
1286
01:48:00,095 --> 01:48:01,641
Don’t!
1287
01:48:04,679 --> 01:48:06,657
Don’t!
1288
01:49:54,096 --> 01:49:55,218
I am leaving.
1289
01:50:25,316 --> 01:50:26,119
Yes, uncle?
1290
01:50:26,410 --> 01:50:28,119
Your goose is cooked, Cuneyt.
1291
01:50:28,402 --> 01:50:30,119
I am about to meet him here, uncle,
1292
01:50:30,577 --> 01:50:32,055
I am going to kill him
as soon as he gets here.
1293
01:50:32,491 --> 01:50:34,119
It doesn’t matter whether
Asli is dead or not.
1294
01:50:34,696 --> 01:50:35,613
If he couldn’t do it,
1295
01:50:35,703 --> 01:50:37,507
I will figure out something,
don’t worry.
1296
01:50:37,597 --> 01:50:38,871
Call me as soon as it is over.
1297
01:50:38,961 --> 01:50:40,114
Okay, uncle.
1298
01:50:53,995 --> 01:50:56,119
Can you get me some appetizer?
1299
01:52:27,691 --> 01:52:28,750
155, Police.
1300
01:52:28,945 --> 01:52:30,512
I need to report something.
1301
01:52:31,082 --> 01:52:33,209
Yilmaz Sahan who’s
kidnapped Asli Cinar,
1302
01:52:33,410 --> 01:52:36,119
is going to be in Kadiköy,
near Besiktas Port at 12:00...
1303
01:52:40,770 --> 01:52:41,947
Listen to me now...
1304
01:52:45,466 --> 01:52:47,313
If you get caught after it is done,
1305
01:52:48,381 --> 01:52:49,100
what are you going
to tell the police?
1306
01:52:49,266 --> 01:52:51,700
I am going to say, she killed
my father, that’s why I did it.
1307
01:52:51,944 --> 01:52:53,459
You know they are going to say,
1308
01:52:53,549 --> 01:52:54,711
your father died three years ago,
1309
01:52:54,974 --> 01:52:57,209
why did you wait
so long to avenge him?
1310
01:53:00,827 --> 01:53:01,734
Look,
1311
01:53:02,024 --> 01:53:03,754
tell them that “this
guy gave you money
1312
01:53:04,058 --> 01:53:05,940
and asked you to say that
you did it for your father.
1313
01:53:06,381 --> 01:53:07,476
That’s why you said that.
1314
01:53:07,566 --> 01:53:09,047
You didn’t know this man.
1315
01:53:09,739 --> 01:53:11,130
You had never seen him before.
1316
01:53:12,992 --> 01:53:15,047
Then when you saw his
picture on a newspaper,
1317
01:53:15,137 --> 01:53:17,005
you found out his
name is Ferhat Aslan.
1318
01:53:17,351 --> 01:53:18,119
Listen son,
1319
01:53:18,381 --> 01:53:20,105
grievous provocation,
good conduct etc,
1320
01:53:20,381 --> 01:53:22,119
you can be released in three years.
1321
01:53:22,914 --> 01:53:24,609
I am taking three years
of your lifetime
1322
01:53:24,913 --> 01:53:26,677
but giving you a much better life.
1323
01:53:26,878 --> 01:53:27,777
Deal?
1324
01:53:27,986 --> 01:53:29,030
Okay.
1325
01:53:30,381 --> 01:53:31,355
That’s good.
1326
01:53:32,587 --> 01:53:34,026
If you don’t get caught tomorrow,
1327
01:53:34,116 --> 01:53:37,173
come to Kadiköy at 12:00,
near Besiktas Port.
1328
01:53:37,263 --> 01:53:38,751
I am going to give
you the rest of the money.
1329
01:53:52,451 --> 01:53:53,800
Mom, how does it look?
1330
01:53:54,762 --> 01:53:55,876
It looks great, doesn’t it?
1331
01:53:57,446 --> 01:54:00,000
Ms. Idil,
maybe you should try this on too.
1332
01:54:00,441 --> 01:54:01,389
No.
1333
01:54:01,784 --> 01:54:02,739
This one is good.
1334
01:54:03,217 --> 01:54:04,948
What do you think, Mrs. Handan?
1335
01:54:05,648 --> 01:54:06,875
That’s good.
1336
01:54:06,965 --> 01:54:08,119
You should choose that.
1337
01:54:08,381 --> 01:54:09,807
Well then, let me try that one on.
1338
01:54:09,897 --> 01:54:11,554
I don’t want to have
any second thought...
1339
01:54:13,934 --> 01:54:15,118
Come on, Vildan.
1340
01:54:24,652 --> 01:54:25,793
So elder sister,
1341
01:54:26,381 --> 01:54:27,896
first she asked about
your opinion and then said,
1342
01:54:28,962 --> 01:54:32,517
let me try that one on,
1343
01:54:33,260 --> 01:54:35,111
should we make something of it?
1344
01:54:36,530 --> 01:54:38,119
So she says,
1345
01:54:39,341 --> 01:54:41,341
“I make the decisions here.”
1346
01:54:43,688 --> 01:54:45,090
That’s exactly what she says.
1347
01:54:45,742 --> 01:54:49,796
So, are we going to answer that?
1348
01:54:50,381 --> 01:54:51,355
Or are we going to put up with it?
1349
01:54:51,691 --> 01:54:53,528
That’s the important thing.
1350
01:55:01,917 --> 01:55:04,447
I just can’t believe
how this is happening, sir.
1351
01:55:04,663 --> 01:55:07,993
How couldn’t they
find that big ass car?
1352
01:55:12,381 --> 01:55:13,620
What? I am listening.
1353
01:55:13,818 --> 01:55:15,911
Sir, there is a report
on the crime line.
1354
01:55:16,001 --> 01:55:17,770
It is said the suspect
is going to be in Kadiköy,
1355
01:55:17,860 --> 01:55:20,053
near Besiktas Port at 12:00.
1356
01:55:23,446 --> 01:55:24,781
We are going to Kadiköy.
1357
01:55:25,058 --> 01:55:26,119
Understood.
1358
01:55:31,686 --> 01:55:33,824
What took you so long?
1359
01:55:35,208 --> 01:55:36,508
I hit a traffic jam.
1360
01:55:39,754 --> 01:55:42,092
This city is so
overwhelmed with people.
1361
01:55:43,441 --> 01:55:45,642
You think Istanbul’s population
is 20 million already?
1362
01:55:46,610 --> 01:55:47,896
I guess so.
1363
01:55:49,031 --> 01:55:50,117
So crowded.
1364
01:55:52,381 --> 01:55:55,127
You left me alone in this crowd.
1365
01:55:57,894 --> 01:55:59,361
So crowded?
1366
01:55:59,721 --> 01:56:01,091
It seemed empty to me.
1367
01:56:36,399 --> 01:56:38,045
Bless you.
1368
01:56:39,090 --> 01:56:40,828
Thanks, you too.
1369
01:56:41,244 --> 01:56:42,385
Are you cold?
1370
01:56:43,298 --> 01:56:44,119
A little bit.
1371
01:56:44,953 --> 01:56:49,441
I haven’t been feeling
well for a couple days anyway.
1372
01:56:49,531 --> 01:56:50,969
I feel like I am getting sick.
1373
01:56:51,059 --> 01:56:52,691
I am not good.
1374
01:57:02,381 --> 01:57:03,237
You are sick...
1375
01:57:12,381 --> 01:57:13,936
He is one of Sahin’s men.
1376
01:57:14,109 --> 01:57:15,355
No, he is not.
1377
01:57:16,739 --> 01:57:17,971
How do you know?
1378
01:57:18,381 --> 01:57:19,790
Because I killed his father.
1379
01:57:21,699 --> 01:57:24,119
I mean, that’s what
he thinks and believes.
1380
01:57:26,381 --> 01:57:27,836
It was about three years ago.
1381
01:57:30,381 --> 01:57:32,450
His father died on
the operating table.
1382
01:57:32,837 --> 01:57:34,119
He was in a really bad condition,
1383
01:57:34,381 --> 01:57:35,685
almost hopeless anyway.
1384
01:57:35,941 --> 01:57:39,920
I did everything I could,
but he just couldn’t make it.
1385
01:57:41,116 --> 01:57:43,296
I got off lightly then, doctor.
1386
01:57:44,381 --> 01:57:45,586
You haven’t got off yet.
1387
01:57:48,748 --> 01:57:49,986
Off me...
1388
01:57:52,733 --> 01:57:53,722
Well.
1389
01:57:54,041 --> 01:57:55,148
Is your wound fine?
1390
01:57:55,570 --> 01:57:56,594
Fine.
1391
01:57:57,099 --> 01:57:59,119
The razor licked it a few times.
1392
01:57:59,347 --> 01:58:01,049
Good for it.
1393
01:58:05,284 --> 01:58:06,904
Call your elder brother
and tell him you are fine.
1394
01:58:07,769 --> 01:58:09,779
Your bestie was on the door.
1395
01:58:10,050 --> 01:58:12,119
I am sure she called
my brother-in-law in no time.
1396
01:58:23,543 --> 01:58:24,614
Asli?
1397
01:58:24,771 --> 01:58:25,692
Are you okay?
1398
01:58:25,782 --> 01:58:26,958
Yes, I am okay.
1399
01:58:27,270 --> 01:58:29,020
I am with Ferhat, don’t be worried.
1400
01:58:31,462 --> 01:58:33,171
That bastard didn’t
do anything to you, did he?
1401
01:58:33,261 --> 01:58:35,537
Elder brother, I am fine.
1402
01:58:35,725 --> 01:58:36,700
I am fine.
1403
01:58:36,790 --> 01:58:37,862
Okay.
1404
01:58:38,104 --> 01:58:39,619
Where are you?
Where are you going?
1405
01:58:41,093 --> 01:58:42,505
Where are we going?
1406
01:58:44,381 --> 01:58:45,335
Home.
1407
01:58:47,603 --> 01:58:49,001
We are going home, elder brother.
1408
01:58:49,705 --> 01:58:50,853
We are going home, he says.
1409
01:58:51,295 --> 01:58:52,119
Home.
1410
01:58:52,437 --> 01:58:53,329
Okay, sister.
1411
01:58:53,613 --> 01:58:55,038
I am going to call you, okay?
1412
01:58:55,357 --> 01:58:56,817
Okay, see you.
1413
01:58:56,907 --> 01:58:57,897
Alright then.
1414
01:58:59,433 --> 01:59:00,568
Is Asli okay?
1415
01:59:05,412 --> 01:59:06,119
She is.
1416
01:59:06,671 --> 01:59:08,844
Ebru told me that
Ferhat went after them.
1417
01:59:09,771 --> 01:59:10,836
Now he is with her.
1418
01:59:11,299 --> 01:59:12,119
That’s what he does.
1419
01:59:12,669 --> 01:59:15,534
I don’t know if Sahin Cigal
is dead or alive,
1420
01:59:15,900 --> 01:59:18,626
but somehow,
he must be behind this.
1421
01:59:20,814 --> 01:59:23,602
First, he attacked me,
then Ferhat’s wife.
1422
01:59:24,584 --> 01:59:25,470
It is possible.
1423
01:59:27,234 --> 01:59:28,749
Once that bastard Yilmaz comes here,
1424
01:59:29,455 --> 01:59:31,544
I am going to arrest
and make him sing like a bird.
1425
01:59:57,137 --> 01:59:59,483
Welcome, my dear.
1426
02:00:09,550 --> 02:00:10,119
Get down!
1427
02:00:10,381 --> 02:00:11,368
Get down!
1428
02:00:11,585 --> 02:00:13,195
What’s going on?
I didn’t do anything!
1429
02:00:13,355 --> 02:00:17,030
Of course, you didn’t, we
are doing this just for fun, right?
1430
02:00:19,655 --> 02:00:20,866
Let me go.
1431
02:00:23,745 --> 02:00:26,119
I have two terrible
news for you, boy.
1432
02:00:26,548 --> 02:00:28,027
First, you are under arrest.
1433
02:00:28,117 --> 02:00:29,272
You know what the second one is?
1434
02:00:29,362 --> 02:00:30,639
I am the one who is arresting you.
1435
02:00:30,829 --> 02:00:32,119
Move, move!
1436
02:00:33,571 --> 02:00:34,712
I didn’t do anything!
1437
02:00:52,630 --> 02:00:54,040
Welcome, sister Asli.
1438
02:00:54,381 --> 02:00:55,293
Welcome.
1439
02:00:55,383 --> 02:00:56,729
Thank you.
1440
02:00:57,179 --> 02:00:58,119
Go upstairs and lay down.
1441
02:00:58,483 --> 02:01:00,023
Here we go again.
1442
02:01:00,381 --> 02:01:01,460
You talk too much, doctor.
1443
02:01:01,550 --> 02:01:03,095
Yes, here we go again.
1444
02:01:06,848 --> 02:01:08,119
Are you going to keep talking?
1445
02:01:09,459 --> 02:01:10,480
No.
1446
02:01:10,643 --> 02:01:12,119
I missed Razor anyway.
1447
02:01:18,809 --> 02:01:20,119
I couldn’t be more right.
1448
02:01:22,476 --> 02:01:23,600
They look great together.
1449
02:01:23,958 --> 02:01:26,511
Between you and me, Mr. Ferhat
1450
02:01:26,677 --> 02:01:28,033
is no better than a donkey
1451
02:01:28,381 --> 02:01:30,392
when it comes to flirting, right?
1452
02:01:32,381 --> 02:01:33,140
Between you and me.
1453
02:01:33,300 --> 02:01:34,414
Don’t tell that to Mr. Ferhat.
1454
02:01:34,629 --> 02:01:35,978
As long as there is
something between you and me.
1455
02:01:37,848 --> 02:01:39,619
-Excuse?
-Nothing, I didn’t say anything.
1456
02:01:41,337 --> 02:01:42,914
I need to ask you something.
1457
02:01:43,468 --> 02:01:45,212
-But I feel shy.
-Ask.
1458
02:01:45,360 --> 02:01:47,139
Everyone calls you Mute.
1459
02:01:47,844 --> 02:01:49,145
But what is your real name?
1460
02:01:50,381 --> 02:01:51,858
You are the first one
who is curious about my name.
1461
02:01:53,379 --> 02:01:54,119
If it makes you mad...
1462
02:01:54,383 --> 02:01:55,213
No.
1463
02:01:55,585 --> 02:01:56,589
Ramazan.
1464
02:01:58,381 --> 02:01:59,197
Ramazan...
1465
02:02:01,606 --> 02:02:03,765
It is getting really cold,
I better go inside.
1466
02:02:09,023 --> 02:02:10,119
Razor.
1467
02:02:11,619 --> 02:02:15,820
I missed you so much,
did you miss me too?
1468
02:02:16,381 --> 02:02:17,647
Did you? Huh?
1469
02:02:18,381 --> 02:02:19,169
Huh?
1470
02:02:20,109 --> 02:02:21,361
Don’t leave the room.
1471
02:02:23,983 --> 02:02:25,277
I can if I want.
1472
02:02:26,381 --> 02:02:27,216
I said don’t leave the room,
1473
02:02:27,306 --> 02:02:30,119
you keep getting yourself
into trouble, right?
1474
02:02:31,050 --> 02:02:33,238
I didn’t call you, you just came.
1475
02:02:34,542 --> 02:02:35,448
Go to sleep.
1476
02:02:35,609 --> 02:02:36,556
You are sick.
1477
02:02:37,023 --> 02:02:38,006
Yes.
1478
02:02:39,024 --> 02:02:40,766
Because of you.
1479
02:02:41,748 --> 02:02:43,442
I do that a lot.
1480
02:02:43,532 --> 02:02:45,247
You are right.
1481
02:02:51,496 --> 02:02:53,883
How could you handle that monster?
1482
02:02:54,055 --> 02:02:55,806
Can you tell me your secret?
1483
02:02:56,381 --> 02:02:57,785
How could you handle that?
1484
02:03:02,449 --> 02:03:04,108
Alright.
1485
02:03:06,381 --> 02:03:08,999
Welcome to Cem Cinar Stop over.
1486
02:03:09,953 --> 02:03:12,119
Yilmaz, what is this, man?
1487
02:03:12,483 --> 02:03:14,504
That file is even
thicker than your head.
1488
02:03:14,818 --> 02:03:17,557
Boy, this is not an ordinary file,
this is like a crime book.
1489
02:03:17,647 --> 02:03:19,418
You are one of the best
regulars of the station.
1490
02:03:19,592 --> 02:03:20,909
We should get you a VIP card
1491
02:03:20,999 --> 02:03:22,721
so you can use our
recreational facilities too,
1492
02:03:22,811 --> 02:03:23,906
would you like that?
1493
02:03:23,996 --> 02:03:25,244
I didn’t do anything.
1494
02:03:25,463 --> 02:03:27,544
Of course, you didn’t
do anything, man.
1495
02:03:27,927 --> 02:03:29,459
Sexual harassment?
No, she teased me.
1496
02:03:29,675 --> 02:03:30,576
Rape?
1497
02:03:30,666 --> 02:03:31,865
No, the devil has the best tunes.
1498
02:03:31,955 --> 02:03:33,984
Stealing? No, I needed money.
1499
02:03:34,074 --> 02:03:36,119
Murder?
No, I just had to restore my honour.
1500
02:03:36,542 --> 02:03:37,637
Attempted murder?
1501
02:03:37,936 --> 02:03:39,623
No, I just couldn’t control myself.
1502
02:03:39,929 --> 02:03:41,183
Just once,
one of you guys should come here
1503
02:03:41,337 --> 02:03:42,751
and admit their crime,
like a real man.
1504
02:03:43,135 --> 02:03:44,438
Just to say,
“I shot him in the head”
1505
02:03:44,528 --> 02:03:46,640
then I will be really surprised.
1506
02:03:46,897 --> 02:03:50,119
Now, you are going to
tell me everything one by one.
1507
02:03:50,550 --> 02:03:53,776
Why did you kidnap
doctor Asli Cinar?
1508
02:03:54,381 --> 02:03:55,463
Who instigated you to do that?
1509
02:03:55,553 --> 02:03:56,909
Someone or more than one person?
1510
02:03:57,101 --> 02:03:58,068
Speak now.
1511
02:04:14,381 --> 02:04:15,438
Remember what I told you?
1512
02:04:16,381 --> 02:04:17,071
Didn’t I tell you that.
1513
02:04:17,161 --> 02:04:19,228
If you told that to Ferhat,
his life would be devastated?
1514
02:04:20,381 --> 02:04:22,119
Are you really scared
of the possibility that
1515
02:04:22,381 --> 02:04:23,761
Ferhat might find out the truth?
1516
02:04:24,050 --> 02:04:25,339
Of course, I am,
1517
02:04:25,479 --> 02:04:27,234
I am scared that his
life would be devastated.
1518
02:04:27,324 --> 02:04:29,331
His life would be devastated.
1519
02:04:30,465 --> 02:04:32,945
At first, I thought you were
saying this to fool or convince me,
1520
02:04:33,086 --> 02:04:34,855
but it is worse than I expected.
1521
02:04:35,004 --> 02:04:37,266
You have been fooling yourself,
Mrs. Yeter.
1522
02:04:38,103 --> 02:04:40,803
It is not up to you to judge
or question what I have done,
1523
02:04:40,893 --> 02:04:42,119
my daughter-in-law.
1524
02:04:42,987 --> 02:04:45,423
You almost broke up with Ferhat.
1525
02:04:45,632 --> 02:04:47,005
But somehow,
he’s brought you here again.
1526
02:04:47,095 --> 02:04:53,504
I don’t know who convinced who for
what and I don’t want to know too.
1527
02:04:53,594 --> 02:04:56,119
My only concern is if my son
will be devastated or not.
1528
02:04:56,381 --> 02:04:59,097
Try to be honest, Mrs. Yeter.
1529
02:04:59,576 --> 02:05:00,770
Try to be honest.
1530
02:05:00,939 --> 02:05:03,889
If you really were
a mother like that,
1531
02:05:04,381 --> 02:05:06,103
you wouldn’t have
dared to throw your son
1532
02:05:06,381 --> 02:05:08,654
into that hole of a terrible lie.
1533
02:05:09,649 --> 02:05:15,870
So, now stop playing the
concerned mom and leave me alone.
1534
02:05:17,514 --> 02:05:18,622
Okay?
1535
02:05:20,044 --> 02:05:21,047
Please.
1536
02:05:34,097 --> 02:05:36,754
What gives, son,
you look like fire again.
1537
02:05:44,429 --> 02:05:45,509
There are lots of
people who try to burn me
1538
02:05:45,599 --> 02:05:46,537
but it is not a problem.
1539
02:05:47,834 --> 02:05:51,362
Uncle, didn’t I tell you that you
need to stay away from the doctor?
1540
02:05:54,381 --> 02:05:55,787
Something happened to Asli?
1541
02:05:56,475 --> 02:05:58,119
You said it was over, didn’t you?
1542
02:06:03,181 --> 02:06:05,873
When I said it was over
you decided to do away with her?
1543
02:06:08,739 --> 02:06:10,874
You didn’t understand
me at all, uncle.
1544
02:06:12,381 --> 02:06:13,547
I said, leave her alone.
1545
02:06:14,505 --> 02:06:16,004
As far as I can see,
1546
02:06:16,552 --> 02:06:22,432
something happened to Asli
and as usual, I am to be blamed.
1547
02:06:22,894 --> 02:06:25,812
Some bastard even tried
to kidnap and kill her.
1548
02:06:28,094 --> 02:06:29,532
Some bastard.
1549
02:06:31,239 --> 02:06:33,374
He came up with a cute story,
you know?
1550
02:06:34,733 --> 02:06:36,406
Cem got him though.
1551
02:06:37,077 --> 02:06:39,081
That captain Cem, he got him.
1552
02:06:39,499 --> 02:06:40,893
He is going to make him sing soon.
1553
02:06:41,590 --> 02:06:43,184
Let’s see who’s behind this.
1554
02:06:45,248 --> 02:06:47,025
Your name is the only
one I can come up with.
1555
02:06:49,256 --> 02:06:50,824
Of course, it was Sahin.
1556
02:06:51,922 --> 02:06:55,964
Actually, me being around,
works well for Namik.
1557
02:06:56,913 --> 02:07:00,676
Now he has someone to blame for
the sins and crimes he’s committed
1558
02:07:01,104 --> 02:07:04,849
and people will blame me
without a second thought too.
1559
02:07:05,904 --> 02:07:07,812
Sahin Cigal.
1560
02:07:10,381 --> 02:07:11,558
I don’t think so.
1561
02:07:11,812 --> 02:07:13,362
You told me that
there are some people
1562
02:07:13,452 --> 02:07:14,693
who continue with his grudge.
1563
02:07:14,896 --> 02:07:17,600
The ones who left the car
and guns in front of our house.
1564
02:07:17,796 --> 02:07:19,511
Stop telling stories.
1565
02:07:21,127 --> 02:07:23,357
There is only one
story I like anyway.
1566
02:07:24,710 --> 02:07:27,728
A man died 3-4 years ago
while Asli was operating on him
1567
02:07:27,936 --> 02:07:30,640
and his son came up
with a gun years’ later etc.
1568
02:07:31,887 --> 02:07:33,003
Cute stories.
1569
02:07:33,469 --> 02:07:34,661
I don’t buy them, uncle.
1570
02:07:36,381 --> 02:07:37,399
It is so weird.
1571
02:07:38,381 --> 02:07:39,609
I am to be blamed again.
1572
02:07:39,825 --> 02:07:42,119
I really wonder how you managed
to connect these two matters.
1573
02:07:42,988 --> 02:07:46,119
There is no way that he would try
to find the so called guilty doctor
1574
02:07:46,424 --> 02:07:48,119
and avenge his father
3-4 years after his death.
1575
02:07:49,296 --> 02:07:51,477
Unless someone whispered
something to him.
1576
02:07:53,581 --> 02:07:56,627
I told you that Sahin could
find anyone and anything he wanted.
1577
02:07:56,940 --> 02:07:59,825
Stop talking about Sahin now, uncle.
1578
02:08:00,453 --> 02:08:01,582
This has your name
written all over it.
1579
02:08:02,796 --> 02:08:04,776
If there are some people
1580
02:08:04,866 --> 02:08:06,880
who are willing to continue
with Sahin’s grudge,
1581
02:08:07,108 --> 02:08:09,689
we’ll just kill them, it is
not a big deal, do you understand?
1582
02:08:10,381 --> 02:08:12,048
We made a deal, didn’t we?
1583
02:08:12,529 --> 02:08:14,719
If someone attacks
my brother or the doctor,
1584
02:08:14,935 --> 02:08:17,067
we are supposed to kill
whoever does that, right?
1585
02:08:19,004 --> 02:08:20,119
I still keep my promise.
1586
02:08:21,179 --> 02:08:23,374
You should keep it too,
don’t break it.
1587
02:08:23,946 --> 02:08:25,368
That douche bag is going to talk.
1588
02:08:26,831 --> 02:08:28,992
Just pray that he
is not going to give your name.
1589
02:08:48,100 --> 02:08:50,505
Son, God bless your parents,
1590
02:08:50,700 --> 02:08:52,408
I am sorry for your loss, okay?
1591
02:08:52,498 --> 02:08:53,850
But we are done with it already.
1592
02:08:54,568 --> 02:08:55,871
She killed my father.
1593
02:08:56,066 --> 02:08:57,648
That’s why I did it.
1594
02:08:58,381 --> 02:09:01,043
Son, we found huge
amount of money on you.
1595
02:09:01,314 --> 02:09:03,412
You can’t get that much
money even if you sell your soul!
1596
02:09:03,893 --> 02:09:04,854
Did you play the lottery?
1597
02:09:04,944 --> 02:09:06,639
You got the dark horse?
1598
02:09:07,161 --> 02:09:09,162
A friend of mine owed me.
1599
02:09:09,816 --> 02:09:11,823
Listen to me now!
1600
02:09:12,381 --> 02:09:13,237
Get in there.
1601
02:09:13,327 --> 02:09:14,674
You did nothing for
years and all of a sudden,
1602
02:09:14,764 --> 02:09:17,051
you came up with that
idea to avenge your father?
1603
02:09:17,288 --> 02:09:18,870
I was in jail
when my father died.
1604
02:09:19,093 --> 02:09:21,149
I will kill you, do you hear me?
1605
02:09:21,309 --> 02:09:22,912
I will kill you,
do you understand?
1606
02:09:23,002 --> 02:09:23,843
Captain Cem, don’t.
1607
02:09:23,933 --> 02:09:24,702
-Get out!
-Cem!
1608
02:09:25,231 --> 02:09:26,513
Leave him alone!
1609
02:09:26,708 --> 02:09:28,102
Cem! Let him go!
1610
02:09:28,381 --> 02:09:29,342
Come here.
1611
02:09:39,914 --> 02:09:41,384
Cuneyt, you are done.
1612
02:09:41,565 --> 02:09:43,189
I don’t think so, uncle.
1613
02:09:43,454 --> 02:09:45,580
Your idiot guy got caught
and he is going to talk.
1614
02:09:45,761 --> 02:09:48,119
I whispered to him what to say, uncle.
1615
02:09:48,381 --> 02:09:49,727
We can talk face to face
if you want.
1616
02:09:50,103 --> 02:09:52,119
Then you’ll decide if you
want to shoot me in the head
1617
02:09:52,381 --> 02:09:54,557
of kiss me on my forehead
to congratulate me.
1618
02:09:54,759 --> 02:09:56,119
Where are you?
1619
02:10:06,005 --> 02:10:07,566
You are getting out of line,
captain.
1620
02:10:08,416 --> 02:10:09,921
You surrender to your emotions.
1621
02:10:10,464 --> 02:10:12,095
It was a mistake to let
you interrogate him anyway.
1622
02:10:12,381 --> 02:10:13,740
It is my right to interrogate him.
1623
02:10:13,901 --> 02:10:16,119
You have no right here,
it is just your duty.
1624
02:10:17,731 --> 02:10:21,230
Would you go by the book
if it was about your brother?
1625
02:10:22,746 --> 02:10:24,416
I couldn’t care less
1626
02:10:24,506 --> 02:10:27,990
if I get official penalty
or something like that.
1627
02:10:28,381 --> 02:10:31,185
But that bastard has to talk to me.
1628
02:10:31,374 --> 02:10:33,318
Understand, sir?
1629
02:10:42,962 --> 02:10:44,520
-Asli.
-Gulsum.
1630
02:10:44,982 --> 02:10:46,515
Look at that fatty.
1631
02:10:47,361 --> 02:10:49,774
I heard what happened,
what’s been going on?
1632
02:10:51,742 --> 02:10:52,761
Shh.
1633
02:10:53,589 --> 02:10:54,625
I know.
1634
02:10:54,887 --> 02:10:56,734
But I guess I am getting used to it.
1635
02:10:56,900 --> 02:11:00,119
Someone kidnaps me and your
elder brother saves me, usual story.
1636
02:11:00,768 --> 02:11:03,556
Now you just sound
like my elder brother.
1637
02:11:04,679 --> 02:11:06,971
I heard that you broke up with him.
1638
02:11:09,557 --> 02:11:12,493
Well, I did, but...
1639
02:11:13,111 --> 02:11:14,915
Here I am again.
1640
02:11:17,711 --> 02:11:20,028
Well, you don’t know
what’s going on in the house.
1641
02:11:20,118 --> 02:11:21,378
What is it?
1642
02:11:21,781 --> 02:11:23,767
Uncle Namik is getting
married to Idil.
1643
02:11:26,825 --> 02:11:28,637
He might enjoy it.
1644
02:11:29,604 --> 02:11:31,483
I swear, if I close my eyes now
1645
02:11:31,573 --> 02:11:33,159
I might say I am talking
to my elder brother.
1646
02:11:34,482 --> 02:11:37,095
Anyway, I am so happy
that you are back.
1647
02:11:37,185 --> 02:11:38,611
Me too.
1648
02:11:38,872 --> 02:11:41,181
Did you do anything about the baby?
1649
02:11:41,782 --> 02:11:45,084
With Abidin, brother Abidin
I try to handle it.
1650
02:11:46,381 --> 02:11:47,436
He doesn’t know, right?
1651
02:11:48,381 --> 02:11:50,521
It is going to be a secret
between you and me, okay?
1652
02:11:50,792 --> 02:11:52,020
To our graves.
1653
02:11:52,110 --> 02:11:53,684
No, he doesn’t.
1654
02:11:54,381 --> 02:11:56,037
He’s just entrusted the baby to me.
1655
02:11:56,381 --> 02:11:58,668
And he found a wet nurse.
We visit her regularly.
1656
02:11:59,765 --> 02:12:01,751
Brother Abidin doesn’t
get into her house
1657
02:12:01,841 --> 02:12:04,119
and I told her about
the situation anyway.
1658
02:12:04,381 --> 02:12:05,878
-Just like that.
-I see.
1659
02:12:05,968 --> 02:12:10,119
Anyway, you have your child back,
this is the only thing that matters.
1660
02:12:10,381 --> 02:12:11,326
Right?
1661
02:12:11,499 --> 02:12:12,970
Yes, exactly.
1662
02:12:14,381 --> 02:12:15,653
Anyway, I better go.
1663
02:12:15,855 --> 02:12:17,528
I am going to go shopping
with brother Abidin.
1664
02:12:17,806 --> 02:12:18,810
We bought something
for him a few days ago too,
1665
02:12:18,900 --> 02:12:20,399
he looks even cuter now.
1666
02:12:20,832 --> 02:12:22,470
They grow up so fast.
1667
02:12:22,777 --> 02:12:24,119
-See you.
-Bye.
1668
02:12:29,105 --> 02:12:30,597
Gulsum, have you seen my mom?
1669
02:12:30,687 --> 02:12:32,896
No, I was with Asli.
1670
02:12:33,195 --> 02:12:34,540
Asli?
1671
02:12:34,630 --> 02:12:35,948
Yes.
1672
02:12:36,805 --> 02:12:38,694
Asli is back, didn’t you know that?
1673
02:12:42,381 --> 02:12:43,524
Well, we are going, right?
1674
02:12:44,381 --> 02:12:45,669
Of course, we are.
1675
02:12:45,906 --> 02:12:47,007
Where are you going?
1676
02:12:47,349 --> 02:12:49,475
We are going shopping,
would you like to join us, Gulsum?
1677
02:12:49,656 --> 02:12:51,718
No, I am going shopping
with brother Abidin,
1678
02:12:51,907 --> 02:12:53,907
to buy something for Kamil.
1679
02:12:54,381 --> 02:12:55,433
Okay.
1680
02:12:55,677 --> 02:12:56,980
Alright then.
1681
02:12:59,704 --> 02:13:01,391
Are you ready, Gulsum?
1682
02:13:01,559 --> 02:13:03,664
I am, but I should tell my mom too.
1683
02:13:03,831 --> 02:13:06,723
Oh wait,
my aunt has gone out with my mom.
1684
02:13:07,476 --> 02:13:08,976
-Together?
-Yeah.
1685
02:13:20,923 --> 02:13:22,119
Uncle.
1686
02:13:22,916 --> 02:13:24,636
How are you?
1687
02:13:27,076 --> 02:13:29,188
I am going to be better soon.
1688
02:13:30,506 --> 02:13:32,836
You know what, Cuneyt?
Actually, I am mad at myself.
1689
02:13:33,784 --> 02:13:35,494
It is all my fault.
1690
02:13:36,671 --> 02:13:38,435
I made a huge mistake
by trusting a loser like you
1691
02:13:38,525 --> 02:13:40,119
for such an important job.
1692
02:13:41,244 --> 02:13:43,454
And I am going to pay the price
for that mistake too.
1693
02:13:44,021 --> 02:13:45,077
Is that so?
1694
02:13:45,167 --> 02:13:46,612
He got caught.
1695
02:13:46,885 --> 02:13:48,119
He is going to give them your name.
1696
02:13:48,681 --> 02:13:50,946
Ferhat is going to
get me before the cops.
1697
02:13:53,755 --> 02:13:55,410
Ferhat is always there, uncle.
1698
02:13:57,380 --> 02:13:59,351
Because you let him
do whatever he wants.
1699
02:13:59,874 --> 02:14:01,584
You just let him.
1700
02:14:01,943 --> 02:14:03,620
He went to kill Asli
1701
02:14:04,381 --> 02:14:06,973
but he got married to
her by putting you at risk.
1702
02:14:07,157 --> 02:14:10,100
She is going to remain
silent if she becomes one of us,
1703
02:14:10,381 --> 02:14:11,662
she is not going to talk,
he says.
1704
02:14:12,467 --> 02:14:14,119
I don’t believe that at all, uncle.
1705
02:14:14,856 --> 02:14:16,119
But if you do,
1706
02:14:17,741 --> 02:14:19,494
it would be a real shame.
1707
02:14:20,704 --> 02:14:23,938
He fell in love with her
at the first sight, big time.
1708
02:14:25,257 --> 02:14:27,940
And he made a big mistake
by putting us all at risk,
1709
02:14:28,030 --> 02:14:29,738
especially you.
1710
02:14:30,929 --> 02:14:34,525
But you are still willing
to carry him on your shoulders.
1711
02:14:36,636 --> 02:14:37,814
You know it is true.
1712
02:14:41,480 --> 02:14:44,024
That kid we used, Yilmaz.
1713
02:14:44,895 --> 02:14:46,602
Yes, he is going
to give them a name.
1714
02:14:47,661 --> 02:14:50,393
But neither yours nor mine.
1715
02:14:52,714 --> 02:14:54,119
Is he going to say Sahin?
1716
02:14:55,000 --> 02:14:55,989
No,
1717
02:14:56,937 --> 02:14:58,119
he is going to say
the name of someone
1718
02:14:58,460 --> 02:14:59,996
who hurt you more than Sahin.
1719
02:15:01,197 --> 02:15:02,689
Your real enemy’s name.
1720
02:15:12,381 --> 02:15:13,205
Yilmaz.
1721
02:15:14,048 --> 02:15:15,156
Listen,
1722
02:15:16,381 --> 02:15:18,062
we know there is
someone behind this,
1723
02:15:18,381 --> 02:15:19,666
or some people.
1724
02:15:21,657 --> 02:15:25,874
It will be better for
you if you collaborate with us.
1725
02:15:27,567 --> 02:15:29,177
The judge will take
it in consideration.
1726
02:15:29,846 --> 02:15:30,975
Do you understand?
1727
02:15:32,381 --> 02:15:37,524
Now, tell me who asked you
to kidnap and kill Asli Cinar?
1728
02:15:38,381 --> 02:15:39,468
Who did it?
1729
02:15:40,983 --> 02:15:42,119
Who instigated you to do that?
1730
02:15:49,311 --> 02:15:50,469
Ferhat Aslan.
1731
02:15:56,040 --> 02:15:57,073
What the hell are you talking about?
1732
02:15:57,163 --> 02:15:58,014
Calm down.
1733
02:15:58,104 --> 02:15:58,934
What the hell are you talking about?
1734
02:15:59,063 --> 02:16:00,611
Sir! Calm down.
1735
02:16:00,749 --> 02:16:02,119
Who asked you to say that?
1736
02:16:02,381 --> 02:16:03,870
Calm down, sir!
1737
02:16:04,027 --> 02:16:05,249
Sir, it is okay, please!
1738
02:16:05,339 --> 02:16:06,382
Okay.
1739
02:16:07,617 --> 02:16:09,071
Okay.
1740
02:16:09,308 --> 02:16:10,534
Alright.
1741
02:16:11,546 --> 02:16:12,474
Wait here.
1742
02:16:29,933 --> 02:16:31,292
You are not sleeping.
1743
02:16:33,118 --> 02:16:34,119
I feel better.
1744
02:16:34,400 --> 02:16:36,463
You are so thoughtful, thanks.
1745
02:16:39,083 --> 02:16:40,512
What was that message about?
1746
02:16:45,286 --> 02:16:46,119
Not important.
1747
02:16:49,397 --> 02:16:50,478
You are not going
to tell me then, are you?
1748
02:16:53,780 --> 02:16:55,021
No, I am not.
1749
02:16:56,915 --> 02:16:57,801
Alright.
1750
02:17:01,752 --> 02:17:04,470
Why did you leave
me all alone, Ferhat?
1751
02:17:06,609 --> 02:17:08,119
I have never left you.
1752
02:17:10,979 --> 02:17:12,854
Don’t you ever leave me again.
1753
02:17:16,882 --> 02:17:18,576
That’s what I had to do.
1754
02:17:18,889 --> 02:17:20,119
Is that so?
1755
02:17:23,147 --> 02:17:25,963
Then why did you come back for me?
1756
02:17:27,879 --> 02:17:29,499
Why did you save me?
1757
02:17:31,102 --> 02:17:33,541
Why did you bring me here
and lock me up?
1758
02:17:36,485 --> 02:17:37,713
What do you want from me?
1759
02:18:01,207 --> 02:18:02,119
Once I told you...
1760
02:18:05,762 --> 02:18:08,014
don’t you ever kiss
a woman you don’t love.
1761
02:18:12,704 --> 02:18:14,109
Don’t do that again.
1762
02:19:23,851 --> 02:19:25,271
I guess now you can see better
1763
02:19:25,361 --> 02:19:27,188
who surrenders to emotions,
sir, right?
1764
02:19:28,478 --> 02:19:29,497
As you said,
1765
02:19:30,490 --> 02:19:32,119
I am going there
1766
02:19:33,080 --> 02:19:34,887
not because it is my right,
1767
02:19:39,848 --> 02:19:41,338
but my duty.
1768
02:19:43,524 --> 02:19:45,301
I told you that once.
1769
02:19:47,331 --> 02:19:48,716
I told him that I would arrest him,
1770
02:19:48,898 --> 02:19:50,089
but I never thought
that I would arrest him
1771
02:19:50,381 --> 02:19:51,483
for the only thing
I thought he was acquitted for.
1772
02:20:16,010 --> 02:20:17,621
Uncle.
1773
02:20:18,046 --> 02:20:19,680
Believe me,
it is going to be better like this.
1774
02:20:21,123 --> 02:20:23,571
Ferhat is going to stop
being a problem for a while.
1775
02:20:23,849 --> 02:20:25,167
Of course, a judge will decide that
1776
02:20:25,257 --> 02:20:26,732
if he is going to be away
for a while or for a long time.
1777
02:20:27,176 --> 02:20:29,171
You can use your power for that.
1778
02:20:29,790 --> 02:20:33,057
And meanwhile,
we could take care of Asli for good.
1779
02:22:29,352 --> 02:22:30,395
What are you thinking about?
1780
02:22:34,587 --> 02:22:35,523
Nothing.
1781
02:22:37,313 --> 02:22:38,119
Nothing?
1782
02:22:38,986 --> 02:22:41,060
Am I supposed to
think about something?
1783
02:22:51,003 --> 02:22:52,684
Does your wound still hurt?
1784
02:22:53,861 --> 02:22:55,499
It stings.
1785
02:22:55,674 --> 02:22:58,548
Good, so it is healing then.
1786
02:23:13,567 --> 02:23:15,048
Ferhat, are you okay?
1787
02:23:16,381 --> 02:23:17,653
There is no problem.
1788
02:23:21,520 --> 02:23:22,453
Fine.
1789
02:23:26,102 --> 02:23:27,557
Yes, brother-in-law?
1790
02:23:27,749 --> 02:23:29,273
Open the door.
1791
02:24:14,598 --> 02:24:15,730
What is it, brother-in-law?
1792
02:24:17,099 --> 02:24:18,119
Ferhat Aslan,
1793
02:24:18,591 --> 02:24:20,702
you are under arrest
for instigating someone
1794
02:24:20,792 --> 02:24:23,197
to murder Asli Cinar Aslan.
1795
02:24:27,119 --> 02:24:28,119
Excuse me?
1796
02:24:29,259 --> 02:24:30,423
Elder brother?
1797
02:24:31,189 --> 02:24:32,499
What is going on?
1798
02:24:32,800 --> 02:24:34,751
You need to come with me too,
sister.
1799
02:24:36,576 --> 02:24:39,810
I asked you a question,
will you tell me what’s going on?
1800
02:24:40,381 --> 02:24:41,330
I’ll tell you what’s going on, Asli,
1801
02:24:41,758 --> 02:24:45,672
Ferhat Aslan is under arrest for
instigating someone to murder you.
1802
02:24:45,762 --> 02:24:47,105
Understood?
1803
02:24:47,842 --> 02:24:49,023
What?116970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.