All language subtitles for Banger.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 OPERATIE BPM 2 00:00:36,280 --> 00:00:39,195 Hij maakte toch geen muziek meer? Hij maakt muziek. 3 00:00:39,320 --> 00:00:41,715 Nee. - Jawel. Hij bespeelt de draaitafels. 4 00:00:41,840 --> 00:00:43,675 Dat doen dj's niet. - Jawel. 5 00:00:43,800 --> 00:00:47,595 Dj's mixen. Hij gebruikt de draaitafels om plaatjes af te spelen. 6 00:00:47,720 --> 00:00:51,075 Die van hem? - Ja. Nee. Vooral die van anderen. 7 00:00:51,200 --> 00:00:55,435 Wacht. Draait hij andermans muziek? - Je weet best wat dj's doen. 8 00:00:55,560 --> 00:01:00,800 Het gaat erom hoe hij de muziek mixt. Zo herken je een goede dj. 9 00:01:02,320 --> 00:01:04,395 Je snapt het niet. - Jawel, maar... 10 00:01:04,520 --> 00:01:05,835 Leg uit. - Dat doe ik. 11 00:01:05,960 --> 00:01:08,835 Al tien minuten. Ooit op een bruiloft geweest? 12 00:01:08,960 --> 00:01:13,035 Zijn ze zo succesvol? - Dan nu: 'Music Starts Better With You'. 13 00:01:13,160 --> 00:01:15,200 Boem. Mix. Dat is een dj. 14 00:01:15,840 --> 00:01:20,675 Kun je daar geld mee verdienen? - Ja. Dat ligt eraan. Dat wisselt. 15 00:01:20,800 --> 00:01:23,600 Waaraan? - Aan hoe populair de dj is. 16 00:01:24,280 --> 00:01:27,440 Hoe wordt dat bepaald? - Door de platenverkoop. 17 00:01:28,080 --> 00:01:31,195 De platen die zij draaien? - Nee. Hun eigen muziek. 18 00:01:31,320 --> 00:01:33,755 Verkoopt hij platen? Is hij populair? 19 00:01:33,880 --> 00:01:35,515 Zijn eigen muziek? - Ja. 20 00:01:35,640 --> 00:01:38,235 Hij had 15 jaar geleden een hit, 'X-Love'. 21 00:01:38,360 --> 00:01:43,048 Enorm populair. Hij verdiende bakken met geld en toen niets. Schrijversblok. 22 00:01:43,440 --> 00:01:46,635 Hij heeft het nu erg zwaar. 23 00:01:46,760 --> 00:01:49,200 Deze kans ligt voor het oprapen. 24 00:01:50,520 --> 00:01:52,320 Hij is perfect. - Ik zei het. 25 00:01:57,120 --> 00:02:00,995 Sorry. Sorry. Pardon. 26 00:02:01,120 --> 00:02:04,480 Ik kom erlangs, fashionista's. Pardon. 27 00:02:05,800 --> 00:02:07,200 Dank je. 28 00:02:08,080 --> 00:02:09,480 Pardon. 29 00:02:11,920 --> 00:02:12,880 Ik ben de dj. 30 00:02:13,360 --> 00:02:14,760 Wie bent u? 31 00:02:15,840 --> 00:02:17,240 Ik ben de dj. 32 00:02:19,320 --> 00:02:22,000 Hoe heet u? - Ik ben het. Scorp... 33 00:02:22,640 --> 00:02:24,915 Scorpex. - Scorpex... 34 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 Scorpex, de dj. Dat ben ik. 35 00:02:28,600 --> 00:02:31,195 Welke lijst? - Pardon, hij is een artiest. 36 00:02:31,320 --> 00:02:33,475 Laat hem door. - Ja, een artiest. 37 00:02:33,600 --> 00:02:35,440 Laat me erdoor, alsjeblieft. 38 00:02:36,480 --> 00:02:38,475 Hoe heet je? - Hervé. 39 00:02:38,600 --> 00:02:40,555 Hervé, kijk. Kom hier. 40 00:02:40,680 --> 00:02:44,960 Er staat 'Toegang Tot Alle Gebieden' en het is van mij. 41 00:02:45,440 --> 00:02:48,480 Kom op. Vooruit. 42 00:02:53,640 --> 00:02:56,120 Niet slecht voor een klein evenement. 43 00:03:08,720 --> 00:03:09,560 Wacht even. 44 00:03:10,080 --> 00:03:14,035 Scorpex aan Cookie. - Hé, Luis. Ik ben er. 45 00:03:14,160 --> 00:03:15,235 Eikel. 46 00:03:15,360 --> 00:03:18,795 Dit evenement is enorm. Betaal me dubbel of ik draai niet. 47 00:03:18,920 --> 00:03:21,520 Het is klein. - Wat jij wilt. 48 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 Menen ze dat nou? 49 00:04:17,080 --> 00:04:20,435 Serieus? Ik was zo dicht bij een ego-dood. 50 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 Verdomme, zeg. 51 00:04:40,920 --> 00:04:43,920 Ik kom erlangs. - Meen je dat nou? 52 00:04:50,160 --> 00:04:51,560 Kijk eens. 53 00:04:51,920 --> 00:04:54,600 Cookie vraagt Damokless langer te draaien. 54 00:04:55,480 --> 00:04:56,555 Omdat ze nep is... 55 00:04:56,680 --> 00:05:00,868 vooraf opgenomen sets draait en niet kan mixen, weigert ze. Kijk. 56 00:05:01,480 --> 00:05:02,275 Kijk maar. 57 00:05:02,400 --> 00:05:03,800 Opzij. 58 00:05:04,200 --> 00:05:05,600 Dank je. 59 00:05:05,760 --> 00:05:08,475 Hervé aan Cookie. Waar ben je? - Hier. Sorry. 60 00:05:08,600 --> 00:05:11,595 Ik kan hem nergens vinden. - Ongelooflijk. 61 00:05:11,720 --> 00:05:14,595 Alle deuren lijken op elkaar. - Nu ben ik boos. 62 00:05:15,680 --> 00:05:17,080 Waar is Vestax? 63 00:05:17,240 --> 00:05:20,320 Onderweg. Scorpex is hier. Hij doet de overgang. 64 00:05:21,080 --> 00:05:22,715 Luis, alsjeblieft. 65 00:05:22,840 --> 00:05:25,795 Kun jij de draaitafels overnemen? - Meen je dat? 66 00:05:25,920 --> 00:05:28,195 Ja, ik meen het. Alsjeblieft. 67 00:05:28,320 --> 00:05:29,115 Muziek. 68 00:05:29,240 --> 00:05:32,555 Wie zijn die freaks? - De grote bazen van Van Straat. 69 00:05:32,680 --> 00:05:35,435 Tabitha Jenkins, de topdesigner. 70 00:05:35,560 --> 00:05:38,355 Naast haar staat Capitani, de directeur. 71 00:05:38,480 --> 00:05:39,355 Alsjeblieft? 72 00:05:39,480 --> 00:05:42,635 Doe het voor mij. Alsjeblieft. 73 00:05:42,760 --> 00:05:44,715 Oké, prima. - Ja, Luis. 74 00:05:44,840 --> 00:05:45,835 Bedankt. 75 00:05:45,960 --> 00:05:47,715 Kom op, Vestax. 76 00:05:47,840 --> 00:05:48,915 En u bent? 77 00:05:49,040 --> 00:05:52,635 De kleine electroprins, de legende: Scorpex. 78 00:05:52,760 --> 00:05:54,800 De legende? Fantastisch. 79 00:05:55,400 --> 00:05:59,160 Dat weet ik zo net nog niet, maar ik kan u vast helpen. 80 00:06:03,920 --> 00:06:06,608 AFSPEELLIJST VAN STRAAT X-LOVE (2024 VERSIE) 81 00:07:07,000 --> 00:07:10,440 VAN STRAAT PRESENTEERT VESTAX 82 00:08:09,960 --> 00:08:13,795 Jullie gaan nu al helemaal los. 83 00:08:13,920 --> 00:08:17,915 Eerst wil ik degenen bedanken door wie we hier vandaag staan. 84 00:08:18,040 --> 00:08:20,290 Zonder hen zouden we hier niet zijn. 85 00:08:21,160 --> 00:08:24,235 Laat je horen voor de veteraan van French house. 86 00:08:24,360 --> 00:08:25,760 Scorpex. 87 00:08:32,360 --> 00:08:35,160 Laten we beginnen. 88 00:09:03,760 --> 00:09:05,960 BESTE ALBUM ELEKTRONISCHE MUZIEK 89 00:09:12,680 --> 00:09:14,080 Hoi. 90 00:09:15,520 --> 00:09:19,145 Toni, wat doe jij hier? - Ben je vergeten dat ik zou komen? 91 00:09:19,680 --> 00:09:22,040 Nee, maar je... 92 00:09:22,560 --> 00:09:25,875 Blijf je hier? - Ik draai op de opening van een galerie. 93 00:09:26,000 --> 00:09:28,160 Weet je moeder dat? 94 00:09:28,880 --> 00:09:32,600 Moet ik nu zeggen wanneer ik thuiskom? - Dat is het niet. 95 00:09:33,640 --> 00:09:36,875 Dacht je dat ik de comeback zou missen? - Welke comeback? 96 00:09:37,000 --> 00:09:38,400 Jouw comeback. 97 00:09:39,280 --> 00:09:43,035 Er is geen comeback. Scorpex is nooit weggeweest. 'Comeback...' 98 00:09:43,160 --> 00:09:46,675 Kom op. Mijn vader mixt voor het populairste label dat er is. 99 00:09:46,800 --> 00:09:48,680 Ach, het stelt niets voor. 100 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 Wat is er met Vestax gebeurd? 101 00:09:52,440 --> 00:09:53,275 Hè? 102 00:09:53,400 --> 00:09:55,475 Hij onderbrak je halverwege de set. 103 00:09:55,600 --> 00:09:56,995 Dat heb je mis. 104 00:09:57,120 --> 00:09:59,635 Hij onderbrak me niet. Serieus? 105 00:09:59,760 --> 00:10:01,280 Niemand onderbreekt mij. 106 00:10:02,120 --> 00:10:04,315 En hij is niet bepaald Einstein. 107 00:10:04,440 --> 00:10:05,955 'Vestax'. Kom nou. 108 00:10:06,080 --> 00:10:08,075 Kom op, Luis. Kijk uit met je ego. 109 00:10:08,200 --> 00:10:10,155 Is alles dat werkt van jou? 110 00:10:10,280 --> 00:10:13,275 Ik heb geen ego. Hij is een na-aper en dat weet hij. 111 00:10:13,400 --> 00:10:15,800 Ere wie ere toekomt. Verdomme. 112 00:10:17,600 --> 00:10:20,840 Hoe noemde je mij? Ben ik geen 'pap' meer? 113 00:10:21,440 --> 00:10:24,065 Je heet Luis, toch? Het is geen belediging. 114 00:10:26,640 --> 00:10:29,315 Dus je draait op de opening van een galerie? 115 00:10:29,440 --> 00:10:31,075 Het is meer sounddesign... 116 00:10:31,200 --> 00:10:33,475 maar ik draai mijn eigen muziek. 117 00:10:33,600 --> 00:10:37,035 Dus je bent nu dj? Geen schilder? Dood en begraven? 118 00:10:37,160 --> 00:10:41,955 Nee, ik ben schilder, dj, model... 119 00:10:42,080 --> 00:10:44,275 en milieuactivist. 120 00:10:44,400 --> 00:10:47,235 Ik ben een complete artiest. 121 00:10:47,360 --> 00:10:49,720 En ik doe niets en schep erover op. 122 00:10:52,080 --> 00:10:56,195 Waarom zit je altijd overal aan als je hier bent? 123 00:10:56,320 --> 00:10:59,395 Laat het daar staan. Kijken, niet aanraken. 124 00:10:59,520 --> 00:11:01,958 Is dat het Scorpex-museum? - Als je wilt. 125 00:11:02,920 --> 00:11:05,395 Ken je Van Straat? 126 00:11:05,520 --> 00:11:07,680 De echte vraag is of jij het kent. 127 00:11:08,600 --> 00:11:09,915 Meen je dat? 128 00:11:10,040 --> 00:11:11,715 De show wordt waanzinnig. 129 00:11:11,840 --> 00:11:14,355 Je meent het. - Met Tabitha Jenkins' designs. 130 00:11:14,480 --> 00:11:16,915 Mijn vriendin Tabitha. - Ze is te gek. 131 00:11:17,040 --> 00:11:20,995 Zeker. Je had haar moeten zien tijdens m'n set. Zo van: 'Scorpex.' 132 00:11:21,120 --> 00:11:24,720 Ik zei: 'Rustig, Tabitha.' Ze is toch niet mijn type. 133 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Ik ben blij dat je er bent. 134 00:11:38,040 --> 00:11:40,040 Verkoop je veel Vestax? 135 00:11:41,800 --> 00:11:45,363 Ja, veel streaming. De platen verkopen als warme broodjes. 136 00:11:51,400 --> 00:11:55,315 Pardon. Sorry dat ik u stoor, maar ik wilde even zeggen... 137 00:11:55,440 --> 00:11:57,195 dat ik gek op u ben. Bedankt. 138 00:11:57,320 --> 00:12:01,755 Uw muziek heeft m'n leven veranderd, Luis. - Bedankt, maar het is Scorpex. 139 00:12:01,880 --> 00:12:03,755 Scorpex. - Dat doet me goed. 140 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Het is raar u in het echt te zien. 141 00:12:07,360 --> 00:12:10,075 U hoort dit vast vaak, maar ik... - Een euro? 142 00:12:10,200 --> 00:12:11,825 Het is bizar. - Een euro? 143 00:12:12,280 --> 00:12:15,555 Een euro? Een Japanse editie met een onuitgebrachte track? 144 00:12:15,680 --> 00:12:18,115 Slechts 500 in de wereld. Je verliest geld. 145 00:12:18,240 --> 00:12:21,075 Al kwam hij van Mars. Hij verkoopt gewoon niet. 146 00:12:21,200 --> 00:12:23,555 Niet als hij in deze doos met troep zit. 147 00:12:23,680 --> 00:12:27,555 Daarzo, en verhoog de prijs. - Dit zijn populaire, nieuwe releases. 148 00:12:27,680 --> 00:12:29,555 Deze is ook populair. 149 00:12:29,680 --> 00:12:31,155 Hij is niet nieuw. - Nieuw... 150 00:12:31,280 --> 00:12:33,075 Ik koop hem. 151 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 Ik vind hem geweldig. 152 00:12:35,280 --> 00:12:36,115 Ja. 153 00:12:36,240 --> 00:12:37,640 Ziezo. 154 00:12:38,040 --> 00:12:39,440 Wie is dat? 155 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 Kennen wij elkaar al? 156 00:12:46,680 --> 00:12:49,055 Kunnen we over Vestax praten? - Vestax? 157 00:12:49,560 --> 00:12:50,960 Verdomme. 158 00:12:52,280 --> 00:12:53,995 Doe rustig. 159 00:12:54,120 --> 00:12:57,875 Rose Espino. Inlichtingendienst, narcoticabrigade. 160 00:12:58,000 --> 00:13:03,035 Narcotica? Ik niet. Je hebt de verkeerde. Ik ben al heel lang clean. 161 00:13:03,160 --> 00:13:04,680 Pardon. - Blijf zitten. 162 00:13:05,800 --> 00:13:07,440 Wie is Vestax voor jou? 163 00:13:08,120 --> 00:13:11,395 Vestax is... Vestax is een stuk verdriet. 164 00:13:11,520 --> 00:13:15,715 Beter wordt het niet. Echt, hij is... Ik ben niet de enige die dat denkt. 165 00:13:15,840 --> 00:13:19,555 Hij is betrokken bij een gevoelige zaak. Een grote drugsoperatie. 166 00:13:19,680 --> 00:13:22,395 Dat verbaast me absoluut niet. 167 00:13:22,520 --> 00:13:25,555 Ik stel voor dat je ons helpt hem te pakken. 168 00:13:25,680 --> 00:13:28,195 Dan staat niets je comeback nog in de weg. 169 00:13:28,320 --> 00:13:30,395 Welke comeback? Er is geen comeback. 170 00:13:30,520 --> 00:13:33,195 Ik ben nooit weggeweest. Ik kom niet uit bed... 171 00:13:33,320 --> 00:13:36,395 voor minder dan 100.000. Ik draai vrijwillig minder. 172 00:13:36,520 --> 00:13:38,280 Heb je iets beters te doen? 173 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 Je zit in de eurodoos, Luis. Niemand wil je. 174 00:13:44,680 --> 00:13:46,743 Je staat op de schuldenaarslijst. 175 00:13:47,440 --> 00:13:48,475 Schuldenaarslijst? 176 00:13:48,600 --> 00:13:51,475 Er staat een bevel tegen je open. - Een wat? 177 00:13:51,600 --> 00:13:54,075 We bevriezen je rekeningen en nemen je woning in beslag. 178 00:13:54,200 --> 00:13:56,475 Je moet 500.000 euro belasting betalen. 179 00:13:56,600 --> 00:14:00,915 Dat zijn een paar dj-sets in Dubai. Kom nou. Ik ga niet... 180 00:14:01,040 --> 00:14:02,595 'Dj-sets in Dubai.' 181 00:14:02,720 --> 00:14:05,435 Vijf minuten als openingsact voor Vestax... 182 00:14:05,560 --> 00:14:07,480 voor je wordt weggestuurd? 183 00:14:08,200 --> 00:14:11,315 Niet weggestuurd. Dat heet scenografie. - Luister. 184 00:14:11,440 --> 00:14:15,378 Als je ons helpt, laat ik mijn collega's een oogje dichtknijpen. 185 00:14:17,360 --> 00:14:19,280 Denk erover na. 186 00:14:20,040 --> 00:14:21,680 Maar bel me morgenochtend. 187 00:14:28,320 --> 00:14:31,995 Kunstincubators werken niet altijd. We zoeken en experimenteren. 188 00:14:32,120 --> 00:14:36,240 Zij die zoeken worden gevonden. Zij die vinden worden gezocht. 189 00:14:37,360 --> 00:14:40,440 Mijn vrienden van Cur de planète. - Het liedje? 190 00:14:41,240 --> 00:14:45,515 Wees aardig. Ze vinden witte alfamannen soms maar lastig. 191 00:14:45,640 --> 00:14:47,040 Ben ik wit? 192 00:14:47,920 --> 00:14:49,035 Hoe gaat het? - En? 193 00:14:49,160 --> 00:14:50,555 Wat vind je? - Geweldig. 194 00:14:50,680 --> 00:14:52,075 Waanzinnig. 195 00:14:52,200 --> 00:14:53,600 Toni. 196 00:14:54,040 --> 00:14:59,075 Goedenavond. Vanavond mag je soundscape geen afbreuk doen aan de stukken. 197 00:14:59,200 --> 00:15:02,755 Het moet een canvas van geluid zijn voor elke performance. 198 00:15:02,880 --> 00:15:05,155 Dat had ik ook in gedachten. 199 00:15:05,280 --> 00:15:08,035 Het symboliseert stedelijke onvoorspelbaarheid. 200 00:15:08,160 --> 00:15:09,075 Precies. Top. 201 00:15:09,200 --> 00:15:10,755 Dat was geweldig. - Ja... 202 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 Ja. Dit is mijn dochter. 203 00:15:13,480 --> 00:15:15,920 Ik laat je alles klaarzetten. - Bedankt. 204 00:15:20,440 --> 00:15:23,720 Vreemde vogel. Ik dacht dat hij ons ging bijten. 205 00:15:24,240 --> 00:15:26,155 Hulp nodig? - Nee, hoor. 206 00:15:26,280 --> 00:15:29,280 Geen filters. Dat is een gedoe. - Nee. Dank je. 207 00:15:32,880 --> 00:15:36,595 Dit is niet jouw scène, maar hier draaien is enorm voor mij. 208 00:15:36,720 --> 00:15:40,035 Ik zie dat dit enorm is. Het is hier enorm. 209 00:15:40,160 --> 00:15:43,115 Bovendien scout Tabitha modellen voor haar show. 210 00:15:43,240 --> 00:15:44,515 Denk je dat ik kans maak? 211 00:15:44,640 --> 00:15:46,040 Tabitha? 212 00:15:55,560 --> 00:15:57,040 Geweldig. 213 00:15:57,640 --> 00:16:00,400 Wat doet Tabitha hier? - Ze is jurylid. 214 00:16:01,400 --> 00:16:03,035 Ze is zo gaaf. 215 00:16:03,160 --> 00:16:07,275 Ze is echt een complete artiest. 216 00:16:07,400 --> 00:16:08,880 Zoals mijn... 217 00:16:09,640 --> 00:16:11,360 dochter zou zeggen. 218 00:16:12,280 --> 00:16:14,795 Ze komt hierheen. Mondje dicht. 219 00:16:14,920 --> 00:16:17,240 Dit is Toni, onze sounddesigner. 220 00:16:18,240 --> 00:16:19,635 Niet alleen dat. - Hallo. 221 00:16:19,760 --> 00:16:23,195 Ze is ook model, actrice en ze maakt muziek. 222 00:16:23,320 --> 00:16:24,555 Deze muziek? 223 00:16:24,680 --> 00:16:25,520 Ja. 224 00:16:26,040 --> 00:16:27,440 Inderdaad. 225 00:16:28,320 --> 00:16:29,720 Dank je. 226 00:16:30,120 --> 00:16:31,640 Wij kennen elkaar al. 227 00:16:33,320 --> 00:16:34,720 Echt. 228 00:16:35,320 --> 00:16:37,475 Scorpex. - Hoe heet je? 229 00:16:37,600 --> 00:16:40,440 Scorpex. Sorry. - Toni. 230 00:16:42,040 --> 00:16:43,440 Toni. 231 00:16:47,800 --> 00:16:49,755 Het draait altijd om jou. Laat mij praten. 232 00:16:49,880 --> 00:16:52,875 Dat is niet waar. Ik ben beleefd. Dat is fatsoen. 233 00:16:53,000 --> 00:16:55,120 Wees blij. - Je bent waardeloos. 234 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 Waar gaat u daarmee naartoe? 235 00:17:02,160 --> 00:17:03,560 Meneer? 236 00:17:05,240 --> 00:17:09,960 Nee. Hé. Meneer. Waar neemt u dat mee naartoe? 237 00:17:12,080 --> 00:17:13,675 Wat is dit? - Mr Luis Joquet? 238 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 Ja. - Damien Parillaud. Deurwaarder. 239 00:17:19,400 --> 00:17:20,963 Pas op, dat is breekbaar. 240 00:17:24,440 --> 00:17:26,480 Dat kleine ettertje... 241 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 HOOFDBUREAU POLITIE 242 00:17:36,640 --> 00:17:39,195 Wat gebeurt er met m'n meubels? - Ik weet het. 243 00:17:39,320 --> 00:17:40,675 Nee, maar... - Ik weet het. 244 00:17:40,800 --> 00:17:42,200 Wat weet je? 245 00:17:42,800 --> 00:17:44,755 Ik regel het persoonlijk. 246 00:17:44,880 --> 00:17:46,440 Heel fijn. Bedankt. 247 00:17:47,120 --> 00:17:51,875 Wat ik nu ga zeggen is geheim, dus dit blijft tussen ons. 248 00:17:52,000 --> 00:17:55,155 Echt? Is dat wat 'geheim' betekent? 249 00:17:55,280 --> 00:17:59,355 Luister. Vestax, je BFF, dankt z'n carrière aan een criminele bende. 250 00:17:59,480 --> 00:18:01,635 Ze betalen alles. Muziekclips, PR... 251 00:18:01,760 --> 00:18:06,000 zelfs zijn ghostproducers, de jongens die zijn muziek schrijven. 252 00:18:06,600 --> 00:18:09,555 Niet verrassend. Als je lelijk bent zonder talent... 253 00:18:09,680 --> 00:18:11,355 gaat het erom wie je kent of... 254 00:18:11,480 --> 00:18:13,395 Georganiseerde misdaad fascineert hem. 255 00:18:13,520 --> 00:18:16,075 Twee jaar geleden draaide hij op een bruiloft in Rotterdam. 256 00:18:16,200 --> 00:18:18,915 De bruiloft van Nicolas Tadić, de rechterhand. 257 00:18:19,040 --> 00:18:22,915 Diplomatenzoon, houdt van techno, noemt zichzelf Molotov. Dat type. 258 00:18:23,040 --> 00:18:25,475 De spierbundel, het ongeleide projectiel. 259 00:18:25,600 --> 00:18:28,835 We zoeken hem niet, maar hem. 260 00:18:28,960 --> 00:18:30,995 Dricus Mascarilla. - Dricus. 261 00:18:31,120 --> 00:18:33,355 Hij is het brein, de grote baas. 262 00:18:33,480 --> 00:18:35,595 We raakten hem kwijt na gezichtsreconstructie... 263 00:18:35,720 --> 00:18:39,515 na een vergiftiging die hem vreselijke littekens gaf. 264 00:18:39,640 --> 00:18:40,875 Kijk maar. - Ja. 265 00:18:41,000 --> 00:18:43,875 Nu hij incognito is, wil hij opnieuw beginnen... 266 00:18:44,000 --> 00:18:47,840 door bijvoorbeeld in mode te investeren. 267 00:18:48,400 --> 00:18:49,715 Van Straat. 268 00:18:49,840 --> 00:18:53,115 Precies. De ring past Mexicaanse kartelmethoden toe... 269 00:18:53,240 --> 00:18:55,795 en maakt hyperverslavende designerdrugs. 270 00:18:55,920 --> 00:18:57,915 Hun bestseller is Angel Rocket. 271 00:18:58,040 --> 00:19:00,800 Een cocktail van ecstasy, cocaïne en Viagra. 272 00:19:01,680 --> 00:19:04,395 Je bent dus hard, hyper en geil. Klinkt goed. 273 00:19:04,520 --> 00:19:08,635 Nee. Het is zeer verslavend. Mensen gaan eraan dood. Niet leuk. 274 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 En als je een beetje slikt? 275 00:19:13,040 --> 00:19:16,280 Ben je een narcotica-agent of... 276 00:19:18,320 --> 00:19:20,315 Wat? - Een geheim agent? 277 00:19:20,440 --> 00:19:22,520 Dat zeggen we niet. - Nee. 278 00:19:23,040 --> 00:19:24,555 En wat is dit? 279 00:19:24,680 --> 00:19:27,075 De naam van de operatie. Operatie... 280 00:19:27,200 --> 00:19:27,995 BPM? - Ja. 281 00:19:28,120 --> 00:19:30,075 Zelf bedacht? - Sorry, maar dat is... 282 00:19:30,200 --> 00:19:33,280 Beats per minuut. - Ja, weet ik. 283 00:19:34,400 --> 00:19:38,213 Waardeloos. Ik bedenk wel iets beters. Ik ben goed met titels. 284 00:19:38,760 --> 00:19:42,475 Operatie Banger. - BPM. 285 00:19:42,600 --> 00:19:44,795 Die gasten leven in clubs. - Banger. 286 00:19:44,920 --> 00:19:46,435 Ze gaan dus met Vestax om. 287 00:19:46,560 --> 00:19:50,275 Vestax is gek op je. Hij wilde vast als Scorpex klinken. 288 00:19:50,400 --> 00:19:51,955 Dank je. - Ja. 289 00:19:52,080 --> 00:19:56,435 Geen twijfel mogelijk. Hij heeft mijn naam gestolen. De X. 290 00:19:56,560 --> 00:19:58,675 Van A tot Z... - Daarom... 291 00:19:58,800 --> 00:20:02,475 word jij zijn beste vriend. Om Dricus te identificeren. 292 00:20:02,600 --> 00:20:04,000 Snap je het nu? 293 00:20:13,360 --> 00:20:15,195 Wat kookt er in het lab? 294 00:20:15,320 --> 00:20:16,720 De OG. 295 00:20:18,400 --> 00:20:20,235 Alles goed? - Inspiratie nodig? 296 00:20:20,360 --> 00:20:21,675 Hoi. Scorpex. - Elliot. 297 00:20:21,800 --> 00:20:22,715 Ben je een spion? 298 00:20:22,840 --> 00:20:26,995 Zoiets, ja. Vertel eens over je show. 299 00:20:27,120 --> 00:20:29,995 Wat was die gave scenografie? 300 00:20:30,120 --> 00:20:32,200 Vond je het wat? - Waanzinnig. 301 00:20:33,000 --> 00:20:35,755 Zeg wie je AD is en je zult ze nooit meer zien. 302 00:20:35,880 --> 00:20:36,835 Hier zit hij. 303 00:20:36,960 --> 00:20:38,515 Is dat allemaal jouw werk? 304 00:20:38,640 --> 00:20:40,890 Ik doe alles. Ik kan niet delegeren. 305 00:20:41,600 --> 00:20:43,515 Bedankt voor het invallen. 306 00:20:43,640 --> 00:20:45,795 Ach, ik doe het graag. - Bedankt. 307 00:20:45,920 --> 00:20:46,755 Die heb je tegoed. 308 00:20:46,880 --> 00:20:47,915 Graag gedaan. 309 00:20:48,040 --> 00:20:49,155 Die heb je tegoed. 310 00:20:49,280 --> 00:20:53,595 Klinkt goed. Je nieuwe album? - Nee, dat is voor de Van Straat-show. 311 00:20:53,720 --> 00:20:58,155 Wat vind je ervan, als buitenstaander? Ik weet het niet. Ik werk non-stop. 312 00:20:58,280 --> 00:21:00,155 Zo ben ik ook. - Wees eerlijk. 313 00:21:00,280 --> 00:21:04,355 Geen jaknikkers. Geen gelul. - De infrasound klinkt goed. 314 00:21:04,480 --> 00:21:05,835 Gaaf, toch? 315 00:21:05,960 --> 00:21:07,360 Maar... 316 00:21:10,240 --> 00:21:13,035 Er klopt iets niet. Je hè-hat klinkt raar. 317 00:21:13,160 --> 00:21:15,755 Hou het bij kick-snares. Probeer het eens. 318 00:21:15,880 --> 00:21:17,075 Elliot? - Elliot. 319 00:21:17,200 --> 00:21:18,600 Geen hè-hats. 320 00:21:22,040 --> 00:21:23,440 Gratis advies. 321 00:21:24,200 --> 00:21:26,715 Speel af. Meer reverb voor de vocals. 322 00:21:26,840 --> 00:21:27,835 Drie, twee, een. 323 00:21:27,960 --> 00:21:29,360 En de drop, kom op. 324 00:21:30,160 --> 00:21:31,395 Dat is vet, zeg. 325 00:21:31,520 --> 00:21:34,035 Als was in onze handen op Fashion Week. 326 00:21:34,160 --> 00:21:35,955 Kom ook. - Ja, graag. 327 00:21:36,080 --> 00:21:40,355 Modellen, beroemdheden op de eerste rij. Ik sta in het middelpunt, Vestax. 328 00:21:40,480 --> 00:21:42,595 Ja. - Ze scanderen: 'Vestax. 329 00:21:42,720 --> 00:21:44,355 Vestax.' 330 00:21:44,480 --> 00:21:48,000 'Stop, ik bloos. Daar hou ik niet van.' 331 00:21:49,560 --> 00:21:51,315 Vestax. 332 00:21:51,440 --> 00:21:54,003 Kijk naar de modellen. Ik ben de dj maar. 333 00:21:54,640 --> 00:21:56,040 Voor jou. 334 00:21:57,120 --> 00:21:59,835 'Je number one fan, Vestax.' Wauw. 335 00:21:59,960 --> 00:22:01,795 Ik ben klaar met electro. 336 00:22:01,920 --> 00:22:05,235 Ik moet groter denken. Mode, films. 337 00:22:05,360 --> 00:22:07,395 Ja. - Ik spreek voor mezelf. 338 00:22:07,520 --> 00:22:10,155 Ik snap je wel. - Je kunt misschien... 339 00:22:10,280 --> 00:22:12,840 Ik wil graag een complete artiest zijn. 340 00:22:13,440 --> 00:22:14,960 En, en, en... 341 00:22:18,400 --> 00:22:19,800 Dat is goed spul. 342 00:22:22,320 --> 00:22:23,395 Verdomme. 343 00:22:23,520 --> 00:22:25,155 Serieus? - Verdomme. 344 00:22:25,280 --> 00:22:27,680 Shit. - Ongelooflijk. 345 00:22:28,400 --> 00:22:30,520 Wacht. - Wat? 346 00:22:31,480 --> 00:22:32,880 Luister. - Wat? 347 00:22:35,280 --> 00:22:37,780 Hoor je hoe ziek het klinkt met het alarm? 348 00:22:38,840 --> 00:22:40,800 Je hebt gelijk. 349 00:22:41,320 --> 00:22:42,720 Ja. 350 00:22:43,360 --> 00:22:44,840 Dat is ziek. 351 00:22:50,400 --> 00:22:51,995 Hou je van mezcal? - Wat? 352 00:22:52,120 --> 00:22:54,040 Hou je van mezcal? - Echt wel. 353 00:22:59,520 --> 00:23:01,270 Nog een? - Ik doe rustig aan. 354 00:23:02,560 --> 00:23:03,915 Molo. 355 00:23:04,040 --> 00:23:05,395 Alles goed? - Hoe is het? 356 00:23:05,520 --> 00:23:06,920 Goed. Met jou? 357 00:23:09,720 --> 00:23:11,160 Alles goed? Kom erbij. 358 00:23:12,160 --> 00:23:14,995 Wie is dat? Hoe heet hij? - Scorpex. 359 00:23:15,120 --> 00:23:16,075 Luis. 360 00:23:16,200 --> 00:23:17,515 Mag hij komen? - Ja. 361 00:23:17,640 --> 00:23:19,040 Altijd. 362 00:23:19,520 --> 00:23:22,000 Hebben we er zin in? Waar waren jullie? 363 00:23:25,760 --> 00:23:26,600 Scorpex. 364 00:23:27,120 --> 00:23:30,308 Vestax, is hij een vriend van je? - Ja, ik bedoel... 365 00:23:30,560 --> 00:23:32,240 Ja. - Laten we beginnen. 366 00:23:39,440 --> 00:23:41,920 Nee, dank je. Ik neem later wel wat. 367 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 Wat een waardeloze muziek. 368 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Dat is Exta. Zal ik het regelen? 369 00:23:50,720 --> 00:23:52,355 Ja. - Ik regel het wel. 370 00:23:52,480 --> 00:23:53,880 Toe maar. 371 00:23:54,400 --> 00:23:55,800 Wie is die loser? 372 00:23:57,000 --> 00:23:58,400 Sorry, pardon. 373 00:23:58,600 --> 00:24:00,115 Exta, alles goed? - Luis. 374 00:24:00,240 --> 00:24:01,195 Alles goed? - Kapitein. 375 00:24:01,320 --> 00:24:04,875 Een van die sukkels denkt dat je zijn zus hebt geneukt. 376 00:24:05,000 --> 00:24:07,440 Wie? - De kale die op Gru lijkt. 377 00:24:09,120 --> 00:24:12,200 Een blondje met een accent, tattoo op haar kont. 378 00:24:13,440 --> 00:24:15,115 Van 'Carpe diem'? 379 00:24:15,240 --> 00:24:17,515 Ik weet niet veel, maar hij deugt niet. 380 00:24:17,640 --> 00:24:20,155 Hij wil je verrot slaan. Neem even pauze. 381 00:24:20,280 --> 00:24:23,355 Ik heb beveiliging. Dat durft hij niet. - Ik meen het. 382 00:24:23,480 --> 00:24:25,605 Wil je weten wat hij heeft gedaan? 383 00:24:28,960 --> 00:24:30,360 Wegwezen dan. 384 00:24:30,880 --> 00:24:31,915 Weg met die gast. 385 00:24:32,040 --> 00:24:34,320 Maak je geen zorgen. Ga roken. 386 00:25:01,400 --> 00:25:03,720 Gave muziek. - Ja, niet slecht. 387 00:25:04,240 --> 00:25:07,120 Vrij simpel, maar hij doet het goed. 388 00:25:08,640 --> 00:25:12,075 Dit is waanzinnig. Italo, Greco, disco, techno... 389 00:25:12,200 --> 00:25:14,000 Mexicaanse ghettohouse. 390 00:25:14,520 --> 00:25:16,160 Luister. - Heel vet. 391 00:25:26,080 --> 00:25:28,160 Te gek. 392 00:25:42,880 --> 00:25:45,835 In het Meatpacking District in New York. - The Mix? 393 00:25:45,960 --> 00:25:50,835 Louche tent. Niet The Mix. Veel eerder. Ik deed een set voor een klein label. 394 00:25:50,960 --> 00:25:53,395 Opeens begint een gast raar te doen op de dansvloer... 395 00:25:53,520 --> 00:25:56,080 die vol met meiden stond. 396 00:25:56,600 --> 00:25:59,635 Hij doet z'n capuchon af. Raad eens wie? Kanye West. 397 00:25:59,760 --> 00:26:03,355 En hij roept: 'Scor...' Ik hoor: 'Scorpex, Scorpex.' 398 00:26:03,480 --> 00:26:06,480 Even later geeft hij me complimenten in de booth. 399 00:26:10,720 --> 00:26:12,675 Ik zei: 'Tudo bem.' Ik schud z'n hand. 400 00:26:12,800 --> 00:26:14,955 Onze agenten nemen contact op. 401 00:26:15,080 --> 00:26:17,395 Drie dagen later is hij in een kogelvrij vest op tv... 402 00:26:17,520 --> 00:26:19,475 als presidentskandidaat. Plannen verpest. 403 00:26:19,600 --> 00:26:23,035 Je noemt namen, maar je lult. - Echt niet. 404 00:26:23,160 --> 00:26:27,475 Er staat een foto op Instagram. Kijk maar. Het is zeker Kanye West. 405 00:26:27,600 --> 00:26:30,840 Hij kijkt naar beneden, maar het is hem echt. 406 00:26:33,680 --> 00:26:36,995 Twee jaar geleden, Fashion Week in Le Baron, Travis Scott. 407 00:26:37,120 --> 00:26:38,635 Wat doet hij? 408 00:26:38,760 --> 00:26:41,315 Blind test bij mij thuis. - Ja. 409 00:26:41,440 --> 00:26:43,675 Ja. Daar ben ik een kei in. 410 00:26:43,800 --> 00:26:45,520 Je weet niet hoe ze spelen. 411 00:26:47,680 --> 00:26:49,360 Zie je het? - Nee. 412 00:26:52,320 --> 00:26:53,720 Wat zie je? 413 00:26:53,960 --> 00:26:54,915 Ik zie... 414 00:26:55,040 --> 00:26:56,840 Oké, doe een stap achteruit. 415 00:26:57,360 --> 00:26:58,515 Wat zie je nu? 416 00:26:58,640 --> 00:27:01,075 Hetzelfde, maar dan van verder weg. 417 00:27:01,200 --> 00:27:03,280 De Parijse hemel... - Een schedel. 418 00:27:04,160 --> 00:27:06,035 Ja, een schedel. Natuurlijk. 419 00:27:06,160 --> 00:27:09,155 Ja. Ik zie de schedel nu. Geweldig. 420 00:27:09,280 --> 00:27:12,595 Je ziet niets van dichtbij. De oogkassen, de neus. 421 00:27:12,720 --> 00:27:14,235 Een fortuin waard. - Ja? 422 00:27:14,360 --> 00:27:16,080 Oké, blind test. 423 00:27:18,680 --> 00:27:20,080 Ja. 424 00:27:21,280 --> 00:27:23,560 Ik zal de regels nog eens uitleggen. 425 00:27:24,200 --> 00:27:25,600 Vanwaar de messen? 426 00:27:28,160 --> 00:27:29,560 Wat betekent dat? 427 00:27:36,600 --> 00:27:38,115 Space Captain. - Ja. 428 00:27:38,240 --> 00:27:39,555 Verdomme. 429 00:27:39,680 --> 00:27:41,355 Ik doe gewoon mijn werk. 430 00:27:41,480 --> 00:27:43,235 Ben jij een dj? - Ik weet het. 431 00:27:43,360 --> 00:27:44,760 Kijk goed. 432 00:27:45,200 --> 00:27:46,120 Messen. 433 00:27:46,640 --> 00:27:48,040 Pak aan. 434 00:27:49,920 --> 00:27:51,320 Kijk zijn gezicht dan. 435 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 Ik weet het. 436 00:28:02,600 --> 00:28:04,715 Kom op. - Mara... Marado... Maradona. 437 00:28:04,840 --> 00:28:06,635 Barracuda... - Nou? 438 00:28:06,760 --> 00:28:08,755 'Maracuja Pasquale'. 439 00:28:08,880 --> 00:28:09,760 Ja. 440 00:28:10,280 --> 00:28:11,800 Het is een remix. 441 00:28:12,400 --> 00:28:13,915 Gebruik Shazam. 442 00:28:14,040 --> 00:28:15,275 Maar hij is oud... Nee. 443 00:28:15,400 --> 00:28:16,755 Shazam. - Messen. 444 00:28:16,880 --> 00:28:18,115 Messen. 445 00:28:18,240 --> 00:28:19,680 Het is zeker een remix. 446 00:28:22,080 --> 00:28:22,955 Love. 447 00:28:23,080 --> 00:28:26,760 Oké. Dit is een moeilijke. 448 00:28:33,400 --> 00:28:34,515 Vestax? 449 00:28:34,640 --> 00:28:36,355 Nee. - Ik denk van wel. 450 00:28:36,480 --> 00:28:37,355 Nee. 451 00:28:37,480 --> 00:28:39,315 Dat is niet eerlijk. - Vestax. 452 00:28:39,440 --> 00:28:40,995 Wacht, Molotov. - Vestax. 453 00:28:41,120 --> 00:28:42,520 Messen. - Pak aan. 454 00:28:43,360 --> 00:28:44,760 Verdomme. 455 00:28:47,720 --> 00:28:48,795 Is hij dom of zo? 456 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 Net goed, klootzak. 457 00:29:08,720 --> 00:29:13,040 Blijf kalm. Kalm. 458 00:29:24,120 --> 00:29:25,840 Molotov? 459 00:29:26,600 --> 00:29:27,995 Molo? - Wat is er gebeurd? 460 00:29:28,120 --> 00:29:30,200 Geen idee. Hij ademt niet. Molo? 461 00:29:30,720 --> 00:29:32,675 Molotov? - Ik bel een ambulance. 462 00:29:32,800 --> 00:29:34,200 Wacht... 463 00:29:36,520 --> 00:29:40,155 Je snapt het niet. Geen ambulances of politie hier. 464 00:29:40,280 --> 00:29:42,595 Maar... - We horen hier niet te zijn. 465 00:29:42,720 --> 00:29:44,875 Oké? Laten we maken dat we wegkomen. 466 00:29:45,000 --> 00:29:47,195 We kunnen hem zo niet achterlaten. 467 00:29:47,320 --> 00:29:48,995 Dat kan toch niet? 468 00:29:49,120 --> 00:29:52,308 De Van Straat-show is over twee dagen. Blijf gerust. 469 00:29:53,120 --> 00:29:56,995 Ik vertrouw je. Ik ben je dankbaar. - Ik hoef je dankbaarheid niet. 470 00:29:57,120 --> 00:29:58,520 Jij... 471 00:29:59,520 --> 00:30:02,995 Wat is er gebeurd? Heb je hem wakker proberen te slaan? 472 00:30:03,120 --> 00:30:04,955 Sla jij hem maar. 473 00:30:05,080 --> 00:30:06,795 Nee, jij. - Nee, jij. 474 00:30:06,920 --> 00:30:08,355 Jij kent hem beter. - Dus? 475 00:30:08,480 --> 00:30:11,355 Dat betekent niet dat ik hem moet slaan. 476 00:30:11,480 --> 00:30:13,115 Ik sla geen Molotovs. 477 00:30:13,240 --> 00:30:15,553 Het is een bijnaam. Hij heet Nicolas. 478 00:30:20,040 --> 00:30:21,440 Molo? 479 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 Molotov? - Niet zo. 480 00:30:27,560 --> 00:30:29,040 Molotov. 481 00:30:34,640 --> 00:30:37,320 Zijn jullie gek geworden? 482 00:30:38,720 --> 00:30:39,755 De politie, hè? 483 00:30:39,880 --> 00:30:43,715 Nee, ik zei ambulance. Groot verschil. Wie denk je dat ik ben? 484 00:30:43,840 --> 00:30:45,195 'Molotov.' 485 00:30:45,320 --> 00:30:47,240 Je viel bijna flauw. Gaat het? 486 00:30:48,760 --> 00:30:51,200 Molotov neemt geen overdoses. Goed... 487 00:30:54,880 --> 00:30:56,280 Verdomme. 488 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 We kunnen hem vertrouwen. 489 00:31:03,680 --> 00:31:08,515 Waarom heb je hem nodig? - Om me te helpen. Hij heeft talent. 490 00:31:08,640 --> 00:31:10,120 Het kan goed zijn om... 491 00:31:11,120 --> 00:31:12,520 Voor de show? 492 00:31:14,400 --> 00:31:16,595 Ja, bijvoorbeeld. 493 00:31:16,720 --> 00:31:19,680 Als jullie... Ja, waarom ook niet? 494 00:31:20,760 --> 00:31:23,075 Zolang het maar goed is, toch? 495 00:31:23,200 --> 00:31:24,720 'Ik bel een ambulance.' 496 00:31:25,880 --> 00:31:27,440 Ja, goeie. 497 00:31:31,360 --> 00:31:33,755 We moeten een van je tracks gebruiken. 498 00:31:33,880 --> 00:31:37,595 Iets klassieks, simpel, old-school. En dan kom ik erbij. 499 00:31:37,720 --> 00:31:40,920 Ik voeg er iets moderns aan toe, iets dat hard gaat. 500 00:31:41,720 --> 00:31:43,155 Snap je? - Zeker. 501 00:31:43,280 --> 00:31:45,115 Dubbele X. - Oké. Dubbele X. 502 00:31:45,240 --> 00:31:48,515 De ambassadeur moet de track morgen hebben. 503 00:31:48,640 --> 00:31:50,040 Oké, geen probleem. 504 00:31:51,680 --> 00:31:53,120 Wie is de ambassadeur? 505 00:32:11,520 --> 00:32:14,075 'Je grootste fan, Vestax?' 506 00:32:14,200 --> 00:32:16,875 Hij stond erop. Ik wilde hem niet van streek maken. 507 00:32:17,000 --> 00:32:18,075 Het zal wel. 508 00:32:18,200 --> 00:32:20,800 Check je inbox. Drake wil samenwerken. 509 00:32:37,040 --> 00:32:40,400 Toni. Ik leg het nog uit, maar je kunt niet blijven. 510 00:32:40,920 --> 00:32:42,320 Wat? 511 00:32:43,320 --> 00:32:44,720 Pak je spullen. 512 00:32:50,960 --> 00:32:53,840 Badkamer, keuken. Dat weet je al. 513 00:32:54,760 --> 00:32:57,400 Hier kun je slapen. 514 00:32:58,720 --> 00:33:01,000 Slapen? - Jij slaapt hier. 515 00:33:02,440 --> 00:33:05,515 Je zei toch dat je muziek maakt? - Ja. 516 00:33:05,640 --> 00:33:08,835 Dan ben je pas welkom als je een banger hebt. 517 00:33:08,960 --> 00:33:09,795 Deal? 518 00:33:09,920 --> 00:33:12,075 Meen je dat? - Absoluut. 519 00:33:12,200 --> 00:33:13,600 Deal? 520 00:33:16,800 --> 00:33:20,120 Dit zijn verzamelobjecten, dus geen feestjes of gedoe. 521 00:33:22,440 --> 00:33:23,840 Goed begin. 522 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 Heb je een demo? 523 00:33:27,360 --> 00:33:29,000 Ja. - Geef maar. 524 00:33:29,520 --> 00:33:32,560 We maken een map aan voor mijn lieverd. 525 00:33:33,800 --> 00:33:35,440 Toni... Oké. 526 00:33:37,000 --> 00:33:38,400 Daar gaan we. - Nee. 527 00:33:39,240 --> 00:33:42,303 Het is een demo. Die mag je niet horen. - Serieus? 528 00:33:42,920 --> 00:33:44,235 Ja. - Ik ben een prof. 529 00:33:44,360 --> 00:33:46,835 Ik kan naar work in progress luisteren. 530 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 Mogen we dan jouw track horen? 531 00:33:50,320 --> 00:33:51,840 Chanteer je vader niet. 532 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 Kom op. - Nee. 533 00:33:55,920 --> 00:33:56,760 Nee. 534 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 Ik wil graag horen wat je hebt gemaakt. 535 00:34:01,840 --> 00:34:03,515 Lief zijn. Het is niet af. 536 00:34:03,640 --> 00:34:05,920 Beloofd. - En geef geen tips. 537 00:34:28,520 --> 00:34:29,920 Dat is alles. 538 00:34:32,120 --> 00:34:35,200 Wat dacht je van een beetje Moog? 539 00:34:44,640 --> 00:34:46,955 Het is nog niet af. Dat zei ik toch? 540 00:34:47,080 --> 00:34:49,040 Het klinkt al goed, lieverd. 541 00:34:49,760 --> 00:34:51,160 Ik ben nogal... 542 00:34:52,120 --> 00:34:53,520 overdonderd. 543 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 Goed dan. Probeer een basslijn. 544 00:34:57,120 --> 00:35:01,280 Ga je gang maar. - Nee, dit is jouw ding. 545 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 Toe maar. Het wordt ons ding. - Nee. 546 00:35:05,400 --> 00:35:07,400 Het is jouw track. Het lukt wel. 547 00:35:16,280 --> 00:35:17,760 Goed, lieverd... 548 00:35:18,920 --> 00:35:20,320 Ik laat je werken. 549 00:35:27,120 --> 00:35:30,360 Hoe laat is ze klaar? - Ze streamt de hele nacht. 550 00:35:31,080 --> 00:35:32,755 Hoezo? Is het dringend? 551 00:35:32,880 --> 00:35:36,440 Nee. Ik heb hulp nodig met een track. 552 00:35:37,080 --> 00:35:38,960 Oké, tot kijk. - Maar... 553 00:35:39,480 --> 00:35:41,355 Kom op, jongens. Help me even. 554 00:35:41,480 --> 00:35:43,075 Kom met ons jammen. 555 00:35:43,200 --> 00:35:44,600 Nee... 556 00:35:45,680 --> 00:35:49,120 Ik ben een toekomstig merkambassadeur. 557 00:35:50,000 --> 00:35:53,200 Ik verveelde me net nog dood. Toen kwam jij opdagen. 558 00:35:53,800 --> 00:35:57,160 Wat we besproken hebben voor Van Straat... 559 00:35:57,960 --> 00:35:59,523 Ja? Nee? Rot een eind op? 560 00:36:00,200 --> 00:36:04,835 Op dit moment hebben we het gewoon erg druk. 561 00:36:04,960 --> 00:36:08,475 Het is een heel specifieke opdracht. Ze willen electromuziek. 562 00:36:08,600 --> 00:36:11,640 Electro is passé. Al sinds 2018. 563 00:36:15,160 --> 00:36:18,915 Wil je een officiële samenwerking? 564 00:36:19,040 --> 00:36:22,480 Ja. Op een bepaald punt moet je het officieel maken. 565 00:36:23,000 --> 00:36:24,520 ROSE KNALLER 566 00:36:26,000 --> 00:36:28,880 Wachten jullie soms op een pijpbeurt? 567 00:36:30,320 --> 00:36:31,720 Luister. 568 00:36:31,960 --> 00:36:34,715 Ik heb je nodig, Marius. Begrijp je dat? 569 00:36:34,840 --> 00:36:38,278 Ik heb m'n team nodig, m'n leger. Ik heb je steun nodig. 570 00:36:38,880 --> 00:36:40,675 Lees me niet de les over steun. 571 00:36:40,800 --> 00:36:44,955 Ik heb je altijd gesteund. Ik ben de dwaas die op je nieuwe plaat wacht. 572 00:36:45,080 --> 00:36:46,480 Prima. 573 00:36:47,040 --> 00:36:49,395 Die kun je krijgen. Tot bij de Grammy's. 574 00:36:49,520 --> 00:36:51,280 Leuk je te zien, Luis. 575 00:36:51,800 --> 00:36:53,200 Krijg wat. 576 00:37:03,520 --> 00:37:04,920 Ga naar Rose. 577 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 Kijk eens aan. 578 00:37:13,960 --> 00:37:14,995 Dit is... 579 00:37:15,120 --> 00:37:16,520 Alles goed? 580 00:37:17,320 --> 00:37:19,275 Het is vanavond. Dit is te gek. 581 00:37:19,400 --> 00:37:20,315 Wil je het zien? 582 00:37:20,440 --> 00:37:22,275 Graag. - Met lichten? 583 00:37:22,400 --> 00:37:23,800 Fabrice? 584 00:37:25,240 --> 00:37:26,640 Fabrice. 585 00:37:28,360 --> 00:37:31,275 Hij heeft je gehoord. - Sorry. Kijk eens. 586 00:37:31,400 --> 00:37:32,875 Ik sta daarboven. 587 00:37:33,000 --> 00:37:35,955 Met helm en astronautenpak. Ik praat met mensen... 588 00:37:36,080 --> 00:37:38,355 Ik zie weinig, maar wat maakt het uit? 589 00:37:38,480 --> 00:37:41,793 Ik druk op wat knoppen, doe alsof. Ze zijn er weg van. 590 00:37:42,640 --> 00:37:45,835 Op de linkerbal wordt 'EX' geprojecteerd. 591 00:37:45,960 --> 00:37:48,675 En op de rechterbal... - 'TA'. Toch? 592 00:37:48,800 --> 00:37:49,755 Ja. - Super. 593 00:37:49,880 --> 00:37:51,630 Dat ziet er vet uit. 'EXTA'. 594 00:37:52,200 --> 00:37:53,555 Mijn naam. - Top. 595 00:37:53,680 --> 00:37:58,160 Mensen zullen het fallusthema vast leuk vinden. Oké, luister. 596 00:37:59,080 --> 00:38:02,440 Ik wil je iets vragen. - Het lijkt inderdaad een lul. 597 00:38:03,040 --> 00:38:04,715 Is dat niet de bedoeling? 598 00:38:04,840 --> 00:38:06,240 Shit. 599 00:38:06,680 --> 00:38:07,635 Hoe dan ook... 600 00:38:07,760 --> 00:38:09,075 Verdomme, zeg. 601 00:38:09,200 --> 00:38:10,875 Jean-Marc, help me. - Nee. 602 00:38:11,000 --> 00:38:12,915 Wat? - Niemand weet dat ik zo heet. 603 00:38:13,040 --> 00:38:14,235 Er is niemand. 604 00:38:14,360 --> 00:38:16,035 Dan nog. Vertel. - Luister. 605 00:38:16,160 --> 00:38:18,395 Je moet een track voor me maken. 606 00:38:18,520 --> 00:38:20,795 Een beat van 16 maten, geen stress. 607 00:38:20,920 --> 00:38:23,360 Wat dacht je van nee? 608 00:38:24,120 --> 00:38:25,355 Wat bezielt je? 609 00:38:25,480 --> 00:38:29,235 Mijn carrière draait om vooruitgaan. Ik kijk niet achterom. 610 00:38:29,360 --> 00:38:32,315 Ik maak mijn eigen beats. - Kijk altijd achterom. 611 00:38:32,440 --> 00:38:36,635 De mensen die je op de weg omhoog treft, tref je ook op de weg naar beneden. 612 00:38:36,760 --> 00:38:40,315 Ja, maar je moet je juist concentreren op de klim. 613 00:38:40,440 --> 00:38:42,115 Je hebt gelijk, Jean-Marc. 614 00:38:42,240 --> 00:38:43,955 Luister... - Exta. 615 00:38:44,080 --> 00:38:46,195 Wie heeft de naam Exta bedacht? 616 00:38:46,320 --> 00:38:48,440 Jij. - Hou het voor je. 617 00:38:48,960 --> 00:38:50,360 Dat is tussen ons. 618 00:38:50,880 --> 00:38:51,675 Bedankt. 619 00:38:51,800 --> 00:38:53,275 Geen zorgen. - Ja. 620 00:38:53,400 --> 00:38:57,075 Een talentvolle gast moet me uit een lastig parket helpen... 621 00:38:57,200 --> 00:38:58,235 oftewel jij. 622 00:38:58,360 --> 00:39:00,715 Jouw track. Niemand komt erachter. 623 00:39:00,840 --> 00:39:02,435 Het is een compliment. - Nee. 624 00:39:02,560 --> 00:39:05,315 Ik had het iedereen kunnen vragen. - Ik kan wel... 625 00:39:05,440 --> 00:39:08,915 Ik kan je een knuffel geven en helpen... - Serieus? 626 00:39:09,040 --> 00:39:12,115 Ik heb visioenen dat je naar mij komt en vraagt: 627 00:39:12,240 --> 00:39:15,235 'Mag ik een set draaien? Een kort setje?' 628 00:39:15,360 --> 00:39:17,555 Ik weet nog wat we droegen. 629 00:39:17,680 --> 00:39:20,305 Ik droeg Balenciaga en jij een korte broek. 630 00:39:20,760 --> 00:39:23,275 Als je moeder er nog was en zou horen... 631 00:39:23,400 --> 00:39:25,515 dat je me weigert te helpen... 632 00:39:25,640 --> 00:39:27,155 Serieus? Mijn dode moeder? 633 00:39:27,280 --> 00:39:30,240 Ja. Moge ze rusten in vrede, maar... 634 00:39:31,600 --> 00:39:34,960 Jean-Marc, toe... - Noem me geen Jean-Marc. 635 00:39:38,640 --> 00:39:40,040 Zo, ja. 636 00:39:40,560 --> 00:39:42,520 Shit, daar gaan we. 637 00:39:47,040 --> 00:39:48,680 Vestax. 638 00:39:49,360 --> 00:39:52,640 Hoor je dat? Gaaf, hè? 639 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 Wat vind je ervan? 640 00:39:58,320 --> 00:40:01,275 Ja. Waanzinnig, hè? 641 00:40:01,400 --> 00:40:03,200 Noem je mij nog? - Ja of nee? 642 00:40:04,680 --> 00:40:06,080 Bel me terug. 643 00:40:06,640 --> 00:40:09,240 Kom. - Verdomme. 644 00:40:09,760 --> 00:40:12,075 Exporteren en verzenden. Ik moet gaan. Ik heb haast. 645 00:40:12,200 --> 00:40:13,600 Verzonden. 646 00:40:14,040 --> 00:40:15,595 Die hou je tegoed. - En meer. 647 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 Die toch zeker niet? 648 00:40:17,880 --> 00:40:19,280 Je hebt gelijk. 649 00:40:47,880 --> 00:40:50,355 Wat? - Ik raak gestrest als je niet opneemt. 650 00:40:50,480 --> 00:40:53,275 Begrepen? - Denk je soms dat ik je vriendin ben? 651 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 Wat doe je? 652 00:40:55,760 --> 00:40:58,555 Onderbreek nooit een stream. Dat is heilig. 653 00:40:58,680 --> 00:41:00,600 Weet je wat heilig is, Luis? 654 00:41:01,120 --> 00:41:03,795 De missie. - Nee. Het is jouw missie. 655 00:41:03,920 --> 00:41:06,360 Sorry. - Heb je de track voor Vestax? 656 00:41:09,760 --> 00:41:11,160 Hoe weet je dat? 657 00:41:13,240 --> 00:41:15,560 Microfoons in Molotovs huis? 658 00:41:16,520 --> 00:41:19,195 Ik moest muziek luisteren terwijl zij messen gooiden. 659 00:41:19,320 --> 00:41:22,680 Ik werd geraakt. En ze hebben een clandestien lab. 660 00:41:24,880 --> 00:41:26,280 Is dat nieuws? 661 00:41:27,320 --> 00:41:30,880 Nu niet meer, omdat ik jullie de informatie heb bezorgd. 662 00:41:33,560 --> 00:41:37,035 Ik wil 24/7 persoonsbeveiliging voor mijn dochter en mij. 663 00:41:37,160 --> 00:41:38,795 Die heb je al. 664 00:41:38,920 --> 00:41:41,520 Dat merk ik. Noem je dit beveiliging? 665 00:41:42,880 --> 00:41:44,320 Speel de track af. 666 00:41:45,640 --> 00:41:47,040 Alsjeblieft, Luis. 667 00:41:48,320 --> 00:41:49,720 Nee. 668 00:41:51,440 --> 00:41:54,715 Voor jullie is het de missie, invallen en agenten in de steek laten. 669 00:41:54,840 --> 00:41:57,355 Ik doe de artistieke kant. - Dat gaat niet. 670 00:41:57,480 --> 00:42:00,000 Molotov moet je track goedkeuren. 671 00:42:00,600 --> 00:42:03,155 Vanavond. Dat is jouw missie. 672 00:42:03,280 --> 00:42:04,635 Luc. - Ja. 673 00:42:04,760 --> 00:42:08,075 Wat doe je? Kom niet in mijn creatieve ruimte. 674 00:42:08,200 --> 00:42:12,155 Wees een brave jongen en... Wie is hij? - Kun je even stoppen? 675 00:42:12,280 --> 00:42:14,155 Het feest is in een ambassade. 676 00:42:14,280 --> 00:42:17,635 Het is een nepfeest. Een dekmantel voor een bijeenkomst. 677 00:42:17,760 --> 00:42:20,235 Dricus zal er zijn, maar wij komen niet binnen. 678 00:42:20,360 --> 00:42:22,795 Jij wel, omdat jij de dj bent. 679 00:42:22,920 --> 00:42:25,600 Ze willen dat ik een back-to-back set doe. 680 00:42:28,440 --> 00:42:31,240 Weet je wat dat is? - Natuurlijk. 681 00:42:31,840 --> 00:42:33,240 Wat dan? 682 00:42:33,840 --> 00:42:36,155 Een back-to-back is wanneer... 683 00:42:36,280 --> 00:42:37,955 Nou? - Het is een back-to-back. 684 00:42:38,080 --> 00:42:39,355 Je staat rug aan rug. 685 00:42:39,480 --> 00:42:41,755 Je hebt je huiswerk gedaan. Geruststellend. 686 00:42:41,880 --> 00:42:45,195 Het is een set met twee dj's. Ik moet met Vestax draaien. 687 00:42:45,320 --> 00:42:49,315 Kijk eens aan. Super. Palm hem in. Het is belangrijk. 688 00:42:49,440 --> 00:42:52,355 Hij stelde Molotov voor dat we samenwerken... 689 00:42:52,480 --> 00:42:54,115 aan de track voor de show. 690 00:42:54,240 --> 00:42:57,755 Zijn producer heeft hem gedumpt. Daarom belde hij je. 691 00:42:57,880 --> 00:42:59,235 Ik denk het niet. 692 00:42:59,360 --> 00:43:01,600 Mobieltjes zijn niet toegestaan. 693 00:43:02,120 --> 00:43:05,875 We geven een koptelefoon met daarin een kleine camera. 694 00:43:06,000 --> 00:43:08,155 Oké? - Een gadget? 695 00:43:08,280 --> 00:43:09,675 Juist. - Ik laat het zien. 696 00:43:09,800 --> 00:43:11,275 Daar zit een sensor. 697 00:43:11,400 --> 00:43:12,475 Ja. - Oké. 698 00:43:12,600 --> 00:43:14,280 Die wordt geactiveerd... 699 00:43:16,200 --> 00:43:17,600 als je dit doet... 700 00:43:21,760 --> 00:43:23,275 Begrepen. - Kom op. 701 00:43:23,400 --> 00:43:25,035 Genoeg. Mag ik eens? 702 00:43:25,160 --> 00:43:26,560 Ja, hoor. 703 00:43:27,240 --> 00:43:29,600 Identificeer Dricus en maak foto's. 704 00:43:31,640 --> 00:43:33,040 Zo, ja. 705 00:43:38,280 --> 00:43:40,718 Een dj redt Frankrijk. Best cool, toch? 706 00:43:46,600 --> 00:43:48,675 Goedenavond. - Naam, alstublieft. 707 00:43:48,800 --> 00:43:52,675 Scorpex en Vestax. We staan niet op de lijst. Wij zijn de dj's. 708 00:43:53,480 --> 00:43:55,635 Alles goed? - Goedenavond. 709 00:43:55,760 --> 00:43:57,160 Hoe gaat het? 710 00:43:59,200 --> 00:44:00,915 Sorry. - Geen elektronica. 711 00:44:01,040 --> 00:44:03,395 Dit is mijn apparatuur. Ik ben de dj. 712 00:44:03,520 --> 00:44:06,595 Nou en? Ze hebben genoeg. - Nee, ik mix alleen... 713 00:44:06,720 --> 00:44:08,795 Ik gebruik alleen mijn koptelefoon. 714 00:44:08,920 --> 00:44:10,320 Sorry. - Laat maar. 715 00:44:11,880 --> 00:44:13,515 Iets te drinken? - Ja. 716 00:44:13,640 --> 00:44:15,040 Ik haal ze wel. 717 00:44:35,720 --> 00:44:37,120 Molotov is er. 718 00:44:39,280 --> 00:44:41,835 Wil je niet eerst de track horen? 719 00:44:41,960 --> 00:44:45,395 Ik heb de intro al gehoord. Hij is erg goed. 720 00:44:45,520 --> 00:44:47,960 Jij bent Scorpex. Maak je niet druk. 721 00:44:59,160 --> 00:45:00,560 De opbouw. 722 00:45:03,640 --> 00:45:08,555 Molotov, hij is nog niet af. Het kan nog beter. Work in progress. 723 00:45:08,680 --> 00:45:10,520 Het is V1. Een demo. 724 00:45:11,640 --> 00:45:15,040 Maar hij is al behoorlijk gaaf. 725 00:45:17,400 --> 00:45:18,675 Is dit van jullie? 726 00:45:18,800 --> 00:45:20,755 Ja, het is een samenwerking. - Ja. 727 00:45:20,880 --> 00:45:22,280 Dubbele X. 728 00:45:26,360 --> 00:45:27,760 Niet waar ik om vroeg. 729 00:45:28,720 --> 00:45:30,470 Een samenwerking op afstand. 730 00:45:31,080 --> 00:45:32,755 We hebben bestanden gedeeld... 731 00:45:32,880 --> 00:45:35,320 dus het was geen echte samenwerking. 732 00:45:37,200 --> 00:45:38,600 Nieuwe opdracht. 733 00:45:39,920 --> 00:45:41,320 Nu is het een eclips. 734 00:45:49,800 --> 00:45:51,515 Oké, ik snap het. 735 00:45:51,640 --> 00:45:54,515 Maar hier kunnen we op voortbouwen, toch? 736 00:45:54,640 --> 00:45:56,160 Nee, begin opnieuw. 737 00:45:57,400 --> 00:45:58,800 Zullen we high worden? 738 00:45:59,680 --> 00:46:01,080 Ja, hoor. 739 00:46:01,520 --> 00:46:02,360 Angel Rocket. 740 00:46:02,880 --> 00:46:04,800 Oftewel 'De Druppel'. 741 00:46:05,800 --> 00:46:07,925 Pas op, het werkt snel. - Toe maar. 742 00:46:12,840 --> 00:46:15,090 Na de set. Ik moet gefocust blijven. 743 00:46:15,680 --> 00:46:17,080 DJ Focus. 744 00:47:02,880 --> 00:47:04,720 Sorry. Wacht. 745 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 Hij hoort bij ons. 746 00:47:09,000 --> 00:47:10,395 Wat wil je? 747 00:47:10,520 --> 00:47:13,880 Ik wilde... Als ik moet mixen... - Wat? 748 00:47:14,480 --> 00:47:15,515 Wat doe je hier? 749 00:47:15,640 --> 00:47:17,555 We zijn aan het praten. - Sorry. 750 00:47:17,680 --> 00:47:20,435 Als jullie dat ene hebben... 751 00:47:20,560 --> 00:47:21,875 Hoe heet het? - Wat? 752 00:47:22,000 --> 00:47:23,635 Wat je me eerder aanbood. 753 00:47:23,760 --> 00:47:25,480 De Druppel? - De Druppel. 754 00:47:26,280 --> 00:47:27,915 Hij wil de Druppel. 755 00:47:28,040 --> 00:47:29,035 Nooit geprobeerd. 756 00:47:29,160 --> 00:47:31,910 Hij wil de Druppel. - Ik hoor dat het goed is. 757 00:47:32,640 --> 00:47:34,595 De Druppel. 758 00:47:34,720 --> 00:47:36,315 De Druppel. 759 00:47:36,440 --> 00:47:38,315 De Druppel. 760 00:47:38,440 --> 00:47:39,395 Steek je tong uit. 761 00:47:39,520 --> 00:47:42,240 Een druppeltje maar. - Toe maar. 762 00:47:43,400 --> 00:47:45,080 Ziezo. - Niet te veel. 763 00:47:49,320 --> 00:47:50,720 Werkt het snel? 764 00:48:31,080 --> 00:48:32,480 Ik heb een stijve. 765 00:48:33,960 --> 00:48:35,480 Ik ben zo blij. 766 00:48:46,840 --> 00:48:48,955 GELUIDSEXPERT VERHUUR EVENEMENTAPPARATUUR 767 00:48:49,080 --> 00:48:53,435 D TOT DE J 768 00:48:53,560 --> 00:48:54,960 En? 769 00:48:55,560 --> 00:48:58,200 Operatie Banger is beëindigd. 770 00:49:02,880 --> 00:49:04,280 Weet je wat? - Wat? 771 00:49:05,960 --> 00:49:07,773 De politie is zo slecht niet. 772 00:49:09,520 --> 00:49:10,635 Haal adem. 773 00:49:10,760 --> 00:49:12,920 We boffen maar met zulk werk. 774 00:49:14,080 --> 00:49:15,480 Anderen helpen. 775 00:49:17,440 --> 00:49:19,840 We halen iets te eten voor hem. 776 00:49:20,360 --> 00:49:22,315 Angel Rocket is... 777 00:49:22,440 --> 00:49:26,600 Dat spul wordt een enorme hit. 778 00:49:27,960 --> 00:49:29,475 Probeer het eens. Het is... 779 00:49:29,600 --> 00:49:31,155 Nee, dank je. - Jawel. 780 00:49:31,280 --> 00:49:32,680 Ja. Elke agent. 781 00:49:36,160 --> 00:49:38,275 De missie loopt ten einde. 782 00:49:38,400 --> 00:49:40,635 Ik ben je gaan mogen. 783 00:49:40,760 --> 00:49:46,235 Echt waar. Het is zo. Ik mag je graag. Weet je wat, Rose? 784 00:49:46,360 --> 00:49:48,955 Je bent niet bijzonder, maar wel aardig. - Ja. 785 00:49:49,080 --> 00:49:51,235 Het is niet makkelijk voor je. 786 00:49:51,360 --> 00:49:53,298 We hebben mensen als jij nodig. 787 00:49:54,840 --> 00:49:58,355 Je moet ze verslaan. Kijk. Daar. 788 00:49:58,480 --> 00:50:01,000 Die kale. Kijk eens. 789 00:50:01,520 --> 00:50:03,475 Het is wazig. - Nee. 790 00:50:03,600 --> 00:50:06,315 Heel wazig. Het is onbruikbaar. - Dat ook. 791 00:50:06,440 --> 00:50:08,795 Stomme erectie. - Ze zijn vreselijk. 792 00:50:08,920 --> 00:50:10,320 Dit kan werken. 793 00:50:10,880 --> 00:50:11,995 Is dat hem, Luis? 794 00:50:12,120 --> 00:50:13,995 Hoelang duurt dit nog? 795 00:50:14,120 --> 00:50:15,835 Concentreer je. Is dat hem? 796 00:50:15,960 --> 00:50:18,720 Die... Dricus. 797 00:50:19,560 --> 00:50:21,755 Bertrand aan Rose. - Ik heb koude benen. 798 00:50:21,880 --> 00:50:24,275 Hou de teams paraat. Doelwit geïdentificeerd. 799 00:50:24,400 --> 00:50:26,355 Begrepen. Ik wacht op instructies. 800 00:50:26,480 --> 00:50:28,155 Dankzij wie? - Bedankt, Luis. 801 00:50:28,280 --> 00:50:30,530 Bedankt, Scorpex. - Bedankt, Scorpex. 802 00:50:33,000 --> 00:50:33,875 Luis? - Ja. 803 00:50:34,000 --> 00:50:35,755 Blijf discreet. - Ja. 804 00:50:35,880 --> 00:50:38,240 Ja. - Rustig aan. 805 00:51:00,960 --> 00:51:02,360 Luis? 806 00:51:03,560 --> 00:51:04,960 Luis? 807 00:51:05,560 --> 00:51:06,440 Luis? 808 00:51:06,960 --> 00:51:10,395 Luis. Wakker worden. Opstaan, vooruit. 809 00:51:10,520 --> 00:51:13,395 Jezus, die meid is een nachtmerrie. 810 00:51:13,520 --> 00:51:16,360 Je hebt het verkloot. Het was Dricus niet. 811 00:51:16,920 --> 00:51:20,475 Een kale gast aan het hoofd van een tafel in een kamer vol boeven is de baas niet? 812 00:51:20,600 --> 00:51:23,440 Hij is het niet. Je liet je meeslepen. Kom op. 813 00:51:26,480 --> 00:51:28,293 Weet je zeker dat hij er was? 814 00:51:28,960 --> 00:51:30,600 Ja, hij was er. Hij was... 815 00:51:33,320 --> 00:51:34,720 Hij was er niet. 816 00:51:36,040 --> 00:51:38,195 Jullie wisten niet zeker... - Vrij zeker. 817 00:51:38,320 --> 00:51:43,840 Vrij zeker? Jullie zijn onverantwoordelijke clowns die mij sturen. 818 00:51:46,520 --> 00:51:49,115 Je moet terug. Je hebt geen keus, dus... 819 00:51:49,240 --> 00:51:53,120 Ik riskeer mijn leven niet voor jullie. Geen sprake van. 820 00:51:53,720 --> 00:51:57,195 Te riskant. Je hebt de verkeerde en verpestte m'n dekmantel. 821 00:51:57,320 --> 00:51:59,880 'Je leven riskeren?' Overdrijf niet zo. 822 00:52:00,520 --> 00:52:05,360 We weten zeker dat niemand je verdenkt. En wij letten op je. 823 00:52:06,240 --> 00:52:08,040 Nul risico. - Ja, vast. 824 00:52:10,480 --> 00:52:12,475 We mogen nu niet opgeven. 825 00:52:12,600 --> 00:52:15,400 Je hebt een kans om iets zinvols te doen. 826 00:52:15,920 --> 00:52:18,108 Wil je je dochter niet trots maken? 827 00:52:19,120 --> 00:52:23,235 Ik heb iemand aangewezen. Het was de verkeerde. Niet mijn probleem. 828 00:52:23,360 --> 00:52:26,840 Ik kap ermee. Laat me met rust. 829 00:52:33,840 --> 00:52:35,320 Sorry, dat is het raam. 830 00:52:35,840 --> 00:52:38,960 De deur is daar. Er zit een handvat op heuphoogte. 831 00:52:40,040 --> 00:52:43,478 Wist je dat Toni in het weekend graag terroristje speelt? 832 00:52:43,960 --> 00:52:45,880 Laat mijn dochter erbuiten. 833 00:52:46,440 --> 00:52:48,253 Zegt Cur de planète je iets? 834 00:52:49,240 --> 00:52:52,760 Drie sojavretende hippies die de planeet willen redden? 835 00:52:53,280 --> 00:52:57,468 Milieuactivisten of fascisten, de autoriteiten zien weinig verschil. 836 00:52:59,400 --> 00:53:01,960 Wat als ze een nationale bedreiging was? 837 00:53:05,360 --> 00:53:08,080 Besef je de gevolgen voor haar wel? 838 00:53:08,680 --> 00:53:12,805 Ze zou nooit naar bijeenkomsten van meer dan 50 mensen kunnen gaan. 839 00:53:13,360 --> 00:53:15,315 Ze zou tenminste geen dj worden. 840 00:53:15,440 --> 00:53:18,675 Komen mensen alleen in clubs bij elkaar? Denk eens na. 841 00:53:18,800 --> 00:53:22,440 Openbare gebouwen, scholen, vliegvelden, maar ach... 842 00:53:23,480 --> 00:53:27,840 Jij hoort bij de familie, dus we zorgen ervoor dat dat niet gebeurt. 843 00:53:28,880 --> 00:53:30,280 Met je meisje. 844 00:53:32,600 --> 00:53:34,680 Kom, sta op. We gaan. 845 00:53:35,400 --> 00:53:37,680 Tijd om te gaan. Schiet op, Luis. 846 00:53:41,640 --> 00:53:44,880 Dit is echt kleinzielig, weet je dat? 847 00:53:58,120 --> 00:53:58,915 Disco. 848 00:53:59,040 --> 00:54:00,920 LANGZAAM - SNEL 849 00:54:01,720 --> 00:54:03,120 House. 850 00:54:04,400 --> 00:54:05,800 Techno. 851 00:54:07,440 --> 00:54:08,840 Trance. 852 00:54:09,840 --> 00:54:11,240 Ghetto. 853 00:54:14,240 --> 00:54:15,640 Gabber. 854 00:54:16,520 --> 00:54:18,280 Ik wist niet van je dochter. 855 00:54:19,760 --> 00:54:21,475 Jong. Mooi. 856 00:54:21,600 --> 00:54:23,000 Een muzikante. 857 00:54:24,480 --> 00:54:27,168 De Academie voor Schone Kunsten van Brussel? 858 00:54:28,440 --> 00:54:29,995 Ondanks mijn dj-vader. 859 00:54:30,120 --> 00:54:31,235 Je overdrijft. 860 00:54:31,360 --> 00:54:32,960 Neem je nooit op? 861 00:54:33,480 --> 00:54:34,555 Heb je gebeld? - Ja. 862 00:54:34,680 --> 00:54:38,055 Ik luister nooit naar m'n voicemail. - Wandel even mee. 863 00:54:39,360 --> 00:54:40,760 Tot kijk, Toni. 864 00:54:58,280 --> 00:55:00,760 Nee. Dat is niet mijn ding. Sorry. 865 00:55:01,280 --> 00:55:02,680 Geef Youri je mobiel. 866 00:55:06,720 --> 00:55:08,960 Vertel eens wat er aan de hand is. 867 00:55:13,400 --> 00:55:14,555 Wacht, ik weet niet... 868 00:55:14,680 --> 00:55:16,080 Er is een rat. 869 00:55:16,560 --> 00:55:18,200 Een rat. Oké. 870 00:55:19,280 --> 00:55:20,680 Kleed je uit. 871 00:55:21,640 --> 00:55:22,515 Oké. 872 00:55:22,640 --> 00:55:23,795 Alles in de tas. 873 00:55:23,920 --> 00:55:25,400 Vooruit. - Oké... 874 00:55:27,400 --> 00:55:28,800 Ik doe het al. 875 00:55:34,000 --> 00:55:35,400 DJ Ibiza. 876 00:55:37,120 --> 00:55:38,520 Oké dan. 877 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 Gaan jullie... Nee. 878 00:55:42,240 --> 00:55:43,640 Alleen de gasten. 879 00:55:47,600 --> 00:55:49,000 Alles goed? 880 00:55:52,120 --> 00:55:53,520 Hoe gaat het? 881 00:55:56,000 --> 00:55:57,563 Hoe gaat het met de track? 882 00:55:58,320 --> 00:56:00,435 Echt? Dat kan ik ook aan jou vragen. 883 00:56:00,560 --> 00:56:01,915 Je hebt het moeilijk. 884 00:56:02,040 --> 00:56:03,555 Nee. Jij hebt het moeilijk. 885 00:56:03,680 --> 00:56:04,955 Spelen. 886 00:56:05,080 --> 00:56:06,075 Ik ben slecht in... 887 00:56:06,200 --> 00:56:07,600 Spelen. 888 00:56:07,840 --> 00:56:09,240 Prima. 889 00:56:13,880 --> 00:56:15,280 Hoi. 890 00:56:16,680 --> 00:56:19,160 Effen of gestreept? - Gestreept. 891 00:56:25,920 --> 00:56:27,395 Hij kan er niks van. 892 00:56:27,520 --> 00:56:30,000 Ik ben gespannen. - Wat een ramp. 893 00:56:30,520 --> 00:56:32,360 Opnieuw. Ga goed staan. 894 00:56:32,880 --> 00:56:34,560 Wat? - Ga goed staan. 895 00:56:35,600 --> 00:56:37,000 Ik laat je wat zien. 896 00:56:38,880 --> 00:56:42,520 Hou je hand niet zo. - Ja, oké. 897 00:56:43,640 --> 00:56:47,400 Hou hem stevig achter je. Maak je hoofd leeg. Haal diep adem. 898 00:56:48,120 --> 00:56:49,795 Zo. Kijk. 899 00:56:49,920 --> 00:56:55,315 Grijp de keu stevig vast. - Nee. Kom nou. 'Grijp de keu vast?' 900 00:56:55,440 --> 00:56:57,915 Sorry, Molotov. Ik kan dit niet. 901 00:56:58,040 --> 00:56:59,315 Ik kan dit niet meer. 902 00:56:59,440 --> 00:57:03,035 Je wilt overmorgen een track, maar naakt poolen met mannen? 903 00:57:03,160 --> 00:57:06,915 Ik weet niet wat je wilt, maar ga niet tegen me aan staan... 904 00:57:07,040 --> 00:57:09,755 en in mijn nek hijgen met je muntachtige adem. 905 00:57:09,880 --> 00:57:11,280 Dat kan ik niet. 906 00:57:14,520 --> 00:57:15,920 Ik mag jou. 907 00:57:16,320 --> 00:57:17,760 Ja, nou... 908 00:57:19,000 --> 00:57:20,400 Dat merk ik. 909 00:57:23,960 --> 00:57:25,360 Ja. 910 00:57:25,840 --> 00:57:27,240 Ja. 911 00:57:28,480 --> 00:57:29,880 Juist. 912 00:57:30,920 --> 00:57:33,360 Mag ik me nu aankleden? - Nog niet. 913 00:57:35,680 --> 00:57:37,680 Youri heeft een gesprek gevonden. 914 00:57:38,440 --> 00:57:39,840 Dat geloof ik best. 915 00:57:41,080 --> 00:57:42,480 Rose Banger. 916 00:57:42,880 --> 00:57:46,560 Wacht, Nee. Je spreekt het uit als 'Rose Knallèr'. 917 00:57:47,400 --> 00:57:50,588 Bangèr. Ze is Frans. - Waarom wis je haar berichten? 918 00:57:51,960 --> 00:57:53,360 Omdat... 919 00:57:54,520 --> 00:57:58,270 ik verliefd ben op de vrouw van mijn beste vriendin, Rose. 920 00:57:58,800 --> 00:58:00,795 Uit respect of lafheid... 921 00:58:00,920 --> 00:58:02,880 Ik ben er niet trots op. 922 00:58:05,640 --> 00:58:07,040 Ze zal verrast zijn. 923 00:58:13,480 --> 00:58:14,355 Hallo? 924 00:58:14,480 --> 00:58:17,120 Rose, schat. Met je favoriete dj. 925 00:58:17,880 --> 00:58:19,075 Waarom bel je? 926 00:58:19,200 --> 00:58:22,320 Omdat ik je wilde horen. Ik wilde... 927 00:58:23,000 --> 00:58:24,035 je stem horen. 928 00:58:24,160 --> 00:58:27,035 Luis, ik bepaal wanneer en waar, oké? 929 00:58:27,160 --> 00:58:28,115 Bazig. 930 00:58:28,240 --> 00:58:30,355 Sorry. Ik hoop dat ik niet stoor. 931 00:58:30,480 --> 00:58:33,080 Je bent toch niet bij hem, hè? 932 00:58:34,360 --> 00:58:35,760 Ben je high? 933 00:58:36,360 --> 00:58:42,520 Niet meer. Jij bent mijn enige drug. Door jou klopt mijn hart met 130 BPM. 934 00:58:46,040 --> 00:58:47,440 Ik ben gek op je. 935 00:58:48,520 --> 00:58:50,555 Ik ook op jou, liefste. Ik... 936 00:58:50,680 --> 00:58:54,960 Ik verlang naar je. - Maak me niet opgewonden. 937 00:58:56,680 --> 00:58:58,080 Ik wil... 938 00:58:58,520 --> 00:58:59,920 je lichaam voelen. 939 00:59:00,880 --> 00:59:02,395 Jouw huid tegen de mijne. 940 00:59:02,520 --> 00:59:04,035 Hou op. 941 00:59:04,160 --> 00:59:06,075 Je geur windt me op. - Ik weet het. 942 00:59:06,200 --> 00:59:08,840 Vieze praatjes. Heel vies. 943 00:59:09,480 --> 00:59:10,880 Ik word er gek van. 944 00:59:11,560 --> 00:59:13,435 Foto's. - Ik wil... 945 00:59:13,560 --> 00:59:14,675 Schat... - Naakfoto's. 946 00:59:14,800 --> 00:59:16,675 Bij je zijn. - Ik moet ophangen. 947 00:59:16,800 --> 00:59:18,200 Iemand wil een foto. 948 00:59:20,320 --> 00:59:22,835 Geen foto's. Foto's zijn privé. 949 00:59:22,960 --> 00:59:25,898 De Bijbel verbiedt dit. - Ik ben niet katholiek. 950 00:59:34,960 --> 00:59:36,360 Spasiba, jongens. 951 00:59:36,920 --> 00:59:38,320 Hé, Scorpex. 952 00:59:39,240 --> 00:59:40,760 De show van vanavond... 953 01:00:00,400 --> 01:00:03,900 Zijn we het eens dat het beter klinkt met een echte Moog? 954 01:00:05,080 --> 01:00:06,480 Serieus. 955 01:00:07,880 --> 01:00:11,755 Dacht je dat ik je computer zou doorzoeken of je muziek zou stelen? 956 01:00:11,880 --> 01:00:12,795 Hoe bedoel je? 957 01:00:12,920 --> 01:00:16,640 Er staat niets op. Geen demo's of bestanden. 958 01:00:21,480 --> 01:00:23,600 We moeten praten, Toni. 959 01:00:24,240 --> 01:00:25,640 Dat werd tijd. 960 01:00:26,080 --> 01:00:28,840 Ik heb veel werk op komst. 961 01:00:29,800 --> 01:00:33,280 Coole dingen. Ik heb de studio dus nodig. 962 01:00:34,720 --> 01:00:36,120 Het spijt me. 963 01:00:36,360 --> 01:00:39,515 Heeft het niets te maken met de man die jou afperste? 964 01:00:39,640 --> 01:00:43,440 Die kale gast? Nee, hij is niemand. 965 01:00:44,040 --> 01:00:45,440 Aardige vent. 966 01:00:45,840 --> 01:00:47,440 Dan ga ik maar. 967 01:00:51,680 --> 01:00:55,315 Wat is je probleem? Je wilt me niet thuis of in de studio. 968 01:00:55,440 --> 01:00:57,715 Ik doe m'n best, maar ben nooit welkom. 969 01:00:57,840 --> 01:00:59,555 Rustig. - Ik dacht het niet. 970 01:00:59,680 --> 01:01:02,805 Je hebt alleen maar gelogen. Ik ben heus niet stom. 971 01:01:03,720 --> 01:01:06,533 We hebben eindelijk iets om te delen en jij... 972 01:01:07,880 --> 01:01:09,280 Je gooit me eruit. 973 01:01:09,600 --> 01:01:11,600 Luister. Wacht. 974 01:01:12,920 --> 01:01:14,320 Ik kan het uitleggen. 975 01:01:16,360 --> 01:01:19,875 Die vent van eerder. Hij is geen vriend. 976 01:01:20,000 --> 01:01:22,675 Je meent het. - Je bent hier vanwege hem. 977 01:01:22,800 --> 01:01:25,395 De studio is nu niet veilig. 978 01:01:25,520 --> 01:01:27,840 Wat bedoel je? Waarvan? Vertel op. 979 01:01:29,120 --> 01:01:30,920 Toni. 980 01:01:32,520 --> 01:01:35,635 Wat ik nu ga zeggen, is supergeheim... 981 01:01:35,760 --> 01:01:39,680 dus zeg het tegen niemand. Wat een puinhoop. Goed. 982 01:01:40,720 --> 01:01:45,115 Ik werk bij de inlichtingendienst als geheim agent aan een gevoelige zaak. 983 01:01:45,240 --> 01:01:48,640 Je bent alleen veilig bij je moeder in Brussel. 984 01:01:52,840 --> 01:01:54,465 Ik weet niet wat erger is. 985 01:01:56,280 --> 01:01:59,835 Liegen tegen je dochter of de leugens die je vertelt. 986 01:01:59,960 --> 01:02:03,040 Nee, lieverd. Wacht, ik zweer het. Luister. 987 01:02:04,400 --> 01:02:05,800 Toni? 988 01:02:07,680 --> 01:02:09,080 Toni? 989 01:02:21,680 --> 01:02:25,120 Serieus? Je dekmantel aan je dochter onthullen? 990 01:02:26,360 --> 01:02:28,835 Rose? - Ben je gek geworden? 991 01:02:28,960 --> 01:02:30,360 Waar ben je? Wacht. 992 01:02:31,240 --> 01:02:32,640 Bespioneren jullie me? 993 01:02:33,800 --> 01:02:36,200 Afluisterapparatuur in mijn studio? 994 01:02:38,240 --> 01:02:40,955 Het is onze taak alles te weten. - Jullie taak? 995 01:02:41,080 --> 01:02:44,395 Ook om mij naakt te laten poolen met een stel gekken? 996 01:02:44,520 --> 01:02:46,755 Waar was mijn beveiliging toen? 997 01:02:46,880 --> 01:02:48,275 Beveiliging, m'n reet. 998 01:02:48,400 --> 01:02:51,835 Rustig. Het moest gebeuren. We hadden vertrouwen in je. 999 01:02:51,960 --> 01:02:55,275 Ze verdenken je niet meer. Er is weinig tijd voor de show. 1000 01:02:55,400 --> 01:02:58,080 Ik ben je assistente. Ik neem de rest mee. 1001 01:02:59,000 --> 01:03:00,400 Wacht even. 1002 01:03:01,440 --> 01:03:02,840 De rest? 1003 01:03:03,480 --> 01:03:04,880 Vestax is er. 1004 01:03:06,400 --> 01:03:07,435 Thee of koffie? 1005 01:03:07,560 --> 01:03:08,355 Nee, dank je. 1006 01:03:08,480 --> 01:03:11,320 Kun je hier misschien opruimen? 1007 01:03:13,080 --> 01:03:15,880 Alles goed? - Welkom. Ja, alles goed. 1008 01:03:17,800 --> 01:03:19,200 Coole set-up. 1009 01:03:20,720 --> 01:03:24,120 Het kan wel wat ventilatie gebruiken. - Dit is Elke. 1010 01:03:27,560 --> 01:03:29,920 Zij doet de vocals. Dat wil Tabitha. 1011 01:03:31,160 --> 01:03:33,360 Sorry, was het niet instrumentaal? 1012 01:03:33,960 --> 01:03:37,480 We hebben geluk met haar. Maak er het beste van. 1013 01:03:39,440 --> 01:03:40,515 Ik wil... 1014 01:03:40,640 --> 01:03:42,075 reggaeton. 1015 01:03:42,200 --> 01:03:43,600 Maar street. 1016 01:03:44,560 --> 01:03:45,960 Subtiel. 1017 01:03:46,560 --> 01:03:47,960 Maar met pit. 1018 01:03:50,200 --> 01:03:52,680 Begrepen? Vestax, maak dat ene voor me. 1019 01:03:53,280 --> 01:03:55,115 Een banger? - Ja, een banger. 1020 01:03:55,240 --> 01:03:56,195 Bang, bang. 1021 01:03:56,320 --> 01:03:57,715 Zonder waarschuwing? 1022 01:03:57,840 --> 01:03:58,915 Hij schoot me neer. 1023 01:03:59,040 --> 01:04:01,120 Aan het werk. De show begint zo. 1024 01:04:06,960 --> 01:04:09,120 Het is een eer dat je hier bent. 1025 01:04:11,040 --> 01:04:12,915 Nee. - Nee? Prima. 1026 01:04:13,040 --> 01:04:16,715 Respect. Breng haar naar de booth. - Volg mij maar. 1027 01:04:16,840 --> 01:04:18,915 Tot aan de andere kant. - Kom maar. 1028 01:04:19,040 --> 01:04:20,275 Ze is verlegen. 1029 01:04:20,400 --> 01:04:23,035 Wat is deze last minute onzin? 1030 01:04:23,160 --> 01:04:24,275 Hou maar op. 1031 01:04:24,400 --> 01:04:25,920 Wat? - Laat gaan. 1032 01:04:26,920 --> 01:04:29,555 Ben je zover, Elke? Is de microfoon in orde? 1033 01:04:29,680 --> 01:04:31,080 Ja. 1034 01:04:31,360 --> 01:04:32,960 We spelen een demo af. 1035 01:04:34,200 --> 01:04:38,075 Voel de muziek. Neem je tijd. Geen haast. 1036 01:04:38,200 --> 01:04:39,720 Oké. - Daar gaan we. 1037 01:04:40,480 --> 01:04:41,955 Hoorde je dat? Reggaeton. 1038 01:04:42,080 --> 01:04:45,143 Subtiel, maar met pit, maar ik verkoop geen kebab. 1039 01:04:45,360 --> 01:04:46,435 Speel gewoon wat. 1040 01:04:46,560 --> 01:04:49,875 Wat wil je dat ik speel? 1041 01:04:50,000 --> 01:04:52,240 Heb je niets? - Wacht even. 1042 01:04:53,520 --> 01:04:54,960 Wacht even. - Verdomme. 1043 01:04:55,600 --> 01:04:57,000 Elke? - Ja? 1044 01:04:57,280 --> 01:04:59,835 Scorpex. We proberen iets anders. 1045 01:04:59,960 --> 01:05:03,075 Ik drop een beat en jij kunt a capella freestylen. 1046 01:05:03,200 --> 01:05:04,635 Laat je gaan. 1047 01:05:04,760 --> 01:05:07,680 We maken een track waar je trots op zult zijn. 1048 01:05:09,720 --> 01:05:13,355 Ik voel me niet prettig. Ik ben het niet gewend zo te werken. 1049 01:05:13,480 --> 01:05:15,995 Dat snap ik, maar zo werk ik graag. 1050 01:05:16,120 --> 01:05:17,520 Vertrouw me. 1051 01:05:18,200 --> 01:05:21,635 Kunnen jullie je dan omdraaien, als dat geen probleem is? 1052 01:05:21,760 --> 01:05:23,315 Natuurlijk. - Laat me werken. 1053 01:05:23,440 --> 01:05:26,035 Ik moet me concentreren en vrij voelen. 1054 01:05:26,160 --> 01:05:27,715 Oké. - Meent ze dat nou? 1055 01:05:27,840 --> 01:05:30,280 Hoe heet je? - Renata. 1056 01:05:30,800 --> 01:05:33,035 Renata drukt op de opnameknop. 1057 01:05:33,160 --> 01:05:35,875 We kunnen, Elke. - Ik moet me even focussen. 1058 01:05:36,000 --> 01:05:37,635 Geen zorgen. 1059 01:05:37,760 --> 01:05:40,120 Draai je om, vooruit. 1060 01:05:41,000 --> 01:05:42,400 Renata. 1061 01:05:44,560 --> 01:05:47,040 Druk op die knop. - Ja, weet ik. 1062 01:06:03,360 --> 01:06:04,760 Kom op... 1063 01:06:07,640 --> 01:06:08,915 Elke. 1064 01:06:09,040 --> 01:06:10,520 Oké, dit werkt niet. 1065 01:06:11,200 --> 01:06:12,950 Dat werkt niet. Wat was dat? 1066 01:06:15,560 --> 01:06:17,635 Dat is niks. Hoe leg ik het uit? 1067 01:06:17,760 --> 01:06:18,915 Je moet zingen. 1068 01:06:19,040 --> 01:06:20,640 Dat was Nederlands. 1069 01:06:21,560 --> 01:06:23,835 Van Straat is Nederlands. - Nederlands. 1070 01:06:23,960 --> 01:06:25,955 Zeg het als het niet goed is. - Nee. 1071 01:06:26,080 --> 01:06:27,075 Absoluut niet. 1072 01:06:27,200 --> 01:06:30,435 Geen probleem, want het was perfect. In één keer goed. 1073 01:06:30,560 --> 01:06:33,315 Opnieuw, voor de zekerheid. Vanaf het begin. 1074 01:06:33,440 --> 01:06:35,955 Doe precies wat je deed. Het was perfect. 1075 01:06:36,080 --> 01:06:38,475 Ga je de hele dag slijmen? Het is niks. 1076 01:06:38,600 --> 01:06:40,850 Belachelijk. - De talkback staat aan. 1077 01:06:41,320 --> 01:06:42,840 Ik hoor jullie. 1078 01:06:43,480 --> 01:06:44,995 Shit. Ik bedoel... 1079 01:06:45,120 --> 01:06:47,955 Ik voel een paniekaanval opkomen. 1080 01:06:48,080 --> 01:06:50,155 Nee. - Nee. 1081 01:06:50,280 --> 01:06:54,515 Rustig maar. Het ging niet over jou. - Zeg niet dat ik rustig moet doen. 1082 01:06:54,640 --> 01:06:57,715 Ik nam de metro ondanks mijn angst. Niets is klaar. 1083 01:06:57,840 --> 01:06:59,755 Jullie doen je werk niet. - Rustig. 1084 01:06:59,880 --> 01:07:03,315 Jullie behandelen me als vuil. Genoeg is genoeg. 1085 01:07:03,440 --> 01:07:04,875 Ze gaat weg. 1086 01:07:05,000 --> 01:07:07,155 We pauzeren. - 'Ondanks mijn angst.' 1087 01:07:07,280 --> 01:07:08,555 Vijf minuutjes. - Toe. 1088 01:07:08,680 --> 01:07:10,475 Elke. - Zijn dit de jaren 80? 1089 01:07:10,600 --> 01:07:11,595 Nee, Elke. 1090 01:07:11,720 --> 01:07:13,355 Doe rustig. Wat is er? 1091 01:07:13,480 --> 01:07:17,635 Wees heel voorzichtig. Succes met die klootzakken. 1092 01:07:17,760 --> 01:07:19,475 Ga alsjeblieft niet weg. 1093 01:07:19,600 --> 01:07:21,538 Rustig aan met die klootzakken. 1094 01:07:22,600 --> 01:07:26,475 Wat een snowflakegeneratie. Met haar harige jas wil ze... 1095 01:07:26,600 --> 01:07:27,675 Je bent gestoord. 1096 01:07:27,800 --> 01:07:30,835 Een wannabe Beyoncé in mijn studio. Ze gaat maar. 1097 01:07:30,960 --> 01:07:32,515 Je trekt Tabitha niet in twijfel. 1098 01:07:32,640 --> 01:07:33,915 Ze heeft goede smaak. 1099 01:07:34,040 --> 01:07:36,235 Ze is de protegé van de grote baas. 1100 01:07:36,360 --> 01:07:39,235 Heeft Molotov niks beters te doen? 1101 01:07:39,360 --> 01:07:41,035 Hij was toch een gangster? 1102 01:07:41,160 --> 01:07:43,785 Je snapt het niet. Het gaat niet om Molotov. 1103 01:07:44,560 --> 01:07:47,800 Je hebt het verkloot. Ik moest het voor ze afspelen. 1104 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Wat moet ik nu doen? Serieus... 1105 01:07:56,400 --> 01:07:58,475 Wil je een foto? - Ongelooflijk. 1106 01:07:58,600 --> 01:08:00,115 Wat? - Je bent gek geworden. 1107 01:08:00,240 --> 01:08:04,395 Dit is mijn koninkrijk, mijn studio. Hoepel gerust een eind op. 1108 01:08:04,520 --> 01:08:07,915 Jouw koninkrijk? Een koninkrijk vol sukkels. 1109 01:08:08,040 --> 01:08:11,760 Snap je dan niet dat Dricus de grote baas is? 1110 01:08:12,280 --> 01:08:15,520 Dringt het nu tot je door? Verdomme. 1111 01:08:16,680 --> 01:08:18,600 Maar... - Je bent een lastpak. 1112 01:08:23,720 --> 01:08:25,835 Wat wil je dat ik doe? Ze zong... 1113 01:08:25,960 --> 01:08:29,715 Twee seconden, omdat je haar beledigde. Had haar laten praten. 1114 01:08:29,840 --> 01:08:32,840 Ze had me niet moeten irriteren. - Dat is genoeg. 1115 01:08:36,280 --> 01:08:38,675 Net een gewurgde kat. Wat moet ik daarmee? 1116 01:08:38,800 --> 01:08:42,480 Het is kort. - Voeg effecten toe. Laat het cool klinken. 1117 01:08:43,120 --> 01:08:44,520 Dat kan best. 1118 01:08:45,760 --> 01:08:47,395 Zoals de intro van 'X-Love'. 1119 01:08:47,520 --> 01:08:49,720 Minimalistisch met een doel. 1120 01:08:50,720 --> 01:08:52,120 Niets en alles. 1121 01:08:53,160 --> 01:08:55,840 Probeer het eens. - Oké. Geef me even om... 1122 01:09:01,880 --> 01:09:03,280 Toe maar. 1123 01:09:11,560 --> 01:09:14,560 De repetitieve beat klinkt geweldig. 1124 01:09:16,480 --> 01:09:19,960 Ja, maar het heeft een 'boem, boem' nodig. Zoiets als... 1125 01:09:21,080 --> 01:09:22,755 Doe dat dan. - Wat bass. 1126 01:09:22,880 --> 01:09:24,568 Ik voeg het toe. - Toe maar. 1127 01:09:35,720 --> 01:09:37,120 Het is een hit. 1128 01:09:46,360 --> 01:09:49,960 Dat is het. Top, we hebben het. Perfect. Echt wel. 1129 01:09:53,960 --> 01:09:55,360 Dit wordt een hit. 1130 01:10:15,360 --> 01:10:17,600 Ik ben er best tevreden mee. 1131 01:10:22,960 --> 01:10:24,360 Verdomme. 1132 01:10:26,720 --> 01:10:28,120 Molotov. 1133 01:10:31,640 --> 01:10:33,040 Molotov. 1134 01:10:40,400 --> 01:10:43,040 Ze zijn gestoord. - Natuurlijk. 1135 01:10:43,880 --> 01:10:47,435 Hij doet het in zijn broek. Zijn baas is een psychopaat. 1136 01:10:47,560 --> 01:10:49,635 Hij wordt internationaal gezocht. 1137 01:10:49,760 --> 01:10:53,595 Hij is altijd op de Van Straat-show. Zoveel houdt hij van het merk. 1138 01:10:53,720 --> 01:10:55,600 Daarom is Molotov bang. 1139 01:10:56,680 --> 01:10:59,800 En jij hebt het verpest. Je hebt alles verpest. 1140 01:11:00,720 --> 01:11:06,200 Je bent hopeloos. Je leven staat op het spel en kunt nog steeds geen track maken. 1141 01:11:06,960 --> 01:11:08,875 Ik help je en dit is je dank? 1142 01:11:09,000 --> 01:11:10,915 Help je mij? Rot op. - Ja. 1143 01:11:11,040 --> 01:11:12,880 Waar is die complete artiest? 1144 01:11:16,840 --> 01:11:19,520 Rot op. Ik maak mijn eigen track. 1145 01:11:20,200 --> 01:11:21,600 Ja, vast. 1146 01:11:27,960 --> 01:11:30,315 Rose, Scorpex hier. Luister goed. 1147 01:11:30,440 --> 01:11:33,555 Dricus gaat naar de show. Ik weet het zeker. 1148 01:11:33,680 --> 01:11:36,280 Als medewerker of als bezoeker. 1149 01:11:37,280 --> 01:11:38,680 Bereid jullie voor. 1150 01:11:53,880 --> 01:11:55,280 Hallo. 1151 01:11:56,240 --> 01:11:57,995 Ik weet dat u me niet herkent. 1152 01:11:58,120 --> 01:12:01,435 Ik ben Scorpex. Ik werk aan de muziek voor de show. 1153 01:12:01,560 --> 01:12:03,200 Ja, nou... Hallo. 1154 01:12:04,200 --> 01:12:06,035 Vestax is de sounddesigner. 1155 01:12:06,160 --> 01:12:07,080 Ja? 1156 01:12:07,600 --> 01:12:11,235 Hebt u zijn 'sounddesign' gehoord? Vond u het goed? 1157 01:12:11,360 --> 01:12:13,520 Ja, waar is de track? - Nou? 1158 01:12:14,120 --> 01:12:15,955 Die is... - Die is... 1159 01:12:16,080 --> 01:12:19,840 Nergens te bekennen. U kunt lang wachten, want Vestax is weg. 1160 01:12:20,840 --> 01:12:23,160 Ik heb de track namelijk gemaakt. 1161 01:12:23,920 --> 01:12:24,955 Geloof me. 1162 01:12:25,080 --> 01:12:26,893 De echte ster van uw label... 1163 01:12:27,480 --> 01:12:28,880 is Tabitha. 1164 01:12:33,000 --> 01:12:36,275 Mode interesseert me niet. Wat ik doe is echt. 1165 01:12:36,400 --> 01:12:38,595 Ze moet ophangen. Zo komen we nergens. 1166 01:12:38,720 --> 01:12:40,675 Jezus. - Tabitha? 1167 01:12:40,800 --> 01:12:42,915 Is de temperatuur goed? 1168 01:12:43,040 --> 01:12:44,955 En de microfoon en koptelefoon? 1169 01:12:45,080 --> 01:12:47,275 Nee, het is warm en de koptelefoon kraakt. 1170 01:12:47,400 --> 01:12:48,800 Ga maar. - Ik kom. 1171 01:12:50,280 --> 01:12:52,960 De koptelefoon... Wat is hier aan de hand? 1172 01:12:55,960 --> 01:12:57,555 Andere kant. Daar. 1173 01:12:57,680 --> 01:12:59,355 Zo goed? - Prima. 1174 01:12:59,480 --> 01:13:00,395 Goed, Tabitha. 1175 01:13:00,520 --> 01:13:02,960 Ik ben alleen in u geïnteresseerd. 1176 01:13:03,480 --> 01:13:07,155 Uw opvattingen, visie voor het merk, uw collectie... 1177 01:13:07,280 --> 01:13:10,195 de samenleving, het leven. Het draait om u. 1178 01:13:10,320 --> 01:13:12,040 Ja. Natuurlijk. - Oké? 1179 01:13:26,760 --> 01:13:29,120 Klaar voor een epische opname? 1180 01:13:34,000 --> 01:13:37,280 We hebben dit besproken. Ik kan niet... 1181 01:13:38,400 --> 01:13:39,635 Cut. 1182 01:13:39,760 --> 01:13:40,680 Cut. 1183 01:13:41,240 --> 01:13:42,555 Is er iets? 1184 01:13:42,680 --> 01:13:44,360 Wat is dat? - Kraakt het? 1185 01:13:45,000 --> 01:13:47,395 Wat is dat? - De track? 1186 01:13:47,520 --> 01:13:49,275 Ja. - Het is een demo. 1187 01:13:49,400 --> 01:13:50,875 Tabitha. - Work in progress. 1188 01:13:51,000 --> 01:13:53,635 Het is een kale beat. Ik werk hem uit... 1189 01:13:53,760 --> 01:13:55,315 Kaal... - Het wordt... 1190 01:13:55,440 --> 01:13:57,115 veel meer... 1191 01:13:57,240 --> 01:14:00,275 Iets waanzinnigs. - Geloof erin. 1192 01:14:00,400 --> 01:14:02,275 Ja. - Hij klinkt goed. Kom op. 1193 01:14:02,400 --> 01:14:03,915 Alles prima. - Nog twee uur. 1194 01:14:04,040 --> 01:14:05,755 Nee. - Nee. 1195 01:14:05,880 --> 01:14:07,280 Wat? - Nee. 1196 01:14:07,840 --> 01:14:09,115 Nee. - Duidelijk. 1197 01:14:09,240 --> 01:14:11,040 Dit is waardeloos. - Serieus? 1198 01:14:12,280 --> 01:14:14,595 Het is een nee. - Goed, Tabitha. 1199 01:14:14,720 --> 01:14:18,835 Alle grootheden doen het. Beyoncé, Rihanna, Gaga, iedereen. 1200 01:14:18,960 --> 01:14:21,995 Kom ter zake. - Het is volledig a capella. 1201 01:14:22,120 --> 01:14:24,800 Ik drop een beat, een metronoom... 1202 01:14:26,080 --> 01:14:27,315 Dat vindt ze niets. 1203 01:14:27,440 --> 01:14:28,840 En u... 1204 01:14:29,680 --> 01:14:30,875 Zie je? 1205 01:14:31,000 --> 01:14:32,635 Ik wil een beat, een vibe. 1206 01:14:32,760 --> 01:14:35,698 Ik wil iets voelen. - Een beat, geen folknummer. 1207 01:14:37,160 --> 01:14:38,835 Begrepen? Wat dan ook. 1208 01:14:38,960 --> 01:14:40,635 Oké, geen probleem. 1209 01:14:40,760 --> 01:14:44,115 Dat bedoelde ik niet. Ga met ze van het Petit Palais naar de show. 1210 01:14:44,240 --> 01:14:45,760 We houden het netjes. 1211 01:14:47,120 --> 01:14:48,640 Oké. - Jezus. 1212 01:14:53,000 --> 01:14:54,760 Nee. - We beginnen. 1213 01:14:55,880 --> 01:14:58,675 Kom op. Ik weet niet... - Wacht even. 1214 01:14:58,800 --> 01:15:00,435 Doet u het live? 1215 01:15:00,560 --> 01:15:04,315 Ik weet dat we maar twee uur hebben. Ik heb geen papegaai nodig. 1216 01:15:04,440 --> 01:15:05,840 Klaar, Tabitha? 1217 01:15:19,360 --> 01:15:20,960 Zet het volume harder. 1218 01:15:21,480 --> 01:15:24,000 Harder. Ga zo door. 1219 01:15:28,200 --> 01:15:30,720 Werkt u nu voor een label? 1220 01:15:31,640 --> 01:15:33,040 Op dit moment niet. 1221 01:15:42,640 --> 01:15:44,840 Zeg de naam van het merk. 1222 01:15:58,880 --> 01:16:01,360 Meer drama. 1223 01:16:04,480 --> 01:16:06,280 Dat is het. 1224 01:16:19,120 --> 01:16:20,520 Dit is geweldig. 1225 01:16:22,720 --> 01:16:24,440 Haal adem. 1226 01:16:28,000 --> 01:16:30,600 Ja. Ze is goed. 1227 01:16:48,160 --> 01:16:49,880 Hierzo. - Hier, alsjeblieft. 1228 01:16:51,520 --> 01:16:53,715 Alsjeblieft. - Hier. 1229 01:16:53,840 --> 01:16:54,875 Hier. 1230 01:16:55,000 --> 01:16:57,040 Scorpex. - Dank je. 1231 01:16:57,760 --> 01:16:59,915 Goedenavond. - Welkom, meneer. 1232 01:17:00,040 --> 01:17:04,040 Volg mij maar. Ik breng u naar het podium. - Wacht even. Ik ga... 1233 01:17:05,200 --> 01:17:06,075 Hierzo. 1234 01:17:06,200 --> 01:17:08,160 Kijk naar rechts. 1235 01:17:09,160 --> 01:17:11,195 Hier. - Nog eentje. Kijk opzij. 1236 01:17:11,320 --> 01:17:13,075 Zo, ja. - Hierzo. 1237 01:17:13,200 --> 01:17:14,795 Nog eentje. - Alsjeblieft. 1238 01:17:14,920 --> 01:17:16,440 Scorpex. 1239 01:17:17,760 --> 01:17:19,835 Opzij, meneer. Er is een rij. - Wat? 1240 01:17:19,960 --> 01:17:23,600 U staat in de weg. - Hoe bedoelt u? Ik ben de dj. 1241 01:17:38,840 --> 01:17:40,475 Hoe gaat het? - Wat? 1242 01:17:40,600 --> 01:17:42,675 Wil je me belazeren met de muziek? - Nee. 1243 01:17:42,800 --> 01:17:44,235 Kom. - Nee. Geen foto's. 1244 01:17:44,360 --> 01:17:45,760 Nu. - Geen foto's. 1245 01:17:47,880 --> 01:17:50,080 Scorpex. - Mr Capitani. 1246 01:17:50,600 --> 01:17:52,000 U mixt daarboven. 1247 01:17:52,840 --> 01:17:54,395 Boven? - Een dj in de lucht. 1248 01:17:54,520 --> 01:17:56,035 Een ster, net als u. 1249 01:17:56,160 --> 01:17:58,675 Bedankt voor Tabitha. Ze vond het geweldig. 1250 01:17:58,800 --> 01:18:00,035 Jullie bedankt. 1251 01:18:00,160 --> 01:18:01,723 Nee. - Ik moet u bedanken. 1252 01:18:08,680 --> 01:18:11,040 Jayden. Kom hier. 1253 01:18:14,720 --> 01:18:17,075 Doe daar iets aan. Te pofferig. 1254 01:18:17,200 --> 01:18:18,435 Concentreer je. 1255 01:18:18,560 --> 01:18:20,235 Kom mee. - We gaan. 1256 01:18:20,360 --> 01:18:21,555 Wees sexy. 1257 01:18:21,680 --> 01:18:23,595 Tabitha, kijk. 1258 01:18:23,720 --> 01:18:25,600 Er zit niets onder. - Wacht. 1259 01:18:27,040 --> 01:18:30,075 Draag dit. Onze selectie. Iedereen draagt Van Straat. 1260 01:18:30,200 --> 01:18:31,600 Vooruit. 1261 01:18:31,800 --> 01:18:34,635 Er ontbreekt een outfit, Jayden. 1262 01:18:34,760 --> 01:18:37,715 Je kunt niet elke vijf minuten iets anders willen. 1263 01:18:37,840 --> 01:18:38,680 Twee minuten. 1264 01:18:39,280 --> 01:18:41,760 Marie. Ik heb meer clips nodig. 1265 01:18:48,480 --> 01:18:49,515 Maat 32, graag. 1266 01:18:49,640 --> 01:18:50,715 Past het? - Ja. 1267 01:18:50,840 --> 01:18:53,115 Mooi zo. 1268 01:18:53,240 --> 01:18:54,635 Hij moet losser. 1269 01:18:54,760 --> 01:18:56,360 Léa, kom ik na jou? 1270 01:18:59,200 --> 01:19:00,800 Het is nu of nooit, toch? 1271 01:19:03,960 --> 01:19:05,960 Onder de linkerdraaitafel. 1272 01:19:15,280 --> 01:19:16,680 Focus, iedereen. 1273 01:19:17,400 --> 01:19:19,320 De eerste rij rechts. 1274 01:19:20,000 --> 01:19:22,240 Rose? - Wat? 1275 01:19:22,960 --> 01:19:24,315 Dricus is Capitani. 1276 01:19:24,440 --> 01:19:25,840 Wat? 1277 01:19:26,360 --> 01:19:27,760 Ik zag z'n littekens. 1278 01:19:28,440 --> 01:19:29,840 Verdomme. 1279 01:19:32,240 --> 01:19:35,178 Hou je aan het plan. We pakken hem als het begint. 1280 01:19:39,680 --> 01:19:41,080 Dj. 1281 01:19:47,320 --> 01:19:48,720 Toni? 1282 01:19:50,160 --> 01:19:52,555 Wat doe jij hier? - Wat doe jij hier? 1283 01:19:52,680 --> 01:19:54,080 Ik ben aan het werk. 1284 01:19:55,200 --> 01:19:56,635 Verdomme. 1285 01:19:56,760 --> 01:19:59,475 Wat? Wil je me niet op de catwalk? - Nee. 1286 01:19:59,600 --> 01:20:01,195 Ik heb iets ergs gedaan. 1287 01:20:01,320 --> 01:20:04,355 Je mag me haten, maar je zult het begrijpen. 1288 01:20:04,480 --> 01:20:06,835 Ik beloof dat ik alles zal uitleggen. 1289 01:20:06,960 --> 01:20:09,635 Ik voel me rot. - Hou op. Draai gewoon. 1290 01:20:09,760 --> 01:20:11,875 Ik hoef je track niet te spelen. 1291 01:20:12,000 --> 01:20:14,600 Welke track? Wat bedoel je? Draai gewoon. 1292 01:20:15,400 --> 01:20:17,115 Wat doe jij hier? - En jij? 1293 01:20:17,240 --> 01:20:19,000 Ik moet hier staan. Rot op. 1294 01:20:19,640 --> 01:20:20,480 Luis? 1295 01:20:21,160 --> 01:20:22,155 Kappen. 1296 01:20:22,280 --> 01:20:24,720 Wat gebeurt daar? - Wat doet die eikel? 1297 01:20:26,040 --> 01:20:27,520 Waar is de muziek? 1298 01:20:29,760 --> 01:20:30,995 Ik haal de beveiliging. 1299 01:20:31,120 --> 01:20:32,520 Serieus? - Luis. 1300 01:20:34,960 --> 01:20:36,360 Nu. 1301 01:20:39,800 --> 01:20:42,960 Prima. Ik snap het. Ik ga al... 1302 01:20:59,920 --> 01:21:02,480 Vooruit, lopen. 1303 01:21:16,120 --> 01:21:17,520 Wat? 1304 01:21:39,600 --> 01:21:41,075 Wat doet u? - Vip. 1305 01:21:41,200 --> 01:21:42,960 Vip. - Nee, meneer. 1306 01:22:07,720 --> 01:22:09,283 Het is niet wat je denkt. 1307 01:22:40,680 --> 01:22:42,640 Gaat het? - Lieverd. 1308 01:22:43,280 --> 01:22:45,400 Ik weet niet waarom ik het deed. 1309 01:22:51,200 --> 01:22:52,720 Onze track is te gek. 1310 01:24:00,160 --> 01:24:03,835 Luis, waar ben je? We wachten op je voor de debriefing. 1311 01:24:03,960 --> 01:24:07,075 Wat moet ik zeggen? Je bent een schande, een grap. 1312 01:24:07,200 --> 01:24:10,040 Bel me terug. Groetjes. 1313 01:29:54,120 --> 01:29:59,120 Vertaling: Rick de Laat 85887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.