Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,160 --> 00:00:34,560
OPERATIE BPM
2
00:00:36,280 --> 00:00:39,195
Hij maakte toch geen muziek meer?
Hij maakt muziek.
3
00:00:39,320 --> 00:00:41,715
Nee.
- Jawel. Hij bespeelt de draaitafels.
4
00:00:41,840 --> 00:00:43,675
Dat doen dj's niet.
- Jawel.
5
00:00:43,800 --> 00:00:47,595
Dj's mixen. Hij gebruikt de draaitafels
om plaatjes af te spelen.
6
00:00:47,720 --> 00:00:51,075
Die van hem?
- Ja. Nee. Vooral die van anderen.
7
00:00:51,200 --> 00:00:55,435
Wacht. Draait hij andermans muziek?
- Je weet best wat dj's doen.
8
00:00:55,560 --> 00:01:00,800
Het gaat erom hoe hij de muziek mixt.
Zo herken je een goede dj.
9
00:01:02,320 --> 00:01:04,395
Je snapt het niet.
- Jawel, maar...
10
00:01:04,520 --> 00:01:05,835
Leg uit.
- Dat doe ik.
11
00:01:05,960 --> 00:01:08,835
Al tien minuten.
Ooit op een bruiloft geweest?
12
00:01:08,960 --> 00:01:13,035
Zijn ze zo succesvol?
- Dan nu: 'Music Starts Better With You'.
13
00:01:13,160 --> 00:01:15,200
Boem. Mix. Dat is een dj.
14
00:01:15,840 --> 00:01:20,675
Kun je daar geld mee verdienen?
- Ja. Dat ligt eraan. Dat wisselt.
15
00:01:20,800 --> 00:01:23,600
Waaraan?
- Aan hoe populair de dj is.
16
00:01:24,280 --> 00:01:27,440
Hoe wordt dat bepaald?
- Door de platenverkoop.
17
00:01:28,080 --> 00:01:31,195
De platen die zij draaien?
- Nee. Hun eigen muziek.
18
00:01:31,320 --> 00:01:33,755
Verkoopt hij platen? Is hij populair?
19
00:01:33,880 --> 00:01:35,515
Zijn eigen muziek?
- Ja.
20
00:01:35,640 --> 00:01:38,235
Hij had 15 jaar geleden een hit, 'X-Love'.
21
00:01:38,360 --> 00:01:43,048
Enorm populair. Hij verdiende bakken
met geld en toen niets. Schrijversblok.
22
00:01:43,440 --> 00:01:46,635
Hij heeft het nu erg zwaar.
23
00:01:46,760 --> 00:01:49,200
Deze kans ligt voor het oprapen.
24
00:01:50,520 --> 00:01:52,320
Hij is perfect.
- Ik zei het.
25
00:01:57,120 --> 00:02:00,995
Sorry. Sorry. Pardon.
26
00:02:01,120 --> 00:02:04,480
Ik kom erlangs, fashionista's. Pardon.
27
00:02:05,800 --> 00:02:07,200
Dank je.
28
00:02:08,080 --> 00:02:09,480
Pardon.
29
00:02:11,920 --> 00:02:12,880
Ik ben de dj.
30
00:02:13,360 --> 00:02:14,760
Wie bent u?
31
00:02:15,840 --> 00:02:17,240
Ik ben de dj.
32
00:02:19,320 --> 00:02:22,000
Hoe heet u?
- Ik ben het. Scorp...
33
00:02:22,640 --> 00:02:24,915
Scorpex.
- Scorpex...
34
00:02:25,040 --> 00:02:27,200
Scorpex, de dj. Dat ben ik.
35
00:02:28,600 --> 00:02:31,195
Welke lijst?
- Pardon, hij is een artiest.
36
00:02:31,320 --> 00:02:33,475
Laat hem door.
- Ja, een artiest.
37
00:02:33,600 --> 00:02:35,440
Laat me erdoor, alsjeblieft.
38
00:02:36,480 --> 00:02:38,475
Hoe heet je?
- Hervé.
39
00:02:38,600 --> 00:02:40,555
Hervé, kijk. Kom hier.
40
00:02:40,680 --> 00:02:44,960
Er staat 'Toegang Tot Alle Gebieden'
en het is van mij.
41
00:02:45,440 --> 00:02:48,480
Kom op. Vooruit.
42
00:02:53,640 --> 00:02:56,120
Niet slecht voor een klein evenement.
43
00:03:08,720 --> 00:03:09,560
Wacht even.
44
00:03:10,080 --> 00:03:14,035
Scorpex aan Cookie.
- Hé, Luis. Ik ben er.
45
00:03:14,160 --> 00:03:15,235
Eikel.
46
00:03:15,360 --> 00:03:18,795
Dit evenement is enorm.
Betaal me dubbel of ik draai niet.
47
00:03:18,920 --> 00:03:21,520
Het is klein.
- Wat jij wilt.
48
00:03:28,640 --> 00:03:30,040
Menen ze dat nou?
49
00:04:17,080 --> 00:04:20,435
Serieus? Ik was zo dicht bij een ego-dood.
50
00:04:20,560 --> 00:04:22,360
Verdomme, zeg.
51
00:04:40,920 --> 00:04:43,920
Ik kom erlangs.
- Meen je dat nou?
52
00:04:50,160 --> 00:04:51,560
Kijk eens.
53
00:04:51,920 --> 00:04:54,600
Cookie vraagt Damokless langer te draaien.
54
00:04:55,480 --> 00:04:56,555
Omdat ze nep is...
55
00:04:56,680 --> 00:05:00,868
vooraf opgenomen sets draait
en niet kan mixen, weigert ze. Kijk.
56
00:05:01,480 --> 00:05:02,275
Kijk maar.
57
00:05:02,400 --> 00:05:03,800
Opzij.
58
00:05:04,200 --> 00:05:05,600
Dank je.
59
00:05:05,760 --> 00:05:08,475
Hervé aan Cookie. Waar ben je?
- Hier. Sorry.
60
00:05:08,600 --> 00:05:11,595
Ik kan hem nergens vinden.
- Ongelooflijk.
61
00:05:11,720 --> 00:05:14,595
Alle deuren lijken op elkaar.
- Nu ben ik boos.
62
00:05:15,680 --> 00:05:17,080
Waar is Vestax?
63
00:05:17,240 --> 00:05:20,320
Onderweg. Scorpex is hier.
Hij doet de overgang.
64
00:05:21,080 --> 00:05:22,715
Luis, alsjeblieft.
65
00:05:22,840 --> 00:05:25,795
Kun jij de draaitafels overnemen?
- Meen je dat?
66
00:05:25,920 --> 00:05:28,195
Ja, ik meen het. Alsjeblieft.
67
00:05:28,320 --> 00:05:29,115
Muziek.
68
00:05:29,240 --> 00:05:32,555
Wie zijn die freaks?
- De grote bazen van Van Straat.
69
00:05:32,680 --> 00:05:35,435
Tabitha Jenkins, de topdesigner.
70
00:05:35,560 --> 00:05:38,355
Naast haar staat Capitani, de directeur.
71
00:05:38,480 --> 00:05:39,355
Alsjeblieft?
72
00:05:39,480 --> 00:05:42,635
Doe het voor mij. Alsjeblieft.
73
00:05:42,760 --> 00:05:44,715
Oké, prima.
- Ja, Luis.
74
00:05:44,840 --> 00:05:45,835
Bedankt.
75
00:05:45,960 --> 00:05:47,715
Kom op, Vestax.
76
00:05:47,840 --> 00:05:48,915
En u bent?
77
00:05:49,040 --> 00:05:52,635
De kleine electroprins,
de legende: Scorpex.
78
00:05:52,760 --> 00:05:54,800
De legende? Fantastisch.
79
00:05:55,400 --> 00:05:59,160
Dat weet ik zo net nog niet,
maar ik kan u vast helpen.
80
00:06:03,920 --> 00:06:06,608
AFSPEELLIJST VAN STRAAT
X-LOVE (2024 VERSIE)
81
00:07:07,000 --> 00:07:10,440
VAN STRAAT PRESENTEERT VESTAX
82
00:08:09,960 --> 00:08:13,795
Jullie gaan nu al helemaal los.
83
00:08:13,920 --> 00:08:17,915
Eerst wil ik degenen bedanken
door wie we hier vandaag staan.
84
00:08:18,040 --> 00:08:20,290
Zonder hen zouden we hier niet zijn.
85
00:08:21,160 --> 00:08:24,235
Laat je horen
voor de veteraan van French house.
86
00:08:24,360 --> 00:08:25,760
Scorpex.
87
00:08:32,360 --> 00:08:35,160
Laten we beginnen.
88
00:09:03,760 --> 00:09:05,960
BESTE ALBUM ELEKTRONISCHE MUZIEK
89
00:09:12,680 --> 00:09:14,080
Hoi.
90
00:09:15,520 --> 00:09:19,145
Toni, wat doe jij hier?
- Ben je vergeten dat ik zou komen?
91
00:09:19,680 --> 00:09:22,040
Nee, maar je...
92
00:09:22,560 --> 00:09:25,875
Blijf je hier?
- Ik draai op de opening van een galerie.
93
00:09:26,000 --> 00:09:28,160
Weet je moeder dat?
94
00:09:28,880 --> 00:09:32,600
Moet ik nu zeggen wanneer ik thuiskom?
- Dat is het niet.
95
00:09:33,640 --> 00:09:36,875
Dacht je dat ik de comeback zou missen?
- Welke comeback?
96
00:09:37,000 --> 00:09:38,400
Jouw comeback.
97
00:09:39,280 --> 00:09:43,035
Er is geen comeback.
Scorpex is nooit weggeweest. 'Comeback...'
98
00:09:43,160 --> 00:09:46,675
Kom op. Mijn vader mixt
voor het populairste label dat er is.
99
00:09:46,800 --> 00:09:48,680
Ach, het stelt niets voor.
100
00:09:49,480 --> 00:09:51,520
Wat is er met Vestax gebeurd?
101
00:09:52,440 --> 00:09:53,275
Hè?
102
00:09:53,400 --> 00:09:55,475
Hij onderbrak je halverwege de set.
103
00:09:55,600 --> 00:09:56,995
Dat heb je mis.
104
00:09:57,120 --> 00:09:59,635
Hij onderbrak me niet. Serieus?
105
00:09:59,760 --> 00:10:01,280
Niemand onderbreekt mij.
106
00:10:02,120 --> 00:10:04,315
En hij is niet bepaald Einstein.
107
00:10:04,440 --> 00:10:05,955
'Vestax'. Kom nou.
108
00:10:06,080 --> 00:10:08,075
Kom op, Luis. Kijk uit met je ego.
109
00:10:08,200 --> 00:10:10,155
Is alles dat werkt van jou?
110
00:10:10,280 --> 00:10:13,275
Ik heb geen ego.
Hij is een na-aper en dat weet hij.
111
00:10:13,400 --> 00:10:15,800
Ere wie ere toekomt. Verdomme.
112
00:10:17,600 --> 00:10:20,840
Hoe noemde je mij? Ben ik geen 'pap' meer?
113
00:10:21,440 --> 00:10:24,065
Je heet Luis, toch?
Het is geen belediging.
114
00:10:26,640 --> 00:10:29,315
Dus je draait
op de opening van een galerie?
115
00:10:29,440 --> 00:10:31,075
Het is meer sounddesign...
116
00:10:31,200 --> 00:10:33,475
maar ik draai mijn eigen muziek.
117
00:10:33,600 --> 00:10:37,035
Dus je bent nu dj?
Geen schilder? Dood en begraven?
118
00:10:37,160 --> 00:10:41,955
Nee, ik ben schilder, dj, model...
119
00:10:42,080 --> 00:10:44,275
en milieuactivist.
120
00:10:44,400 --> 00:10:47,235
Ik ben een complete artiest.
121
00:10:47,360 --> 00:10:49,720
En ik doe niets en schep erover op.
122
00:10:52,080 --> 00:10:56,195
Waarom zit je altijd overal aan
als je hier bent?
123
00:10:56,320 --> 00:10:59,395
Laat het daar staan.
Kijken, niet aanraken.
124
00:10:59,520 --> 00:11:01,958
Is dat het Scorpex-museum?
- Als je wilt.
125
00:11:02,920 --> 00:11:05,395
Ken je Van Straat?
126
00:11:05,520 --> 00:11:07,680
De echte vraag is of jij het kent.
127
00:11:08,600 --> 00:11:09,915
Meen je dat?
128
00:11:10,040 --> 00:11:11,715
De show wordt waanzinnig.
129
00:11:11,840 --> 00:11:14,355
Je meent het.
- Met Tabitha Jenkins' designs.
130
00:11:14,480 --> 00:11:16,915
Mijn vriendin Tabitha.
- Ze is te gek.
131
00:11:17,040 --> 00:11:20,995
Zeker. Je had haar moeten zien
tijdens m'n set. Zo van: 'Scorpex.'
132
00:11:21,120 --> 00:11:24,720
Ik zei: 'Rustig, Tabitha.'
Ze is toch niet mijn type.
133
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
Ik ben blij dat je er bent.
134
00:11:38,040 --> 00:11:40,040
Verkoop je veel Vestax?
135
00:11:41,800 --> 00:11:45,363
Ja, veel streaming.
De platen verkopen als warme broodjes.
136
00:11:51,400 --> 00:11:55,315
Pardon. Sorry dat ik u stoor,
maar ik wilde even zeggen...
137
00:11:55,440 --> 00:11:57,195
dat ik gek op u ben. Bedankt.
138
00:11:57,320 --> 00:12:01,755
Uw muziek heeft m'n leven veranderd, Luis.
- Bedankt, maar het is Scorpex.
139
00:12:01,880 --> 00:12:03,755
Scorpex.
- Dat doet me goed.
140
00:12:03,880 --> 00:12:06,360
Het is raar u in het echt te zien.
141
00:12:07,360 --> 00:12:10,075
U hoort dit vast vaak, maar ik...
- Een euro?
142
00:12:10,200 --> 00:12:11,825
Het is bizar.
- Een euro?
143
00:12:12,280 --> 00:12:15,555
Een euro? Een Japanse editie
met een onuitgebrachte track?
144
00:12:15,680 --> 00:12:18,115
Slechts 500 in de wereld.
Je verliest geld.
145
00:12:18,240 --> 00:12:21,075
Al kwam hij van Mars.
Hij verkoopt gewoon niet.
146
00:12:21,200 --> 00:12:23,555
Niet als hij in deze doos met troep zit.
147
00:12:23,680 --> 00:12:27,555
Daarzo, en verhoog de prijs.
- Dit zijn populaire, nieuwe releases.
148
00:12:27,680 --> 00:12:29,555
Deze is ook populair.
149
00:12:29,680 --> 00:12:31,155
Hij is niet nieuw.
- Nieuw...
150
00:12:31,280 --> 00:12:33,075
Ik koop hem.
151
00:12:33,200 --> 00:12:34,680
Ik vind hem geweldig.
152
00:12:35,280 --> 00:12:36,115
Ja.
153
00:12:36,240 --> 00:12:37,640
Ziezo.
154
00:12:38,040 --> 00:12:39,440
Wie is dat?
155
00:12:43,560 --> 00:12:45,920
Kennen wij elkaar al?
156
00:12:46,680 --> 00:12:49,055
Kunnen we over Vestax praten?
- Vestax?
157
00:12:49,560 --> 00:12:50,960
Verdomme.
158
00:12:52,280 --> 00:12:53,995
Doe rustig.
159
00:12:54,120 --> 00:12:57,875
Rose Espino.
Inlichtingendienst, narcoticabrigade.
160
00:12:58,000 --> 00:13:03,035
Narcotica? Ik niet. Je hebt de verkeerde.
Ik ben al heel lang clean.
161
00:13:03,160 --> 00:13:04,680
Pardon.
- Blijf zitten.
162
00:13:05,800 --> 00:13:07,440
Wie is Vestax voor jou?
163
00:13:08,120 --> 00:13:11,395
Vestax is... Vestax is een stuk verdriet.
164
00:13:11,520 --> 00:13:15,715
Beter wordt het niet. Echt, hij is...
Ik ben niet de enige die dat denkt.
165
00:13:15,840 --> 00:13:19,555
Hij is betrokken bij een gevoelige zaak.
Een grote drugsoperatie.
166
00:13:19,680 --> 00:13:22,395
Dat verbaast me absoluut niet.
167
00:13:22,520 --> 00:13:25,555
Ik stel voor dat je
ons helpt hem te pakken.
168
00:13:25,680 --> 00:13:28,195
Dan staat niets je comeback nog in de weg.
169
00:13:28,320 --> 00:13:30,395
Welke comeback? Er is geen comeback.
170
00:13:30,520 --> 00:13:33,195
Ik ben nooit weggeweest.
Ik kom niet uit bed...
171
00:13:33,320 --> 00:13:36,395
voor minder dan 100.000.
Ik draai vrijwillig minder.
172
00:13:36,520 --> 00:13:38,280
Heb je iets beters te doen?
173
00:13:39,520 --> 00:13:42,520
Je zit in de eurodoos, Luis.
Niemand wil je.
174
00:13:44,680 --> 00:13:46,743
Je staat op de schuldenaarslijst.
175
00:13:47,440 --> 00:13:48,475
Schuldenaarslijst?
176
00:13:48,600 --> 00:13:51,475
Er staat een bevel tegen je open.
- Een wat?
177
00:13:51,600 --> 00:13:54,075
We bevriezen je rekeningen
en nemen je woning in beslag.
178
00:13:54,200 --> 00:13:56,475
Je moet 500.000 euro belasting betalen.
179
00:13:56,600 --> 00:14:00,915
Dat zijn een paar dj-sets in Dubai.
Kom nou. Ik ga niet...
180
00:14:01,040 --> 00:14:02,595
'Dj-sets in Dubai.'
181
00:14:02,720 --> 00:14:05,435
Vijf minuten als openingsact voor Vestax...
182
00:14:05,560 --> 00:14:07,480
voor je wordt weggestuurd?
183
00:14:08,200 --> 00:14:11,315
Niet weggestuurd. Dat heet scenografie.
- Luister.
184
00:14:11,440 --> 00:14:15,378
Als je ons helpt, laat ik mijn collega's
een oogje dichtknijpen.
185
00:14:17,360 --> 00:14:19,280
Denk erover na.
186
00:14:20,040 --> 00:14:21,680
Maar bel me morgenochtend.
187
00:14:28,320 --> 00:14:31,995
Kunstincubators werken niet altijd.
We zoeken en experimenteren.
188
00:14:32,120 --> 00:14:36,240
Zij die zoeken worden gevonden.
Zij die vinden worden gezocht.
189
00:14:37,360 --> 00:14:40,440
Mijn vrienden van Cur de planète.
- Het liedje?
190
00:14:41,240 --> 00:14:45,515
Wees aardig. Ze vinden
witte alfamannen soms maar lastig.
191
00:14:45,640 --> 00:14:47,040
Ben ik wit?
192
00:14:47,920 --> 00:14:49,035
Hoe gaat het?
- En?
193
00:14:49,160 --> 00:14:50,555
Wat vind je?
- Geweldig.
194
00:14:50,680 --> 00:14:52,075
Waanzinnig.
195
00:14:52,200 --> 00:14:53,600
Toni.
196
00:14:54,040 --> 00:14:59,075
Goedenavond. Vanavond mag je soundscape
geen afbreuk doen aan de stukken.
197
00:14:59,200 --> 00:15:02,755
Het moet een canvas van geluid zijn
voor elke performance.
198
00:15:02,880 --> 00:15:05,155
Dat had ik ook in gedachten.
199
00:15:05,280 --> 00:15:08,035
Het symboliseert
stedelijke onvoorspelbaarheid.
200
00:15:08,160 --> 00:15:09,075
Precies. Top.
201
00:15:09,200 --> 00:15:10,755
Dat was geweldig.
- Ja...
202
00:15:10,880 --> 00:15:12,880
Ja. Dit is mijn dochter.
203
00:15:13,480 --> 00:15:15,920
Ik laat je alles klaarzetten.
- Bedankt.
204
00:15:20,440 --> 00:15:23,720
Vreemde vogel.
Ik dacht dat hij ons ging bijten.
205
00:15:24,240 --> 00:15:26,155
Hulp nodig?
- Nee, hoor.
206
00:15:26,280 --> 00:15:29,280
Geen filters. Dat is een gedoe.
- Nee. Dank je.
207
00:15:32,880 --> 00:15:36,595
Dit is niet jouw scène,
maar hier draaien is enorm voor mij.
208
00:15:36,720 --> 00:15:40,035
Ik zie dat dit enorm is.
Het is hier enorm.
209
00:15:40,160 --> 00:15:43,115
Bovendien scout Tabitha
modellen voor haar show.
210
00:15:43,240 --> 00:15:44,515
Denk je dat ik kans maak?
211
00:15:44,640 --> 00:15:46,040
Tabitha?
212
00:15:55,560 --> 00:15:57,040
Geweldig.
213
00:15:57,640 --> 00:16:00,400
Wat doet Tabitha hier?
- Ze is jurylid.
214
00:16:01,400 --> 00:16:03,035
Ze is zo gaaf.
215
00:16:03,160 --> 00:16:07,275
Ze is echt een complete artiest.
216
00:16:07,400 --> 00:16:08,880
Zoals mijn...
217
00:16:09,640 --> 00:16:11,360
dochter zou zeggen.
218
00:16:12,280 --> 00:16:14,795
Ze komt hierheen. Mondje dicht.
219
00:16:14,920 --> 00:16:17,240
Dit is Toni, onze sounddesigner.
220
00:16:18,240 --> 00:16:19,635
Niet alleen dat.
- Hallo.
221
00:16:19,760 --> 00:16:23,195
Ze is ook model, actrice
en ze maakt muziek.
222
00:16:23,320 --> 00:16:24,555
Deze muziek?
223
00:16:24,680 --> 00:16:25,520
Ja.
224
00:16:26,040 --> 00:16:27,440
Inderdaad.
225
00:16:28,320 --> 00:16:29,720
Dank je.
226
00:16:30,120 --> 00:16:31,640
Wij kennen elkaar al.
227
00:16:33,320 --> 00:16:34,720
Echt.
228
00:16:35,320 --> 00:16:37,475
Scorpex.
- Hoe heet je?
229
00:16:37,600 --> 00:16:40,440
Scorpex. Sorry.
- Toni.
230
00:16:42,040 --> 00:16:43,440
Toni.
231
00:16:47,800 --> 00:16:49,755
Het draait altijd om jou. Laat mij praten.
232
00:16:49,880 --> 00:16:52,875
Dat is niet waar.
Ik ben beleefd. Dat is fatsoen.
233
00:16:53,000 --> 00:16:55,120
Wees blij.
- Je bent waardeloos.
234
00:16:59,280 --> 00:17:01,280
Waar gaat u daarmee naartoe?
235
00:17:02,160 --> 00:17:03,560
Meneer?
236
00:17:05,240 --> 00:17:09,960
Nee. Hé. Meneer.
Waar neemt u dat mee naartoe?
237
00:17:12,080 --> 00:17:13,675
Wat is dit?
- Mr Luis Joquet?
238
00:17:13,800 --> 00:17:16,000
Ja.
- Damien Parillaud. Deurwaarder.
239
00:17:19,400 --> 00:17:20,963
Pas op, dat is breekbaar.
240
00:17:24,440 --> 00:17:26,480
Dat kleine ettertje...
241
00:17:29,920 --> 00:17:32,920
HOOFDBUREAU POLITIE
242
00:17:36,640 --> 00:17:39,195
Wat gebeurt er met m'n meubels?
- Ik weet het.
243
00:17:39,320 --> 00:17:40,675
Nee, maar...
- Ik weet het.
244
00:17:40,800 --> 00:17:42,200
Wat weet je?
245
00:17:42,800 --> 00:17:44,755
Ik regel het persoonlijk.
246
00:17:44,880 --> 00:17:46,440
Heel fijn. Bedankt.
247
00:17:47,120 --> 00:17:51,875
Wat ik nu ga zeggen is geheim,
dus dit blijft tussen ons.
248
00:17:52,000 --> 00:17:55,155
Echt? Is dat wat 'geheim' betekent?
249
00:17:55,280 --> 00:17:59,355
Luister. Vestax, je BFF,
dankt z'n carrière aan een criminele bende.
250
00:17:59,480 --> 00:18:01,635
Ze betalen alles. Muziekclips, PR...
251
00:18:01,760 --> 00:18:06,000
zelfs zijn ghostproducers,
de jongens die zijn muziek schrijven.
252
00:18:06,600 --> 00:18:09,555
Niet verrassend.
Als je lelijk bent zonder talent...
253
00:18:09,680 --> 00:18:11,355
gaat het erom wie je kent of...
254
00:18:11,480 --> 00:18:13,395
Georganiseerde misdaad fascineert hem.
255
00:18:13,520 --> 00:18:16,075
Twee jaar geleden
draaide hij op een bruiloft in Rotterdam.
256
00:18:16,200 --> 00:18:18,915
De bruiloft van Nicolas Tadić,
de rechterhand.
257
00:18:19,040 --> 00:18:22,915
Diplomatenzoon, houdt van techno,
noemt zichzelf Molotov. Dat type.
258
00:18:23,040 --> 00:18:25,475
De spierbundel, het ongeleide projectiel.
259
00:18:25,600 --> 00:18:28,835
We zoeken hem niet, maar hem.
260
00:18:28,960 --> 00:18:30,995
Dricus Mascarilla.
- Dricus.
261
00:18:31,120 --> 00:18:33,355
Hij is het brein, de grote baas.
262
00:18:33,480 --> 00:18:35,595
We raakten hem kwijt
na gezichtsreconstructie...
263
00:18:35,720 --> 00:18:39,515
na een vergiftiging
die hem vreselijke littekens gaf.
264
00:18:39,640 --> 00:18:40,875
Kijk maar.
- Ja.
265
00:18:41,000 --> 00:18:43,875
Nu hij incognito is,
wil hij opnieuw beginnen...
266
00:18:44,000 --> 00:18:47,840
door bijvoorbeeld in mode te investeren.
267
00:18:48,400 --> 00:18:49,715
Van Straat.
268
00:18:49,840 --> 00:18:53,115
Precies. De ring past
Mexicaanse kartelmethoden toe...
269
00:18:53,240 --> 00:18:55,795
en maakt hyperverslavende designerdrugs.
270
00:18:55,920 --> 00:18:57,915
Hun bestseller is Angel Rocket.
271
00:18:58,040 --> 00:19:00,800
Een cocktail van ecstasy,
cocaïne en Viagra.
272
00:19:01,680 --> 00:19:04,395
Je bent dus hard,
hyper en geil. Klinkt goed.
273
00:19:04,520 --> 00:19:08,635
Nee. Het is zeer verslavend.
Mensen gaan eraan dood. Niet leuk.
274
00:19:08,760 --> 00:19:10,720
En als je een beetje slikt?
275
00:19:13,040 --> 00:19:16,280
Ben je een narcotica-agent of...
276
00:19:18,320 --> 00:19:20,315
Wat?
- Een geheim agent?
277
00:19:20,440 --> 00:19:22,520
Dat zeggen we niet.
- Nee.
278
00:19:23,040 --> 00:19:24,555
En wat is dit?
279
00:19:24,680 --> 00:19:27,075
De naam van de operatie. Operatie...
280
00:19:27,200 --> 00:19:27,995
BPM?
- Ja.
281
00:19:28,120 --> 00:19:30,075
Zelf bedacht?
- Sorry, maar dat is...
282
00:19:30,200 --> 00:19:33,280
Beats per minuut.
- Ja, weet ik.
283
00:19:34,400 --> 00:19:38,213
Waardeloos. Ik bedenk wel iets beters.
Ik ben goed met titels.
284
00:19:38,760 --> 00:19:42,475
Operatie Banger.
- BPM.
285
00:19:42,600 --> 00:19:44,795
Die gasten leven in clubs.
- Banger.
286
00:19:44,920 --> 00:19:46,435
Ze gaan dus met Vestax om.
287
00:19:46,560 --> 00:19:50,275
Vestax is gek op je.
Hij wilde vast als Scorpex klinken.
288
00:19:50,400 --> 00:19:51,955
Dank je.
- Ja.
289
00:19:52,080 --> 00:19:56,435
Geen twijfel mogelijk.
Hij heeft mijn naam gestolen. De X.
290
00:19:56,560 --> 00:19:58,675
Van A tot Z...
- Daarom...
291
00:19:58,800 --> 00:20:02,475
word jij zijn beste vriend.
Om Dricus te identificeren.
292
00:20:02,600 --> 00:20:04,000
Snap je het nu?
293
00:20:13,360 --> 00:20:15,195
Wat kookt er in het lab?
294
00:20:15,320 --> 00:20:16,720
De OG.
295
00:20:18,400 --> 00:20:20,235
Alles goed?
- Inspiratie nodig?
296
00:20:20,360 --> 00:20:21,675
Hoi. Scorpex.
- Elliot.
297
00:20:21,800 --> 00:20:22,715
Ben je een spion?
298
00:20:22,840 --> 00:20:26,995
Zoiets, ja. Vertel eens over je show.
299
00:20:27,120 --> 00:20:29,995
Wat was die gave scenografie?
300
00:20:30,120 --> 00:20:32,200
Vond je het wat?
- Waanzinnig.
301
00:20:33,000 --> 00:20:35,755
Zeg wie je AD is
en je zult ze nooit meer zien.
302
00:20:35,880 --> 00:20:36,835
Hier zit hij.
303
00:20:36,960 --> 00:20:38,515
Is dat allemaal jouw werk?
304
00:20:38,640 --> 00:20:40,890
Ik doe alles. Ik kan niet delegeren.
305
00:20:41,600 --> 00:20:43,515
Bedankt voor het invallen.
306
00:20:43,640 --> 00:20:45,795
Ach, ik doe het graag.
- Bedankt.
307
00:20:45,920 --> 00:20:46,755
Die heb je tegoed.
308
00:20:46,880 --> 00:20:47,915
Graag gedaan.
309
00:20:48,040 --> 00:20:49,155
Die heb je tegoed.
310
00:20:49,280 --> 00:20:53,595
Klinkt goed. Je nieuwe album?
- Nee, dat is voor de Van Straat-show.
311
00:20:53,720 --> 00:20:58,155
Wat vind je ervan, als buitenstaander?
Ik weet het niet. Ik werk non-stop.
312
00:20:58,280 --> 00:21:00,155
Zo ben ik ook.
- Wees eerlijk.
313
00:21:00,280 --> 00:21:04,355
Geen jaknikkers. Geen gelul.
- De infrasound klinkt goed.
314
00:21:04,480 --> 00:21:05,835
Gaaf, toch?
315
00:21:05,960 --> 00:21:07,360
Maar...
316
00:21:10,240 --> 00:21:13,035
Er klopt iets niet. Je hè-hat klinkt raar.
317
00:21:13,160 --> 00:21:15,755
Hou het bij kick-snares. Probeer het eens.
318
00:21:15,880 --> 00:21:17,075
Elliot?
- Elliot.
319
00:21:17,200 --> 00:21:18,600
Geen hè-hats.
320
00:21:22,040 --> 00:21:23,440
Gratis advies.
321
00:21:24,200 --> 00:21:26,715
Speel af. Meer reverb voor de vocals.
322
00:21:26,840 --> 00:21:27,835
Drie, twee, een.
323
00:21:27,960 --> 00:21:29,360
En de drop, kom op.
324
00:21:30,160 --> 00:21:31,395
Dat is vet, zeg.
325
00:21:31,520 --> 00:21:34,035
Als was in onze handen op Fashion Week.
326
00:21:34,160 --> 00:21:35,955
Kom ook.
- Ja, graag.
327
00:21:36,080 --> 00:21:40,355
Modellen, beroemdheden op de eerste rij.
Ik sta in het middelpunt, Vestax.
328
00:21:40,480 --> 00:21:42,595
Ja.
- Ze scanderen: 'Vestax.
329
00:21:42,720 --> 00:21:44,355
Vestax.'
330
00:21:44,480 --> 00:21:48,000
'Stop, ik bloos. Daar hou ik niet van.'
331
00:21:49,560 --> 00:21:51,315
Vestax.
332
00:21:51,440 --> 00:21:54,003
Kijk naar de modellen. Ik ben de dj maar.
333
00:21:54,640 --> 00:21:56,040
Voor jou.
334
00:21:57,120 --> 00:21:59,835
'Je number one fan, Vestax.' Wauw.
335
00:21:59,960 --> 00:22:01,795
Ik ben klaar met electro.
336
00:22:01,920 --> 00:22:05,235
Ik moet groter denken. Mode, films.
337
00:22:05,360 --> 00:22:07,395
Ja.
- Ik spreek voor mezelf.
338
00:22:07,520 --> 00:22:10,155
Ik snap je wel.
- Je kunt misschien...
339
00:22:10,280 --> 00:22:12,840
Ik wil graag een complete artiest zijn.
340
00:22:13,440 --> 00:22:14,960
En, en, en...
341
00:22:18,400 --> 00:22:19,800
Dat is goed spul.
342
00:22:22,320 --> 00:22:23,395
Verdomme.
343
00:22:23,520 --> 00:22:25,155
Serieus?
- Verdomme.
344
00:22:25,280 --> 00:22:27,680
Shit.
- Ongelooflijk.
345
00:22:28,400 --> 00:22:30,520
Wacht.
- Wat?
346
00:22:31,480 --> 00:22:32,880
Luister.
- Wat?
347
00:22:35,280 --> 00:22:37,780
Hoor je hoe ziek het klinkt met het alarm?
348
00:22:38,840 --> 00:22:40,800
Je hebt gelijk.
349
00:22:41,320 --> 00:22:42,720
Ja.
350
00:22:43,360 --> 00:22:44,840
Dat is ziek.
351
00:22:50,400 --> 00:22:51,995
Hou je van mezcal?
- Wat?
352
00:22:52,120 --> 00:22:54,040
Hou je van mezcal?
- Echt wel.
353
00:22:59,520 --> 00:23:01,270
Nog een?
- Ik doe rustig aan.
354
00:23:02,560 --> 00:23:03,915
Molo.
355
00:23:04,040 --> 00:23:05,395
Alles goed?
- Hoe is het?
356
00:23:05,520 --> 00:23:06,920
Goed. Met jou?
357
00:23:09,720 --> 00:23:11,160
Alles goed? Kom erbij.
358
00:23:12,160 --> 00:23:14,995
Wie is dat? Hoe heet hij?
- Scorpex.
359
00:23:15,120 --> 00:23:16,075
Luis.
360
00:23:16,200 --> 00:23:17,515
Mag hij komen?
- Ja.
361
00:23:17,640 --> 00:23:19,040
Altijd.
362
00:23:19,520 --> 00:23:22,000
Hebben we er zin in? Waar waren jullie?
363
00:23:25,760 --> 00:23:26,600
Scorpex.
364
00:23:27,120 --> 00:23:30,308
Vestax, is hij een vriend van je?
- Ja, ik bedoel...
365
00:23:30,560 --> 00:23:32,240
Ja.
- Laten we beginnen.
366
00:23:39,440 --> 00:23:41,920
Nee, dank je. Ik neem later wel wat.
367
00:23:43,240 --> 00:23:44,920
Wat een waardeloze muziek.
368
00:23:48,080 --> 00:23:50,080
Dat is Exta. Zal ik het regelen?
369
00:23:50,720 --> 00:23:52,355
Ja.
- Ik regel het wel.
370
00:23:52,480 --> 00:23:53,880
Toe maar.
371
00:23:54,400 --> 00:23:55,800
Wie is die loser?
372
00:23:57,000 --> 00:23:58,400
Sorry, pardon.
373
00:23:58,600 --> 00:24:00,115
Exta, alles goed?
- Luis.
374
00:24:00,240 --> 00:24:01,195
Alles goed?
- Kapitein.
375
00:24:01,320 --> 00:24:04,875
Een van die sukkels denkt
dat je zijn zus hebt geneukt.
376
00:24:05,000 --> 00:24:07,440
Wie?
- De kale die op Gru lijkt.
377
00:24:09,120 --> 00:24:12,200
Een blondje met een accent,
tattoo op haar kont.
378
00:24:13,440 --> 00:24:15,115
Van 'Carpe diem'?
379
00:24:15,240 --> 00:24:17,515
Ik weet niet veel, maar hij deugt niet.
380
00:24:17,640 --> 00:24:20,155
Hij wil je verrot slaan. Neem even pauze.
381
00:24:20,280 --> 00:24:23,355
Ik heb beveiliging. Dat durft hij niet.
- Ik meen het.
382
00:24:23,480 --> 00:24:25,605
Wil je weten wat hij heeft gedaan?
383
00:24:28,960 --> 00:24:30,360
Wegwezen dan.
384
00:24:30,880 --> 00:24:31,915
Weg met die gast.
385
00:24:32,040 --> 00:24:34,320
Maak je geen zorgen. Ga roken.
386
00:25:01,400 --> 00:25:03,720
Gave muziek.
- Ja, niet slecht.
387
00:25:04,240 --> 00:25:07,120
Vrij simpel, maar hij doet het goed.
388
00:25:08,640 --> 00:25:12,075
Dit is waanzinnig.
Italo, Greco, disco, techno...
389
00:25:12,200 --> 00:25:14,000
Mexicaanse ghettohouse.
390
00:25:14,520 --> 00:25:16,160
Luister.
- Heel vet.
391
00:25:26,080 --> 00:25:28,160
Te gek.
392
00:25:42,880 --> 00:25:45,835
In het Meatpacking District in New York.
- The Mix?
393
00:25:45,960 --> 00:25:50,835
Louche tent. Niet The Mix. Veel eerder.
Ik deed een set voor een klein label.
394
00:25:50,960 --> 00:25:53,395
Opeens begint een gast
raar te doen op de dansvloer...
395
00:25:53,520 --> 00:25:56,080
die vol met meiden stond.
396
00:25:56,600 --> 00:25:59,635
Hij doet z'n capuchon af.
Raad eens wie? Kanye West.
397
00:25:59,760 --> 00:26:03,355
En hij roept: 'Scor...'
Ik hoor: 'Scorpex, Scorpex.'
398
00:26:03,480 --> 00:26:06,480
Even later geeft hij me
complimenten in de booth.
399
00:26:10,720 --> 00:26:12,675
Ik zei: 'Tudo bem.' Ik schud z'n hand.
400
00:26:12,800 --> 00:26:14,955
Onze agenten nemen contact op.
401
00:26:15,080 --> 00:26:17,395
Drie dagen later
is hij in een kogelvrij vest op tv...
402
00:26:17,520 --> 00:26:19,475
als presidentskandidaat.
Plannen verpest.
403
00:26:19,600 --> 00:26:23,035
Je noemt namen, maar je lult.
- Echt niet.
404
00:26:23,160 --> 00:26:27,475
Er staat een foto op Instagram.
Kijk maar. Het is zeker Kanye West.
405
00:26:27,600 --> 00:26:30,840
Hij kijkt naar beneden,
maar het is hem echt.
406
00:26:33,680 --> 00:26:36,995
Twee jaar geleden, Fashion Week
in Le Baron, Travis Scott.
407
00:26:37,120 --> 00:26:38,635
Wat doet hij?
408
00:26:38,760 --> 00:26:41,315
Blind test bij mij thuis.
- Ja.
409
00:26:41,440 --> 00:26:43,675
Ja. Daar ben ik een kei in.
410
00:26:43,800 --> 00:26:45,520
Je weet niet hoe ze spelen.
411
00:26:47,680 --> 00:26:49,360
Zie je het?
- Nee.
412
00:26:52,320 --> 00:26:53,720
Wat zie je?
413
00:26:53,960 --> 00:26:54,915
Ik zie...
414
00:26:55,040 --> 00:26:56,840
Oké, doe een stap achteruit.
415
00:26:57,360 --> 00:26:58,515
Wat zie je nu?
416
00:26:58,640 --> 00:27:01,075
Hetzelfde, maar dan van verder weg.
417
00:27:01,200 --> 00:27:03,280
De Parijse hemel...
- Een schedel.
418
00:27:04,160 --> 00:27:06,035
Ja, een schedel. Natuurlijk.
419
00:27:06,160 --> 00:27:09,155
Ja. Ik zie de schedel nu. Geweldig.
420
00:27:09,280 --> 00:27:12,595
Je ziet niets van dichtbij.
De oogkassen, de neus.
421
00:27:12,720 --> 00:27:14,235
Een fortuin waard.
- Ja?
422
00:27:14,360 --> 00:27:16,080
Oké, blind test.
423
00:27:18,680 --> 00:27:20,080
Ja.
424
00:27:21,280 --> 00:27:23,560
Ik zal de regels nog eens uitleggen.
425
00:27:24,200 --> 00:27:25,600
Vanwaar de messen?
426
00:27:28,160 --> 00:27:29,560
Wat betekent dat?
427
00:27:36,600 --> 00:27:38,115
Space Captain.
- Ja.
428
00:27:38,240 --> 00:27:39,555
Verdomme.
429
00:27:39,680 --> 00:27:41,355
Ik doe gewoon mijn werk.
430
00:27:41,480 --> 00:27:43,235
Ben jij een dj?
- Ik weet het.
431
00:27:43,360 --> 00:27:44,760
Kijk goed.
432
00:27:45,200 --> 00:27:46,120
Messen.
433
00:27:46,640 --> 00:27:48,040
Pak aan.
434
00:27:49,920 --> 00:27:51,320
Kijk zijn gezicht dan.
435
00:27:59,360 --> 00:28:00,800
Ik weet het.
436
00:28:02,600 --> 00:28:04,715
Kom op.
- Mara... Marado... Maradona.
437
00:28:04,840 --> 00:28:06,635
Barracuda...
- Nou?
438
00:28:06,760 --> 00:28:08,755
'Maracuja Pasquale'.
439
00:28:08,880 --> 00:28:09,760
Ja.
440
00:28:10,280 --> 00:28:11,800
Het is een remix.
441
00:28:12,400 --> 00:28:13,915
Gebruik Shazam.
442
00:28:14,040 --> 00:28:15,275
Maar hij is oud... Nee.
443
00:28:15,400 --> 00:28:16,755
Shazam.
- Messen.
444
00:28:16,880 --> 00:28:18,115
Messen.
445
00:28:18,240 --> 00:28:19,680
Het is zeker een remix.
446
00:28:22,080 --> 00:28:22,955
Love.
447
00:28:23,080 --> 00:28:26,760
Oké. Dit is een moeilijke.
448
00:28:33,400 --> 00:28:34,515
Vestax?
449
00:28:34,640 --> 00:28:36,355
Nee.
- Ik denk van wel.
450
00:28:36,480 --> 00:28:37,355
Nee.
451
00:28:37,480 --> 00:28:39,315
Dat is niet eerlijk.
- Vestax.
452
00:28:39,440 --> 00:28:40,995
Wacht, Molotov.
- Vestax.
453
00:28:41,120 --> 00:28:42,520
Messen.
- Pak aan.
454
00:28:43,360 --> 00:28:44,760
Verdomme.
455
00:28:47,720 --> 00:28:48,795
Is hij dom of zo?
456
00:28:48,920 --> 00:28:50,720
Net goed, klootzak.
457
00:29:08,720 --> 00:29:13,040
Blijf kalm. Kalm.
458
00:29:24,120 --> 00:29:25,840
Molotov?
459
00:29:26,600 --> 00:29:27,995
Molo?
- Wat is er gebeurd?
460
00:29:28,120 --> 00:29:30,200
Geen idee. Hij ademt niet. Molo?
461
00:29:30,720 --> 00:29:32,675
Molotov?
- Ik bel een ambulance.
462
00:29:32,800 --> 00:29:34,200
Wacht...
463
00:29:36,520 --> 00:29:40,155
Je snapt het niet.
Geen ambulances of politie hier.
464
00:29:40,280 --> 00:29:42,595
Maar...
- We horen hier niet te zijn.
465
00:29:42,720 --> 00:29:44,875
Oké? Laten we maken dat we wegkomen.
466
00:29:45,000 --> 00:29:47,195
We kunnen hem zo niet achterlaten.
467
00:29:47,320 --> 00:29:48,995
Dat kan toch niet?
468
00:29:49,120 --> 00:29:52,308
De Van Straat-show is over twee dagen.
Blijf gerust.
469
00:29:53,120 --> 00:29:56,995
Ik vertrouw je. Ik ben je dankbaar.
- Ik hoef je dankbaarheid niet.
470
00:29:57,120 --> 00:29:58,520
Jij...
471
00:29:59,520 --> 00:30:02,995
Wat is er gebeurd?
Heb je hem wakker proberen te slaan?
472
00:30:03,120 --> 00:30:04,955
Sla jij hem maar.
473
00:30:05,080 --> 00:30:06,795
Nee, jij.
- Nee, jij.
474
00:30:06,920 --> 00:30:08,355
Jij kent hem beter.
- Dus?
475
00:30:08,480 --> 00:30:11,355
Dat betekent niet dat ik hem moet slaan.
476
00:30:11,480 --> 00:30:13,115
Ik sla geen Molotovs.
477
00:30:13,240 --> 00:30:15,553
Het is een bijnaam. Hij heet Nicolas.
478
00:30:20,040 --> 00:30:21,440
Molo?
479
00:30:23,080 --> 00:30:24,920
Molotov?
- Niet zo.
480
00:30:27,560 --> 00:30:29,040
Molotov.
481
00:30:34,640 --> 00:30:37,320
Zijn jullie gek geworden?
482
00:30:38,720 --> 00:30:39,755
De politie, hè?
483
00:30:39,880 --> 00:30:43,715
Nee, ik zei ambulance.
Groot verschil. Wie denk je dat ik ben?
484
00:30:43,840 --> 00:30:45,195
'Molotov.'
485
00:30:45,320 --> 00:30:47,240
Je viel bijna flauw. Gaat het?
486
00:30:48,760 --> 00:30:51,200
Molotov neemt geen overdoses. Goed...
487
00:30:54,880 --> 00:30:56,280
Verdomme.
488
00:31:00,800 --> 00:31:02,600
We kunnen hem vertrouwen.
489
00:31:03,680 --> 00:31:08,515
Waarom heb je hem nodig?
- Om me te helpen. Hij heeft talent.
490
00:31:08,640 --> 00:31:10,120
Het kan goed zijn om...
491
00:31:11,120 --> 00:31:12,520
Voor de show?
492
00:31:14,400 --> 00:31:16,595
Ja, bijvoorbeeld.
493
00:31:16,720 --> 00:31:19,680
Als jullie... Ja, waarom ook niet?
494
00:31:20,760 --> 00:31:23,075
Zolang het maar goed is, toch?
495
00:31:23,200 --> 00:31:24,720
'Ik bel een ambulance.'
496
00:31:25,880 --> 00:31:27,440
Ja, goeie.
497
00:31:31,360 --> 00:31:33,755
We moeten een van je tracks gebruiken.
498
00:31:33,880 --> 00:31:37,595
Iets klassieks, simpel, old-school.
En dan kom ik erbij.
499
00:31:37,720 --> 00:31:40,920
Ik voeg er iets moderns aan toe,
iets dat hard gaat.
500
00:31:41,720 --> 00:31:43,155
Snap je?
- Zeker.
501
00:31:43,280 --> 00:31:45,115
Dubbele X.
- Oké. Dubbele X.
502
00:31:45,240 --> 00:31:48,515
De ambassadeur moet
de track morgen hebben.
503
00:31:48,640 --> 00:31:50,040
Oké, geen probleem.
504
00:31:51,680 --> 00:31:53,120
Wie is de ambassadeur?
505
00:32:11,520 --> 00:32:14,075
'Je grootste fan, Vestax?'
506
00:32:14,200 --> 00:32:16,875
Hij stond erop.
Ik wilde hem niet van streek maken.
507
00:32:17,000 --> 00:32:18,075
Het zal wel.
508
00:32:18,200 --> 00:32:20,800
Check je inbox. Drake wil samenwerken.
509
00:32:37,040 --> 00:32:40,400
Toni. Ik leg het nog uit,
maar je kunt niet blijven.
510
00:32:40,920 --> 00:32:42,320
Wat?
511
00:32:43,320 --> 00:32:44,720
Pak je spullen.
512
00:32:50,960 --> 00:32:53,840
Badkamer, keuken. Dat weet je al.
513
00:32:54,760 --> 00:32:57,400
Hier kun je slapen.
514
00:32:58,720 --> 00:33:01,000
Slapen?
- Jij slaapt hier.
515
00:33:02,440 --> 00:33:05,515
Je zei toch dat je muziek maakt?
- Ja.
516
00:33:05,640 --> 00:33:08,835
Dan ben je pas welkom
als je een banger hebt.
517
00:33:08,960 --> 00:33:09,795
Deal?
518
00:33:09,920 --> 00:33:12,075
Meen je dat?
- Absoluut.
519
00:33:12,200 --> 00:33:13,600
Deal?
520
00:33:16,800 --> 00:33:20,120
Dit zijn verzamelobjecten,
dus geen feestjes of gedoe.
521
00:33:22,440 --> 00:33:23,840
Goed begin.
522
00:33:25,000 --> 00:33:26,840
Heb je een demo?
523
00:33:27,360 --> 00:33:29,000
Ja.
- Geef maar.
524
00:33:29,520 --> 00:33:32,560
We maken een map aan voor mijn lieverd.
525
00:33:33,800 --> 00:33:35,440
Toni... Oké.
526
00:33:37,000 --> 00:33:38,400
Daar gaan we.
- Nee.
527
00:33:39,240 --> 00:33:42,303
Het is een demo. Die mag je niet horen.
- Serieus?
528
00:33:42,920 --> 00:33:44,235
Ja.
- Ik ben een prof.
529
00:33:44,360 --> 00:33:46,835
Ik kan naar work in progress luisteren.
530
00:33:46,960 --> 00:33:49,200
Mogen we dan jouw track horen?
531
00:33:50,320 --> 00:33:51,840
Chanteer je vader niet.
532
00:33:52,520 --> 00:33:54,000
Kom op.
- Nee.
533
00:33:55,920 --> 00:33:56,760
Nee.
534
00:33:57,280 --> 00:33:59,960
Ik wil graag horen wat je hebt gemaakt.
535
00:34:01,840 --> 00:34:03,515
Lief zijn. Het is niet af.
536
00:34:03,640 --> 00:34:05,920
Beloofd.
- En geef geen tips.
537
00:34:28,520 --> 00:34:29,920
Dat is alles.
538
00:34:32,120 --> 00:34:35,200
Wat dacht je van een beetje Moog?
539
00:34:44,640 --> 00:34:46,955
Het is nog niet af. Dat zei ik toch?
540
00:34:47,080 --> 00:34:49,040
Het klinkt al goed, lieverd.
541
00:34:49,760 --> 00:34:51,160
Ik ben nogal...
542
00:34:52,120 --> 00:34:53,520
overdonderd.
543
00:34:54,040 --> 00:34:56,080
Goed dan. Probeer een basslijn.
544
00:34:57,120 --> 00:35:01,280
Ga je gang maar.
- Nee, dit is jouw ding.
545
00:35:02,240 --> 00:35:04,680
Toe maar. Het wordt ons ding.
- Nee.
546
00:35:05,400 --> 00:35:07,400
Het is jouw track. Het lukt wel.
547
00:35:16,280 --> 00:35:17,760
Goed, lieverd...
548
00:35:18,920 --> 00:35:20,320
Ik laat je werken.
549
00:35:27,120 --> 00:35:30,360
Hoe laat is ze klaar?
- Ze streamt de hele nacht.
550
00:35:31,080 --> 00:35:32,755
Hoezo? Is het dringend?
551
00:35:32,880 --> 00:35:36,440
Nee. Ik heb hulp nodig met een track.
552
00:35:37,080 --> 00:35:38,960
Oké, tot kijk.
- Maar...
553
00:35:39,480 --> 00:35:41,355
Kom op, jongens. Help me even.
554
00:35:41,480 --> 00:35:43,075
Kom met ons jammen.
555
00:35:43,200 --> 00:35:44,600
Nee...
556
00:35:45,680 --> 00:35:49,120
Ik ben een toekomstig merkambassadeur.
557
00:35:50,000 --> 00:35:53,200
Ik verveelde me net nog dood.
Toen kwam jij opdagen.
558
00:35:53,800 --> 00:35:57,160
Wat we besproken hebben voor Van Straat...
559
00:35:57,960 --> 00:35:59,523
Ja? Nee? Rot een eind op?
560
00:36:00,200 --> 00:36:04,835
Op dit moment
hebben we het gewoon erg druk.
561
00:36:04,960 --> 00:36:08,475
Het is een heel specifieke opdracht.
Ze willen electromuziek.
562
00:36:08,600 --> 00:36:11,640
Electro is passé. Al sinds 2018.
563
00:36:15,160 --> 00:36:18,915
Wil je een officiële samenwerking?
564
00:36:19,040 --> 00:36:22,480
Ja. Op een bepaald punt
moet je het officieel maken.
565
00:36:23,000 --> 00:36:24,520
ROSE KNALLER
566
00:36:26,000 --> 00:36:28,880
Wachten jullie soms op een pijpbeurt?
567
00:36:30,320 --> 00:36:31,720
Luister.
568
00:36:31,960 --> 00:36:34,715
Ik heb je nodig, Marius. Begrijp je dat?
569
00:36:34,840 --> 00:36:38,278
Ik heb m'n team nodig, m'n leger.
Ik heb je steun nodig.
570
00:36:38,880 --> 00:36:40,675
Lees me niet de les over steun.
571
00:36:40,800 --> 00:36:44,955
Ik heb je altijd gesteund. Ik ben de dwaas
die op je nieuwe plaat wacht.
572
00:36:45,080 --> 00:36:46,480
Prima.
573
00:36:47,040 --> 00:36:49,395
Die kun je krijgen. Tot bij de Grammy's.
574
00:36:49,520 --> 00:36:51,280
Leuk je te zien, Luis.
575
00:36:51,800 --> 00:36:53,200
Krijg wat.
576
00:37:03,520 --> 00:37:04,920
Ga naar Rose.
577
00:37:10,200 --> 00:37:12,520
Kijk eens aan.
578
00:37:13,960 --> 00:37:14,995
Dit is...
579
00:37:15,120 --> 00:37:16,520
Alles goed?
580
00:37:17,320 --> 00:37:19,275
Het is vanavond. Dit is te gek.
581
00:37:19,400 --> 00:37:20,315
Wil je het zien?
582
00:37:20,440 --> 00:37:22,275
Graag.
- Met lichten?
583
00:37:22,400 --> 00:37:23,800
Fabrice?
584
00:37:25,240 --> 00:37:26,640
Fabrice.
585
00:37:28,360 --> 00:37:31,275
Hij heeft je gehoord.
- Sorry. Kijk eens.
586
00:37:31,400 --> 00:37:32,875
Ik sta daarboven.
587
00:37:33,000 --> 00:37:35,955
Met helm en astronautenpak.
Ik praat met mensen...
588
00:37:36,080 --> 00:37:38,355
Ik zie weinig, maar wat maakt het uit?
589
00:37:38,480 --> 00:37:41,793
Ik druk op wat knoppen, doe alsof.
Ze zijn er weg van.
590
00:37:42,640 --> 00:37:45,835
Op de linkerbal wordt 'EX' geprojecteerd.
591
00:37:45,960 --> 00:37:48,675
En op de rechterbal...
- 'TA'. Toch?
592
00:37:48,800 --> 00:37:49,755
Ja.
- Super.
593
00:37:49,880 --> 00:37:51,630
Dat ziet er vet uit. 'EXTA'.
594
00:37:52,200 --> 00:37:53,555
Mijn naam.
- Top.
595
00:37:53,680 --> 00:37:58,160
Mensen zullen het fallusthema
vast leuk vinden. Oké, luister.
596
00:37:59,080 --> 00:38:02,440
Ik wil je iets vragen.
- Het lijkt inderdaad een lul.
597
00:38:03,040 --> 00:38:04,715
Is dat niet de bedoeling?
598
00:38:04,840 --> 00:38:06,240
Shit.
599
00:38:06,680 --> 00:38:07,635
Hoe dan ook...
600
00:38:07,760 --> 00:38:09,075
Verdomme, zeg.
601
00:38:09,200 --> 00:38:10,875
Jean-Marc, help me.
- Nee.
602
00:38:11,000 --> 00:38:12,915
Wat?
- Niemand weet dat ik zo heet.
603
00:38:13,040 --> 00:38:14,235
Er is niemand.
604
00:38:14,360 --> 00:38:16,035
Dan nog. Vertel.
- Luister.
605
00:38:16,160 --> 00:38:18,395
Je moet een track voor me maken.
606
00:38:18,520 --> 00:38:20,795
Een beat van 16 maten, geen stress.
607
00:38:20,920 --> 00:38:23,360
Wat dacht je van nee?
608
00:38:24,120 --> 00:38:25,355
Wat bezielt je?
609
00:38:25,480 --> 00:38:29,235
Mijn carrière draait om vooruitgaan.
Ik kijk niet achterom.
610
00:38:29,360 --> 00:38:32,315
Ik maak mijn eigen beats.
- Kijk altijd achterom.
611
00:38:32,440 --> 00:38:36,635
De mensen die je op de weg omhoog treft,
tref je ook op de weg naar beneden.
612
00:38:36,760 --> 00:38:40,315
Ja, maar je moet
je juist concentreren op de klim.
613
00:38:40,440 --> 00:38:42,115
Je hebt gelijk, Jean-Marc.
614
00:38:42,240 --> 00:38:43,955
Luister...
- Exta.
615
00:38:44,080 --> 00:38:46,195
Wie heeft de naam Exta bedacht?
616
00:38:46,320 --> 00:38:48,440
Jij.
- Hou het voor je.
617
00:38:48,960 --> 00:38:50,360
Dat is tussen ons.
618
00:38:50,880 --> 00:38:51,675
Bedankt.
619
00:38:51,800 --> 00:38:53,275
Geen zorgen.
- Ja.
620
00:38:53,400 --> 00:38:57,075
Een talentvolle gast
moet me uit een lastig parket helpen...
621
00:38:57,200 --> 00:38:58,235
oftewel jij.
622
00:38:58,360 --> 00:39:00,715
Jouw track. Niemand komt erachter.
623
00:39:00,840 --> 00:39:02,435
Het is een compliment.
- Nee.
624
00:39:02,560 --> 00:39:05,315
Ik had het iedereen kunnen vragen.
- Ik kan wel...
625
00:39:05,440 --> 00:39:08,915
Ik kan je een knuffel geven en helpen...
- Serieus?
626
00:39:09,040 --> 00:39:12,115
Ik heb visioenen
dat je naar mij komt en vraagt:
627
00:39:12,240 --> 00:39:15,235
'Mag ik een set draaien? Een kort setje?'
628
00:39:15,360 --> 00:39:17,555
Ik weet nog wat we droegen.
629
00:39:17,680 --> 00:39:20,305
Ik droeg Balenciaga
en jij een korte broek.
630
00:39:20,760 --> 00:39:23,275
Als je moeder er nog was en zou horen...
631
00:39:23,400 --> 00:39:25,515
dat je me weigert te helpen...
632
00:39:25,640 --> 00:39:27,155
Serieus? Mijn dode moeder?
633
00:39:27,280 --> 00:39:30,240
Ja. Moge ze rusten in vrede, maar...
634
00:39:31,600 --> 00:39:34,960
Jean-Marc, toe...
- Noem me geen Jean-Marc.
635
00:39:38,640 --> 00:39:40,040
Zo, ja.
636
00:39:40,560 --> 00:39:42,520
Shit, daar gaan we.
637
00:39:47,040 --> 00:39:48,680
Vestax.
638
00:39:49,360 --> 00:39:52,640
Hoor je dat? Gaaf, hè?
639
00:39:54,200 --> 00:39:55,600
Wat vind je ervan?
640
00:39:58,320 --> 00:40:01,275
Ja. Waanzinnig, hè?
641
00:40:01,400 --> 00:40:03,200
Noem je mij nog?
- Ja of nee?
642
00:40:04,680 --> 00:40:06,080
Bel me terug.
643
00:40:06,640 --> 00:40:09,240
Kom.
- Verdomme.
644
00:40:09,760 --> 00:40:12,075
Exporteren en verzenden.
Ik moet gaan. Ik heb haast.
645
00:40:12,200 --> 00:40:13,600
Verzonden.
646
00:40:14,040 --> 00:40:15,595
Die hou je tegoed.
- En meer.
647
00:40:15,720 --> 00:40:17,200
Die toch zeker niet?
648
00:40:17,880 --> 00:40:19,280
Je hebt gelijk.
649
00:40:47,880 --> 00:40:50,355
Wat?
- Ik raak gestrest als je niet opneemt.
650
00:40:50,480 --> 00:40:53,275
Begrepen?
- Denk je soms dat ik je vriendin ben?
651
00:40:53,400 --> 00:40:54,800
Wat doe je?
652
00:40:55,760 --> 00:40:58,555
Onderbreek nooit een stream.
Dat is heilig.
653
00:40:58,680 --> 00:41:00,600
Weet je wat heilig is, Luis?
654
00:41:01,120 --> 00:41:03,795
De missie.
- Nee. Het is jouw missie.
655
00:41:03,920 --> 00:41:06,360
Sorry.
- Heb je de track voor Vestax?
656
00:41:09,760 --> 00:41:11,160
Hoe weet je dat?
657
00:41:13,240 --> 00:41:15,560
Microfoons in Molotovs huis?
658
00:41:16,520 --> 00:41:19,195
Ik moest muziek luisteren
terwijl zij messen gooiden.
659
00:41:19,320 --> 00:41:22,680
Ik werd geraakt.
En ze hebben een clandestien lab.
660
00:41:24,880 --> 00:41:26,280
Is dat nieuws?
661
00:41:27,320 --> 00:41:30,880
Nu niet meer,
omdat ik jullie de informatie heb bezorgd.
662
00:41:33,560 --> 00:41:37,035
Ik wil 24/7 persoonsbeveiliging
voor mijn dochter en mij.
663
00:41:37,160 --> 00:41:38,795
Die heb je al.
664
00:41:38,920 --> 00:41:41,520
Dat merk ik. Noem je dit beveiliging?
665
00:41:42,880 --> 00:41:44,320
Speel de track af.
666
00:41:45,640 --> 00:41:47,040
Alsjeblieft, Luis.
667
00:41:48,320 --> 00:41:49,720
Nee.
668
00:41:51,440 --> 00:41:54,715
Voor jullie is het de missie, invallen
en agenten in de steek laten.
669
00:41:54,840 --> 00:41:57,355
Ik doe de artistieke kant.
- Dat gaat niet.
670
00:41:57,480 --> 00:42:00,000
Molotov moet je track goedkeuren.
671
00:42:00,600 --> 00:42:03,155
Vanavond. Dat is jouw missie.
672
00:42:03,280 --> 00:42:04,635
Luc.
- Ja.
673
00:42:04,760 --> 00:42:08,075
Wat doe je?
Kom niet in mijn creatieve ruimte.
674
00:42:08,200 --> 00:42:12,155
Wees een brave jongen en... Wie is hij?
- Kun je even stoppen?
675
00:42:12,280 --> 00:42:14,155
Het feest is in een ambassade.
676
00:42:14,280 --> 00:42:17,635
Het is een nepfeest.
Een dekmantel voor een bijeenkomst.
677
00:42:17,760 --> 00:42:20,235
Dricus zal er zijn,
maar wij komen niet binnen.
678
00:42:20,360 --> 00:42:22,795
Jij wel, omdat jij de dj bent.
679
00:42:22,920 --> 00:42:25,600
Ze willen dat ik een back-to-back set doe.
680
00:42:28,440 --> 00:42:31,240
Weet je wat dat is?
- Natuurlijk.
681
00:42:31,840 --> 00:42:33,240
Wat dan?
682
00:42:33,840 --> 00:42:36,155
Een back-to-back is wanneer...
683
00:42:36,280 --> 00:42:37,955
Nou?
- Het is een back-to-back.
684
00:42:38,080 --> 00:42:39,355
Je staat rug aan rug.
685
00:42:39,480 --> 00:42:41,755
Je hebt je huiswerk gedaan.
Geruststellend.
686
00:42:41,880 --> 00:42:45,195
Het is een set met twee dj's.
Ik moet met Vestax draaien.
687
00:42:45,320 --> 00:42:49,315
Kijk eens aan. Super.
Palm hem in. Het is belangrijk.
688
00:42:49,440 --> 00:42:52,355
Hij stelde Molotov voor
dat we samenwerken...
689
00:42:52,480 --> 00:42:54,115
aan de track voor de show.
690
00:42:54,240 --> 00:42:57,755
Zijn producer heeft hem gedumpt.
Daarom belde hij je.
691
00:42:57,880 --> 00:42:59,235
Ik denk het niet.
692
00:42:59,360 --> 00:43:01,600
Mobieltjes zijn niet toegestaan.
693
00:43:02,120 --> 00:43:05,875
We geven een koptelefoon
met daarin een kleine camera.
694
00:43:06,000 --> 00:43:08,155
Oké?
- Een gadget?
695
00:43:08,280 --> 00:43:09,675
Juist.
- Ik laat het zien.
696
00:43:09,800 --> 00:43:11,275
Daar zit een sensor.
697
00:43:11,400 --> 00:43:12,475
Ja.
- Oké.
698
00:43:12,600 --> 00:43:14,280
Die wordt geactiveerd...
699
00:43:16,200 --> 00:43:17,600
als je dit doet...
700
00:43:21,760 --> 00:43:23,275
Begrepen.
- Kom op.
701
00:43:23,400 --> 00:43:25,035
Genoeg. Mag ik eens?
702
00:43:25,160 --> 00:43:26,560
Ja, hoor.
703
00:43:27,240 --> 00:43:29,600
Identificeer Dricus en maak foto's.
704
00:43:31,640 --> 00:43:33,040
Zo, ja.
705
00:43:38,280 --> 00:43:40,718
Een dj redt Frankrijk. Best cool, toch?
706
00:43:46,600 --> 00:43:48,675
Goedenavond.
- Naam, alstublieft.
707
00:43:48,800 --> 00:43:52,675
Scorpex en Vestax. We staan
niet op de lijst. Wij zijn de dj's.
708
00:43:53,480 --> 00:43:55,635
Alles goed?
- Goedenavond.
709
00:43:55,760 --> 00:43:57,160
Hoe gaat het?
710
00:43:59,200 --> 00:44:00,915
Sorry.
- Geen elektronica.
711
00:44:01,040 --> 00:44:03,395
Dit is mijn apparatuur. Ik ben de dj.
712
00:44:03,520 --> 00:44:06,595
Nou en? Ze hebben genoeg.
- Nee, ik mix alleen...
713
00:44:06,720 --> 00:44:08,795
Ik gebruik alleen mijn koptelefoon.
714
00:44:08,920 --> 00:44:10,320
Sorry.
- Laat maar.
715
00:44:11,880 --> 00:44:13,515
Iets te drinken?
- Ja.
716
00:44:13,640 --> 00:44:15,040
Ik haal ze wel.
717
00:44:35,720 --> 00:44:37,120
Molotov is er.
718
00:44:39,280 --> 00:44:41,835
Wil je niet eerst de track horen?
719
00:44:41,960 --> 00:44:45,395
Ik heb de intro al gehoord.
Hij is erg goed.
720
00:44:45,520 --> 00:44:47,960
Jij bent Scorpex. Maak je niet druk.
721
00:44:59,160 --> 00:45:00,560
De opbouw.
722
00:45:03,640 --> 00:45:08,555
Molotov, hij is nog niet af.
Het kan nog beter. Work in progress.
723
00:45:08,680 --> 00:45:10,520
Het is V1. Een demo.
724
00:45:11,640 --> 00:45:15,040
Maar hij is al behoorlijk gaaf.
725
00:45:17,400 --> 00:45:18,675
Is dit van jullie?
726
00:45:18,800 --> 00:45:20,755
Ja, het is een samenwerking.
- Ja.
727
00:45:20,880 --> 00:45:22,280
Dubbele X.
728
00:45:26,360 --> 00:45:27,760
Niet waar ik om vroeg.
729
00:45:28,720 --> 00:45:30,470
Een samenwerking op afstand.
730
00:45:31,080 --> 00:45:32,755
We hebben bestanden gedeeld...
731
00:45:32,880 --> 00:45:35,320
dus het was geen echte samenwerking.
732
00:45:37,200 --> 00:45:38,600
Nieuwe opdracht.
733
00:45:39,920 --> 00:45:41,320
Nu is het een eclips.
734
00:45:49,800 --> 00:45:51,515
Oké, ik snap het.
735
00:45:51,640 --> 00:45:54,515
Maar hier kunnen we op voortbouwen, toch?
736
00:45:54,640 --> 00:45:56,160
Nee, begin opnieuw.
737
00:45:57,400 --> 00:45:58,800
Zullen we high worden?
738
00:45:59,680 --> 00:46:01,080
Ja, hoor.
739
00:46:01,520 --> 00:46:02,360
Angel Rocket.
740
00:46:02,880 --> 00:46:04,800
Oftewel 'De Druppel'.
741
00:46:05,800 --> 00:46:07,925
Pas op, het werkt snel.
- Toe maar.
742
00:46:12,840 --> 00:46:15,090
Na de set. Ik moet gefocust blijven.
743
00:46:15,680 --> 00:46:17,080
DJ Focus.
744
00:47:02,880 --> 00:47:04,720
Sorry. Wacht.
745
00:47:06,480 --> 00:47:07,920
Hij hoort bij ons.
746
00:47:09,000 --> 00:47:10,395
Wat wil je?
747
00:47:10,520 --> 00:47:13,880
Ik wilde... Als ik moet mixen...
- Wat?
748
00:47:14,480 --> 00:47:15,515
Wat doe je hier?
749
00:47:15,640 --> 00:47:17,555
We zijn aan het praten.
- Sorry.
750
00:47:17,680 --> 00:47:20,435
Als jullie dat ene hebben...
751
00:47:20,560 --> 00:47:21,875
Hoe heet het?
- Wat?
752
00:47:22,000 --> 00:47:23,635
Wat je me eerder aanbood.
753
00:47:23,760 --> 00:47:25,480
De Druppel?
- De Druppel.
754
00:47:26,280 --> 00:47:27,915
Hij wil de Druppel.
755
00:47:28,040 --> 00:47:29,035
Nooit geprobeerd.
756
00:47:29,160 --> 00:47:31,910
Hij wil de Druppel.
- Ik hoor dat het goed is.
757
00:47:32,640 --> 00:47:34,595
De Druppel.
758
00:47:34,720 --> 00:47:36,315
De Druppel.
759
00:47:36,440 --> 00:47:38,315
De Druppel.
760
00:47:38,440 --> 00:47:39,395
Steek je tong uit.
761
00:47:39,520 --> 00:47:42,240
Een druppeltje maar.
- Toe maar.
762
00:47:43,400 --> 00:47:45,080
Ziezo.
- Niet te veel.
763
00:47:49,320 --> 00:47:50,720
Werkt het snel?
764
00:48:31,080 --> 00:48:32,480
Ik heb een stijve.
765
00:48:33,960 --> 00:48:35,480
Ik ben zo blij.
766
00:48:46,840 --> 00:48:48,955
GELUIDSEXPERT
VERHUUR EVENEMENTAPPARATUUR
767
00:48:49,080 --> 00:48:53,435
D TOT DE J
768
00:48:53,560 --> 00:48:54,960
En?
769
00:48:55,560 --> 00:48:58,200
Operatie Banger is beëindigd.
770
00:49:02,880 --> 00:49:04,280
Weet je wat?
- Wat?
771
00:49:05,960 --> 00:49:07,773
De politie is zo slecht niet.
772
00:49:09,520 --> 00:49:10,635
Haal adem.
773
00:49:10,760 --> 00:49:12,920
We boffen maar met zulk werk.
774
00:49:14,080 --> 00:49:15,480
Anderen helpen.
775
00:49:17,440 --> 00:49:19,840
We halen iets te eten voor hem.
776
00:49:20,360 --> 00:49:22,315
Angel Rocket is...
777
00:49:22,440 --> 00:49:26,600
Dat spul wordt een enorme hit.
778
00:49:27,960 --> 00:49:29,475
Probeer het eens. Het is...
779
00:49:29,600 --> 00:49:31,155
Nee, dank je.
- Jawel.
780
00:49:31,280 --> 00:49:32,680
Ja. Elke agent.
781
00:49:36,160 --> 00:49:38,275
De missie loopt ten einde.
782
00:49:38,400 --> 00:49:40,635
Ik ben je gaan mogen.
783
00:49:40,760 --> 00:49:46,235
Echt waar. Het is zo.
Ik mag je graag. Weet je wat, Rose?
784
00:49:46,360 --> 00:49:48,955
Je bent niet bijzonder, maar wel aardig.
- Ja.
785
00:49:49,080 --> 00:49:51,235
Het is niet makkelijk voor je.
786
00:49:51,360 --> 00:49:53,298
We hebben mensen als jij nodig.
787
00:49:54,840 --> 00:49:58,355
Je moet ze verslaan. Kijk. Daar.
788
00:49:58,480 --> 00:50:01,000
Die kale. Kijk eens.
789
00:50:01,520 --> 00:50:03,475
Het is wazig.
- Nee.
790
00:50:03,600 --> 00:50:06,315
Heel wazig. Het is onbruikbaar.
- Dat ook.
791
00:50:06,440 --> 00:50:08,795
Stomme erectie.
- Ze zijn vreselijk.
792
00:50:08,920 --> 00:50:10,320
Dit kan werken.
793
00:50:10,880 --> 00:50:11,995
Is dat hem, Luis?
794
00:50:12,120 --> 00:50:13,995
Hoelang duurt dit nog?
795
00:50:14,120 --> 00:50:15,835
Concentreer je. Is dat hem?
796
00:50:15,960 --> 00:50:18,720
Die... Dricus.
797
00:50:19,560 --> 00:50:21,755
Bertrand aan Rose.
- Ik heb koude benen.
798
00:50:21,880 --> 00:50:24,275
Hou de teams paraat.
Doelwit geïdentificeerd.
799
00:50:24,400 --> 00:50:26,355
Begrepen. Ik wacht op instructies.
800
00:50:26,480 --> 00:50:28,155
Dankzij wie?
- Bedankt, Luis.
801
00:50:28,280 --> 00:50:30,530
Bedankt, Scorpex.
- Bedankt, Scorpex.
802
00:50:33,000 --> 00:50:33,875
Luis?
- Ja.
803
00:50:34,000 --> 00:50:35,755
Blijf discreet.
- Ja.
804
00:50:35,880 --> 00:50:38,240
Ja.
- Rustig aan.
805
00:51:00,960 --> 00:51:02,360
Luis?
806
00:51:03,560 --> 00:51:04,960
Luis?
807
00:51:05,560 --> 00:51:06,440
Luis?
808
00:51:06,960 --> 00:51:10,395
Luis. Wakker worden. Opstaan, vooruit.
809
00:51:10,520 --> 00:51:13,395
Jezus, die meid is een nachtmerrie.
810
00:51:13,520 --> 00:51:16,360
Je hebt het verkloot. Het was Dricus niet.
811
00:51:16,920 --> 00:51:20,475
Een kale gast aan het hoofd van een tafel
in een kamer vol boeven is de baas niet?
812
00:51:20,600 --> 00:51:23,440
Hij is het niet.
Je liet je meeslepen. Kom op.
813
00:51:26,480 --> 00:51:28,293
Weet je zeker dat hij er was?
814
00:51:28,960 --> 00:51:30,600
Ja, hij was er. Hij was...
815
00:51:33,320 --> 00:51:34,720
Hij was er niet.
816
00:51:36,040 --> 00:51:38,195
Jullie wisten niet zeker...
- Vrij zeker.
817
00:51:38,320 --> 00:51:43,840
Vrij zeker? Jullie zijn
onverantwoordelijke clowns die mij sturen.
818
00:51:46,520 --> 00:51:49,115
Je moet terug. Je hebt geen keus, dus...
819
00:51:49,240 --> 00:51:53,120
Ik riskeer mijn leven niet voor jullie.
Geen sprake van.
820
00:51:53,720 --> 00:51:57,195
Te riskant. Je hebt de verkeerde
en verpestte m'n dekmantel.
821
00:51:57,320 --> 00:51:59,880
'Je leven riskeren?' Overdrijf niet zo.
822
00:52:00,520 --> 00:52:05,360
We weten zeker dat niemand je verdenkt.
En wij letten op je.
823
00:52:06,240 --> 00:52:08,040
Nul risico.
- Ja, vast.
824
00:52:10,480 --> 00:52:12,475
We mogen nu niet opgeven.
825
00:52:12,600 --> 00:52:15,400
Je hebt een kans om iets zinvols te doen.
826
00:52:15,920 --> 00:52:18,108
Wil je je dochter niet trots maken?
827
00:52:19,120 --> 00:52:23,235
Ik heb iemand aangewezen.
Het was de verkeerde. Niet mijn probleem.
828
00:52:23,360 --> 00:52:26,840
Ik kap ermee. Laat me met rust.
829
00:52:33,840 --> 00:52:35,320
Sorry, dat is het raam.
830
00:52:35,840 --> 00:52:38,960
De deur is daar.
Er zit een handvat op heuphoogte.
831
00:52:40,040 --> 00:52:43,478
Wist je dat Toni in het weekend
graag terroristje speelt?
832
00:52:43,960 --> 00:52:45,880
Laat mijn dochter erbuiten.
833
00:52:46,440 --> 00:52:48,253
Zegt Cur de planète je iets?
834
00:52:49,240 --> 00:52:52,760
Drie sojavretende hippies
die de planeet willen redden?
835
00:52:53,280 --> 00:52:57,468
Milieuactivisten of fascisten,
de autoriteiten zien weinig verschil.
836
00:52:59,400 --> 00:53:01,960
Wat als ze een nationale bedreiging was?
837
00:53:05,360 --> 00:53:08,080
Besef je de gevolgen voor haar wel?
838
00:53:08,680 --> 00:53:12,805
Ze zou nooit naar bijeenkomsten
van meer dan 50 mensen kunnen gaan.
839
00:53:13,360 --> 00:53:15,315
Ze zou tenminste geen dj worden.
840
00:53:15,440 --> 00:53:18,675
Komen mensen alleen in clubs bij elkaar?
Denk eens na.
841
00:53:18,800 --> 00:53:22,440
Openbare gebouwen, scholen,
vliegvelden, maar ach...
842
00:53:23,480 --> 00:53:27,840
Jij hoort bij de familie,
dus we zorgen ervoor dat dat niet gebeurt.
843
00:53:28,880 --> 00:53:30,280
Met je meisje.
844
00:53:32,600 --> 00:53:34,680
Kom, sta op. We gaan.
845
00:53:35,400 --> 00:53:37,680
Tijd om te gaan. Schiet op, Luis.
846
00:53:41,640 --> 00:53:44,880
Dit is echt kleinzielig, weet je dat?
847
00:53:58,120 --> 00:53:58,915
Disco.
848
00:53:59,040 --> 00:54:00,920
LANGZAAM - SNEL
849
00:54:01,720 --> 00:54:03,120
House.
850
00:54:04,400 --> 00:54:05,800
Techno.
851
00:54:07,440 --> 00:54:08,840
Trance.
852
00:54:09,840 --> 00:54:11,240
Ghetto.
853
00:54:14,240 --> 00:54:15,640
Gabber.
854
00:54:16,520 --> 00:54:18,280
Ik wist niet van je dochter.
855
00:54:19,760 --> 00:54:21,475
Jong. Mooi.
856
00:54:21,600 --> 00:54:23,000
Een muzikante.
857
00:54:24,480 --> 00:54:27,168
De Academie voor
Schone Kunsten van Brussel?
858
00:54:28,440 --> 00:54:29,995
Ondanks mijn dj-vader.
859
00:54:30,120 --> 00:54:31,235
Je overdrijft.
860
00:54:31,360 --> 00:54:32,960
Neem je nooit op?
861
00:54:33,480 --> 00:54:34,555
Heb je gebeld?
- Ja.
862
00:54:34,680 --> 00:54:38,055
Ik luister nooit naar m'n voicemail.
- Wandel even mee.
863
00:54:39,360 --> 00:54:40,760
Tot kijk, Toni.
864
00:54:58,280 --> 00:55:00,760
Nee. Dat is niet mijn ding. Sorry.
865
00:55:01,280 --> 00:55:02,680
Geef Youri je mobiel.
866
00:55:06,720 --> 00:55:08,960
Vertel eens wat er aan de hand is.
867
00:55:13,400 --> 00:55:14,555
Wacht, ik weet niet...
868
00:55:14,680 --> 00:55:16,080
Er is een rat.
869
00:55:16,560 --> 00:55:18,200
Een rat. Oké.
870
00:55:19,280 --> 00:55:20,680
Kleed je uit.
871
00:55:21,640 --> 00:55:22,515
Oké.
872
00:55:22,640 --> 00:55:23,795
Alles in de tas.
873
00:55:23,920 --> 00:55:25,400
Vooruit.
- Oké...
874
00:55:27,400 --> 00:55:28,800
Ik doe het al.
875
00:55:34,000 --> 00:55:35,400
DJ Ibiza.
876
00:55:37,120 --> 00:55:38,520
Oké dan.
877
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
Gaan jullie... Nee.
878
00:55:42,240 --> 00:55:43,640
Alleen de gasten.
879
00:55:47,600 --> 00:55:49,000
Alles goed?
880
00:55:52,120 --> 00:55:53,520
Hoe gaat het?
881
00:55:56,000 --> 00:55:57,563
Hoe gaat het met de track?
882
00:55:58,320 --> 00:56:00,435
Echt? Dat kan ik ook aan jou vragen.
883
00:56:00,560 --> 00:56:01,915
Je hebt het moeilijk.
884
00:56:02,040 --> 00:56:03,555
Nee. Jij hebt het moeilijk.
885
00:56:03,680 --> 00:56:04,955
Spelen.
886
00:56:05,080 --> 00:56:06,075
Ik ben slecht in...
887
00:56:06,200 --> 00:56:07,600
Spelen.
888
00:56:07,840 --> 00:56:09,240
Prima.
889
00:56:13,880 --> 00:56:15,280
Hoi.
890
00:56:16,680 --> 00:56:19,160
Effen of gestreept?
- Gestreept.
891
00:56:25,920 --> 00:56:27,395
Hij kan er niks van.
892
00:56:27,520 --> 00:56:30,000
Ik ben gespannen.
- Wat een ramp.
893
00:56:30,520 --> 00:56:32,360
Opnieuw. Ga goed staan.
894
00:56:32,880 --> 00:56:34,560
Wat?
- Ga goed staan.
895
00:56:35,600 --> 00:56:37,000
Ik laat je wat zien.
896
00:56:38,880 --> 00:56:42,520
Hou je hand niet zo.
- Ja, oké.
897
00:56:43,640 --> 00:56:47,400
Hou hem stevig achter je.
Maak je hoofd leeg. Haal diep adem.
898
00:56:48,120 --> 00:56:49,795
Zo. Kijk.
899
00:56:49,920 --> 00:56:55,315
Grijp de keu stevig vast.
- Nee. Kom nou. 'Grijp de keu vast?'
900
00:56:55,440 --> 00:56:57,915
Sorry, Molotov. Ik kan dit niet.
901
00:56:58,040 --> 00:56:59,315
Ik kan dit niet meer.
902
00:56:59,440 --> 00:57:03,035
Je wilt overmorgen een track,
maar naakt poolen met mannen?
903
00:57:03,160 --> 00:57:06,915
Ik weet niet wat je wilt,
maar ga niet tegen me aan staan...
904
00:57:07,040 --> 00:57:09,755
en in mijn nek hijgen
met je muntachtige adem.
905
00:57:09,880 --> 00:57:11,280
Dat kan ik niet.
906
00:57:14,520 --> 00:57:15,920
Ik mag jou.
907
00:57:16,320 --> 00:57:17,760
Ja, nou...
908
00:57:19,000 --> 00:57:20,400
Dat merk ik.
909
00:57:23,960 --> 00:57:25,360
Ja.
910
00:57:25,840 --> 00:57:27,240
Ja.
911
00:57:28,480 --> 00:57:29,880
Juist.
912
00:57:30,920 --> 00:57:33,360
Mag ik me nu aankleden?
- Nog niet.
913
00:57:35,680 --> 00:57:37,680
Youri heeft een gesprek gevonden.
914
00:57:38,440 --> 00:57:39,840
Dat geloof ik best.
915
00:57:41,080 --> 00:57:42,480
Rose Banger.
916
00:57:42,880 --> 00:57:46,560
Wacht, Nee.
Je spreekt het uit als 'Rose Knallèr'.
917
00:57:47,400 --> 00:57:50,588
Bangèr. Ze is Frans.
- Waarom wis je haar berichten?
918
00:57:51,960 --> 00:57:53,360
Omdat...
919
00:57:54,520 --> 00:57:58,270
ik verliefd ben op de vrouw
van mijn beste vriendin, Rose.
920
00:57:58,800 --> 00:58:00,795
Uit respect of lafheid...
921
00:58:00,920 --> 00:58:02,880
Ik ben er niet trots op.
922
00:58:05,640 --> 00:58:07,040
Ze zal verrast zijn.
923
00:58:13,480 --> 00:58:14,355
Hallo?
924
00:58:14,480 --> 00:58:17,120
Rose, schat. Met je favoriete dj.
925
00:58:17,880 --> 00:58:19,075
Waarom bel je?
926
00:58:19,200 --> 00:58:22,320
Omdat ik je wilde horen. Ik wilde...
927
00:58:23,000 --> 00:58:24,035
je stem horen.
928
00:58:24,160 --> 00:58:27,035
Luis, ik bepaal wanneer en waar, oké?
929
00:58:27,160 --> 00:58:28,115
Bazig.
930
00:58:28,240 --> 00:58:30,355
Sorry. Ik hoop dat ik niet stoor.
931
00:58:30,480 --> 00:58:33,080
Je bent toch niet bij hem, hè?
932
00:58:34,360 --> 00:58:35,760
Ben je high?
933
00:58:36,360 --> 00:58:42,520
Niet meer. Jij bent mijn enige drug.
Door jou klopt mijn hart met 130 BPM.
934
00:58:46,040 --> 00:58:47,440
Ik ben gek op je.
935
00:58:48,520 --> 00:58:50,555
Ik ook op jou, liefste. Ik...
936
00:58:50,680 --> 00:58:54,960
Ik verlang naar je.
- Maak me niet opgewonden.
937
00:58:56,680 --> 00:58:58,080
Ik wil...
938
00:58:58,520 --> 00:58:59,920
je lichaam voelen.
939
00:59:00,880 --> 00:59:02,395
Jouw huid tegen de mijne.
940
00:59:02,520 --> 00:59:04,035
Hou op.
941
00:59:04,160 --> 00:59:06,075
Je geur windt me op.
- Ik weet het.
942
00:59:06,200 --> 00:59:08,840
Vieze praatjes. Heel vies.
943
00:59:09,480 --> 00:59:10,880
Ik word er gek van.
944
00:59:11,560 --> 00:59:13,435
Foto's.
- Ik wil...
945
00:59:13,560 --> 00:59:14,675
Schat...
- Naakfoto's.
946
00:59:14,800 --> 00:59:16,675
Bij je zijn.
- Ik moet ophangen.
947
00:59:16,800 --> 00:59:18,200
Iemand wil een foto.
948
00:59:20,320 --> 00:59:22,835
Geen foto's. Foto's zijn privé.
949
00:59:22,960 --> 00:59:25,898
De Bijbel verbiedt dit.
- Ik ben niet katholiek.
950
00:59:34,960 --> 00:59:36,360
Spasiba, jongens.
951
00:59:36,920 --> 00:59:38,320
Hé, Scorpex.
952
00:59:39,240 --> 00:59:40,760
De show van vanavond...
953
01:00:00,400 --> 01:00:03,900
Zijn we het eens
dat het beter klinkt met een echte Moog?
954
01:00:05,080 --> 01:00:06,480
Serieus.
955
01:00:07,880 --> 01:00:11,755
Dacht je dat ik je computer zou doorzoeken
of je muziek zou stelen?
956
01:00:11,880 --> 01:00:12,795
Hoe bedoel je?
957
01:00:12,920 --> 01:00:16,640
Er staat niets op.
Geen demo's of bestanden.
958
01:00:21,480 --> 01:00:23,600
We moeten praten, Toni.
959
01:00:24,240 --> 01:00:25,640
Dat werd tijd.
960
01:00:26,080 --> 01:00:28,840
Ik heb veel werk op komst.
961
01:00:29,800 --> 01:00:33,280
Coole dingen. Ik heb de studio dus nodig.
962
01:00:34,720 --> 01:00:36,120
Het spijt me.
963
01:00:36,360 --> 01:00:39,515
Heeft het niets te maken
met de man die jou afperste?
964
01:00:39,640 --> 01:00:43,440
Die kale gast? Nee, hij is niemand.
965
01:00:44,040 --> 01:00:45,440
Aardige vent.
966
01:00:45,840 --> 01:00:47,440
Dan ga ik maar.
967
01:00:51,680 --> 01:00:55,315
Wat is je probleem?
Je wilt me niet thuis of in de studio.
968
01:00:55,440 --> 01:00:57,715
Ik doe m'n best, maar ben nooit welkom.
969
01:00:57,840 --> 01:00:59,555
Rustig.
- Ik dacht het niet.
970
01:00:59,680 --> 01:01:02,805
Je hebt alleen maar gelogen.
Ik ben heus niet stom.
971
01:01:03,720 --> 01:01:06,533
We hebben eindelijk iets
om te delen en jij...
972
01:01:07,880 --> 01:01:09,280
Je gooit me eruit.
973
01:01:09,600 --> 01:01:11,600
Luister. Wacht.
974
01:01:12,920 --> 01:01:14,320
Ik kan het uitleggen.
975
01:01:16,360 --> 01:01:19,875
Die vent van eerder. Hij is geen vriend.
976
01:01:20,000 --> 01:01:22,675
Je meent het.
- Je bent hier vanwege hem.
977
01:01:22,800 --> 01:01:25,395
De studio is nu niet veilig.
978
01:01:25,520 --> 01:01:27,840
Wat bedoel je? Waarvan? Vertel op.
979
01:01:29,120 --> 01:01:30,920
Toni.
980
01:01:32,520 --> 01:01:35,635
Wat ik nu ga zeggen, is supergeheim...
981
01:01:35,760 --> 01:01:39,680
dus zeg het tegen niemand.
Wat een puinhoop. Goed.
982
01:01:40,720 --> 01:01:45,115
Ik werk bij de inlichtingendienst
als geheim agent aan een gevoelige zaak.
983
01:01:45,240 --> 01:01:48,640
Je bent alleen veilig
bij je moeder in Brussel.
984
01:01:52,840 --> 01:01:54,465
Ik weet niet wat erger is.
985
01:01:56,280 --> 01:01:59,835
Liegen tegen je dochter
of de leugens die je vertelt.
986
01:01:59,960 --> 01:02:03,040
Nee, lieverd.
Wacht, ik zweer het. Luister.
987
01:02:04,400 --> 01:02:05,800
Toni?
988
01:02:07,680 --> 01:02:09,080
Toni?
989
01:02:21,680 --> 01:02:25,120
Serieus? Je dekmantel
aan je dochter onthullen?
990
01:02:26,360 --> 01:02:28,835
Rose?
- Ben je gek geworden?
991
01:02:28,960 --> 01:02:30,360
Waar ben je? Wacht.
992
01:02:31,240 --> 01:02:32,640
Bespioneren jullie me?
993
01:02:33,800 --> 01:02:36,200
Afluisterapparatuur in mijn studio?
994
01:02:38,240 --> 01:02:40,955
Het is onze taak alles te weten.
- Jullie taak?
995
01:02:41,080 --> 01:02:44,395
Ook om mij naakt te laten poolen
met een stel gekken?
996
01:02:44,520 --> 01:02:46,755
Waar was mijn beveiliging toen?
997
01:02:46,880 --> 01:02:48,275
Beveiliging, m'n reet.
998
01:02:48,400 --> 01:02:51,835
Rustig. Het moest gebeuren.
We hadden vertrouwen in je.
999
01:02:51,960 --> 01:02:55,275
Ze verdenken je niet meer.
Er is weinig tijd voor de show.
1000
01:02:55,400 --> 01:02:58,080
Ik ben je assistente. Ik neem de rest mee.
1001
01:02:59,000 --> 01:03:00,400
Wacht even.
1002
01:03:01,440 --> 01:03:02,840
De rest?
1003
01:03:03,480 --> 01:03:04,880
Vestax is er.
1004
01:03:06,400 --> 01:03:07,435
Thee of koffie?
1005
01:03:07,560 --> 01:03:08,355
Nee, dank je.
1006
01:03:08,480 --> 01:03:11,320
Kun je hier misschien opruimen?
1007
01:03:13,080 --> 01:03:15,880
Alles goed?
- Welkom. Ja, alles goed.
1008
01:03:17,800 --> 01:03:19,200
Coole set-up.
1009
01:03:20,720 --> 01:03:24,120
Het kan wel wat ventilatie gebruiken.
- Dit is Elke.
1010
01:03:27,560 --> 01:03:29,920
Zij doet de vocals. Dat wil Tabitha.
1011
01:03:31,160 --> 01:03:33,360
Sorry, was het niet instrumentaal?
1012
01:03:33,960 --> 01:03:37,480
We hebben geluk met haar.
Maak er het beste van.
1013
01:03:39,440 --> 01:03:40,515
Ik wil...
1014
01:03:40,640 --> 01:03:42,075
reggaeton.
1015
01:03:42,200 --> 01:03:43,600
Maar street.
1016
01:03:44,560 --> 01:03:45,960
Subtiel.
1017
01:03:46,560 --> 01:03:47,960
Maar met pit.
1018
01:03:50,200 --> 01:03:52,680
Begrepen? Vestax, maak dat ene voor me.
1019
01:03:53,280 --> 01:03:55,115
Een banger?
- Ja, een banger.
1020
01:03:55,240 --> 01:03:56,195
Bang, bang.
1021
01:03:56,320 --> 01:03:57,715
Zonder waarschuwing?
1022
01:03:57,840 --> 01:03:58,915
Hij schoot me neer.
1023
01:03:59,040 --> 01:04:01,120
Aan het werk. De show begint zo.
1024
01:04:06,960 --> 01:04:09,120
Het is een eer dat je hier bent.
1025
01:04:11,040 --> 01:04:12,915
Nee.
- Nee? Prima.
1026
01:04:13,040 --> 01:04:16,715
Respect. Breng haar naar de booth.
- Volg mij maar.
1027
01:04:16,840 --> 01:04:18,915
Tot aan de andere kant.
- Kom maar.
1028
01:04:19,040 --> 01:04:20,275
Ze is verlegen.
1029
01:04:20,400 --> 01:04:23,035
Wat is deze last minute onzin?
1030
01:04:23,160 --> 01:04:24,275
Hou maar op.
1031
01:04:24,400 --> 01:04:25,920
Wat?
- Laat gaan.
1032
01:04:26,920 --> 01:04:29,555
Ben je zover, Elke?
Is de microfoon in orde?
1033
01:04:29,680 --> 01:04:31,080
Ja.
1034
01:04:31,360 --> 01:04:32,960
We spelen een demo af.
1035
01:04:34,200 --> 01:04:38,075
Voel de muziek. Neem je tijd. Geen haast.
1036
01:04:38,200 --> 01:04:39,720
Oké.
- Daar gaan we.
1037
01:04:40,480 --> 01:04:41,955
Hoorde je dat? Reggaeton.
1038
01:04:42,080 --> 01:04:45,143
Subtiel, maar met pit,
maar ik verkoop geen kebab.
1039
01:04:45,360 --> 01:04:46,435
Speel gewoon wat.
1040
01:04:46,560 --> 01:04:49,875
Wat wil je dat ik speel?
1041
01:04:50,000 --> 01:04:52,240
Heb je niets?
- Wacht even.
1042
01:04:53,520 --> 01:04:54,960
Wacht even.
- Verdomme.
1043
01:04:55,600 --> 01:04:57,000
Elke?
- Ja?
1044
01:04:57,280 --> 01:04:59,835
Scorpex. We proberen iets anders.
1045
01:04:59,960 --> 01:05:03,075
Ik drop een beat
en jij kunt a capella freestylen.
1046
01:05:03,200 --> 01:05:04,635
Laat je gaan.
1047
01:05:04,760 --> 01:05:07,680
We maken een track
waar je trots op zult zijn.
1048
01:05:09,720 --> 01:05:13,355
Ik voel me niet prettig.
Ik ben het niet gewend zo te werken.
1049
01:05:13,480 --> 01:05:15,995
Dat snap ik, maar zo werk ik graag.
1050
01:05:16,120 --> 01:05:17,520
Vertrouw me.
1051
01:05:18,200 --> 01:05:21,635
Kunnen jullie je dan omdraaien,
als dat geen probleem is?
1052
01:05:21,760 --> 01:05:23,315
Natuurlijk.
- Laat me werken.
1053
01:05:23,440 --> 01:05:26,035
Ik moet me concentreren en vrij voelen.
1054
01:05:26,160 --> 01:05:27,715
Oké.
- Meent ze dat nou?
1055
01:05:27,840 --> 01:05:30,280
Hoe heet je?
- Renata.
1056
01:05:30,800 --> 01:05:33,035
Renata drukt op de opnameknop.
1057
01:05:33,160 --> 01:05:35,875
We kunnen, Elke.
- Ik moet me even focussen.
1058
01:05:36,000 --> 01:05:37,635
Geen zorgen.
1059
01:05:37,760 --> 01:05:40,120
Draai je om, vooruit.
1060
01:05:41,000 --> 01:05:42,400
Renata.
1061
01:05:44,560 --> 01:05:47,040
Druk op die knop.
- Ja, weet ik.
1062
01:06:03,360 --> 01:06:04,760
Kom op...
1063
01:06:07,640 --> 01:06:08,915
Elke.
1064
01:06:09,040 --> 01:06:10,520
Oké, dit werkt niet.
1065
01:06:11,200 --> 01:06:12,950
Dat werkt niet. Wat was dat?
1066
01:06:15,560 --> 01:06:17,635
Dat is niks. Hoe leg ik het uit?
1067
01:06:17,760 --> 01:06:18,915
Je moet zingen.
1068
01:06:19,040 --> 01:06:20,640
Dat was Nederlands.
1069
01:06:21,560 --> 01:06:23,835
Van Straat is Nederlands.
- Nederlands.
1070
01:06:23,960 --> 01:06:25,955
Zeg het als het niet goed is.
- Nee.
1071
01:06:26,080 --> 01:06:27,075
Absoluut niet.
1072
01:06:27,200 --> 01:06:30,435
Geen probleem, want het was perfect.
In één keer goed.
1073
01:06:30,560 --> 01:06:33,315
Opnieuw, voor de zekerheid.
Vanaf het begin.
1074
01:06:33,440 --> 01:06:35,955
Doe precies wat je deed. Het was perfect.
1075
01:06:36,080 --> 01:06:38,475
Ga je de hele dag slijmen? Het is niks.
1076
01:06:38,600 --> 01:06:40,850
Belachelijk.
- De talkback staat aan.
1077
01:06:41,320 --> 01:06:42,840
Ik hoor jullie.
1078
01:06:43,480 --> 01:06:44,995
Shit. Ik bedoel...
1079
01:06:45,120 --> 01:06:47,955
Ik voel een paniekaanval opkomen.
1080
01:06:48,080 --> 01:06:50,155
Nee.
- Nee.
1081
01:06:50,280 --> 01:06:54,515
Rustig maar. Het ging niet over jou.
- Zeg niet dat ik rustig moet doen.
1082
01:06:54,640 --> 01:06:57,715
Ik nam de metro ondanks mijn angst.
Niets is klaar.
1083
01:06:57,840 --> 01:06:59,755
Jullie doen je werk niet.
- Rustig.
1084
01:06:59,880 --> 01:07:03,315
Jullie behandelen me als vuil.
Genoeg is genoeg.
1085
01:07:03,440 --> 01:07:04,875
Ze gaat weg.
1086
01:07:05,000 --> 01:07:07,155
We pauzeren.
- 'Ondanks mijn angst.'
1087
01:07:07,280 --> 01:07:08,555
Vijf minuutjes.
- Toe.
1088
01:07:08,680 --> 01:07:10,475
Elke.
- Zijn dit de jaren 80?
1089
01:07:10,600 --> 01:07:11,595
Nee, Elke.
1090
01:07:11,720 --> 01:07:13,355
Doe rustig. Wat is er?
1091
01:07:13,480 --> 01:07:17,635
Wees heel voorzichtig.
Succes met die klootzakken.
1092
01:07:17,760 --> 01:07:19,475
Ga alsjeblieft niet weg.
1093
01:07:19,600 --> 01:07:21,538
Rustig aan met die klootzakken.
1094
01:07:22,600 --> 01:07:26,475
Wat een snowflakegeneratie.
Met haar harige jas wil ze...
1095
01:07:26,600 --> 01:07:27,675
Je bent gestoord.
1096
01:07:27,800 --> 01:07:30,835
Een wannabe Beyoncé in mijn studio.
Ze gaat maar.
1097
01:07:30,960 --> 01:07:32,515
Je trekt Tabitha niet in twijfel.
1098
01:07:32,640 --> 01:07:33,915
Ze heeft goede smaak.
1099
01:07:34,040 --> 01:07:36,235
Ze is de protegé van de grote baas.
1100
01:07:36,360 --> 01:07:39,235
Heeft Molotov niks beters te doen?
1101
01:07:39,360 --> 01:07:41,035
Hij was toch een gangster?
1102
01:07:41,160 --> 01:07:43,785
Je snapt het niet.
Het gaat niet om Molotov.
1103
01:07:44,560 --> 01:07:47,800
Je hebt het verkloot.
Ik moest het voor ze afspelen.
1104
01:07:48,680 --> 01:07:50,680
Wat moet ik nu doen? Serieus...
1105
01:07:56,400 --> 01:07:58,475
Wil je een foto?
- Ongelooflijk.
1106
01:07:58,600 --> 01:08:00,115
Wat?
- Je bent gek geworden.
1107
01:08:00,240 --> 01:08:04,395
Dit is mijn koninkrijk, mijn studio.
Hoepel gerust een eind op.
1108
01:08:04,520 --> 01:08:07,915
Jouw koninkrijk?
Een koninkrijk vol sukkels.
1109
01:08:08,040 --> 01:08:11,760
Snap je dan niet
dat Dricus de grote baas is?
1110
01:08:12,280 --> 01:08:15,520
Dringt het nu tot je door? Verdomme.
1111
01:08:16,680 --> 01:08:18,600
Maar...
- Je bent een lastpak.
1112
01:08:23,720 --> 01:08:25,835
Wat wil je dat ik doe? Ze zong...
1113
01:08:25,960 --> 01:08:29,715
Twee seconden, omdat je haar beledigde.
Had haar laten praten.
1114
01:08:29,840 --> 01:08:32,840
Ze had me niet moeten irriteren.
- Dat is genoeg.
1115
01:08:36,280 --> 01:08:38,675
Net een gewurgde kat. Wat moet ik daarmee?
1116
01:08:38,800 --> 01:08:42,480
Het is kort.
- Voeg effecten toe. Laat het cool klinken.
1117
01:08:43,120 --> 01:08:44,520
Dat kan best.
1118
01:08:45,760 --> 01:08:47,395
Zoals de intro van 'X-Love'.
1119
01:08:47,520 --> 01:08:49,720
Minimalistisch met een doel.
1120
01:08:50,720 --> 01:08:52,120
Niets en alles.
1121
01:08:53,160 --> 01:08:55,840
Probeer het eens.
- Oké. Geef me even om...
1122
01:09:01,880 --> 01:09:03,280
Toe maar.
1123
01:09:11,560 --> 01:09:14,560
De repetitieve beat klinkt geweldig.
1124
01:09:16,480 --> 01:09:19,960
Ja, maar het heeft een 'boem, boem' nodig.
Zoiets als...
1125
01:09:21,080 --> 01:09:22,755
Doe dat dan.
- Wat bass.
1126
01:09:22,880 --> 01:09:24,568
Ik voeg het toe.
- Toe maar.
1127
01:09:35,720 --> 01:09:37,120
Het is een hit.
1128
01:09:46,360 --> 01:09:49,960
Dat is het. Top, we hebben het.
Perfect. Echt wel.
1129
01:09:53,960 --> 01:09:55,360
Dit wordt een hit.
1130
01:10:15,360 --> 01:10:17,600
Ik ben er best tevreden mee.
1131
01:10:22,960 --> 01:10:24,360
Verdomme.
1132
01:10:26,720 --> 01:10:28,120
Molotov.
1133
01:10:31,640 --> 01:10:33,040
Molotov.
1134
01:10:40,400 --> 01:10:43,040
Ze zijn gestoord.
- Natuurlijk.
1135
01:10:43,880 --> 01:10:47,435
Hij doet het in zijn broek.
Zijn baas is een psychopaat.
1136
01:10:47,560 --> 01:10:49,635
Hij wordt internationaal gezocht.
1137
01:10:49,760 --> 01:10:53,595
Hij is altijd op de Van Straat-show.
Zoveel houdt hij van het merk.
1138
01:10:53,720 --> 01:10:55,600
Daarom is Molotov bang.
1139
01:10:56,680 --> 01:10:59,800
En jij hebt het verpest.
Je hebt alles verpest.
1140
01:11:00,720 --> 01:11:06,200
Je bent hopeloos. Je leven staat op het
spel en kunt nog steeds geen track maken.
1141
01:11:06,960 --> 01:11:08,875
Ik help je en dit is je dank?
1142
01:11:09,000 --> 01:11:10,915
Help je mij? Rot op.
- Ja.
1143
01:11:11,040 --> 01:11:12,880
Waar is die complete artiest?
1144
01:11:16,840 --> 01:11:19,520
Rot op. Ik maak mijn eigen track.
1145
01:11:20,200 --> 01:11:21,600
Ja, vast.
1146
01:11:27,960 --> 01:11:30,315
Rose, Scorpex hier. Luister goed.
1147
01:11:30,440 --> 01:11:33,555
Dricus gaat naar de show.
Ik weet het zeker.
1148
01:11:33,680 --> 01:11:36,280
Als medewerker of als bezoeker.
1149
01:11:37,280 --> 01:11:38,680
Bereid jullie voor.
1150
01:11:53,880 --> 01:11:55,280
Hallo.
1151
01:11:56,240 --> 01:11:57,995
Ik weet dat u me niet herkent.
1152
01:11:58,120 --> 01:12:01,435
Ik ben Scorpex.
Ik werk aan de muziek voor de show.
1153
01:12:01,560 --> 01:12:03,200
Ja, nou... Hallo.
1154
01:12:04,200 --> 01:12:06,035
Vestax is de sounddesigner.
1155
01:12:06,160 --> 01:12:07,080
Ja?
1156
01:12:07,600 --> 01:12:11,235
Hebt u zijn 'sounddesign' gehoord?
Vond u het goed?
1157
01:12:11,360 --> 01:12:13,520
Ja, waar is de track?
- Nou?
1158
01:12:14,120 --> 01:12:15,955
Die is...
- Die is...
1159
01:12:16,080 --> 01:12:19,840
Nergens te bekennen.
U kunt lang wachten, want Vestax is weg.
1160
01:12:20,840 --> 01:12:23,160
Ik heb de track namelijk gemaakt.
1161
01:12:23,920 --> 01:12:24,955
Geloof me.
1162
01:12:25,080 --> 01:12:26,893
De echte ster van uw label...
1163
01:12:27,480 --> 01:12:28,880
is Tabitha.
1164
01:12:33,000 --> 01:12:36,275
Mode interesseert me niet.
Wat ik doe is echt.
1165
01:12:36,400 --> 01:12:38,595
Ze moet ophangen. Zo komen we nergens.
1166
01:12:38,720 --> 01:12:40,675
Jezus.
- Tabitha?
1167
01:12:40,800 --> 01:12:42,915
Is de temperatuur goed?
1168
01:12:43,040 --> 01:12:44,955
En de microfoon en koptelefoon?
1169
01:12:45,080 --> 01:12:47,275
Nee, het is warm en de koptelefoon kraakt.
1170
01:12:47,400 --> 01:12:48,800
Ga maar.
- Ik kom.
1171
01:12:50,280 --> 01:12:52,960
De koptelefoon... Wat is hier aan de hand?
1172
01:12:55,960 --> 01:12:57,555
Andere kant. Daar.
1173
01:12:57,680 --> 01:12:59,355
Zo goed?
- Prima.
1174
01:12:59,480 --> 01:13:00,395
Goed, Tabitha.
1175
01:13:00,520 --> 01:13:02,960
Ik ben alleen in u geïnteresseerd.
1176
01:13:03,480 --> 01:13:07,155
Uw opvattingen,
visie voor het merk, uw collectie...
1177
01:13:07,280 --> 01:13:10,195
de samenleving, het leven.
Het draait om u.
1178
01:13:10,320 --> 01:13:12,040
Ja. Natuurlijk.
- Oké?
1179
01:13:26,760 --> 01:13:29,120
Klaar voor een epische opname?
1180
01:13:34,000 --> 01:13:37,280
We hebben dit besproken. Ik kan niet...
1181
01:13:38,400 --> 01:13:39,635
Cut.
1182
01:13:39,760 --> 01:13:40,680
Cut.
1183
01:13:41,240 --> 01:13:42,555
Is er iets?
1184
01:13:42,680 --> 01:13:44,360
Wat is dat?
- Kraakt het?
1185
01:13:45,000 --> 01:13:47,395
Wat is dat?
- De track?
1186
01:13:47,520 --> 01:13:49,275
Ja.
- Het is een demo.
1187
01:13:49,400 --> 01:13:50,875
Tabitha.
- Work in progress.
1188
01:13:51,000 --> 01:13:53,635
Het is een kale beat. Ik werk hem uit...
1189
01:13:53,760 --> 01:13:55,315
Kaal...
- Het wordt...
1190
01:13:55,440 --> 01:13:57,115
veel meer...
1191
01:13:57,240 --> 01:14:00,275
Iets waanzinnigs.
- Geloof erin.
1192
01:14:00,400 --> 01:14:02,275
Ja.
- Hij klinkt goed. Kom op.
1193
01:14:02,400 --> 01:14:03,915
Alles prima.
- Nog twee uur.
1194
01:14:04,040 --> 01:14:05,755
Nee.
- Nee.
1195
01:14:05,880 --> 01:14:07,280
Wat?
- Nee.
1196
01:14:07,840 --> 01:14:09,115
Nee.
- Duidelijk.
1197
01:14:09,240 --> 01:14:11,040
Dit is waardeloos.
- Serieus?
1198
01:14:12,280 --> 01:14:14,595
Het is een nee.
- Goed, Tabitha.
1199
01:14:14,720 --> 01:14:18,835
Alle grootheden doen het.
Beyoncé, Rihanna, Gaga, iedereen.
1200
01:14:18,960 --> 01:14:21,995
Kom ter zake.
- Het is volledig a capella.
1201
01:14:22,120 --> 01:14:24,800
Ik drop een beat, een metronoom...
1202
01:14:26,080 --> 01:14:27,315
Dat vindt ze niets.
1203
01:14:27,440 --> 01:14:28,840
En u...
1204
01:14:29,680 --> 01:14:30,875
Zie je?
1205
01:14:31,000 --> 01:14:32,635
Ik wil een beat, een vibe.
1206
01:14:32,760 --> 01:14:35,698
Ik wil iets voelen.
- Een beat, geen folknummer.
1207
01:14:37,160 --> 01:14:38,835
Begrepen? Wat dan ook.
1208
01:14:38,960 --> 01:14:40,635
Oké, geen probleem.
1209
01:14:40,760 --> 01:14:44,115
Dat bedoelde ik niet. Ga met ze
van het Petit Palais naar de show.
1210
01:14:44,240 --> 01:14:45,760
We houden het netjes.
1211
01:14:47,120 --> 01:14:48,640
Oké.
- Jezus.
1212
01:14:53,000 --> 01:14:54,760
Nee.
- We beginnen.
1213
01:14:55,880 --> 01:14:58,675
Kom op. Ik weet niet...
- Wacht even.
1214
01:14:58,800 --> 01:15:00,435
Doet u het live?
1215
01:15:00,560 --> 01:15:04,315
Ik weet dat we maar twee uur hebben.
Ik heb geen papegaai nodig.
1216
01:15:04,440 --> 01:15:05,840
Klaar, Tabitha?
1217
01:15:19,360 --> 01:15:20,960
Zet het volume harder.
1218
01:15:21,480 --> 01:15:24,000
Harder. Ga zo door.
1219
01:15:28,200 --> 01:15:30,720
Werkt u nu voor een label?
1220
01:15:31,640 --> 01:15:33,040
Op dit moment niet.
1221
01:15:42,640 --> 01:15:44,840
Zeg de naam van het merk.
1222
01:15:58,880 --> 01:16:01,360
Meer drama.
1223
01:16:04,480 --> 01:16:06,280
Dat is het.
1224
01:16:19,120 --> 01:16:20,520
Dit is geweldig.
1225
01:16:22,720 --> 01:16:24,440
Haal adem.
1226
01:16:28,000 --> 01:16:30,600
Ja. Ze is goed.
1227
01:16:48,160 --> 01:16:49,880
Hierzo.
- Hier, alsjeblieft.
1228
01:16:51,520 --> 01:16:53,715
Alsjeblieft.
- Hier.
1229
01:16:53,840 --> 01:16:54,875
Hier.
1230
01:16:55,000 --> 01:16:57,040
Scorpex.
- Dank je.
1231
01:16:57,760 --> 01:16:59,915
Goedenavond.
- Welkom, meneer.
1232
01:17:00,040 --> 01:17:04,040
Volg mij maar. Ik breng u naar het podium.
- Wacht even. Ik ga...
1233
01:17:05,200 --> 01:17:06,075
Hierzo.
1234
01:17:06,200 --> 01:17:08,160
Kijk naar rechts.
1235
01:17:09,160 --> 01:17:11,195
Hier.
- Nog eentje. Kijk opzij.
1236
01:17:11,320 --> 01:17:13,075
Zo, ja.
- Hierzo.
1237
01:17:13,200 --> 01:17:14,795
Nog eentje.
- Alsjeblieft.
1238
01:17:14,920 --> 01:17:16,440
Scorpex.
1239
01:17:17,760 --> 01:17:19,835
Opzij, meneer. Er is een rij.
- Wat?
1240
01:17:19,960 --> 01:17:23,600
U staat in de weg.
- Hoe bedoelt u? Ik ben de dj.
1241
01:17:38,840 --> 01:17:40,475
Hoe gaat het?
- Wat?
1242
01:17:40,600 --> 01:17:42,675
Wil je me belazeren met de muziek?
- Nee.
1243
01:17:42,800 --> 01:17:44,235
Kom.
- Nee. Geen foto's.
1244
01:17:44,360 --> 01:17:45,760
Nu.
- Geen foto's.
1245
01:17:47,880 --> 01:17:50,080
Scorpex.
- Mr Capitani.
1246
01:17:50,600 --> 01:17:52,000
U mixt daarboven.
1247
01:17:52,840 --> 01:17:54,395
Boven?
- Een dj in de lucht.
1248
01:17:54,520 --> 01:17:56,035
Een ster, net als u.
1249
01:17:56,160 --> 01:17:58,675
Bedankt voor Tabitha.
Ze vond het geweldig.
1250
01:17:58,800 --> 01:18:00,035
Jullie bedankt.
1251
01:18:00,160 --> 01:18:01,723
Nee.
- Ik moet u bedanken.
1252
01:18:08,680 --> 01:18:11,040
Jayden. Kom hier.
1253
01:18:14,720 --> 01:18:17,075
Doe daar iets aan. Te pofferig.
1254
01:18:17,200 --> 01:18:18,435
Concentreer je.
1255
01:18:18,560 --> 01:18:20,235
Kom mee.
- We gaan.
1256
01:18:20,360 --> 01:18:21,555
Wees sexy.
1257
01:18:21,680 --> 01:18:23,595
Tabitha, kijk.
1258
01:18:23,720 --> 01:18:25,600
Er zit niets onder.
- Wacht.
1259
01:18:27,040 --> 01:18:30,075
Draag dit. Onze selectie.
Iedereen draagt Van Straat.
1260
01:18:30,200 --> 01:18:31,600
Vooruit.
1261
01:18:31,800 --> 01:18:34,635
Er ontbreekt een outfit, Jayden.
1262
01:18:34,760 --> 01:18:37,715
Je kunt niet elke vijf minuten
iets anders willen.
1263
01:18:37,840 --> 01:18:38,680
Twee minuten.
1264
01:18:39,280 --> 01:18:41,760
Marie. Ik heb meer clips nodig.
1265
01:18:48,480 --> 01:18:49,515
Maat 32, graag.
1266
01:18:49,640 --> 01:18:50,715
Past het?
- Ja.
1267
01:18:50,840 --> 01:18:53,115
Mooi zo.
1268
01:18:53,240 --> 01:18:54,635
Hij moet losser.
1269
01:18:54,760 --> 01:18:56,360
Léa, kom ik na jou?
1270
01:18:59,200 --> 01:19:00,800
Het is nu of nooit, toch?
1271
01:19:03,960 --> 01:19:05,960
Onder de linkerdraaitafel.
1272
01:19:15,280 --> 01:19:16,680
Focus, iedereen.
1273
01:19:17,400 --> 01:19:19,320
De eerste rij rechts.
1274
01:19:20,000 --> 01:19:22,240
Rose?
- Wat?
1275
01:19:22,960 --> 01:19:24,315
Dricus is Capitani.
1276
01:19:24,440 --> 01:19:25,840
Wat?
1277
01:19:26,360 --> 01:19:27,760
Ik zag z'n littekens.
1278
01:19:28,440 --> 01:19:29,840
Verdomme.
1279
01:19:32,240 --> 01:19:35,178
Hou je aan het plan.
We pakken hem als het begint.
1280
01:19:39,680 --> 01:19:41,080
Dj.
1281
01:19:47,320 --> 01:19:48,720
Toni?
1282
01:19:50,160 --> 01:19:52,555
Wat doe jij hier?
- Wat doe jij hier?
1283
01:19:52,680 --> 01:19:54,080
Ik ben aan het werk.
1284
01:19:55,200 --> 01:19:56,635
Verdomme.
1285
01:19:56,760 --> 01:19:59,475
Wat? Wil je me niet op de catwalk?
- Nee.
1286
01:19:59,600 --> 01:20:01,195
Ik heb iets ergs gedaan.
1287
01:20:01,320 --> 01:20:04,355
Je mag me haten,
maar je zult het begrijpen.
1288
01:20:04,480 --> 01:20:06,835
Ik beloof dat ik alles zal uitleggen.
1289
01:20:06,960 --> 01:20:09,635
Ik voel me rot.
- Hou op. Draai gewoon.
1290
01:20:09,760 --> 01:20:11,875
Ik hoef je track niet te spelen.
1291
01:20:12,000 --> 01:20:14,600
Welke track? Wat bedoel je? Draai gewoon.
1292
01:20:15,400 --> 01:20:17,115
Wat doe jij hier?
- En jij?
1293
01:20:17,240 --> 01:20:19,000
Ik moet hier staan. Rot op.
1294
01:20:19,640 --> 01:20:20,480
Luis?
1295
01:20:21,160 --> 01:20:22,155
Kappen.
1296
01:20:22,280 --> 01:20:24,720
Wat gebeurt daar?
- Wat doet die eikel?
1297
01:20:26,040 --> 01:20:27,520
Waar is de muziek?
1298
01:20:29,760 --> 01:20:30,995
Ik haal de beveiliging.
1299
01:20:31,120 --> 01:20:32,520
Serieus?
- Luis.
1300
01:20:34,960 --> 01:20:36,360
Nu.
1301
01:20:39,800 --> 01:20:42,960
Prima. Ik snap het. Ik ga al...
1302
01:20:59,920 --> 01:21:02,480
Vooruit, lopen.
1303
01:21:16,120 --> 01:21:17,520
Wat?
1304
01:21:39,600 --> 01:21:41,075
Wat doet u?
- Vip.
1305
01:21:41,200 --> 01:21:42,960
Vip.
- Nee, meneer.
1306
01:22:07,720 --> 01:22:09,283
Het is niet wat je denkt.
1307
01:22:40,680 --> 01:22:42,640
Gaat het?
- Lieverd.
1308
01:22:43,280 --> 01:22:45,400
Ik weet niet waarom ik het deed.
1309
01:22:51,200 --> 01:22:52,720
Onze track is te gek.
1310
01:24:00,160 --> 01:24:03,835
Luis, waar ben je?
We wachten op je voor de debriefing.
1311
01:24:03,960 --> 01:24:07,075
Wat moet ik zeggen?
Je bent een schande, een grap.
1312
01:24:07,200 --> 01:24:10,040
Bel me terug. Groetjes.
1313
01:29:54,120 --> 01:29:59,120
Vertaling: Rick de Laat
85887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.