Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,375 --> 00:02:48,835
Come on, Peter.
2
00:02:49,961 --> 00:02:50,795
Wake up.
3
00:02:51,129 --> 00:02:51,963
Peter.
4
00:02:52,339 --> 00:02:53,173
Wake up.
5
00:02:54,382 --> 00:02:55,383
Here's your suit.
6
00:03:00,096 --> 00:03:02,390
Do you know if your sister
slept in her room last night?
7
00:03:04,184 --> 00:03:05,060
I don't know.
8
00:03:08,313 --> 00:03:09,147
Come on, Peter. Get up.
9
00:03:32,545 --> 00:03:35,382
Charlie. For God's sake, come on.
10
00:03:38,134 --> 00:03:39,761
It was freezing last night.
11
00:03:40,387 --> 00:03:41,763
That's how you get pneumonia.
12
00:03:42,305 --> 00:03:43,139
That's okay.
13
00:03:44,015 --> 00:03:46,142
Okay, come on. Let's go. We're late.
14
00:03:46,226 --> 00:03:47,852
Your mother's in the car already.
15
00:04:02,117 --> 00:04:06,955
It's heartening to see
so many strange, new faces here today.
16
00:04:07,789 --> 00:04:11,543
I know my mom would be very touched
17
00:04:12,252 --> 00:04:14,462
and probably a little suspicious...
18
00:04:15,213 --> 00:04:18,383
To see this turnout. So...
19
00:04:22,971 --> 00:04:26,850
My mother was a very secretive
and private woman.
20
00:04:27,642 --> 00:04:29,644
She had private rituals,
21
00:04:29,727 --> 00:04:32,439
private friends, private anxieties.
22
00:04:33,314 --> 00:04:34,732
It honestly feels like a betrayal
23
00:04:34,816 --> 00:04:36,693
just to be standing here
talking about her.
24
00:04:43,741 --> 00:04:46,035
She was a very difficult woman to read.
25
00:04:47,287 --> 00:04:49,747
If you ever thought you knew
what was going on with her,
26
00:04:50,165 --> 00:04:52,333
and, God forbid,
you tried to confront that...
27
00:04:56,296 --> 00:04:57,839
But when her life was unpolluted,
28
00:04:57,922 --> 00:04:59,924
she could be the sweetest, warmest,
29
00:05:00,008 --> 00:05:01,926
most loving person in the world.
30
00:05:04,179 --> 00:05:06,097
She was also incredibly stubborn,
31
00:05:06,181 --> 00:05:08,683
which, maybe, explains me.
32
00:05:10,810 --> 00:05:12,645
You could always count on her
to always have the answer.
33
00:05:14,939 --> 00:05:16,816
And if she ever was mistaken,
34
00:05:17,650 --> 00:05:19,652
and, well, that was your opinion...
35
00:05:19,736 --> 00:05:20,904
And you were...
36
00:05:23,573 --> 00:05:24,532
wrong.
37
00:05:47,972 --> 00:05:49,516
There aren't nuts in that, huh?
38
00:05:50,141 --> 00:05:51,392
- No.
- Good.
39
00:05:53,353 --> 00:05:55,063
Does that have nuts?
'Cause we don't have the EpiPen.
40
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
I know.
41
00:06:23,841 --> 00:06:25,802
Hello, Rexy!
42
00:06:26,135 --> 00:06:27,470
Good dog.
43
00:06:27,804 --> 00:06:29,055
Shoes off, everybody.
44
00:06:29,764 --> 00:06:31,808
Charlie, shoes off.
45
00:06:40,275 --> 00:06:41,359
It does feel weird.
46
00:06:42,986 --> 00:06:43,987
Yeah.
47
00:06:45,780 --> 00:06:46,864
Should I be sadder?
48
00:06:47,907 --> 00:06:49,784
You should be whatever you are.
49
00:06:50,493 --> 00:06:51,369
It'll come.
50
00:07:13,224 --> 00:07:14,851
Hey, how's it going?
51
00:07:15,268 --> 00:07:16,603
Just working.
52
00:07:18,062 --> 00:07:20,023
Taking a break from avoiding the show.
53
00:07:25,361 --> 00:07:28,906
So, you still toiling away at the hospice?
54
00:07:29,657 --> 00:07:32,035
Yeah, between this and the, uh, preschool.
55
00:07:34,162 --> 00:07:36,956
So what's our deadline now? Seven months?
56
00:07:37,707 --> 00:07:40,335
- Six and a half.
- Coming up.
57
00:07:42,003 --> 00:07:43,546
Any ideas for titles?
58
00:07:51,679 --> 00:07:52,597
Come in.
59
00:07:53,765 --> 00:07:54,849
Hey...
60
00:07:55,099 --> 00:07:56,601
- Good night, kiddo.
- Good night.
61
00:07:59,562 --> 00:08:00,480
Are you...
62
00:08:00,897 --> 00:08:02,899
Are you feeling okay about everything?
63
00:08:03,232 --> 00:08:04,651
Yeah. Fine.
64
00:08:05,902 --> 00:08:06,903
A little sad?
65
00:08:10,490 --> 00:08:11,783
Yeah, I get it.
66
00:08:12,659 --> 00:08:13,493
I know.
67
00:08:14,285 --> 00:08:15,536
- Good night.
- Night.
68
00:08:15,745 --> 00:08:16,621
Love you.
69
00:08:32,387 --> 00:08:33,221
Who's this?
70
00:08:36,057 --> 00:08:37,058
That's Grandma?
71
00:08:48,361 --> 00:08:50,154
You know you were her favorite, right?
72
00:08:51,989 --> 00:08:53,783
Even when you were a little baby,
73
00:08:53,866 --> 00:08:56,119
she wouldn't let me feed you
because she needed to feed you.
74
00:08:56,369 --> 00:08:57,620
Drove me crazy.
75
00:08:58,996 --> 00:09:00,790
She wanted me to be a boy.
76
00:09:05,628 --> 00:09:07,630
You know, I was a tomboy
when I was growing up.
77
00:09:10,299 --> 00:09:12,468
I hated dresses and dolls and pink.
78
00:09:14,595 --> 00:09:16,180
Who's gonna take care of me?
79
00:09:17,223 --> 00:09:19,600
Excuse me.
80
00:09:19,684 --> 00:09:21,436
You don't think
I'm gonna take care of you?
81
00:09:23,146 --> 00:09:24,522
But when you die.
82
00:09:27,650 --> 00:09:28,526
Well, then...
83
00:09:30,111 --> 00:09:31,404
Dad will take care of you.
84
00:09:32,947 --> 00:09:33,781
Or Peter.
85
00:09:51,132 --> 00:09:52,759
You never cried as a baby.
86
00:09:54,844 --> 00:09:55,720
You know that?
87
00:09:58,055 --> 00:09:59,390
Even when you were born.
88
00:10:08,816 --> 00:10:10,485
Did you feel like you wanted to cry today?
89
00:10:16,073 --> 00:10:17,575
You think it might feel like a relief?
90
00:10:43,518 --> 00:10:44,519
Good night, sweetheart.
91
00:12:37,298 --> 00:12:38,174
Mom?
92
00:13:19,507 --> 00:13:21,425
I just scared myself in the workshop.
93
00:13:22,802 --> 00:13:24,261
With... With what?
94
00:13:29,767 --> 00:13:30,810
No.
95
00:13:52,748 --> 00:13:53,708
Are you done?
96
00:13:55,751 --> 00:13:56,752
Almost.
97
00:13:58,421 --> 00:14:01,257
So, maybe we finish the toy
after the quiz.
98
00:14:01,590 --> 00:14:02,466
What do you think?
99
00:14:05,094 --> 00:14:06,137
- Okay.
- Okay.
100
00:14:15,187 --> 00:14:17,356
Oh, my God! What was that?
101
00:14:31,120 --> 00:14:36,000
So, if we go by the rule
that the hero is undone by his fatal flaw,
102
00:14:36,083 --> 00:14:38,461
what is Heracles' flaw?
103
00:14:39,962 --> 00:14:40,963
Arrogance.
104
00:14:41,213 --> 00:14:42,339
Okay.
105
00:14:42,757 --> 00:14:43,591
Why?
106
00:14:44,133 --> 00:14:46,927
Because he literally refuses
to look at all the signs
107
00:14:47,011 --> 00:14:49,764
that are being literally
handed to him the entire play.
108
00:14:50,389 --> 00:14:52,516
Okay, interesting.
109
00:14:52,600 --> 00:14:54,435
So he thinks he has control.
110
00:14:54,935 --> 00:14:56,103
But let's all remember,
111
00:14:56,437 --> 00:14:59,482
Sophocles wrote the oracle
so that it was unconditional,
112
00:14:59,565 --> 00:15:03,527
meaning, Heracles never had
any choice, right?
113
00:15:03,611 --> 00:15:06,530
So does that make it
more tragic or less tragic
114
00:15:06,614 --> 00:15:08,783
that if he has a choice?
115
00:15:08,866 --> 00:15:10,659
- Less.
- Okay.
116
00:15:10,993 --> 00:15:12,536
- Why?
- Because.
117
00:15:15,664 --> 00:15:17,166
Care to weigh in, Peter?
118
00:15:19,085 --> 00:15:20,836
About which part?
119
00:15:23,339 --> 00:15:26,383
I think it's more tragic because,
if it's all just inevitable,
120
00:15:26,467 --> 00:15:28,427
then that means that
the characters had no hope.
121
00:15:28,511 --> 00:15:29,678
They never had hope
122
00:15:29,762 --> 00:15:31,388
because they're all just, like, hopeless.
123
00:15:31,472 --> 00:15:34,767
They're all like pawns
in this horrible, hopeless machine.
124
00:16:48,966 --> 00:16:50,634
- Hello!
- Hi!
125
00:17:33,469 --> 00:17:34,678
Did you go up in my mom's room?
126
00:17:36,222 --> 00:17:37,181
No.
127
00:17:38,057 --> 00:17:39,642
Door was open.
128
00:17:46,023 --> 00:17:46,899
Hello?
129
00:17:46,982 --> 00:17:48,525
Sorry. I know it's irrational.
130
00:17:48,609 --> 00:17:49,777
- No problem.
- Thank you.
131
00:17:51,320 --> 00:17:53,030
Hey, Dad. It's the cemetery.
132
00:17:53,822 --> 00:17:54,698
About what?
133
00:17:55,699 --> 00:17:56,575
Let me see.
134
00:17:57,618 --> 00:17:58,452
Hello?
135
00:17:59,536 --> 00:18:00,371
Yes.
136
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
What does that mean?
137
00:18:09,880 --> 00:18:10,881
Desecrated?
138
00:18:15,844 --> 00:18:17,179
But it's only been a week.
139
00:18:20,933 --> 00:18:23,435
Yes, okay, yes. Sure.
140
00:18:24,144 --> 00:18:25,938
All right. I understand. Yes...
141
00:18:26,021 --> 00:18:28,274
Why don't I call you back?
Yes. Goodbye.
142
00:18:28,357 --> 00:18:29,400
What was it?
143
00:18:31,568 --> 00:18:33,570
Just some billing crap.
144
00:18:35,322 --> 00:18:37,283
Okay, well, I'm, uh...
I'm gonna go see a movie.
145
00:18:38,701 --> 00:18:39,576
Okay.
146
00:19:07,104 --> 00:19:08,314
He would say,
147
00:19:08,397 --> 00:19:11,108
"I'm a burden, I'm a burden,
I'm a burden."
148
00:19:15,404 --> 00:19:17,614
And I would tell him,
"No, no."
149
00:19:24,830 --> 00:19:27,416
But yes, he was a burden.
150
00:19:28,417 --> 00:19:31,587
Now we've set aside
some time for any newcomers
151
00:19:31,670 --> 00:19:32,838
who might like to speak.
152
00:19:33,505 --> 00:19:35,049
So, anyone.
153
00:19:35,132 --> 00:19:39,595
If it's your first or second time with us,
the floor is open.
154
00:19:43,974 --> 00:19:46,727
Yes. Would you like to...
155
00:19:46,810 --> 00:19:47,728
Maybe not.
156
00:19:48,645 --> 00:19:49,563
Okay.
157
00:19:50,397 --> 00:19:51,231
No pressure.
158
00:19:59,073 --> 00:19:59,990
My name's Annie.
159
00:20:00,449 --> 00:20:01,617
Hi, Annie.
160
00:20:03,494 --> 00:20:05,037
My mom died a week ago.
161
00:20:05,662 --> 00:20:06,830
So I'm just here for...
162
00:20:07,831 --> 00:20:08,665
trying it.
163
00:20:09,917 --> 00:20:11,919
I have a lot of resistance
to things like this,
164
00:20:12,544 --> 00:20:15,547
but I came to these a couple years ago.
165
00:20:15,631 --> 00:20:18,467
Well, I was forced to come
and I guess it...
166
00:20:20,219 --> 00:20:21,720
I guess it helped. So...
167
00:20:25,057 --> 00:20:28,268
My mom was old, and she wasn't
all together there at the end.
168
00:20:28,685 --> 00:20:31,605
And we were pretty much estranged
before that,
169
00:20:32,189 --> 00:20:33,315
so it really wasn't a huge blow.
170
00:20:34,400 --> 00:20:36,276
But I did...
171
00:20:38,404 --> 00:20:39,279
love her.
172
00:20:41,031 --> 00:20:42,408
And she didn't have an easy life.
173
00:20:42,491 --> 00:20:45,119
She had DID,
which became extreme at the end.
174
00:20:45,911 --> 00:20:46,829
And dementia.
175
00:20:47,496 --> 00:20:51,208
And my father died
when I was a baby from starvation,
176
00:20:51,583 --> 00:20:53,585
because he had psychotic depression
177
00:20:54,461 --> 00:20:55,379
and he starved himself,
178
00:20:55,462 --> 00:20:57,506
which I'm sure
was just as pleasant as it sounds.
179
00:20:57,589 --> 00:20:58,674
And then there's my brother.
180
00:20:59,216 --> 00:21:01,135
My older brother had schizophrenia,
181
00:21:01,218 --> 00:21:02,636
and when he was 16,
182
00:21:02,719 --> 00:21:04,179
he hanged himself in my mother's bedroom
183
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
and of course his suicide note blamed her,
184
00:21:06,181 --> 00:21:09,226
accusing her of putting people
inside him. So...
185
00:21:12,938 --> 00:21:14,606
That was my mom's life.
186
00:21:27,453 --> 00:21:30,289
And then she lived in our house
at the end, before hospice.
187
00:21:30,372 --> 00:21:31,999
We weren't even talking before that.
188
00:21:32,082 --> 00:21:33,625
I mean, we were, and then we weren't.
189
00:21:34,376 --> 00:21:35,335
And then we were.
190
00:21:38,839 --> 00:21:40,424
She's completely manipulative.
191
00:21:40,507 --> 00:21:43,719
Until my husband finally enforced
a no-contact rule,
192
00:21:43,802 --> 00:21:45,762
which lasted until I got pregnant
with my daughter.
193
00:21:46,221 --> 00:21:48,932
I didn't let her anywhere near me
when I had my first, my son,
194
00:21:49,016 --> 00:21:50,851
which is why I gave her my daughter,
195
00:21:50,934 --> 00:21:52,978
who she immediately
stabbed her hooks into.
196
00:21:53,729 --> 00:21:56,064
And I just... I felt guilty again.
197
00:21:56,148 --> 00:21:57,483
I felt guilty again.
198
00:21:58,192 --> 00:21:59,234
When she got sick,
199
00:21:59,318 --> 00:22:01,570
not that she was really even
my mom at the end,
200
00:22:01,653 --> 00:22:05,866
and not that she would
ever feel guilty about anything.
201
00:22:10,746 --> 00:22:13,957
And I just don't want to put
any more stress on my family.
202
00:22:16,543 --> 00:22:18,295
I'm not even really sure if they could...
203
00:22:20,506 --> 00:22:21,757
Could give me that support.
204
00:22:25,802 --> 00:22:27,012
And I just... I just feel like...
205
00:22:31,183 --> 00:22:32,976
I just sometimes feel
like it's all ruined.
206
00:22:36,021 --> 00:22:37,397
And then I realize
207
00:22:38,524 --> 00:22:39,983
that I am to blame.
208
00:22:42,778 --> 00:22:44,238
Or not that I'm to blame,
209
00:22:46,615 --> 00:22:48,450
but I am blamed! I'm...
210
00:22:49,868 --> 00:22:53,205
And what do you think
you feel blamed for?
211
00:22:56,917 --> 00:22:57,918
I don't know.
212
00:23:02,256 --> 00:23:04,132
Hey, what's going on
in town anyway, mister?
213
00:23:04,216 --> 00:23:05,259
A convention or something?
214
00:23:05,342 --> 00:23:06,260
What?
215
00:23:06,343 --> 00:23:07,511
Those clothes you're wearing.
216
00:23:07,594 --> 00:23:09,846
I talked to a guy this morning
who was wearing the same kind of outfit.
217
00:23:10,222 --> 00:23:11,932
Maybe the guy
you're looking for, huh?
218
00:23:12,391 --> 00:23:13,433
You spoke to him?
219
00:23:14,268 --> 00:23:16,144
What did he tell you? Where did he go?
220
00:23:16,228 --> 00:23:17,437
Hey, what's the matter with you?
221
00:23:17,521 --> 00:23:18,897
Hey, take your hands off me.
222
00:23:18,981 --> 00:23:20,274
You will tell me
what he said to you!
223
00:23:20,357 --> 00:23:22,776
Well, why should I?
Hey, who do you think you are anyway?
224
00:23:25,112 --> 00:23:26,697
He came in with the dog tags!
225
00:23:26,780 --> 00:23:28,740
Wanted to know about the address
and I told him how to find it.
226
00:23:28,824 --> 00:23:29,741
Where?
227
00:25:35,242 --> 00:25:36,535
Hey, um,
228
00:25:37,369 --> 00:25:40,080
do you think I could maybe borrow
one of the cars tonight?
229
00:25:40,205 --> 00:25:42,999
Why? Where are you going?
230
00:25:43,333 --> 00:25:45,627
Just like a school barbecue thing.
231
00:25:46,253 --> 00:25:47,629
So you're not eating with us?
232
00:25:48,130 --> 00:25:49,673
No, I was still gonna eat here.
233
00:25:49,923 --> 00:25:51,383
Well, you can eat there
if you want. I just didn't...
234
00:25:51,466 --> 00:25:53,802
No, no, no. I'm gonna eat here.
I just... I...
235
00:25:53,885 --> 00:25:56,430
Just be going to hang out.
236
00:25:59,391 --> 00:26:00,434
No drinking?
237
00:26:02,185 --> 00:26:04,855
We're not even old enough
to get drinks if we wanted to.
238
00:26:05,480 --> 00:26:07,899
Well, that's a crock.
I'm just asking if you're drinking.
239
00:26:08,734 --> 00:26:10,110
Well, I just answered no.
240
00:26:12,154 --> 00:26:13,530
You gonna take your sister?
241
00:26:15,365 --> 00:26:17,951
Does she want to go?
242
00:26:18,785 --> 00:26:21,204
Have you asked her?
243
00:26:25,125 --> 00:26:26,126
Charlie?
244
00:26:56,656 --> 00:26:57,491
Charlie!
245
00:26:59,868 --> 00:27:03,914
I mean, what are you doing?
Leaving the house barefoot?
246
00:27:04,414 --> 00:27:05,624
Are you some kind of idiot?
247
00:27:05,707 --> 00:27:07,751
You can't roam around
with no shoes and no coat.
248
00:27:08,210 --> 00:27:09,669
I want Grandma.
249
00:27:10,629 --> 00:27:12,839
What? You're angry with me now?
250
00:27:16,593 --> 00:27:18,720
You are going to this... Hey, socks off.
251
00:27:19,137 --> 00:27:20,680
You're going to this party
with your brother.
252
00:27:21,640 --> 00:27:22,641
What party?
253
00:27:22,724 --> 00:27:25,060
Some school hangout with other kids.
254
00:27:26,686 --> 00:27:27,562
That's okay.
255
00:27:27,646 --> 00:27:30,148
No, it's not okay. You're going.
256
00:27:30,732 --> 00:27:32,526
- Why?
- Because it'll be fun.
257
00:27:32,609 --> 00:27:34,152
Because you'll get to hang out
with other kids.
258
00:27:34,236 --> 00:27:35,570
- With who?
- With your...
259
00:27:35,654 --> 00:27:37,197
With your brother. With other kids.
260
00:27:42,702 --> 00:27:44,204
- Fine.
- Good. You're going.
261
00:27:44,287 --> 00:27:45,997
- She's going with you.
- Great.
262
00:27:46,289 --> 00:27:47,833
Now this really means no drinking.
263
00:27:48,250 --> 00:27:49,835
Yeah, I really wasn't going to.
264
00:29:26,431 --> 00:29:27,682
Hi.
265
00:29:29,225 --> 00:29:30,352
Hi.
266
00:29:31,227 --> 00:29:32,187
How's the party?
267
00:29:33,813 --> 00:29:35,607
Why? You wanna know if you should come?
268
00:29:36,358 --> 00:29:38,068
Yeah. What do ya think?
269
00:29:40,862 --> 00:29:41,821
Either way.
270
00:29:44,908 --> 00:29:46,409
Hey, do you happen to smoke at all?
271
00:29:47,118 --> 00:29:48,787
I have really good weed.
272
00:29:55,126 --> 00:29:57,379
- The other room has a bong.
- Sick.
273
00:30:03,009 --> 00:30:04,552
Do you wanna wait out here for a second?
274
00:30:04,636 --> 00:30:06,721
- No.
- Charlie, please, just...
275
00:30:06,805 --> 00:30:08,556
It'll be two minutes
and then we can hang out.
276
00:30:08,640 --> 00:30:09,516
You can draw.
277
00:30:10,100 --> 00:30:11,309
Please, Charlie. I'm...
278
00:30:13,311 --> 00:30:15,188
Oh, shit, look.
They're giving out chocolate cake.
279
00:30:15,271 --> 00:30:16,523
Not to everyone.
280
00:30:16,606 --> 00:30:17,774
Yes, to everyone. It's a party.
281
00:30:17,857 --> 00:30:19,901
- I don't know anyone.
- Nobody does.
282
00:30:19,985 --> 00:30:22,487
Just walk over and stand there
and they'll give you a piece.
283
00:30:22,821 --> 00:30:24,322
Hurry up. They're gonna run out.
Come on, Charlie.
284
00:30:30,495 --> 00:30:31,329
Hey, guys.
285
00:30:32,914 --> 00:30:33,790
Peter has weed.
286
00:30:57,856 --> 00:30:59,274
That was your sister downstairs?
287
00:30:59,733 --> 00:31:01,735
Yeah. Charlie.
288
00:31:03,695 --> 00:31:04,738
Is your sister hot?
289
00:31:07,866 --> 00:31:09,451
I actually saw her drawing me last week.
290
00:31:09,909 --> 00:31:10,827
Yeah?
291
00:31:10,910 --> 00:31:13,121
Yeah. She made me look retarded.
292
00:31:13,955 --> 00:31:15,123
Yeah. That's Charlie.
293
00:31:44,861 --> 00:31:45,820
Peter?
294
00:31:46,446 --> 00:31:48,156
Charlie.
295
00:31:49,491 --> 00:31:51,451
What's up?
296
00:31:56,289 --> 00:31:57,165
Are you okay?
297
00:31:59,084 --> 00:32:00,585
It's hard to breathe.
298
00:32:02,670 --> 00:32:03,546
What do you mean?
299
00:32:04,839 --> 00:32:07,050
I think my throat's getting bigger.
300
00:32:56,432 --> 00:32:58,351
It's okay, Charlie.
We're almost at the hospital, okay?
301
00:33:17,787 --> 00:33:18,746
Charlie!
302
00:34:38,534 --> 00:34:39,535
Okay.
303
00:34:42,789 --> 00:34:43,748
Okay.
304
00:35:52,358 --> 00:35:54,068
Okay, good. They're home.
305
00:35:54,986 --> 00:35:56,029
Good.
306
00:36:53,628 --> 00:36:55,129
I'm running out
for some balsam wood.
307
00:36:55,213 --> 00:36:56,255
You want anything?
308
00:36:56,547 --> 00:36:58,633
I'm good, sweetheart. Drive safe.
309
00:36:58,966 --> 00:36:59,926
Okay.
310
00:37:00,676 --> 00:37:01,803
Back in 20.
311
00:37:39,298 --> 00:37:42,427
Oh, my God! Oh, my God!
312
00:37:47,598 --> 00:37:50,977
No. I can't, I can't...
313
00:37:51,769 --> 00:37:54,313
I just want to die!
314
00:38:03,156 --> 00:38:05,783
Oh, God. It hurts too much!
315
00:38:05,867 --> 00:38:07,785
I just need to die!
316
00:38:12,623 --> 00:38:15,668
Charlie!
317
00:38:20,089 --> 00:38:23,301
Oh, God.
318
00:38:29,974 --> 00:38:32,518
Charlie!
319
00:42:05,773 --> 00:42:08,109
Hey, are you guys friends
with Becky on Facebook?
320
00:42:09,026 --> 00:42:10,528
You're friends with Becky?
321
00:42:11,112 --> 00:42:13,531
Dude, I said "Facebook friends."
322
00:42:14,782 --> 00:42:16,534
But seriously, you see her statuses, bro?
323
00:42:16,617 --> 00:42:18,327
Oh, my God, dude, I know.
324
00:42:18,411 --> 00:42:20,037
- Like, every ten seconds.
- For real.
325
00:42:20,663 --> 00:42:24,041
Oh, dude, what about, uh, fucking...
Let me hit that.
326
00:42:24,667 --> 00:42:26,627
- Brian?
- Brian and his girlfriend.
327
00:42:26,711 --> 00:42:28,045
He calls her something...
328
00:42:28,129 --> 00:42:30,089
He calls her something really goofy, dude.
What does he...
329
00:42:30,172 --> 00:42:31,298
He calls her "princess."
330
00:42:34,009 --> 00:42:36,095
Who fucking calls
their girlfriend "princess"?
331
00:42:36,178 --> 00:42:37,430
What the fuck?
332
00:42:37,680 --> 00:42:38,723
Dude, he's like,
333
00:42:38,806 --> 00:42:41,600
"I'm picking up my princess
from the airport."
334
00:42:41,684 --> 00:42:43,602
Fucking eating cous... What the fuck.
335
00:42:43,686 --> 00:42:44,645
It's couscous.
336
00:42:44,729 --> 00:42:46,897
Couscous. I don't give a shit.
"...with my princess."
337
00:42:47,690 --> 00:42:49,108
You hit that shit?
338
00:42:49,191 --> 00:42:50,234
Who's his girlfriend?
339
00:42:50,317 --> 00:42:53,696
Some, uh, some fucking
stupid college chick.
340
00:42:54,989 --> 00:42:55,823
Damn.
341
00:42:55,906 --> 00:42:58,492
I wanna fucking stupid
college princess, bro.
342
00:42:58,576 --> 00:43:00,119
Yeah.
343
00:43:00,202 --> 00:43:03,122
Hey, dude. Dude, dude, dude.
Are you... Are you all right?
344
00:43:06,000 --> 00:43:08,085
I think I'm having a... Like a reaction.
345
00:43:08,627 --> 00:43:10,129
- What?
- My throat is...
346
00:43:10,212 --> 00:43:11,630
I think my throat is getting bigger.
347
00:43:12,506 --> 00:43:14,842
Dude, it's just... It's just weed.
348
00:43:15,843 --> 00:43:17,094
Chill, man. It's all right.
349
00:43:17,762 --> 00:43:19,138
Just hold my hand. Hold on.
350
00:44:56,402 --> 00:44:59,738
I'm so sorry to chase you down.
351
00:44:59,822 --> 00:45:02,199
Were you not coming in, or...
352
00:45:03,158 --> 00:45:06,829
I... No, I just, um... I forgot something.
353
00:45:06,912 --> 00:45:09,373
Okay, sorry. Sorry, I just...
354
00:45:09,456 --> 00:45:11,625
I recognized you from a few months ago.
355
00:45:12,877 --> 00:45:16,213
Oh, God. I feel very silly. I'm Joan.
356
00:45:17,840 --> 00:45:18,716
Hi.
357
00:45:19,258 --> 00:45:20,593
Are you doing better?
358
00:45:22,052 --> 00:45:22,887
What?
359
00:45:23,304 --> 00:45:24,305
After your mother?
360
00:45:25,264 --> 00:45:27,641
What? No, no. That's not...
361
00:45:30,269 --> 00:45:32,855
My, um... My daughter was killed.
362
00:45:34,857 --> 00:45:36,817
I'm...
363
00:45:36,984 --> 00:45:39,236
I'm so, so sorry.
364
00:45:40,529 --> 00:45:43,073
Would you like to come in with me?
365
00:45:43,407 --> 00:45:45,326
Or we could even just have a coffee.
366
00:45:45,409 --> 00:45:47,703
I'm sorry. Really, I...
367
00:45:48,162 --> 00:45:50,664
I can't...
I really did forget something.
368
00:45:50,748 --> 00:45:51,916
My son died.
369
00:45:58,088 --> 00:45:59,048
I'm so sorry.
370
00:46:00,090 --> 00:46:01,467
How old was yours?
371
00:46:05,471 --> 00:46:06,472
Thirteen.
372
00:46:07,097 --> 00:46:08,015
God.
373
00:46:08,682 --> 00:46:09,850
That's awful.
374
00:46:11,685 --> 00:46:16,690
My son and my grandson
drowned four months ago.
375
00:46:17,775 --> 00:46:18,984
The little one was seven.
376
00:46:19,818 --> 00:46:20,945
Oh, my God!
377
00:46:22,071 --> 00:46:24,907
I've been coming here
for a couple of months now.
378
00:46:25,699 --> 00:46:27,284
And it has helped.
379
00:46:28,035 --> 00:46:30,621
It doesn't make it easier, obviously,
380
00:46:31,664 --> 00:46:34,625
but sometimes it makes it less lonely.
381
00:46:36,961 --> 00:46:37,962
Okay.
382
00:46:38,462 --> 00:46:41,173
And now I'm about to
embarrass myself, but, uh,
383
00:46:43,175 --> 00:46:44,551
if you need someone
384
00:46:46,470 --> 00:46:47,388
to talk to...
385
00:46:48,430 --> 00:46:49,515
'Cause we all do.
386
00:46:56,271 --> 00:46:57,147
If you need it.
387
00:47:00,317 --> 00:47:02,778
Okay.
388
00:47:03,278 --> 00:47:05,072
Thank you. Really.
389
00:47:08,200 --> 00:47:09,076
Okay.
390
00:47:14,039 --> 00:47:14,957
Bye-bye.
391
00:47:28,220 --> 00:47:29,304
- Hey.
- Hey.
392
00:47:31,098 --> 00:47:32,766
- I'm going to bed.
- Where were you?
393
00:47:33,559 --> 00:47:34,435
At the movies.
394
00:47:36,353 --> 00:47:37,229
Gonna go to bed.
395
00:47:37,479 --> 00:47:39,440
Okay. I'll come up with you.
396
00:47:40,357 --> 00:47:41,233
Okay.
397
00:48:01,712 --> 00:48:03,255
I'll be right back.
398
00:48:04,882 --> 00:48:06,967
No, you won't. You're taking the blanket.
399
00:48:08,343 --> 00:48:09,178
I can't sleep.
400
00:48:12,056 --> 00:48:13,223
It's freezing out there.
401
00:48:14,683 --> 00:48:15,851
Well, the heater's up there.
402
00:48:17,603 --> 00:48:18,479
Okay.
403
00:48:20,606 --> 00:48:21,565
Is that okay?
404
00:48:24,068 --> 00:48:25,527
If it gets too cold, come back in.
405
00:48:30,908 --> 00:48:31,950
I just need to sleep.
406
00:50:01,915 --> 00:50:02,749
Shit.
407
00:51:06,855 --> 00:51:08,899
Annie. You came.
408
00:51:08,982 --> 00:51:10,234
It's a little earlier than we said.
409
00:51:10,317 --> 00:51:12,569
You're perfect. Come in. Come in.
410
00:51:19,993 --> 00:51:22,120
Your welcome mat.
411
00:51:22,746 --> 00:51:24,873
Ah! It's kind of cute, huh?
412
00:51:25,374 --> 00:51:27,626
Yeah. My mother used to
embroider ones just like that.
413
00:51:27,876 --> 00:51:29,753
Did she really? Isn't that funny?
414
00:51:31,129 --> 00:51:32,756
Please come in. Sit.
415
00:51:34,341 --> 00:51:35,425
First there's the...
416
00:51:37,427 --> 00:51:39,054
The smell of something wrong.
417
00:51:41,348 --> 00:51:42,182
And then...
418
00:51:43,767 --> 00:51:44,643
the body.
419
00:51:46,311 --> 00:51:51,817
Covered in black blood, like tar.
420
00:51:57,698 --> 00:52:00,492
And her head wasn't there,
so I couldn't see her face.
421
00:52:01,159 --> 00:52:03,453
But they were her clothes.
422
00:52:05,414 --> 00:52:08,625
And her hands, and her little fingernails.
423
00:52:44,536 --> 00:52:46,580
How is your relationship with your son?
424
00:52:48,206 --> 00:52:49,875
Peter?
425
00:52:51,585 --> 00:52:53,170
Oh, God. Um...
426
00:52:56,590 --> 00:52:57,841
Okay, I sleepwalk.
427
00:53:01,011 --> 00:53:03,305
I mean, I haven't done it in years,
but...
428
00:53:04,514 --> 00:53:07,017
A couple years ago, I woke up
429
00:53:08,018 --> 00:53:10,854
and I was standing next to Peter
in Charlie's bed
430
00:53:10,937 --> 00:53:13,940
when they shared a room.
431
00:53:16,526 --> 00:53:17,402
And they were
432
00:53:19,654 --> 00:53:22,074
completely covered in paint thinner.
433
00:53:24,076 --> 00:53:25,035
And so was I.
434
00:53:26,703 --> 00:53:27,746
From head to toe.
435
00:53:31,541 --> 00:53:34,294
And I was standing there
with a box of matches
436
00:53:34,378 --> 00:53:35,837
and an empty can of paint thinner.
437
00:53:38,548 --> 00:53:40,509
And I woke myself up striking the match,
438
00:53:40,592 --> 00:53:43,470
which also woke Peter up,
and he started to scream.
439
00:53:45,305 --> 00:53:49,017
- And I immediately put the match out.
- Like, immediately.
440
00:53:49,434 --> 00:53:51,812
I mean, I was just as shocked as he was.
441
00:53:53,563 --> 00:53:57,651
And it was impossible to convince them
that it was just sleepwalking,
442
00:53:58,360 --> 00:54:01,738
which of course it was, but...
443
00:54:02,989 --> 00:54:04,950
The timing was awful.
444
00:54:05,033 --> 00:54:07,953
Peter and I had gotten into
this stupid quarreling phase,
445
00:54:08,036 --> 00:54:10,664
just forever arguing
about nothing, such...
446
00:54:13,583 --> 00:54:14,584
Frivolous stuff.
447
00:54:18,380 --> 00:54:20,132
And Peter always held it against me.
448
00:54:21,550 --> 00:54:24,177
And there is nothing I can say
and nothing I can do
449
00:54:25,512 --> 00:54:28,098
because it happened.
450
00:54:31,935 --> 00:54:32,936
While I was asleep.
451
00:54:37,983 --> 00:54:39,651
Hey! That was quick.
452
00:54:40,902 --> 00:54:42,237
Did you bike all the way here?
453
00:54:42,654 --> 00:54:44,573
No. Actually, my friend drove me home.
454
00:54:44,948 --> 00:54:48,118
Oh, uh, by the way, Peter, have you, um...
455
00:54:48,201 --> 00:54:51,163
Have you signed up for that,
uh, SAT prep course?
456
00:54:51,246 --> 00:54:52,122
I'll do it tomorrow.
457
00:54:52,205 --> 00:54:54,833
Yeah, you know what, you gotta do that
because it's coming up.
458
00:55:31,495 --> 00:55:32,913
Jesus Christ, Annie.
459
00:55:34,623 --> 00:55:36,666
You're not planning on
letting him see that, are you?
460
00:55:37,167 --> 00:55:38,418
- Who?
- Peter.
461
00:55:38,877 --> 00:55:40,462
How do you think he's gonna feel
when he sees that?
462
00:55:40,545 --> 00:55:42,088
What? It's not about him.
463
00:55:42,172 --> 00:55:43,089
No?
464
00:55:43,548 --> 00:55:45,467
No. It's a neutral view of the accident.
465
00:55:55,602 --> 00:55:57,354
Are you, uh,
are you coming down to dinner?
466
00:55:57,437 --> 00:55:58,355
I'm making dinner.
467
00:55:58,438 --> 00:55:59,940
No, I made the dinner. I came to get you.
468
00:56:00,524 --> 00:56:02,984
Come, stay, whatever you want.
I don't really give a shit.
469
00:56:50,657 --> 00:56:51,741
This is really good, Dad.
470
00:56:53,493 --> 00:56:54,411
Thanks, buddy.
471
00:57:13,972 --> 00:57:15,015
You okay, Mom?
472
00:57:19,185 --> 00:57:20,228
What?
473
00:57:22,522 --> 00:57:23,690
Is there something on your mind?
474
00:57:26,901 --> 00:57:28,361
Is there something on your mind?
475
00:57:31,489 --> 00:57:36,036
It just seems like there might be
something you wanna say.
476
00:57:36,119 --> 00:57:37,412
- Peter...
- Like what?
477
00:57:37,495 --> 00:57:41,416
I mean, why would I wanna say something
so I can watch you sneer at me?
478
00:57:43,043 --> 00:57:44,878
Sneer at you? I don't ever sneer at you.
479
00:57:44,961 --> 00:57:47,213
Sweetie. You don't have to.
You get your point across.
480
00:57:47,839 --> 00:57:49,591
Okay, so, fine.
Then say what you wanna say, then.
481
00:57:49,674 --> 00:57:50,508
Peter.
482
00:57:50,592 --> 00:57:54,471
I don't wanna say anything.
I've tried saying things.
483
00:57:54,554 --> 00:57:56,473
Okay, so try again. Release yourself.
484
00:57:56,556 --> 00:57:57,849
Release you, you mean.
485
00:57:57,932 --> 00:58:01,353
Yeah, fine. Release me. Just say it.
Just fucking say it!
486
00:58:01,436 --> 00:58:03,813
Don't you swear at me, you little shit!
487
00:58:03,897 --> 00:58:07,192
Don't you ever raise your voice at me!
I am your mother!
488
00:58:07,734 --> 00:58:08,777
Do you understand?
489
00:58:09,194 --> 00:58:13,281
All I do is worry and slave
and defend you.
490
00:58:13,365 --> 00:58:16,743
And all I get back
is that fucking face on your face.
491
00:58:17,118 --> 00:58:22,207
So full of disdain and resentment
and always so annoyed.
492
00:58:22,290 --> 00:58:24,125
Well, now your sister is dead.
493
00:58:25,168 --> 00:58:28,129
And I know you miss her,
and I know it was an accident,
494
00:58:28,213 --> 00:58:29,673
and I know you're in pain.
495
00:58:29,756 --> 00:58:31,549
And I wish I could take that away for you.
496
00:58:31,633 --> 00:58:34,427
I wish I could shield you
from the knowledge
497
00:58:34,511 --> 00:58:38,348
that you did what you did,
but your sister is dead!
498
00:58:39,057 --> 00:58:40,767
She's gone forever!
499
00:58:42,560 --> 00:58:44,270
And what a waste.
500
00:58:44,688 --> 00:58:47,273
If it could have maybe
brought us together or something.
501
00:58:47,357 --> 00:58:51,444
If you could have just said, "I'm sorry,"
or faced up to what happened.
502
00:58:51,528 --> 00:58:54,072
Maybe then we could
do something with this.
503
00:58:54,155 --> 00:58:56,574
But you can't take responsibility
for anything!
504
00:58:56,950 --> 00:58:59,369
So now I can't accept...
505
00:58:59,828 --> 00:59:01,830
And I can't forgive,
506
00:59:02,997 --> 00:59:03,915
because...
507
00:59:06,501 --> 00:59:09,421
Because nobody admits
anything they've done!
508
00:59:41,453 --> 00:59:42,495
What about you, Mom?
509
00:59:48,626 --> 00:59:49,919
She didn't wanna go to the party.
510
00:59:52,505 --> 00:59:53,590
So why was she there?
511
00:59:55,800 --> 00:59:58,094
All right.
We're stopping this right now.
512
01:00:00,054 --> 01:00:00,930
That's it.
513
01:00:03,308 --> 01:00:05,977
I said stop right now.
514
01:00:06,478 --> 01:00:07,353
Fine!
515
01:00:15,403 --> 01:00:16,237
Fine.
516
01:01:30,061 --> 01:01:31,062
Joan?
517
01:01:33,898 --> 01:01:34,774
Annie!
518
01:01:34,858 --> 01:01:37,402
Hi.
519
01:01:38,403 --> 01:01:39,863
- Annie!
- Hi!
520
01:01:41,573 --> 01:01:42,949
Oh, my!
521
01:01:43,491 --> 01:01:44,659
How are you?
522
01:01:45,159 --> 01:01:47,161
- Annie! I'm...
- Are you okay?
523
01:01:48,955 --> 01:01:53,334
I'm... I am, yes.
I'm really good.
524
01:01:53,418 --> 01:01:54,919
I'm really, really...
525
01:01:55,420 --> 01:01:56,921
Okay.
526
01:01:58,339 --> 01:02:01,926
Something's...
Something happened, Annie,
527
01:02:02,010 --> 01:02:06,097
and I feel completely turned around.
528
01:02:06,890 --> 01:02:08,725
What happened?
529
01:02:09,225 --> 01:02:10,852
I don't even know if I should say.
530
01:02:10,935 --> 01:02:12,061
What do you mean?
531
01:02:12,395 --> 01:02:14,063
You're gonna think I am crazy!
532
01:02:14,147 --> 01:02:15,273
No, not at all.
533
01:02:15,356 --> 01:02:17,317
Okay.
534
01:02:18,443 --> 01:02:19,402
All right, come on.
535
01:02:22,155 --> 01:02:23,072
I met...
536
01:02:24,449 --> 01:02:26,242
a spiritual medium.
537
01:02:28,077 --> 01:02:30,955
They were performing an open séance.
538
01:02:31,039 --> 01:02:34,375
I know, I know what you're thinking,
but they asked me to attend.
539
01:02:34,626 --> 01:02:37,253
They were bringing skeptics in,
and scientists.
540
01:02:37,337 --> 01:02:39,505
So I went, fully skeptical.
541
01:02:40,089 --> 01:02:42,008
And what I experienced there, Annie,
542
01:02:43,092 --> 01:02:44,218
was truly...
543
01:02:44,510 --> 01:02:45,511
Open sëance.
544
01:02:45,595 --> 01:02:51,017
They brought in the spirit of a man
from the 19th century.
545
01:02:51,559 --> 01:02:55,355
And no, no, not in a kind of
smoke and mirrors way, no.
546
01:02:55,438 --> 01:02:59,776
And the man sitting next to me
was a completely cynical neurologist
547
01:02:59,859 --> 01:03:03,363
and he looked permanently changed
by the end of it.
548
01:03:04,238 --> 01:03:07,200
No, I... I...
I know what you're thinking. I do.
549
01:03:07,492 --> 01:03:10,954
But I... I approached
the medium afterwards
550
01:03:11,204 --> 01:03:13,957
and I asked her about my son
and my grandson
551
01:03:14,040 --> 01:03:16,793
and she came to my apartment and she...
552
01:03:22,632 --> 01:03:24,342
She ended up performing...
553
01:03:25,677 --> 01:03:26,511
Well...
554
01:03:28,179 --> 01:03:29,764
She conjured my grandson.
555
01:03:31,057 --> 01:03:33,977
No, no, no, I know,
I know what that smile is. I know.
556
01:03:34,060 --> 01:03:34,936
Annie, Annie...
557
01:03:35,436 --> 01:03:37,397
I wouldn't believe it either,
I didn't believe it,
558
01:03:38,398 --> 01:03:41,693
but I heard his voice.
559
01:03:42,652 --> 01:03:45,071
I felt his presence in the room.
560
01:03:45,405 --> 01:03:47,699
Annie, this is real.
561
01:03:49,617 --> 01:03:50,868
What are you doing right now?
562
01:03:51,828 --> 01:03:53,454
I'm just here shopping.
563
01:03:53,538 --> 01:03:54,497
Do you wanna come over?
564
01:03:55,123 --> 01:03:58,167
Annie. Please, Annie.
I really think you should.
565
01:03:58,501 --> 01:04:01,129
It would be everything if you came.
566
01:04:14,142 --> 01:04:15,393
Nice mood-setter.
567
01:04:25,737 --> 01:04:26,738
Okay.
568
01:04:28,740 --> 01:04:30,742
I'm going to put my hand on the glass...
569
01:04:32,410 --> 01:04:33,828
but I'm not going to add pressure.
570
01:04:35,413 --> 01:04:36,289
You do the same.
571
01:04:45,673 --> 01:04:46,507
All right.
572
01:04:52,472 --> 01:04:53,347
Louis...
573
01:04:56,434 --> 01:04:59,062
Louis, are you here? It's Grandma.
574
01:05:10,239 --> 01:05:11,157
Louis,
575
01:05:12,366 --> 01:05:13,993
if you are here with us,
576
01:05:15,620 --> 01:05:18,623
please just try and slide the glass.
577
01:05:23,461 --> 01:05:24,295
Louis,
578
01:05:26,047 --> 01:05:27,090
if you're here...
579
01:05:30,301 --> 01:05:31,219
Hi, Louis!
580
01:05:31,594 --> 01:05:34,722
- Hi, Louis!
- How did you do that?
581
01:05:36,057 --> 01:05:40,228
Louis, I'm going to ask you
some questions. Okay, sweetie?
582
01:05:40,853 --> 01:05:44,941
If the answer is yes,
slide the glass to the right.
583
01:05:45,608 --> 01:05:46,651
If it's no,
584
01:05:47,443 --> 01:05:50,238
slide it the other way, to the left.
585
01:05:50,655 --> 01:05:51,823
Do you understand?
586
01:05:55,743 --> 01:05:58,663
Louis, are you okay?
587
01:06:01,874 --> 01:06:03,084
Are you in pain?
588
01:06:04,669 --> 01:06:07,797
- Oh, my God!
- It's okay. It's okay.
589
01:06:08,381 --> 01:06:09,882
It's okay. It's okay.
590
01:06:10,216 --> 01:06:13,094
Louis, I brought your chalkboard.
591
01:06:13,678 --> 01:06:15,805
Remember your chalkboard?
592
01:06:17,640 --> 01:06:19,016
Can you write something?
593
01:06:47,837 --> 01:06:51,507
Louis! I love you, sweetheart!
594
01:06:52,175 --> 01:06:53,593
I'm sorry. Could we stop?
595
01:06:54,844 --> 01:06:55,928
What?
596
01:06:56,012 --> 01:06:57,513
I'm sorry. Please...
597
01:06:57,889 --> 01:07:01,809
Louis, we're going to stop for a second,
but I'll be right back.
598
01:07:06,105 --> 01:07:08,274
- Are you all right?
- I'm sorry, I'm just... I really...
599
01:07:08,357 --> 01:07:09,901
I understand, I understand.
600
01:07:09,984 --> 01:07:11,569
That's exactly how I reacted
the first time.
601
01:07:11,652 --> 01:07:13,321
I have to go. Okay.
I'm... I'm sorry. Thank you.
602
01:07:13,404 --> 01:07:15,615
- No, no. It's okay. It's okay.
- Thank you. Yeah.
603
01:07:23,915 --> 01:07:26,542
I know. I know, honey.
604
01:07:26,626 --> 01:07:28,669
If you want to try this on your own...
605
01:07:28,753 --> 01:07:30,630
- God...
- It's okay. It's okay.
606
01:07:31,214 --> 01:07:32,673
First light the candle,
607
01:07:33,382 --> 01:07:35,968
then choose an item
that belonged to your daughter.
608
01:07:36,177 --> 01:07:38,971
That will be your link.
Mine was the chalkboard.
609
01:07:39,055 --> 01:07:40,097
That's my link.
610
01:07:40,681 --> 01:07:42,475
It's all right. It's all right.
611
01:07:42,808 --> 01:07:45,353
It's okay. There you go.
612
01:07:45,436 --> 01:07:46,646
Then when you're ready,
613
01:07:47,355 --> 01:07:49,232
read this out loud,
614
01:07:49,315 --> 01:07:52,068
every syllable, very carefully.
615
01:07:52,610 --> 01:07:54,528
Sorry, why? What is it?
616
01:07:54,862 --> 01:07:56,447
I don't know what language it is.
617
01:07:56,530 --> 01:07:58,574
The medium had me read it first.
618
01:07:58,658 --> 01:08:00,201
It's to make things start.
619
01:08:00,701 --> 01:08:03,162
But remember, your whole family...
620
01:08:03,246 --> 01:08:05,998
Every member needs to be in the house.
621
01:08:06,082 --> 01:08:08,834
Your son, everyone. Very important.
622
01:08:08,918 --> 01:08:10,044
- Okay.
- Okay?
623
01:08:10,878 --> 01:08:13,172
Deep breath.
624
01:08:13,256 --> 01:08:14,548
You didn't kill her, Annie.
625
01:08:20,471 --> 01:08:21,347
What?
626
01:08:22,056 --> 01:08:23,349
She isn't gone.
627
01:11:10,099 --> 01:11:10,933
Mom?
628
01:11:11,851 --> 01:11:12,726
What are you doing?
629
01:11:18,023 --> 01:11:19,024
What's going on?
630
01:11:20,651 --> 01:11:21,735
You're sleepwalking.
631
01:11:29,118 --> 01:11:29,952
I'm sorry.
632
01:11:31,620 --> 01:11:32,496
Is Charlie here?
633
01:11:35,708 --> 01:11:37,126
Why are you scared of me?
634
01:11:41,797 --> 01:11:42,715
What?
635
01:11:46,802 --> 01:11:48,095
I never wanted to be your mother.
636
01:11:53,601 --> 01:11:54,477
Why?
637
01:11:55,352 --> 01:11:56,312
I was scared.
638
01:11:58,856 --> 01:12:01,692
I didn't feel like a mother.
639
01:12:02,818 --> 01:12:03,903
But she pressured me.
640
01:12:05,446 --> 01:12:06,864
Then why did you have me?
641
01:12:06,947 --> 01:12:09,533
It wasn't my fault. I tried to stop it.
642
01:12:11,827 --> 01:12:12,828
How?
643
01:12:15,664 --> 01:12:17,208
I tried to have a miscarriage.
644
01:12:20,503 --> 01:12:21,462
How?
645
01:12:22,880 --> 01:12:23,714
However I could.
646
01:12:23,797 --> 01:12:26,675
I did everything they told me not to do,
but it didn't work.
647
01:12:27,593 --> 01:12:29,136
I'm happy it didn't work.
648
01:12:29,929 --> 01:12:31,555
You tried to kill me.
649
01:12:32,056 --> 01:12:33,098
No, I did not. I love you!
650
01:12:33,182 --> 01:12:34,642
You tried to kill me!
651
01:12:34,725 --> 01:12:36,810
- I love you!
- Why did you try to kill me?
652
01:12:36,894 --> 01:12:38,354
I didn't! I was trying to save you!
653
01:12:38,437 --> 01:12:40,022
Why did you try to kill me?
654
01:13:07,174 --> 01:13:08,175
Peter?
655
01:13:10,469 --> 01:13:11,845
Peter, sweetheart? Wake up.
656
01:13:11,929 --> 01:13:13,847
- What?
- It's okay. It's me.
657
01:13:14,181 --> 01:13:16,559
I am so, so sorry for everything.
658
01:13:16,642 --> 01:13:17,935
- Please, please forgive me.
- It's okay.
659
01:13:18,018 --> 01:13:19,311
I can't stand the things I said.
660
01:13:19,395 --> 01:13:20,271
It's okay. It's okay.
661
01:13:22,439 --> 01:13:24,441
Can you get up, sweetheart?
We're gonna try something.
662
01:13:24,858 --> 01:13:25,943
I was having a nightmare.
663
01:13:26,318 --> 01:13:27,736
It's okay. We can do something.
664
01:13:27,820 --> 01:13:28,696
Do what?
665
01:13:28,779 --> 01:13:30,489
I figured it out. Come on, come on.
666
01:13:32,992 --> 01:13:35,869
Steven. Baby. Steve, wake up.
667
01:13:37,371 --> 01:13:38,581
- What?
- Come downstairs.
668
01:13:38,664 --> 01:13:39,873
We're gonna try something together.
669
01:13:40,249 --> 01:13:41,125
Come on, come on.
670
01:13:44,628 --> 01:13:45,713
Steve, come on. Let's go.
671
01:14:00,728 --> 01:14:02,146
- Dad?
- It's okay.
672
01:14:10,529 --> 01:14:11,780
Come on, come on!
673
01:14:18,370 --> 01:14:19,288
Okay.
674
01:14:19,955 --> 01:14:20,998
So...
675
01:14:21,248 --> 01:14:22,708
It's freezing in here.
676
01:14:23,208 --> 01:14:24,793
Wait! No, no, no.
What are you doing? Wait!
677
01:14:24,877 --> 01:14:27,171
- I'm gonna close the window.
- No, no. We can't change anything.
678
01:14:27,254 --> 01:14:28,422
I don't wanna mess it up.
679
01:14:29,006 --> 01:14:30,758
Everyone needs to sit. Come sit.
680
01:14:32,051 --> 01:14:33,636
My friend Joan taught me how to do this.
681
01:14:33,719 --> 01:14:35,929
What friend Joan?
682
01:14:36,513 --> 01:14:39,475
We need our palms on the table
and our fingers to touch. Please.
683
01:14:39,558 --> 01:14:41,060
What are we doing here, Annie?
684
01:14:41,143 --> 01:14:42,227
Please. You'll see.
685
01:14:44,563 --> 01:14:45,439
Please.
686
01:14:46,440 --> 01:14:47,441
Trust me.
687
01:14:51,070 --> 01:14:52,237
All right, fine.
688
01:14:56,241 --> 01:14:58,035
We can do it over here then.
689
01:14:58,994 --> 01:15:01,080
Peter. Okay.
690
01:15:02,498 --> 01:15:04,500
Okay, Steve. Come on.
691
01:15:05,876 --> 01:15:07,252
I need you both to concentrate.
692
01:15:07,544 --> 01:15:08,504
On what?
693
01:15:08,587 --> 01:15:10,172
Think about Charlie, if you can.
694
01:15:10,255 --> 01:15:11,674
- Oh, for fuck's sake.
- Sweetheart, please.
695
01:15:11,757 --> 01:15:12,925
I tried this 20 minutes ago
696
01:15:13,008 --> 01:15:14,009
- and it worked.
- What worked?
697
01:15:14,093 --> 01:15:15,469
I would not bring you down here
if it didn't.
698
01:15:15,552 --> 01:15:17,137
- Well, I just need to show you.
- Show what?
699
01:15:17,888 --> 01:15:19,682
Fuck! I'm a...
700
01:15:20,432 --> 01:15:21,642
I'm a medium, okay?
701
01:15:21,725 --> 01:15:23,310
I was seeing apparitions earlier
702
01:15:23,394 --> 01:15:25,187
and I just shook them off
and I shouldn't have.
703
01:15:25,521 --> 01:15:27,940
Please, I know how it sounds,
but there's no way to talk about it.
704
01:15:28,023 --> 01:15:29,817
I just need to show you, okay?
Please, you'll see.
705
01:15:29,900 --> 01:15:31,652
- I'm completely lucid.
- Peter, go to bed.
706
01:15:31,735 --> 01:15:34,738
What! No, no, no! Peter, please!
We need to do this as a family.
707
01:15:34,822 --> 01:15:37,199
This needs all our energies, okay?
Together.
708
01:15:37,449 --> 01:15:39,410
All right, I'll stay.
709
01:15:40,160 --> 01:15:41,704
Steve. Steve, please.
710
01:15:41,787 --> 01:15:44,081
I really, really need you
to be open to this.
711
01:15:44,164 --> 01:15:46,959
Please, please. I promise... Both of you.
712
01:15:47,042 --> 01:15:49,461
Please. I need you to be open. Please.
713
01:15:50,087 --> 01:15:51,422
Come on, Steve. Come on, come on.
714
01:15:52,840 --> 01:15:53,799
I promise.
715
01:15:54,591 --> 01:15:57,052
Okay.
716
01:15:57,678 --> 01:15:58,512
Okay, good.
717
01:15:59,430 --> 01:16:02,725
So, I read that earlier.
I don't think I need to read that again.
718
01:16:03,934 --> 01:16:05,644
What language is even that?
719
01:16:06,437 --> 01:16:08,647
Try to concentrate.
720
01:16:15,612 --> 01:16:16,530
Charlie?
721
01:16:18,407 --> 01:16:19,742
Charlie, are you here?
722
01:16:28,041 --> 01:16:29,168
Charlie, it's Mommy.
723
01:16:30,711 --> 01:16:32,004
And Daddy and Peter.
724
01:16:39,386 --> 01:16:41,430
Charlie, if you're in this room with us,
725
01:16:42,139 --> 01:16:43,932
I'm gonna have us all touch the glass.
726
01:16:44,016 --> 01:16:45,267
Don't add pressure.
727
01:16:46,685 --> 01:16:50,022
Now, if you're in here, Charlie,
I want you to move the glass for us.
728
01:16:50,564 --> 01:16:52,357
- Even if it's just a tiny bit.
- Oh, Jesus Christ, Annie!
729
01:16:52,441 --> 01:16:54,485
Even if it's just the tiniest
little movement. Okay, Charlie?
730
01:16:56,779 --> 01:16:57,821
Okay.
731
01:16:59,198 --> 01:17:00,032
Shit.
732
01:17:01,700 --> 01:17:02,701
What the hell?
733
01:17:03,786 --> 01:17:05,162
- What?
- You don't feel that?
734
01:17:06,121 --> 01:17:07,122
What? Feel what?
735
01:17:07,206 --> 01:17:10,709
Like, you don't feel the air flexing?
736
01:17:14,505 --> 01:17:16,548
Yes!
737
01:17:16,632 --> 01:17:18,550
Thank you, Charlie! That was so good!
738
01:17:19,134 --> 01:17:22,513
Okay. Now, Charlie,
what I'd like for you to do
739
01:17:22,596 --> 01:17:25,182
is I'd like for you to show them
what you did earlier.
740
01:17:29,686 --> 01:17:31,230
Can you show them
what you just did for me before?
741
01:17:31,313 --> 01:17:33,148
- Mom.
- She's gonna do it.
742
01:17:38,195 --> 01:17:40,239
- That's enough.
- What? No, no, no!
743
01:17:40,322 --> 01:17:42,282
Listen, when I did this earlier,
744
01:17:43,033 --> 01:17:45,744
this manifested on the page. I saw it!
745
01:17:46,161 --> 01:17:47,329
- I saw it!
- What is it?
746
01:17:47,412 --> 01:17:48,789
- It's Charlie!
- Annie!
747
01:17:48,872 --> 01:17:50,290
Charlie, did you want to draw some more?
748
01:17:50,374 --> 01:17:52,000
- You can keep going.
- Stop it! Stop it!
749
01:17:52,084 --> 01:17:53,502
Okay, we need to keep
our fingers touching...
750
01:17:53,585 --> 01:17:55,754
You are scaring him!
751
01:17:55,838 --> 01:17:57,756
No, I am not! Peter, Peter, listen...
752
01:17:58,465 --> 01:17:59,466
Stop it!
753
01:17:59,550 --> 01:18:01,677
Listen to me.
There is no need to be scared.
754
01:18:01,760 --> 01:18:02,970
This is your sister.
755
01:18:04,471 --> 01:18:05,430
Mom.
756
01:18:08,308 --> 01:18:10,853
Charlie, what's wrong?
757
01:18:51,310 --> 01:18:52,352
Hello?
758
01:18:53,270 --> 01:18:54,646
- Mom?
- Mom?
759
01:18:56,189 --> 01:18:57,524
- Mom?
- I don't like this.
760
01:18:57,816 --> 01:18:58,650
Dad, I don't like this.
761
01:18:58,734 --> 01:18:59,943
- What's happening?
- Please stop.
762
01:19:00,027 --> 01:19:01,737
- Annie, please, stop this.
- What's going on?
763
01:19:01,820 --> 01:19:03,030
- Mom!
- Please.
764
01:19:03,113 --> 01:19:04,823
You're really freaking me out.
Please stop.
765
01:19:04,948 --> 01:19:07,451
- What's happening? Why is everyone scared?
- Dad, make it stop.
766
01:19:07,784 --> 01:19:09,536
Why are you scaring me!
767
01:19:09,620 --> 01:19:11,622
Make it stop! Make it fucking stop!
768
01:19:11,705 --> 01:19:13,790
- Make it stop!
- Where's Mom?
769
01:19:13,874 --> 01:19:16,668
Stop it!
Stop it now! Please stop!
770
01:19:16,752 --> 01:19:19,171
- Mom? Peter? Peter, I'm scared.
- Dad, make it stop!
771
01:19:20,589 --> 01:19:24,217
What the hell? What are you doing?
772
01:19:33,226 --> 01:19:34,061
What happened?
773
01:20:19,189 --> 01:20:21,483
Our country has had
many ups and downs,
774
01:20:21,566 --> 01:20:23,151
economically speaking.
775
01:20:23,235 --> 01:20:25,946
We've talked about the struggles
during the 1800s
776
01:20:26,363 --> 01:20:29,074
compared to the fall of 1929,
777
01:20:29,616 --> 01:20:33,787
in an era that become known appropriately
as the Great Depression.
778
01:20:34,371 --> 01:20:37,749
For a decade, we suffered
through many, many hardships.
779
01:20:38,125 --> 01:20:43,046
In 1929,
Wall Street had been going so well
780
01:20:43,130 --> 01:20:46,675
that when it finally crashed
because of the Great Boom,
781
01:20:46,967 --> 01:20:51,555
it caused a huge decline in the economy.
782
01:20:51,638 --> 01:20:54,850
So much so that it caused food lines.
783
01:20:57,936 --> 01:21:02,232
This is where the Federal Government has,
or still has...
784
01:21:13,493 --> 01:21:15,579
Yes, Peter?
785
01:21:15,662 --> 01:21:18,040
I'm sorry.
I have to go to the bathroom.
786
01:21:18,331 --> 01:21:20,709
Of course. Take the pass.
787
01:21:24,546 --> 01:21:25,505
As I was saying...
788
01:21:31,386 --> 01:21:32,429
Hello?
789
01:21:32,721 --> 01:21:34,347
Can you guess
who just called me from school
790
01:21:34,431 --> 01:21:36,058
in complete hysterics?
791
01:21:37,517 --> 01:21:38,393
Charlie?
792
01:21:38,977 --> 01:21:39,811
What?
793
01:21:41,354 --> 01:21:43,482
Nothing. What happened?
794
01:21:43,565 --> 01:21:47,027
Peter just called me, Annie,
terrified, crying in the halls,
795
01:21:47,110 --> 01:21:50,489
convinced he's being threatened
by some vengeful spirit.
796
01:21:50,739 --> 01:21:52,449
Why does he think he's being threatened?
797
01:21:52,908 --> 01:21:55,410
Listen to me, Annie.
I have a son to protect.
798
01:21:56,369 --> 01:21:57,204
What does that mean?
799
01:21:57,287 --> 01:21:59,581
It means that that's what
I'm worried about right now
800
01:21:59,664 --> 01:22:00,499
and that's how...
801
01:22:00,582 --> 01:22:01,833
Hey, don't talk to me like this.
802
01:22:01,917 --> 01:22:03,168
He's my son too...
803
01:22:15,263 --> 01:22:17,557
Do not hang up on me again.
804
01:22:17,766 --> 01:22:20,977
I am not sleepwalking anymore.
Do you understand?
805
01:22:46,378 --> 01:22:49,089
At the tone,
please record your voice message.
806
01:22:49,422 --> 01:22:50,966
When you are finished recording,
807
01:22:51,049 --> 01:22:53,760
you may hang up or press pound
for more options.
808
01:22:54,010 --> 01:22:55,887
Annie, hi!
809
01:22:55,971 --> 01:22:58,098
This is Patrick at the Archer Gallery.
810
01:22:58,181 --> 01:23:01,309
I was just calling
first to see how you're doing,
811
01:23:01,601 --> 01:23:02,936
how your family's doing.
812
01:23:03,353 --> 01:23:07,190
We've all been thinking about you
and just worrying about you
813
01:23:07,274 --> 01:23:08,650
and hoping you're okay.
814
01:23:08,900 --> 01:23:11,111
You guys have been
in our constant thoughts and prayers.
815
01:23:11,444 --> 01:23:16,658
And then also, uh,
we just wanted to, well, to say first,
816
01:23:16,741 --> 01:23:19,119
if you need us to postpone the show
or push the date,
817
01:23:19,619 --> 01:23:20,954
it's obviously more than okay.
818
01:23:21,621 --> 01:23:25,709
And if not, uh, we just wanna call and see
819
01:23:25,792 --> 01:23:28,628
if we could help in any way or offer...
820
01:23:40,891 --> 01:23:43,268
Oh, jeez. That smell.
821
01:23:53,111 --> 01:23:55,113
Annie? What's that smell?
822
01:24:20,639 --> 01:24:21,723
What the fuck happened here?
823
01:24:23,225 --> 01:24:25,101
I didn't feel like looking at it anymore.
824
01:27:14,145 --> 01:27:15,063
Charlie?
825
01:27:55,520 --> 01:27:57,647
Peter? Oh my God, Peter!
826
01:27:59,023 --> 01:28:00,567
What's wrong, baby? What's happening?
827
01:28:00,650 --> 01:28:01,526
What are you doing?
828
01:28:01,609 --> 01:28:02,485
What do you mean?
829
01:28:02,569 --> 01:28:04,112
You were pulling on my head!
830
01:28:04,195 --> 01:28:07,824
What? No, I wasn't. I just came in.
You were screaming. What happened?
831
01:28:07,907 --> 01:28:09,284
I saw Charlie in the corner
832
01:28:09,367 --> 01:28:11,327
and then you started
trying to pull my head off!
833
01:28:11,411 --> 01:28:14,831
Oh, Peter. I would never do that to you.
Are you crazy? Please, baby.
834
01:28:16,291 --> 01:28:17,459
What corner did you see Charlie?
835
01:28:19,627 --> 01:28:20,920
Peter, listen to me.
836
01:28:21,004 --> 01:28:22,964
I don't know what's happening
or what you just saw,
837
01:28:23,047 --> 01:28:24,382
but I am stopping this.
838
01:28:24,841 --> 01:28:26,885
Do not tell Dad what you just said to me.
839
01:28:26,968 --> 01:28:28,678
Do not, okay? Because it is not true.
840
01:28:28,761 --> 01:28:31,014
Something is happening
and I'm the only one who could stop it.
841
01:28:31,097 --> 01:28:33,850
Do you understand?
I'm the only one who can fix this.
842
01:31:15,928 --> 01:31:16,929
Joan?
843
01:31:21,934 --> 01:31:23,645
Joan, please. I need to talk to you.
844
01:31:27,649 --> 01:31:29,817
Joan, I really need to ask you a question.
845
01:31:37,742 --> 01:31:38,701
Joan!
846
01:32:01,974 --> 01:32:03,518
Peter!
847
01:32:09,023 --> 01:32:09,982
Peter!
848
01:32:12,485 --> 01:32:14,112
Peter!
849
01:32:18,366 --> 01:32:20,410
I expel you!
850
01:32:24,414 --> 01:32:25,998
Zantany!
851
01:32:31,087 --> 01:32:32,422
Dagdany!
852
01:32:35,007 --> 01:32:36,426
Aparagon!
853
01:32:39,178 --> 01:32:40,471
Peter!
854
01:32:41,139 --> 01:32:44,058
Get out!
855
01:32:48,479 --> 01:32:49,897
Peter!
856
01:33:17,425 --> 01:33:18,342
Oh, God.
857
01:36:50,513 --> 01:36:53,099
...so everyone feels justified.
858
01:36:55,226 --> 01:36:58,312
Iphigenia's murder
was commanded by the gods.
859
01:37:29,719 --> 01:37:31,804
So, really,
Agamemnon had no choice...
860
01:38:00,750 --> 01:38:01,667
Peter.
861
01:38:04,128 --> 01:38:05,046
Peter, what's wrong?
862
01:38:08,382 --> 01:38:09,967
Peter, are you all right?
863
01:38:16,015 --> 01:38:18,184
Can he breathe?
864
01:38:18,684 --> 01:38:19,685
Peter, what are you doing, man?
865
01:39:01,852 --> 01:39:04,063
Call from West High School.
866
01:39:24,291 --> 01:39:25,459
Hello.
867
01:39:26,794 --> 01:39:27,711
Yes, it is.
868
01:40:06,709 --> 01:40:08,878
Oh, thank God.
869
01:40:10,254 --> 01:40:12,673
Wait, what? Oh, my God!
870
01:40:12,756 --> 01:40:15,259
What happened? What happened to him?
871
01:40:15,342 --> 01:40:17,511
Oh, no, no, no, no, no.
872
01:40:17,595 --> 01:40:21,182
Oh, my God. Oh, no. Oh, who did that?
873
01:40:21,390 --> 01:40:22,975
He did it, apparently, to himself.
874
01:40:25,561 --> 01:40:27,104
Smashed his face into his own desk.
875
01:40:27,188 --> 01:40:29,648
Okay, Steve. Wait, wait.
Wait, Steve. Listen.
876
01:40:29,732 --> 01:40:32,026
Take his feet.
Please, take his feet.
877
01:40:37,990 --> 01:40:40,951
Steve, uh, upstairs...
878
01:40:41,035 --> 01:40:44,955
In the attic, when you were gone,
I went up there and I...
879
01:40:45,039 --> 01:40:47,666
I just... I really need you
to go up there and see what I saw.
880
01:40:49,043 --> 01:40:50,336
There's a body.
881
01:40:51,670 --> 01:40:53,255
Yeah. I mean, I think it's my mother,
882
01:40:53,339 --> 01:40:55,090
I think, but I can't tell
because the skin's all black
883
01:40:55,174 --> 01:40:57,301
and she's all distended,
but the head is gone.
884
01:40:58,928 --> 01:41:01,347
Will you, please? I just need you
to go and see upstairs.
885
01:41:03,849 --> 01:41:05,726
Please, Steve.
886
01:41:17,696 --> 01:41:18,697
And then there's more.
887
01:41:19,907 --> 01:41:22,409
You mean more than
your mother's headless body?
888
01:41:22,701 --> 01:41:23,661
Of course there is.
889
01:42:12,001 --> 01:42:13,836
- Jesus, fuck!
- Okay, there's more.
890
01:42:14,128 --> 01:42:15,337
What the fuck was that?
891
01:42:15,879 --> 01:42:17,131
Why didn't you call the police?
892
01:42:17,214 --> 01:42:18,340
The police can't help us.
893
01:42:19,383 --> 01:42:20,301
Who the fuck is that up there?
894
01:42:20,384 --> 01:42:22,594
Do you remember Joan,
my friend whose grandson died?
895
01:42:22,678 --> 01:42:25,014
- She took me to her apartment.
- It did look like your mother.
896
01:42:25,097 --> 01:42:26,849
Well, listen.
She taught me how to do the sëance.
897
01:42:26,932 --> 01:42:29,268
I didn't even want to,
but she brought her grandson back
898
01:42:29,351 --> 01:42:31,312
and I saw it and felt it
just like you did with Charlie.
899
01:42:31,562 --> 01:42:34,648
Now, look. This is my mother's album.
Now look here.
900
01:42:35,065 --> 01:42:37,818
See this? See her?
That's her. That's Joan.
901
01:42:37,901 --> 01:42:39,403
She didn't even mention knowing my mom
902
01:42:39,486 --> 01:42:41,196
and I've never met her before,
but she approached me.
903
01:42:41,280 --> 01:42:42,489
She consoled me.
904
01:42:42,573 --> 01:42:44,700
She told me about this séance,
and she showed me how.
905
01:42:44,783 --> 01:42:46,994
Now look at this. See this symbol?
On the necklace my mom gave me.
906
01:42:47,077 --> 01:42:47,911
It's her necklace, right?
907
01:42:47,995 --> 01:42:50,873
They're both wearing it,
and they're wearing it in every photo.
908
01:42:50,956 --> 01:42:52,875
And look at that pattern!
Did you see up there?
909
01:42:52,958 --> 01:42:55,419
This was painted above the body, right?
910
01:42:55,502 --> 01:42:56,545
In blood!
911
01:42:58,088 --> 01:42:59,131
You dug up the grave.
912
01:43:00,507 --> 01:43:01,717
It was you, wasn't it?
913
01:43:01,800 --> 01:43:02,634
What?
914
01:43:02,718 --> 01:43:04,970
All those nights you were pretending
to go to the movies.
915
01:43:05,054 --> 01:43:06,138
You're not even listening!
916
01:43:06,221 --> 01:43:07,806
And then the day the cemetery called,
I said,
917
01:43:07,890 --> 01:43:10,184
"Oh, I won't tell her
because she'd be worried."
918
01:43:10,267 --> 01:43:12,102
Oh, God damn it! Listen to me, Steve!
919
01:43:12,186 --> 01:43:15,522
I know you don't trust me
and there is nothing I can do about that.
920
01:43:16,482 --> 01:43:18,859
But they put a curse on us
when we brought Charlie back.
921
01:43:18,942 --> 01:43:20,652
We made a pact with something.
922
01:43:20,736 --> 01:43:21,779
Something that is in this house.
923
01:43:21,862 --> 01:43:23,614
I don't know what it is,
but it is after Peter.
924
01:43:23,697 --> 01:43:26,450
I watched these pages fill.
925
01:43:26,533 --> 01:43:28,869
All of them are Peter!
926
01:43:29,620 --> 01:43:31,705
I'm sorry. I don't know what I did.
927
01:43:31,789 --> 01:43:34,291
I don't know what I did,
but Peter is in danger.
928
01:43:35,125 --> 01:43:36,502
And I started it.
929
01:43:37,753 --> 01:43:39,213
Now, if we destroy this book,
930
01:43:40,255 --> 01:43:41,548
it will take me too.
931
01:43:43,175 --> 01:43:44,343
I tried to burn it. I tried.
932
01:43:44,426 --> 01:43:46,303
But my arm caught on fire on its own
933
01:43:46,387 --> 01:43:48,013
as if I was linked to it
because I am linked to it.
934
01:43:48,097 --> 01:43:50,391
I understand this now. Please!
935
01:43:51,141 --> 01:43:52,851
If we don't destroy this book...
936
01:43:56,188 --> 01:43:57,439
Peter will...
937
01:43:59,316 --> 01:44:01,693
Oh, God. Do you understand?
938
01:44:03,404 --> 01:44:07,449
We have to do this.
Please, please, please, please.
939
01:44:07,533 --> 01:44:08,534
For Peter.
940
01:44:20,462 --> 01:44:22,214
I need you to trust me, Steve.
941
01:44:24,258 --> 01:44:27,136
It needs to be me. It's my fault.
942
01:44:27,469 --> 01:44:30,097
It's my fault.
I know it's my fault. Please.
943
01:44:30,848 --> 01:44:33,684
Please, I need you
to throw it in the fire.
944
01:44:35,102 --> 01:44:36,228
Please, I just... I can't do it.
945
01:44:36,311 --> 01:44:40,232
I can't. I'm just too fucking scared.
But if we don't do it...
946
01:44:40,816 --> 01:44:44,486
If we don't do it, it's gonna be Peter,
it's gonna be our son.
947
01:44:44,570 --> 01:44:46,822
Okay, I know this. I know so.
948
01:44:46,905 --> 01:44:50,534
Just, please, please,
please, please, please...
949
01:44:54,872 --> 01:44:57,541
Steve, please. Please understand, baby.
950
01:44:57,624 --> 01:45:01,628
Please, please.
Please throw it in the fire.
951
01:45:10,304 --> 01:45:11,597
Sweetheart, please.
952
01:45:12,598 --> 01:45:14,933
Please take it, take it. You gotta do it.
953
01:45:15,017 --> 01:45:16,268
You gotta do it.
954
01:45:16,351 --> 01:45:18,187
Okay. Thank you, thank you.
955
01:45:18,270 --> 01:45:19,605
Okay, here.
956
01:45:21,190 --> 01:45:22,399
Okay.
957
01:45:22,483 --> 01:45:24,067
Now listen to me. Listen to me.
958
01:45:31,825 --> 01:45:35,496
You are the love of my life.
959
01:45:41,001 --> 01:45:44,171
I love you, Steve. I love you so, so much.
960
01:45:45,464 --> 01:45:47,508
Oh, God, I love you so much.
961
01:45:47,925 --> 01:45:49,676
And I love Peter so much.
962
01:45:54,264 --> 01:45:55,349
Now please, just...
963
01:45:57,226 --> 01:45:58,435
Please just throw it in.
964
01:46:17,037 --> 01:46:18,997
I'm not gonna do this with you anymore.
965
01:46:20,040 --> 01:46:21,750
What? No, no, no!
966
01:46:22,084 --> 01:46:24,127
No, no, it's not helpful for you.
967
01:46:25,128 --> 01:46:27,339
You are sick, Annie.
968
01:46:28,465 --> 01:46:29,841
I need to call the police.
969
01:46:31,176 --> 01:46:32,594
Oh, God!
970
01:47:40,203 --> 01:47:41,038
Mom?
971
01:47:45,042 --> 01:47:45,917
Dad?
972
01:49:23,181 --> 01:49:24,099
Mom?
973
01:49:25,475 --> 01:49:26,351
Dad?
974
01:49:52,627 --> 01:49:53,670
Hello?
975
01:50:41,927 --> 01:50:42,928
Mom?
976
01:53:22,754 --> 01:53:24,923
Stop! Mom, please stop!
977
01:53:25,340 --> 01:53:27,759
Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry.
978
01:53:31,721 --> 01:53:34,891
Mommy. Mommy, please. I'm begging you.
979
01:53:34,975 --> 01:53:36,184
I'm begging you to stop.
980
01:53:45,068 --> 01:53:45,986
Mommy?
981
01:55:03,188 --> 01:55:05,356
Just gotta wake up.
982
01:55:05,440 --> 01:55:07,317
You just gotta wake up.
Come on. You're okay.
983
01:55:07,400 --> 01:55:10,403
Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up!
984
02:01:27,196 --> 02:01:29,031
Hey, hey, hey.
985
02:01:30,032 --> 02:01:31,033
It's all right.
986
02:01:32,118 --> 02:01:33,035
Charlie...
987
02:01:37,331 --> 02:01:38,624
You're all right now.
988
02:01:41,794 --> 02:01:42,628
You...
989
02:01:44,130 --> 02:01:45,381
are Paimon,
990
02:01:46,799 --> 02:01:49,469
one of the eight kings of Hell.
991
02:01:52,513 --> 02:01:56,893
We have looked to the Northwest
and called you in.
992
02:01:58,102 --> 02:02:00,897
We've corrected your first female body
993
02:02:01,481 --> 02:02:05,568
and give you now this healthy male host.
994
02:02:06,736 --> 02:02:12,074
We reject the Trinity
and pray devoutly to you, great Paimon.
995
02:02:12,825 --> 02:02:16,704
Give us your knowledge
of all secret things.
996
02:02:17,288 --> 02:02:21,792
Bring us honor, wealth,
and good familiars.
997
02:02:22,627 --> 02:02:25,379
Bind all men to our will,
998
02:02:25,713 --> 02:02:31,385
as we have bound ourselves
for now and ever to yours.
999
02:02:38,935 --> 02:02:40,353
Hail, Paimon!
1000
02:02:41,437 --> 02:02:43,564
Hail, Paimon!
1001
02:02:45,024 --> 02:02:47,318
Hail, Paimon!
1002
02:02:48,694 --> 02:02:50,530
Hail!
69393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.