All language subtitles for Ari Aster - Hereditary - English with German Subs (Directot)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,375 --> 00:02:48,835 Come on, Peter. 2 00:02:49,961 --> 00:02:50,795 Wake up. 3 00:02:51,129 --> 00:02:51,963 Peter. 4 00:02:52,339 --> 00:02:53,173 Wake up. 5 00:02:54,382 --> 00:02:55,383 Here's your suit. 6 00:03:00,096 --> 00:03:02,390 Do you know if your sister slept in her room last night? 7 00:03:04,184 --> 00:03:05,060 I don't know. 8 00:03:08,313 --> 00:03:09,147 Come on, Peter. Get up. 9 00:03:32,545 --> 00:03:35,382 Charlie. For God's sake, come on. 10 00:03:38,134 --> 00:03:39,761 It was freezing last night. 11 00:03:40,387 --> 00:03:41,763 That's how you get pneumonia. 12 00:03:42,305 --> 00:03:43,139 That's okay. 13 00:03:44,015 --> 00:03:46,142 Okay, come on. Let's go. We're late. 14 00:03:46,226 --> 00:03:47,852 Your mother's in the car already. 15 00:04:02,117 --> 00:04:06,955 It's heartening to see so many strange, new faces here today. 16 00:04:07,789 --> 00:04:11,543 I know my mom would be very touched 17 00:04:12,252 --> 00:04:14,462 and probably a little suspicious... 18 00:04:15,213 --> 00:04:18,383 To see this turnout. So... 19 00:04:22,971 --> 00:04:26,850 My mother was a very secretive and private woman. 20 00:04:27,642 --> 00:04:29,644 She had private rituals, 21 00:04:29,727 --> 00:04:32,439 private friends, private anxieties. 22 00:04:33,314 --> 00:04:34,732 It honestly feels like a betrayal 23 00:04:34,816 --> 00:04:36,693 just to be standing here talking about her. 24 00:04:43,741 --> 00:04:46,035 She was a very difficult woman to read. 25 00:04:47,287 --> 00:04:49,747 If you ever thought you knew what was going on with her, 26 00:04:50,165 --> 00:04:52,333 and, God forbid, you tried to confront that... 27 00:04:56,296 --> 00:04:57,839 But when her life was unpolluted, 28 00:04:57,922 --> 00:04:59,924 she could be the sweetest, warmest, 29 00:05:00,008 --> 00:05:01,926 most loving person in the world. 30 00:05:04,179 --> 00:05:06,097 She was also incredibly stubborn, 31 00:05:06,181 --> 00:05:08,683 which, maybe, explains me. 32 00:05:10,810 --> 00:05:12,645 You could always count on her to always have the answer. 33 00:05:14,939 --> 00:05:16,816 And if she ever was mistaken, 34 00:05:17,650 --> 00:05:19,652 and, well, that was your opinion... 35 00:05:19,736 --> 00:05:20,904 And you were... 36 00:05:23,573 --> 00:05:24,532 wrong. 37 00:05:47,972 --> 00:05:49,516 There aren't nuts in that, huh? 38 00:05:50,141 --> 00:05:51,392 - No. - Good. 39 00:05:53,353 --> 00:05:55,063 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 40 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 I know. 41 00:06:23,841 --> 00:06:25,802 Hello, Rexy! 42 00:06:26,135 --> 00:06:27,470 Good dog. 43 00:06:27,804 --> 00:06:29,055 Shoes off, everybody. 44 00:06:29,764 --> 00:06:31,808 Charlie, shoes off. 45 00:06:40,275 --> 00:06:41,359 It does feel weird. 46 00:06:42,986 --> 00:06:43,987 Yeah. 47 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 Should I be sadder? 48 00:06:47,907 --> 00:06:49,784 You should be whatever you are. 49 00:06:50,493 --> 00:06:51,369 It'll come. 50 00:07:13,224 --> 00:07:14,851 Hey, how's it going? 51 00:07:15,268 --> 00:07:16,603 Just working. 52 00:07:18,062 --> 00:07:20,023 Taking a break from avoiding the show. 53 00:07:25,361 --> 00:07:28,906 So, you still toiling away at the hospice? 54 00:07:29,657 --> 00:07:32,035 Yeah, between this and the, uh, preschool. 55 00:07:34,162 --> 00:07:36,956 So what's our deadline now? Seven months? 56 00:07:37,707 --> 00:07:40,335 - Six and a half. - Coming up. 57 00:07:42,003 --> 00:07:43,546 Any ideas for titles? 58 00:07:51,679 --> 00:07:52,597 Come in. 59 00:07:53,765 --> 00:07:54,849 Hey... 60 00:07:55,099 --> 00:07:56,601 - Good night, kiddo. - Good night. 61 00:07:59,562 --> 00:08:00,480 Are you... 62 00:08:00,897 --> 00:08:02,899 Are you feeling okay about everything? 63 00:08:03,232 --> 00:08:04,651 Yeah. Fine. 64 00:08:05,902 --> 00:08:06,903 A little sad? 65 00:08:10,490 --> 00:08:11,783 Yeah, I get it. 66 00:08:12,659 --> 00:08:13,493 I know. 67 00:08:14,285 --> 00:08:15,536 - Good night. - Night. 68 00:08:15,745 --> 00:08:16,621 Love you. 69 00:08:32,387 --> 00:08:33,221 Who's this? 70 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 That's Grandma? 71 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 You know you were her favorite, right? 72 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 Even when you were a little baby, 73 00:08:53,866 --> 00:08:56,119 she wouldn't let me feed you because she needed to feed you. 74 00:08:56,369 --> 00:08:57,620 Drove me crazy. 75 00:08:58,996 --> 00:09:00,790 She wanted me to be a boy. 76 00:09:05,628 --> 00:09:07,630 You know, I was a tomboy when I was growing up. 77 00:09:10,299 --> 00:09:12,468 I hated dresses and dolls and pink. 78 00:09:14,595 --> 00:09:16,180 Who's gonna take care of me? 79 00:09:17,223 --> 00:09:19,600 Excuse me. 80 00:09:19,684 --> 00:09:21,436 You don't think I'm gonna take care of you? 81 00:09:23,146 --> 00:09:24,522 But when you die. 82 00:09:27,650 --> 00:09:28,526 Well, then... 83 00:09:30,111 --> 00:09:31,404 Dad will take care of you. 84 00:09:32,947 --> 00:09:33,781 Or Peter. 85 00:09:51,132 --> 00:09:52,759 You never cried as a baby. 86 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 You know that? 87 00:09:58,055 --> 00:09:59,390 Even when you were born. 88 00:10:08,816 --> 00:10:10,485 Did you feel like you wanted to cry today? 89 00:10:16,073 --> 00:10:17,575 You think it might feel like a relief? 90 00:10:43,518 --> 00:10:44,519 Good night, sweetheart. 91 00:12:37,298 --> 00:12:38,174 Mom? 92 00:13:19,507 --> 00:13:21,425 I just scared myself in the workshop. 93 00:13:22,802 --> 00:13:24,261 With... With what? 94 00:13:29,767 --> 00:13:30,810 No. 95 00:13:52,748 --> 00:13:53,708 Are you done? 96 00:13:55,751 --> 00:13:56,752 Almost. 97 00:13:58,421 --> 00:14:01,257 So, maybe we finish the toy after the quiz. 98 00:14:01,590 --> 00:14:02,466 What do you think? 99 00:14:05,094 --> 00:14:06,137 - Okay. - Okay. 100 00:14:15,187 --> 00:14:17,356 Oh, my God! What was that? 101 00:14:31,120 --> 00:14:36,000 So, if we go by the rule that the hero is undone by his fatal flaw, 102 00:14:36,083 --> 00:14:38,461 what is Heracles' flaw? 103 00:14:39,962 --> 00:14:40,963 Arrogance. 104 00:14:41,213 --> 00:14:42,339 Okay. 105 00:14:42,757 --> 00:14:43,591 Why? 106 00:14:44,133 --> 00:14:46,927 Because he literally refuses to look at all the signs 107 00:14:47,011 --> 00:14:49,764 that are being literally handed to him the entire play. 108 00:14:50,389 --> 00:14:52,516 Okay, interesting. 109 00:14:52,600 --> 00:14:54,435 So he thinks he has control. 110 00:14:54,935 --> 00:14:56,103 But let's all remember, 111 00:14:56,437 --> 00:14:59,482 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 112 00:14:59,565 --> 00:15:03,527 meaning, Heracles never had any choice, right? 113 00:15:03,611 --> 00:15:06,530 So does that make it more tragic or less tragic 114 00:15:06,614 --> 00:15:08,783 that if he has a choice? 115 00:15:08,866 --> 00:15:10,659 - Less. - Okay. 116 00:15:10,993 --> 00:15:12,536 - Why? - Because. 117 00:15:15,664 --> 00:15:17,166 Care to weigh in, Peter? 118 00:15:19,085 --> 00:15:20,836 About which part? 119 00:15:23,339 --> 00:15:26,383 I think it's more tragic because, if it's all just inevitable, 120 00:15:26,467 --> 00:15:28,427 then that means that the characters had no hope. 121 00:15:28,511 --> 00:15:29,678 They never had hope 122 00:15:29,762 --> 00:15:31,388 because they're all just, like, hopeless. 123 00:15:31,472 --> 00:15:34,767 They're all like pawns in this horrible, hopeless machine. 124 00:16:48,966 --> 00:16:50,634 - Hello! - Hi! 125 00:17:33,469 --> 00:17:34,678 Did you go up in my mom's room? 126 00:17:36,222 --> 00:17:37,181 No. 127 00:17:38,057 --> 00:17:39,642 Door was open. 128 00:17:46,023 --> 00:17:46,899 Hello? 129 00:17:46,982 --> 00:17:48,525 Sorry. I know it's irrational. 130 00:17:48,609 --> 00:17:49,777 - No problem. - Thank you. 131 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 Hey, Dad. It's the cemetery. 132 00:17:53,822 --> 00:17:54,698 About what? 133 00:17:55,699 --> 00:17:56,575 Let me see. 134 00:17:57,618 --> 00:17:58,452 Hello? 135 00:17:59,536 --> 00:18:00,371 Yes. 136 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 What does that mean? 137 00:18:09,880 --> 00:18:10,881 Desecrated? 138 00:18:15,844 --> 00:18:17,179 But it's only been a week. 139 00:18:20,933 --> 00:18:23,435 Yes, okay, yes. Sure. 140 00:18:24,144 --> 00:18:25,938 All right. I understand. Yes... 141 00:18:26,021 --> 00:18:28,274 Why don't I call you back? Yes. Goodbye. 142 00:18:28,357 --> 00:18:29,400 What was it? 143 00:18:31,568 --> 00:18:33,570 Just some billing crap. 144 00:18:35,322 --> 00:18:37,283 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 145 00:18:38,701 --> 00:18:39,576 Okay. 146 00:19:07,104 --> 00:19:08,314 He would say, 147 00:19:08,397 --> 00:19:11,108 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 148 00:19:15,404 --> 00:19:17,614 And I would tell him, "No, no." 149 00:19:24,830 --> 00:19:27,416 But yes, he was a burden. 150 00:19:28,417 --> 00:19:31,587 Now we've set aside some time for any newcomers 151 00:19:31,670 --> 00:19:32,838 who might like to speak. 152 00:19:33,505 --> 00:19:35,049 So, anyone. 153 00:19:35,132 --> 00:19:39,595 If it's your first or second time with us, the floor is open. 154 00:19:43,974 --> 00:19:46,727 Yes. Would you like to... 155 00:19:46,810 --> 00:19:47,728 Maybe not. 156 00:19:48,645 --> 00:19:49,563 Okay. 157 00:19:50,397 --> 00:19:51,231 No pressure. 158 00:19:59,073 --> 00:19:59,990 My name's Annie. 159 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 Hi, Annie. 160 00:20:03,494 --> 00:20:05,037 My mom died a week ago. 161 00:20:05,662 --> 00:20:06,830 So I'm just here for... 162 00:20:07,831 --> 00:20:08,665 trying it. 163 00:20:09,917 --> 00:20:11,919 I have a lot of resistance to things like this, 164 00:20:12,544 --> 00:20:15,547 but I came to these a couple years ago. 165 00:20:15,631 --> 00:20:18,467 Well, I was forced to come and I guess it... 166 00:20:20,219 --> 00:20:21,720 I guess it helped. So... 167 00:20:25,057 --> 00:20:28,268 My mom was old, and she wasn't all together there at the end. 168 00:20:28,685 --> 00:20:31,605 And we were pretty much estranged before that, 169 00:20:32,189 --> 00:20:33,315 so it really wasn't a huge blow. 170 00:20:34,400 --> 00:20:36,276 But I did... 171 00:20:38,404 --> 00:20:39,279 love her. 172 00:20:41,031 --> 00:20:42,408 And she didn't have an easy life. 173 00:20:42,491 --> 00:20:45,119 She had DID, which became extreme at the end. 174 00:20:45,911 --> 00:20:46,829 And dementia. 175 00:20:47,496 --> 00:20:51,208 And my father died when I was a baby from starvation, 176 00:20:51,583 --> 00:20:53,585 because he had psychotic depression 177 00:20:54,461 --> 00:20:55,379 and he starved himself, 178 00:20:55,462 --> 00:20:57,506 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 179 00:20:57,589 --> 00:20:58,674 And then there's my brother. 180 00:20:59,216 --> 00:21:01,135 My older brother had schizophrenia, 181 00:21:01,218 --> 00:21:02,636 and when he was 16, 182 00:21:02,719 --> 00:21:04,179 he hanged himself in my mother's bedroom 183 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 and of course his suicide note blamed her, 184 00:21:06,181 --> 00:21:09,226 accusing her of putting people inside him. So... 185 00:21:12,938 --> 00:21:14,606 That was my mom's life. 186 00:21:27,453 --> 00:21:30,289 And then she lived in our house at the end, before hospice. 187 00:21:30,372 --> 00:21:31,999 We weren't even talking before that. 188 00:21:32,082 --> 00:21:33,625 I mean, we were, and then we weren't. 189 00:21:34,376 --> 00:21:35,335 And then we were. 190 00:21:38,839 --> 00:21:40,424 She's completely manipulative. 191 00:21:40,507 --> 00:21:43,719 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 192 00:21:43,802 --> 00:21:45,762 which lasted until I got pregnant with my daughter. 193 00:21:46,221 --> 00:21:48,932 I didn't let her anywhere near me when I had my first, my son, 194 00:21:49,016 --> 00:21:50,851 which is why I gave her my daughter, 195 00:21:50,934 --> 00:21:52,978 who she immediately stabbed her hooks into. 196 00:21:53,729 --> 00:21:56,064 And I just... I felt guilty again. 197 00:21:56,148 --> 00:21:57,483 I felt guilty again. 198 00:21:58,192 --> 00:21:59,234 When she got sick, 199 00:21:59,318 --> 00:22:01,570 not that she was really even my mom at the end, 200 00:22:01,653 --> 00:22:05,866 and not that she would ever feel guilty about anything. 201 00:22:10,746 --> 00:22:13,957 And I just don't want to put any more stress on my family. 202 00:22:16,543 --> 00:22:18,295 I'm not even really sure if they could... 203 00:22:20,506 --> 00:22:21,757 Could give me that support. 204 00:22:25,802 --> 00:22:27,012 And I just... I just feel like... 205 00:22:31,183 --> 00:22:32,976 I just sometimes feel like it's all ruined. 206 00:22:36,021 --> 00:22:37,397 And then I realize 207 00:22:38,524 --> 00:22:39,983 that I am to blame. 208 00:22:42,778 --> 00:22:44,238 Or not that I'm to blame, 209 00:22:46,615 --> 00:22:48,450 but I am blamed! I'm... 210 00:22:49,868 --> 00:22:53,205 And what do you think you feel blamed for? 211 00:22:56,917 --> 00:22:57,918 I don't know. 212 00:23:02,256 --> 00:23:04,132 Hey, what's going on in town anyway, mister? 213 00:23:04,216 --> 00:23:05,259 A convention or something? 214 00:23:05,342 --> 00:23:06,260 What? 215 00:23:06,343 --> 00:23:07,511 Those clothes you're wearing. 216 00:23:07,594 --> 00:23:09,846 I talked to a guy this morning who was wearing the same kind of outfit. 217 00:23:10,222 --> 00:23:11,932 Maybe the guy you're looking for, huh? 218 00:23:12,391 --> 00:23:13,433 You spoke to him? 219 00:23:14,268 --> 00:23:16,144 What did he tell you? Where did he go? 220 00:23:16,228 --> 00:23:17,437 Hey, what's the matter with you? 221 00:23:17,521 --> 00:23:18,897 Hey, take your hands off me. 222 00:23:18,981 --> 00:23:20,274 You will tell me what he said to you! 223 00:23:20,357 --> 00:23:22,776 Well, why should I? Hey, who do you think you are anyway? 224 00:23:25,112 --> 00:23:26,697 He came in with the dog tags! 225 00:23:26,780 --> 00:23:28,740 Wanted to know about the address and I told him how to find it. 226 00:23:28,824 --> 00:23:29,741 Where? 227 00:25:35,242 --> 00:25:36,535 Hey, um, 228 00:25:37,369 --> 00:25:40,080 do you think I could maybe borrow one of the cars tonight? 229 00:25:40,205 --> 00:25:42,999 Why? Where are you going? 230 00:25:43,333 --> 00:25:45,627 Just like a school barbecue thing. 231 00:25:46,253 --> 00:25:47,629 So you're not eating with us? 232 00:25:48,130 --> 00:25:49,673 No, I was still gonna eat here. 233 00:25:49,923 --> 00:25:51,383 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 234 00:25:51,466 --> 00:25:53,802 No, no, no. I'm gonna eat here. I just... I... 235 00:25:53,885 --> 00:25:56,430 Just be going to hang out. 236 00:25:59,391 --> 00:26:00,434 No drinking? 237 00:26:02,185 --> 00:26:04,855 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 238 00:26:05,480 --> 00:26:07,899 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 239 00:26:08,734 --> 00:26:10,110 Well, I just answered no. 240 00:26:12,154 --> 00:26:13,530 You gonna take your sister? 241 00:26:15,365 --> 00:26:17,951 Does she want to go? 242 00:26:18,785 --> 00:26:21,204 Have you asked her? 243 00:26:25,125 --> 00:26:26,126 Charlie? 244 00:26:56,656 --> 00:26:57,491 Charlie! 245 00:26:59,868 --> 00:27:03,914 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 246 00:27:04,414 --> 00:27:05,624 Are you some kind of idiot? 247 00:27:05,707 --> 00:27:07,751 You can't roam around with no shoes and no coat. 248 00:27:08,210 --> 00:27:09,669 I want Grandma. 249 00:27:10,629 --> 00:27:12,839 What? You're angry with me now? 250 00:27:16,593 --> 00:27:18,720 You are going to this... Hey, socks off. 251 00:27:19,137 --> 00:27:20,680 You're going to this party with your brother. 252 00:27:21,640 --> 00:27:22,641 What party? 253 00:27:22,724 --> 00:27:25,060 Some school hangout with other kids. 254 00:27:26,686 --> 00:27:27,562 That's okay. 255 00:27:27,646 --> 00:27:30,148 No, it's not okay. You're going. 256 00:27:30,732 --> 00:27:32,526 - Why? - Because it'll be fun. 257 00:27:32,609 --> 00:27:34,152 Because you'll get to hang out with other kids. 258 00:27:34,236 --> 00:27:35,570 - With who? - With your... 259 00:27:35,654 --> 00:27:37,197 With your brother. With other kids. 260 00:27:42,702 --> 00:27:44,204 - Fine. - Good. You're going. 261 00:27:44,287 --> 00:27:45,997 - She's going with you. - Great. 262 00:27:46,289 --> 00:27:47,833 Now this really means no drinking. 263 00:27:48,250 --> 00:27:49,835 Yeah, I really wasn't going to. 264 00:29:26,431 --> 00:29:27,682 Hi. 265 00:29:29,225 --> 00:29:30,352 Hi. 266 00:29:31,227 --> 00:29:32,187 How's the party? 267 00:29:33,813 --> 00:29:35,607 Why? You wanna know if you should come? 268 00:29:36,358 --> 00:29:38,068 Yeah. What do ya think? 269 00:29:40,862 --> 00:29:41,821 Either way. 270 00:29:44,908 --> 00:29:46,409 Hey, do you happen to smoke at all? 271 00:29:47,118 --> 00:29:48,787 I have really good weed. 272 00:29:55,126 --> 00:29:57,379 - The other room has a bong. - Sick. 273 00:30:03,009 --> 00:30:04,552 Do you wanna wait out here for a second? 274 00:30:04,636 --> 00:30:06,721 - No. - Charlie, please, just... 275 00:30:06,805 --> 00:30:08,556 It'll be two minutes and then we can hang out. 276 00:30:08,640 --> 00:30:09,516 You can draw. 277 00:30:10,100 --> 00:30:11,309 Please, Charlie. I'm... 278 00:30:13,311 --> 00:30:15,188 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 279 00:30:15,271 --> 00:30:16,523 Not to everyone. 280 00:30:16,606 --> 00:30:17,774 Yes, to everyone. It's a party. 281 00:30:17,857 --> 00:30:19,901 - I don't know anyone. - Nobody does. 282 00:30:19,985 --> 00:30:22,487 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 283 00:30:22,821 --> 00:30:24,322 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 284 00:30:30,495 --> 00:30:31,329 Hey, guys. 285 00:30:32,914 --> 00:30:33,790 Peter has weed. 286 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 That was your sister downstairs? 287 00:30:59,733 --> 00:31:01,735 Yeah. Charlie. 288 00:31:03,695 --> 00:31:04,738 Is your sister hot? 289 00:31:07,866 --> 00:31:09,451 I actually saw her drawing me last week. 290 00:31:09,909 --> 00:31:10,827 Yeah? 291 00:31:10,910 --> 00:31:13,121 Yeah. She made me look retarded. 292 00:31:13,955 --> 00:31:15,123 Yeah. That's Charlie. 293 00:31:44,861 --> 00:31:45,820 Peter? 294 00:31:46,446 --> 00:31:48,156 Charlie. 295 00:31:49,491 --> 00:31:51,451 What's up? 296 00:31:56,289 --> 00:31:57,165 Are you okay? 297 00:31:59,084 --> 00:32:00,585 It's hard to breathe. 298 00:32:02,670 --> 00:32:03,546 What do you mean? 299 00:32:04,839 --> 00:32:07,050 I think my throat's getting bigger. 300 00:32:56,432 --> 00:32:58,351 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 301 00:33:17,787 --> 00:33:18,746 Charlie! 302 00:34:38,534 --> 00:34:39,535 Okay. 303 00:34:42,789 --> 00:34:43,748 Okay. 304 00:35:52,358 --> 00:35:54,068 Okay, good. They're home. 305 00:35:54,986 --> 00:35:56,029 Good. 306 00:36:53,628 --> 00:36:55,129 I'm running out for some balsam wood. 307 00:36:55,213 --> 00:36:56,255 You want anything? 308 00:36:56,547 --> 00:36:58,633 I'm good, sweetheart. Drive safe. 309 00:36:58,966 --> 00:36:59,926 Okay. 310 00:37:00,676 --> 00:37:01,803 Back in 20. 311 00:37:39,298 --> 00:37:42,427 Oh, my God! Oh, my God! 312 00:37:47,598 --> 00:37:50,977 No. I can't, I can't... 313 00:37:51,769 --> 00:37:54,313 I just want to die! 314 00:38:03,156 --> 00:38:05,783 Oh, God. It hurts too much! 315 00:38:05,867 --> 00:38:07,785 I just need to die! 316 00:38:12,623 --> 00:38:15,668 Charlie! 317 00:38:20,089 --> 00:38:23,301 Oh, God. 318 00:38:29,974 --> 00:38:32,518 Charlie! 319 00:42:05,773 --> 00:42:08,109 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 320 00:42:09,026 --> 00:42:10,528 You're friends with Becky? 321 00:42:11,112 --> 00:42:13,531 Dude, I said "Facebook friends." 322 00:42:14,782 --> 00:42:16,534 But seriously, you see her statuses, bro? 323 00:42:16,617 --> 00:42:18,327 Oh, my God, dude, I know. 324 00:42:18,411 --> 00:42:20,037 - Like, every ten seconds. - For real. 325 00:42:20,663 --> 00:42:24,041 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 326 00:42:24,667 --> 00:42:26,627 - Brian? - Brian and his girlfriend. 327 00:42:26,711 --> 00:42:28,045 He calls her something... 328 00:42:28,129 --> 00:42:30,089 He calls her something really goofy, dude. What does he... 329 00:42:30,172 --> 00:42:31,298 He calls her "princess." 330 00:42:34,009 --> 00:42:36,095 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 331 00:42:36,178 --> 00:42:37,430 What the fuck? 332 00:42:37,680 --> 00:42:38,723 Dude, he's like, 333 00:42:38,806 --> 00:42:41,600 "I'm picking up my princess from the airport." 334 00:42:41,684 --> 00:42:43,602 Fucking eating cous... What the fuck. 335 00:42:43,686 --> 00:42:44,645 It's couscous. 336 00:42:44,729 --> 00:42:46,897 Couscous. I don't give a shit. "...with my princess." 337 00:42:47,690 --> 00:42:49,108 You hit that shit? 338 00:42:49,191 --> 00:42:50,234 Who's his girlfriend? 339 00:42:50,317 --> 00:42:53,696 Some, uh, some fucking stupid college chick. 340 00:42:54,989 --> 00:42:55,823 Damn. 341 00:42:55,906 --> 00:42:58,492 I wanna fucking stupid college princess, bro. 342 00:42:58,576 --> 00:43:00,119 Yeah. 343 00:43:00,202 --> 00:43:03,122 Hey, dude. Dude, dude, dude. Are you... Are you all right? 344 00:43:06,000 --> 00:43:08,085 I think I'm having a... Like a reaction. 345 00:43:08,627 --> 00:43:10,129 - What? - My throat is... 346 00:43:10,212 --> 00:43:11,630 I think my throat is getting bigger. 347 00:43:12,506 --> 00:43:14,842 Dude, it's just... It's just weed. 348 00:43:15,843 --> 00:43:17,094 Chill, man. It's all right. 349 00:43:17,762 --> 00:43:19,138 Just hold my hand. Hold on. 350 00:44:56,402 --> 00:44:59,738 I'm so sorry to chase you down. 351 00:44:59,822 --> 00:45:02,199 Were you not coming in, or... 352 00:45:03,158 --> 00:45:06,829 I... No, I just, um... I forgot something. 353 00:45:06,912 --> 00:45:09,373 Okay, sorry. Sorry, I just... 354 00:45:09,456 --> 00:45:11,625 I recognized you from a few months ago. 355 00:45:12,877 --> 00:45:16,213 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 356 00:45:17,840 --> 00:45:18,716 Hi. 357 00:45:19,258 --> 00:45:20,593 Are you doing better? 358 00:45:22,052 --> 00:45:22,887 What? 359 00:45:23,304 --> 00:45:24,305 After your mother? 360 00:45:25,264 --> 00:45:27,641 What? No, no. That's not... 361 00:45:30,269 --> 00:45:32,855 My, um... My daughter was killed. 362 00:45:34,857 --> 00:45:36,817 I'm... 363 00:45:36,984 --> 00:45:39,236 I'm so, so sorry. 364 00:45:40,529 --> 00:45:43,073 Would you like to come in with me? 365 00:45:43,407 --> 00:45:45,326 Or we could even just have a coffee. 366 00:45:45,409 --> 00:45:47,703 I'm sorry. Really, I... 367 00:45:48,162 --> 00:45:50,664 I can't... I really did forget something. 368 00:45:50,748 --> 00:45:51,916 My son died. 369 00:45:58,088 --> 00:45:59,048 I'm so sorry. 370 00:46:00,090 --> 00:46:01,467 How old was yours? 371 00:46:05,471 --> 00:46:06,472 Thirteen. 372 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 God. 373 00:46:08,682 --> 00:46:09,850 That's awful. 374 00:46:11,685 --> 00:46:16,690 My son and my grandson drowned four months ago. 375 00:46:17,775 --> 00:46:18,984 The little one was seven. 376 00:46:19,818 --> 00:46:20,945 Oh, my God! 377 00:46:22,071 --> 00:46:24,907 I've been coming here for a couple of months now. 378 00:46:25,699 --> 00:46:27,284 And it has helped. 379 00:46:28,035 --> 00:46:30,621 It doesn't make it easier, obviously, 380 00:46:31,664 --> 00:46:34,625 but sometimes it makes it less lonely. 381 00:46:36,961 --> 00:46:37,962 Okay. 382 00:46:38,462 --> 00:46:41,173 And now I'm about to embarrass myself, but, uh, 383 00:46:43,175 --> 00:46:44,551 if you need someone 384 00:46:46,470 --> 00:46:47,388 to talk to... 385 00:46:48,430 --> 00:46:49,515 'Cause we all do. 386 00:46:56,271 --> 00:46:57,147 If you need it. 387 00:47:00,317 --> 00:47:02,778 Okay. 388 00:47:03,278 --> 00:47:05,072 Thank you. Really. 389 00:47:08,200 --> 00:47:09,076 Okay. 390 00:47:14,039 --> 00:47:14,957 Bye-bye. 391 00:47:28,220 --> 00:47:29,304 - Hey. - Hey. 392 00:47:31,098 --> 00:47:32,766 - I'm going to bed. - Where were you? 393 00:47:33,559 --> 00:47:34,435 At the movies. 394 00:47:36,353 --> 00:47:37,229 Gonna go to bed. 395 00:47:37,479 --> 00:47:39,440 Okay. I'll come up with you. 396 00:47:40,357 --> 00:47:41,233 Okay. 397 00:48:01,712 --> 00:48:03,255 I'll be right back. 398 00:48:04,882 --> 00:48:06,967 No, you won't. You're taking the blanket. 399 00:48:08,343 --> 00:48:09,178 I can't sleep. 400 00:48:12,056 --> 00:48:13,223 It's freezing out there. 401 00:48:14,683 --> 00:48:15,851 Well, the heater's up there. 402 00:48:17,603 --> 00:48:18,479 Okay. 403 00:48:20,606 --> 00:48:21,565 Is that okay? 404 00:48:24,068 --> 00:48:25,527 If it gets too cold, come back in. 405 00:48:30,908 --> 00:48:31,950 I just need to sleep. 406 00:50:01,915 --> 00:50:02,749 Shit. 407 00:51:06,855 --> 00:51:08,899 Annie. You came. 408 00:51:08,982 --> 00:51:10,234 It's a little earlier than we said. 409 00:51:10,317 --> 00:51:12,569 You're perfect. Come in. Come in. 410 00:51:19,993 --> 00:51:22,120 Your welcome mat. 411 00:51:22,746 --> 00:51:24,873 Ah! It's kind of cute, huh? 412 00:51:25,374 --> 00:51:27,626 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 413 00:51:27,876 --> 00:51:29,753 Did she really? Isn't that funny? 414 00:51:31,129 --> 00:51:32,756 Please come in. Sit. 415 00:51:34,341 --> 00:51:35,425 First there's the... 416 00:51:37,427 --> 00:51:39,054 The smell of something wrong. 417 00:51:41,348 --> 00:51:42,182 And then... 418 00:51:43,767 --> 00:51:44,643 the body. 419 00:51:46,311 --> 00:51:51,817 Covered in black blood, like tar. 420 00:51:57,698 --> 00:52:00,492 And her head wasn't there, so I couldn't see her face. 421 00:52:01,159 --> 00:52:03,453 But they were her clothes. 422 00:52:05,414 --> 00:52:08,625 And her hands, and her little fingernails. 423 00:52:44,536 --> 00:52:46,580 How is your relationship with your son? 424 00:52:48,206 --> 00:52:49,875 Peter? 425 00:52:51,585 --> 00:52:53,170 Oh, God. Um... 426 00:52:56,590 --> 00:52:57,841 Okay, I sleepwalk. 427 00:53:01,011 --> 00:53:03,305 I mean, I haven't done it in years, but... 428 00:53:04,514 --> 00:53:07,017 A couple years ago, I woke up 429 00:53:08,018 --> 00:53:10,854 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 430 00:53:10,937 --> 00:53:13,940 when they shared a room. 431 00:53:16,526 --> 00:53:17,402 And they were 432 00:53:19,654 --> 00:53:22,074 completely covered in paint thinner. 433 00:53:24,076 --> 00:53:25,035 And so was I. 434 00:53:26,703 --> 00:53:27,746 From head to toe. 435 00:53:31,541 --> 00:53:34,294 And I was standing there with a box of matches 436 00:53:34,378 --> 00:53:35,837 and an empty can of paint thinner. 437 00:53:38,548 --> 00:53:40,509 And I woke myself up striking the match, 438 00:53:40,592 --> 00:53:43,470 which also woke Peter up, and he started to scream. 439 00:53:45,305 --> 00:53:49,017 - And I immediately put the match out. - Like, immediately. 440 00:53:49,434 --> 00:53:51,812 I mean, I was just as shocked as he was. 441 00:53:53,563 --> 00:53:57,651 And it was impossible to convince them that it was just sleepwalking, 442 00:53:58,360 --> 00:54:01,738 which of course it was, but... 443 00:54:02,989 --> 00:54:04,950 The timing was awful. 444 00:54:05,033 --> 00:54:07,953 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 445 00:54:08,036 --> 00:54:10,664 just forever arguing about nothing, such... 446 00:54:13,583 --> 00:54:14,584 Frivolous stuff. 447 00:54:18,380 --> 00:54:20,132 And Peter always held it against me. 448 00:54:21,550 --> 00:54:24,177 And there is nothing I can say and nothing I can do 449 00:54:25,512 --> 00:54:28,098 because it happened. 450 00:54:31,935 --> 00:54:32,936 While I was asleep. 451 00:54:37,983 --> 00:54:39,651 Hey! That was quick. 452 00:54:40,902 --> 00:54:42,237 Did you bike all the way here? 453 00:54:42,654 --> 00:54:44,573 No. Actually, my friend drove me home. 454 00:54:44,948 --> 00:54:48,118 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 455 00:54:48,201 --> 00:54:51,163 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 456 00:54:51,246 --> 00:54:52,122 I'll do it tomorrow. 457 00:54:52,205 --> 00:54:54,833 Yeah, you know what, you gotta do that because it's coming up. 458 00:55:31,495 --> 00:55:32,913 Jesus Christ, Annie. 459 00:55:34,623 --> 00:55:36,666 You're not planning on letting him see that, are you? 460 00:55:37,167 --> 00:55:38,418 - Who? - Peter. 461 00:55:38,877 --> 00:55:40,462 How do you think he's gonna feel when he sees that? 462 00:55:40,545 --> 00:55:42,088 What? It's not about him. 463 00:55:42,172 --> 00:55:43,089 No? 464 00:55:43,548 --> 00:55:45,467 No. It's a neutral view of the accident. 465 00:55:55,602 --> 00:55:57,354 Are you, uh, are you coming down to dinner? 466 00:55:57,437 --> 00:55:58,355 I'm making dinner. 467 00:55:58,438 --> 00:55:59,940 No, I made the dinner. I came to get you. 468 00:56:00,524 --> 00:56:02,984 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 469 00:56:50,657 --> 00:56:51,741 This is really good, Dad. 470 00:56:53,493 --> 00:56:54,411 Thanks, buddy. 471 00:57:13,972 --> 00:57:15,015 You okay, Mom? 472 00:57:19,185 --> 00:57:20,228 What? 473 00:57:22,522 --> 00:57:23,690 Is there something on your mind? 474 00:57:26,901 --> 00:57:28,361 Is there something on your mind? 475 00:57:31,489 --> 00:57:36,036 It just seems like there might be something you wanna say. 476 00:57:36,119 --> 00:57:37,412 - Peter... - Like what? 477 00:57:37,495 --> 00:57:41,416 I mean, why would I wanna say something so I can watch you sneer at me? 478 00:57:43,043 --> 00:57:44,878 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 479 00:57:44,961 --> 00:57:47,213 Sweetie. You don't have to. You get your point across. 480 00:57:47,839 --> 00:57:49,591 Okay, so, fine. Then say what you wanna say, then. 481 00:57:49,674 --> 00:57:50,508 Peter. 482 00:57:50,592 --> 00:57:54,471 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 483 00:57:54,554 --> 00:57:56,473 Okay, so try again. Release yourself. 484 00:57:56,556 --> 00:57:57,849 Release you, you mean. 485 00:57:57,932 --> 00:58:01,353 Yeah, fine. Release me. Just say it. Just fucking say it! 486 00:58:01,436 --> 00:58:03,813 Don't you swear at me, you little shit! 487 00:58:03,897 --> 00:58:07,192 Don't you ever raise your voice at me! I am your mother! 488 00:58:07,734 --> 00:58:08,777 Do you understand? 489 00:58:09,194 --> 00:58:13,281 All I do is worry and slave and defend you. 490 00:58:13,365 --> 00:58:16,743 And all I get back is that fucking face on your face. 491 00:58:17,118 --> 00:58:22,207 So full of disdain and resentment and always so annoyed. 492 00:58:22,290 --> 00:58:24,125 Well, now your sister is dead. 493 00:58:25,168 --> 00:58:28,129 And I know you miss her, and I know it was an accident, 494 00:58:28,213 --> 00:58:29,673 and I know you're in pain. 495 00:58:29,756 --> 00:58:31,549 And I wish I could take that away for you. 496 00:58:31,633 --> 00:58:34,427 I wish I could shield you from the knowledge 497 00:58:34,511 --> 00:58:38,348 that you did what you did, but your sister is dead! 498 00:58:39,057 --> 00:58:40,767 She's gone forever! 499 00:58:42,560 --> 00:58:44,270 And what a waste. 500 00:58:44,688 --> 00:58:47,273 If it could have maybe brought us together or something. 501 00:58:47,357 --> 00:58:51,444 If you could have just said, "I'm sorry," or faced up to what happened. 502 00:58:51,528 --> 00:58:54,072 Maybe then we could do something with this. 503 00:58:54,155 --> 00:58:56,574 But you can't take responsibility for anything! 504 00:58:56,950 --> 00:58:59,369 So now I can't accept... 505 00:58:59,828 --> 00:59:01,830 And I can't forgive, 506 00:59:02,997 --> 00:59:03,915 because... 507 00:59:06,501 --> 00:59:09,421 Because nobody admits anything they've done! 508 00:59:41,453 --> 00:59:42,495 What about you, Mom? 509 00:59:48,626 --> 00:59:49,919 She didn't wanna go to the party. 510 00:59:52,505 --> 00:59:53,590 So why was she there? 511 00:59:55,800 --> 00:59:58,094 All right. We're stopping this right now. 512 01:00:00,054 --> 01:00:00,930 That's it. 513 01:00:03,308 --> 01:00:05,977 I said stop right now. 514 01:00:06,478 --> 01:00:07,353 Fine! 515 01:00:15,403 --> 01:00:16,237 Fine. 516 01:01:30,061 --> 01:01:31,062 Joan? 517 01:01:33,898 --> 01:01:34,774 Annie! 518 01:01:34,858 --> 01:01:37,402 Hi. 519 01:01:38,403 --> 01:01:39,863 - Annie! - Hi! 520 01:01:41,573 --> 01:01:42,949 Oh, my! 521 01:01:43,491 --> 01:01:44,659 How are you? 522 01:01:45,159 --> 01:01:47,161 - Annie! I'm... - Are you okay? 523 01:01:48,955 --> 01:01:53,334 I'm... I am, yes. I'm really good. 524 01:01:53,418 --> 01:01:54,919 I'm really, really... 525 01:01:55,420 --> 01:01:56,921 Okay. 526 01:01:58,339 --> 01:02:01,926 Something's... Something happened, Annie, 527 01:02:02,010 --> 01:02:06,097 and I feel completely turned around. 528 01:02:06,890 --> 01:02:08,725 What happened? 529 01:02:09,225 --> 01:02:10,852 I don't even know if I should say. 530 01:02:10,935 --> 01:02:12,061 What do you mean? 531 01:02:12,395 --> 01:02:14,063 You're gonna think I am crazy! 532 01:02:14,147 --> 01:02:15,273 No, not at all. 533 01:02:15,356 --> 01:02:17,317 Okay. 534 01:02:18,443 --> 01:02:19,402 All right, come on. 535 01:02:22,155 --> 01:02:23,072 I met... 536 01:02:24,449 --> 01:02:26,242 a spiritual medium. 537 01:02:28,077 --> 01:02:30,955 They were performing an open séance. 538 01:02:31,039 --> 01:02:34,375 I know, I know what you're thinking, but they asked me to attend. 539 01:02:34,626 --> 01:02:37,253 They were bringing skeptics in, and scientists. 540 01:02:37,337 --> 01:02:39,505 So I went, fully skeptical. 541 01:02:40,089 --> 01:02:42,008 And what I experienced there, Annie, 542 01:02:43,092 --> 01:02:44,218 was truly... 543 01:02:44,510 --> 01:02:45,511 Open sëance. 544 01:02:45,595 --> 01:02:51,017 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 545 01:02:51,559 --> 01:02:55,355 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 546 01:02:55,438 --> 01:02:59,776 And the man sitting next to me was a completely cynical neurologist 547 01:02:59,859 --> 01:03:03,363 and he looked permanently changed by the end of it. 548 01:03:04,238 --> 01:03:07,200 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 549 01:03:07,492 --> 01:03:10,954 But I... I approached the medium afterwards 550 01:03:11,204 --> 01:03:13,957 and I asked her about my son and my grandson 551 01:03:14,040 --> 01:03:16,793 and she came to my apartment and she... 552 01:03:22,632 --> 01:03:24,342 She ended up performing... 553 01:03:25,677 --> 01:03:26,511 Well... 554 01:03:28,179 --> 01:03:29,764 She conjured my grandson. 555 01:03:31,057 --> 01:03:33,977 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 556 01:03:34,060 --> 01:03:34,936 Annie, Annie... 557 01:03:35,436 --> 01:03:37,397 I wouldn't believe it either, I didn't believe it, 558 01:03:38,398 --> 01:03:41,693 but I heard his voice. 559 01:03:42,652 --> 01:03:45,071 I felt his presence in the room. 560 01:03:45,405 --> 01:03:47,699 Annie, this is real. 561 01:03:49,617 --> 01:03:50,868 What are you doing right now? 562 01:03:51,828 --> 01:03:53,454 I'm just here shopping. 563 01:03:53,538 --> 01:03:54,497 Do you wanna come over? 564 01:03:55,123 --> 01:03:58,167 Annie. Please, Annie. I really think you should. 565 01:03:58,501 --> 01:04:01,129 It would be everything if you came. 566 01:04:14,142 --> 01:04:15,393 Nice mood-setter. 567 01:04:25,737 --> 01:04:26,738 Okay. 568 01:04:28,740 --> 01:04:30,742 I'm going to put my hand on the glass... 569 01:04:32,410 --> 01:04:33,828 but I'm not going to add pressure. 570 01:04:35,413 --> 01:04:36,289 You do the same. 571 01:04:45,673 --> 01:04:46,507 All right. 572 01:04:52,472 --> 01:04:53,347 Louis... 573 01:04:56,434 --> 01:04:59,062 Louis, are you here? It's Grandma. 574 01:05:10,239 --> 01:05:11,157 Louis, 575 01:05:12,366 --> 01:05:13,993 if you are here with us, 576 01:05:15,620 --> 01:05:18,623 please just try and slide the glass. 577 01:05:23,461 --> 01:05:24,295 Louis, 578 01:05:26,047 --> 01:05:27,090 if you're here... 579 01:05:30,301 --> 01:05:31,219 Hi, Louis! 580 01:05:31,594 --> 01:05:34,722 - Hi, Louis! - How did you do that? 581 01:05:36,057 --> 01:05:40,228 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 582 01:05:40,853 --> 01:05:44,941 If the answer is yes, slide the glass to the right. 583 01:05:45,608 --> 01:05:46,651 If it's no, 584 01:05:47,443 --> 01:05:50,238 slide it the other way, to the left. 585 01:05:50,655 --> 01:05:51,823 Do you understand? 586 01:05:55,743 --> 01:05:58,663 Louis, are you okay? 587 01:06:01,874 --> 01:06:03,084 Are you in pain? 588 01:06:04,669 --> 01:06:07,797 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 589 01:06:08,381 --> 01:06:09,882 It's okay. It's okay. 590 01:06:10,216 --> 01:06:13,094 Louis, I brought your chalkboard. 591 01:06:13,678 --> 01:06:15,805 Remember your chalkboard? 592 01:06:17,640 --> 01:06:19,016 Can you write something? 593 01:06:47,837 --> 01:06:51,507 Louis! I love you, sweetheart! 594 01:06:52,175 --> 01:06:53,593 I'm sorry. Could we stop? 595 01:06:54,844 --> 01:06:55,928 What? 596 01:06:56,012 --> 01:06:57,513 I'm sorry. Please... 597 01:06:57,889 --> 01:07:01,809 Louis, we're going to stop for a second, but I'll be right back. 598 01:07:06,105 --> 01:07:08,274 - Are you all right? - I'm sorry, I'm just... I really... 599 01:07:08,357 --> 01:07:09,901 I understand, I understand. 600 01:07:09,984 --> 01:07:11,569 That's exactly how I reacted the first time. 601 01:07:11,652 --> 01:07:13,321 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 602 01:07:13,404 --> 01:07:15,615 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 603 01:07:23,915 --> 01:07:26,542 I know. I know, honey. 604 01:07:26,626 --> 01:07:28,669 If you want to try this on your own... 605 01:07:28,753 --> 01:07:30,630 - God... - It's okay. It's okay. 606 01:07:31,214 --> 01:07:32,673 First light the candle, 607 01:07:33,382 --> 01:07:35,968 then choose an item that belonged to your daughter. 608 01:07:36,177 --> 01:07:38,971 That will be your link. Mine was the chalkboard. 609 01:07:39,055 --> 01:07:40,097 That's my link. 610 01:07:40,681 --> 01:07:42,475 It's all right. It's all right. 611 01:07:42,808 --> 01:07:45,353 It's okay. There you go. 612 01:07:45,436 --> 01:07:46,646 Then when you're ready, 613 01:07:47,355 --> 01:07:49,232 read this out loud, 614 01:07:49,315 --> 01:07:52,068 every syllable, very carefully. 615 01:07:52,610 --> 01:07:54,528 Sorry, why? What is it? 616 01:07:54,862 --> 01:07:56,447 I don't know what language it is. 617 01:07:56,530 --> 01:07:58,574 The medium had me read it first. 618 01:07:58,658 --> 01:08:00,201 It's to make things start. 619 01:08:00,701 --> 01:08:03,162 But remember, your whole family... 620 01:08:03,246 --> 01:08:05,998 Every member needs to be in the house. 621 01:08:06,082 --> 01:08:08,834 Your son, everyone. Very important. 622 01:08:08,918 --> 01:08:10,044 - Okay. - Okay? 623 01:08:10,878 --> 01:08:13,172 Deep breath. 624 01:08:13,256 --> 01:08:14,548 You didn't kill her, Annie. 625 01:08:20,471 --> 01:08:21,347 What? 626 01:08:22,056 --> 01:08:23,349 She isn't gone. 627 01:11:10,099 --> 01:11:10,933 Mom? 628 01:11:11,851 --> 01:11:12,726 What are you doing? 629 01:11:18,023 --> 01:11:19,024 What's going on? 630 01:11:20,651 --> 01:11:21,735 You're sleepwalking. 631 01:11:29,118 --> 01:11:29,952 I'm sorry. 632 01:11:31,620 --> 01:11:32,496 Is Charlie here? 633 01:11:35,708 --> 01:11:37,126 Why are you scared of me? 634 01:11:41,797 --> 01:11:42,715 What? 635 01:11:46,802 --> 01:11:48,095 I never wanted to be your mother. 636 01:11:53,601 --> 01:11:54,477 Why? 637 01:11:55,352 --> 01:11:56,312 I was scared. 638 01:11:58,856 --> 01:12:01,692 I didn't feel like a mother. 639 01:12:02,818 --> 01:12:03,903 But she pressured me. 640 01:12:05,446 --> 01:12:06,864 Then why did you have me? 641 01:12:06,947 --> 01:12:09,533 It wasn't my fault. I tried to stop it. 642 01:12:11,827 --> 01:12:12,828 How? 643 01:12:15,664 --> 01:12:17,208 I tried to have a miscarriage. 644 01:12:20,503 --> 01:12:21,462 How? 645 01:12:22,880 --> 01:12:23,714 However I could. 646 01:12:23,797 --> 01:12:26,675 I did everything they told me not to do, but it didn't work. 647 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 I'm happy it didn't work. 648 01:12:29,929 --> 01:12:31,555 You tried to kill me. 649 01:12:32,056 --> 01:12:33,098 No, I did not. I love you! 650 01:12:33,182 --> 01:12:34,642 You tried to kill me! 651 01:12:34,725 --> 01:12:36,810 - I love you! - Why did you try to kill me? 652 01:12:36,894 --> 01:12:38,354 I didn't! I was trying to save you! 653 01:12:38,437 --> 01:12:40,022 Why did you try to kill me? 654 01:13:07,174 --> 01:13:08,175 Peter? 655 01:13:10,469 --> 01:13:11,845 Peter, sweetheart? Wake up. 656 01:13:11,929 --> 01:13:13,847 - What? - It's okay. It's me. 657 01:13:14,181 --> 01:13:16,559 I am so, so sorry for everything. 658 01:13:16,642 --> 01:13:17,935 - Please, please forgive me. - It's okay. 659 01:13:18,018 --> 01:13:19,311 I can't stand the things I said. 660 01:13:19,395 --> 01:13:20,271 It's okay. It's okay. 661 01:13:22,439 --> 01:13:24,441 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 662 01:13:24,858 --> 01:13:25,943 I was having a nightmare. 663 01:13:26,318 --> 01:13:27,736 It's okay. We can do something. 664 01:13:27,820 --> 01:13:28,696 Do what? 665 01:13:28,779 --> 01:13:30,489 I figured it out. Come on, come on. 666 01:13:32,992 --> 01:13:35,869 Steven. Baby. Steve, wake up. 667 01:13:37,371 --> 01:13:38,581 - What? - Come downstairs. 668 01:13:38,664 --> 01:13:39,873 We're gonna try something together. 669 01:13:40,249 --> 01:13:41,125 Come on, come on. 670 01:13:44,628 --> 01:13:45,713 Steve, come on. Let's go. 671 01:14:00,728 --> 01:14:02,146 - Dad? - It's okay. 672 01:14:10,529 --> 01:14:11,780 Come on, come on! 673 01:14:18,370 --> 01:14:19,288 Okay. 674 01:14:19,955 --> 01:14:20,998 So... 675 01:14:21,248 --> 01:14:22,708 It's freezing in here. 676 01:14:23,208 --> 01:14:24,793 Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 677 01:14:24,877 --> 01:14:27,171 - I'm gonna close the window. - No, no. We can't change anything. 678 01:14:27,254 --> 01:14:28,422 I don't wanna mess it up. 679 01:14:29,006 --> 01:14:30,758 Everyone needs to sit. Come sit. 680 01:14:32,051 --> 01:14:33,636 My friend Joan taught me how to do this. 681 01:14:33,719 --> 01:14:35,929 What friend Joan? 682 01:14:36,513 --> 01:14:39,475 We need our palms on the table and our fingers to touch. Please. 683 01:14:39,558 --> 01:14:41,060 What are we doing here, Annie? 684 01:14:41,143 --> 01:14:42,227 Please. You'll see. 685 01:14:44,563 --> 01:14:45,439 Please. 686 01:14:46,440 --> 01:14:47,441 Trust me. 687 01:14:51,070 --> 01:14:52,237 All right, fine. 688 01:14:56,241 --> 01:14:58,035 We can do it over here then. 689 01:14:58,994 --> 01:15:01,080 Peter. Okay. 690 01:15:02,498 --> 01:15:04,500 Okay, Steve. Come on. 691 01:15:05,876 --> 01:15:07,252 I need you both to concentrate. 692 01:15:07,544 --> 01:15:08,504 On what? 693 01:15:08,587 --> 01:15:10,172 Think about Charlie, if you can. 694 01:15:10,255 --> 01:15:11,674 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please. 695 01:15:11,757 --> 01:15:12,925 I tried this 20 minutes ago 696 01:15:13,008 --> 01:15:14,009 - and it worked. - What worked? 697 01:15:14,093 --> 01:15:15,469 I would not bring you down here if it didn't. 698 01:15:15,552 --> 01:15:17,137 - Well, I just need to show you. - Show what? 699 01:15:17,888 --> 01:15:19,682 Fuck! I'm a... 700 01:15:20,432 --> 01:15:21,642 I'm a medium, okay? 701 01:15:21,725 --> 01:15:23,310 I was seeing apparitions earlier 702 01:15:23,394 --> 01:15:25,187 and I just shook them off and I shouldn't have. 703 01:15:25,521 --> 01:15:27,940 Please, I know how it sounds, but there's no way to talk about it. 704 01:15:28,023 --> 01:15:29,817 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 705 01:15:29,900 --> 01:15:31,652 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 706 01:15:31,735 --> 01:15:34,738 What! No, no, no! Peter, please! We need to do this as a family. 707 01:15:34,822 --> 01:15:37,199 This needs all our energies, okay? Together. 708 01:15:37,449 --> 01:15:39,410 All right, I'll stay. 709 01:15:40,160 --> 01:15:41,704 Steve. Steve, please. 710 01:15:41,787 --> 01:15:44,081 I really, really need you to be open to this. 711 01:15:44,164 --> 01:15:46,959 Please, please. I promise... Both of you. 712 01:15:47,042 --> 01:15:49,461 Please. I need you to be open. Please. 713 01:15:50,087 --> 01:15:51,422 Come on, Steve. Come on, come on. 714 01:15:52,840 --> 01:15:53,799 I promise. 715 01:15:54,591 --> 01:15:57,052 Okay. 716 01:15:57,678 --> 01:15:58,512 Okay, good. 717 01:15:59,430 --> 01:16:02,725 So, I read that earlier. I don't think I need to read that again. 718 01:16:03,934 --> 01:16:05,644 What language is even that? 719 01:16:06,437 --> 01:16:08,647 Try to concentrate. 720 01:16:15,612 --> 01:16:16,530 Charlie? 721 01:16:18,407 --> 01:16:19,742 Charlie, are you here? 722 01:16:28,041 --> 01:16:29,168 Charlie, it's Mommy. 723 01:16:30,711 --> 01:16:32,004 And Daddy and Peter. 724 01:16:39,386 --> 01:16:41,430 Charlie, if you're in this room with us, 725 01:16:42,139 --> 01:16:43,932 I'm gonna have us all touch the glass. 726 01:16:44,016 --> 01:16:45,267 Don't add pressure. 727 01:16:46,685 --> 01:16:50,022 Now, if you're in here, Charlie, I want you to move the glass for us. 728 01:16:50,564 --> 01:16:52,357 - Even if it's just a tiny bit. - Oh, Jesus Christ, Annie! 729 01:16:52,441 --> 01:16:54,485 Even if it's just the tiniest little movement. Okay, Charlie? 730 01:16:56,779 --> 01:16:57,821 Okay. 731 01:16:59,198 --> 01:17:00,032 Shit. 732 01:17:01,700 --> 01:17:02,701 What the hell? 733 01:17:03,786 --> 01:17:05,162 - What? - You don't feel that? 734 01:17:06,121 --> 01:17:07,122 What? Feel what? 735 01:17:07,206 --> 01:17:10,709 Like, you don't feel the air flexing? 736 01:17:14,505 --> 01:17:16,548 Yes! 737 01:17:16,632 --> 01:17:18,550 Thank you, Charlie! That was so good! 738 01:17:19,134 --> 01:17:22,513 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 739 01:17:22,596 --> 01:17:25,182 is I'd like for you to show them what you did earlier. 740 01:17:29,686 --> 01:17:31,230 Can you show them what you just did for me before? 741 01:17:31,313 --> 01:17:33,148 - Mom. - She's gonna do it. 742 01:17:38,195 --> 01:17:40,239 - That's enough. - What? No, no, no! 743 01:17:40,322 --> 01:17:42,282 Listen, when I did this earlier, 744 01:17:43,033 --> 01:17:45,744 this manifested on the page. I saw it! 745 01:17:46,161 --> 01:17:47,329 - I saw it! - What is it? 746 01:17:47,412 --> 01:17:48,789 - It's Charlie! - Annie! 747 01:17:48,872 --> 01:17:50,290 Charlie, did you want to draw some more? 748 01:17:50,374 --> 01:17:52,000 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 749 01:17:52,084 --> 01:17:53,502 Okay, we need to keep our fingers touching... 750 01:17:53,585 --> 01:17:55,754 You are scaring him! 751 01:17:55,838 --> 01:17:57,756 No, I am not! Peter, Peter, listen... 752 01:17:58,465 --> 01:17:59,466 Stop it! 753 01:17:59,550 --> 01:18:01,677 Listen to me. There is no need to be scared. 754 01:18:01,760 --> 01:18:02,970 This is your sister. 755 01:18:04,471 --> 01:18:05,430 Mom. 756 01:18:08,308 --> 01:18:10,853 Charlie, what's wrong? 757 01:18:51,310 --> 01:18:52,352 Hello? 758 01:18:53,270 --> 01:18:54,646 - Mom? - Mom? 759 01:18:56,189 --> 01:18:57,524 - Mom? - I don't like this. 760 01:18:57,816 --> 01:18:58,650 Dad, I don't like this. 761 01:18:58,734 --> 01:18:59,943 - What's happening? - Please stop. 762 01:19:00,027 --> 01:19:01,737 - Annie, please, stop this. - What's going on? 763 01:19:01,820 --> 01:19:03,030 - Mom! - Please. 764 01:19:03,113 --> 01:19:04,823 You're really freaking me out. Please stop. 765 01:19:04,948 --> 01:19:07,451 - What's happening? Why is everyone scared? - Dad, make it stop. 766 01:19:07,784 --> 01:19:09,536 Why are you scaring me! 767 01:19:09,620 --> 01:19:11,622 Make it stop! Make it fucking stop! 768 01:19:11,705 --> 01:19:13,790 - Make it stop! - Where's Mom? 769 01:19:13,874 --> 01:19:16,668 Stop it! Stop it now! Please stop! 770 01:19:16,752 --> 01:19:19,171 - Mom? Peter? Peter, I'm scared. - Dad, make it stop! 771 01:19:20,589 --> 01:19:24,217 What the hell? What are you doing? 772 01:19:33,226 --> 01:19:34,061 What happened? 773 01:20:19,189 --> 01:20:21,483 Our country has had many ups and downs, 774 01:20:21,566 --> 01:20:23,151 economically speaking. 775 01:20:23,235 --> 01:20:25,946 We've talked about the struggles during the 1800s 776 01:20:26,363 --> 01:20:29,074 compared to the fall of 1929, 777 01:20:29,616 --> 01:20:33,787 in an era that become known appropriately as the Great Depression. 778 01:20:34,371 --> 01:20:37,749 For a decade, we suffered through many, many hardships. 779 01:20:38,125 --> 01:20:43,046 In 1929, Wall Street had been going so well 780 01:20:43,130 --> 01:20:46,675 that when it finally crashed because of the Great Boom, 781 01:20:46,967 --> 01:20:51,555 it caused a huge decline in the economy. 782 01:20:51,638 --> 01:20:54,850 So much so that it caused food lines. 783 01:20:57,936 --> 01:21:02,232 This is where the Federal Government has, or still has... 784 01:21:13,493 --> 01:21:15,579 Yes, Peter? 785 01:21:15,662 --> 01:21:18,040 I'm sorry. I have to go to the bathroom. 786 01:21:18,331 --> 01:21:20,709 Of course. Take the pass. 787 01:21:24,546 --> 01:21:25,505 As I was saying... 788 01:21:31,386 --> 01:21:32,429 Hello? 789 01:21:32,721 --> 01:21:34,347 Can you guess who just called me from school 790 01:21:34,431 --> 01:21:36,058 in complete hysterics? 791 01:21:37,517 --> 01:21:38,393 Charlie? 792 01:21:38,977 --> 01:21:39,811 What? 793 01:21:41,354 --> 01:21:43,482 Nothing. What happened? 794 01:21:43,565 --> 01:21:47,027 Peter just called me, Annie, terrified, crying in the halls, 795 01:21:47,110 --> 01:21:50,489 convinced he's being threatened by some vengeful spirit. 796 01:21:50,739 --> 01:21:52,449 Why does he think he's being threatened? 797 01:21:52,908 --> 01:21:55,410 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 798 01:21:56,369 --> 01:21:57,204 What does that mean? 799 01:21:57,287 --> 01:21:59,581 It means that that's what I'm worried about right now 800 01:21:59,664 --> 01:22:00,499 and that's how... 801 01:22:00,582 --> 01:22:01,833 Hey, don't talk to me like this. 802 01:22:01,917 --> 01:22:03,168 He's my son too... 803 01:22:15,263 --> 01:22:17,557 Do not hang up on me again. 804 01:22:17,766 --> 01:22:20,977 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 805 01:22:46,378 --> 01:22:49,089 At the tone, please record your voice message. 806 01:22:49,422 --> 01:22:50,966 When you are finished recording, 807 01:22:51,049 --> 01:22:53,760 you may hang up or press pound for more options. 808 01:22:54,010 --> 01:22:55,887 Annie, hi! 809 01:22:55,971 --> 01:22:58,098 This is Patrick at the Archer Gallery. 810 01:22:58,181 --> 01:23:01,309 I was just calling first to see how you're doing, 811 01:23:01,601 --> 01:23:02,936 how your family's doing. 812 01:23:03,353 --> 01:23:07,190 We've all been thinking about you and just worrying about you 813 01:23:07,274 --> 01:23:08,650 and hoping you're okay. 814 01:23:08,900 --> 01:23:11,111 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 815 01:23:11,444 --> 01:23:16,658 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 816 01:23:16,741 --> 01:23:19,119 if you need us to postpone the show or push the date, 817 01:23:19,619 --> 01:23:20,954 it's obviously more than okay. 818 01:23:21,621 --> 01:23:25,709 And if not, uh, we just wanna call and see 819 01:23:25,792 --> 01:23:28,628 if we could help in any way or offer... 820 01:23:40,891 --> 01:23:43,268 Oh, jeez. That smell. 821 01:23:53,111 --> 01:23:55,113 Annie? What's that smell? 822 01:24:20,639 --> 01:24:21,723 What the fuck happened here? 823 01:24:23,225 --> 01:24:25,101 I didn't feel like looking at it anymore. 824 01:27:14,145 --> 01:27:15,063 Charlie? 825 01:27:55,520 --> 01:27:57,647 Peter? Oh my God, Peter! 826 01:27:59,023 --> 01:28:00,567 What's wrong, baby? What's happening? 827 01:28:00,650 --> 01:28:01,526 What are you doing? 828 01:28:01,609 --> 01:28:02,485 What do you mean? 829 01:28:02,569 --> 01:28:04,112 You were pulling on my head! 830 01:28:04,195 --> 01:28:07,824 What? No, I wasn't. I just came in. You were screaming. What happened? 831 01:28:07,907 --> 01:28:09,284 I saw Charlie in the corner 832 01:28:09,367 --> 01:28:11,327 and then you started trying to pull my head off! 833 01:28:11,411 --> 01:28:14,831 Oh, Peter. I would never do that to you. Are you crazy? Please, baby. 834 01:28:16,291 --> 01:28:17,459 What corner did you see Charlie? 835 01:28:19,627 --> 01:28:20,920 Peter, listen to me. 836 01:28:21,004 --> 01:28:22,964 I don't know what's happening or what you just saw, 837 01:28:23,047 --> 01:28:24,382 but I am stopping this. 838 01:28:24,841 --> 01:28:26,885 Do not tell Dad what you just said to me. 839 01:28:26,968 --> 01:28:28,678 Do not, okay? Because it is not true. 840 01:28:28,761 --> 01:28:31,014 Something is happening and I'm the only one who could stop it. 841 01:28:31,097 --> 01:28:33,850 Do you understand? I'm the only one who can fix this. 842 01:31:15,928 --> 01:31:16,929 Joan? 843 01:31:21,934 --> 01:31:23,645 Joan, please. I need to talk to you. 844 01:31:27,649 --> 01:31:29,817 Joan, I really need to ask you a question. 845 01:31:37,742 --> 01:31:38,701 Joan! 846 01:32:01,974 --> 01:32:03,518 Peter! 847 01:32:09,023 --> 01:32:09,982 Peter! 848 01:32:12,485 --> 01:32:14,112 Peter! 849 01:32:18,366 --> 01:32:20,410 I expel you! 850 01:32:24,414 --> 01:32:25,998 Zantany! 851 01:32:31,087 --> 01:32:32,422 Dagdany! 852 01:32:35,007 --> 01:32:36,426 Aparagon! 853 01:32:39,178 --> 01:32:40,471 Peter! 854 01:32:41,139 --> 01:32:44,058 Get out! 855 01:32:48,479 --> 01:32:49,897 Peter! 856 01:33:17,425 --> 01:33:18,342 Oh, God. 857 01:36:50,513 --> 01:36:53,099 ...so everyone feels justified. 858 01:36:55,226 --> 01:36:58,312 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 859 01:37:29,719 --> 01:37:31,804 So, really, Agamemnon had no choice... 860 01:38:00,750 --> 01:38:01,667 Peter. 861 01:38:04,128 --> 01:38:05,046 Peter, what's wrong? 862 01:38:08,382 --> 01:38:09,967 Peter, are you all right? 863 01:38:16,015 --> 01:38:18,184 Can he breathe? 864 01:38:18,684 --> 01:38:19,685 Peter, what are you doing, man? 865 01:39:01,852 --> 01:39:04,063 Call from West High School. 866 01:39:24,291 --> 01:39:25,459 Hello. 867 01:39:26,794 --> 01:39:27,711 Yes, it is. 868 01:40:06,709 --> 01:40:08,878 Oh, thank God. 869 01:40:10,254 --> 01:40:12,673 Wait, what? Oh, my God! 870 01:40:12,756 --> 01:40:15,259 What happened? What happened to him? 871 01:40:15,342 --> 01:40:17,511 Oh, no, no, no, no, no. 872 01:40:17,595 --> 01:40:21,182 Oh, my God. Oh, no. Oh, who did that? 873 01:40:21,390 --> 01:40:22,975 He did it, apparently, to himself. 874 01:40:25,561 --> 01:40:27,104 Smashed his face into his own desk. 875 01:40:27,188 --> 01:40:29,648 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 876 01:40:29,732 --> 01:40:32,026 Take his feet. Please, take his feet. 877 01:40:37,990 --> 01:40:40,951 Steve, uh, upstairs... 878 01:40:41,035 --> 01:40:44,955 In the attic, when you were gone, I went up there and I... 879 01:40:45,039 --> 01:40:47,666 I just... I really need you to go up there and see what I saw. 880 01:40:49,043 --> 01:40:50,336 There's a body. 881 01:40:51,670 --> 01:40:53,255 Yeah. I mean, I think it's my mother, 882 01:40:53,339 --> 01:40:55,090 I think, but I can't tell because the skin's all black 883 01:40:55,174 --> 01:40:57,301 and she's all distended, but the head is gone. 884 01:40:58,928 --> 01:41:01,347 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 885 01:41:03,849 --> 01:41:05,726 Please, Steve. 886 01:41:17,696 --> 01:41:18,697 And then there's more. 887 01:41:19,907 --> 01:41:22,409 You mean more than your mother's headless body? 888 01:41:22,701 --> 01:41:23,661 Of course there is. 889 01:42:12,001 --> 01:42:13,836 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 890 01:42:14,128 --> 01:42:15,337 What the fuck was that? 891 01:42:15,879 --> 01:42:17,131 Why didn't you call the police? 892 01:42:17,214 --> 01:42:18,340 The police can't help us. 893 01:42:19,383 --> 01:42:20,301 Who the fuck is that up there? 894 01:42:20,384 --> 01:42:22,594 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 895 01:42:22,678 --> 01:42:25,014 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 896 01:42:25,097 --> 01:42:26,849 Well, listen. She taught me how to do the sëance. 897 01:42:26,932 --> 01:42:29,268 I didn't even want to, but she brought her grandson back 898 01:42:29,351 --> 01:42:31,312 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 899 01:42:31,562 --> 01:42:34,648 Now, look. This is my mother's album. Now look here. 900 01:42:35,065 --> 01:42:37,818 See this? See her? That's her. That's Joan. 901 01:42:37,901 --> 01:42:39,403 She didn't even mention knowing my mom 902 01:42:39,486 --> 01:42:41,196 and I've never met her before, but she approached me. 903 01:42:41,280 --> 01:42:42,489 She consoled me. 904 01:42:42,573 --> 01:42:44,700 She told me about this séance, and she showed me how. 905 01:42:44,783 --> 01:42:46,994 Now look at this. See this symbol? On the necklace my mom gave me. 906 01:42:47,077 --> 01:42:47,911 It's her necklace, right? 907 01:42:47,995 --> 01:42:50,873 They're both wearing it, and they're wearing it in every photo. 908 01:42:50,956 --> 01:42:52,875 And look at that pattern! Did you see up there? 909 01:42:52,958 --> 01:42:55,419 This was painted above the body, right? 910 01:42:55,502 --> 01:42:56,545 In blood! 911 01:42:58,088 --> 01:42:59,131 You dug up the grave. 912 01:43:00,507 --> 01:43:01,717 It was you, wasn't it? 913 01:43:01,800 --> 01:43:02,634 What? 914 01:43:02,718 --> 01:43:04,970 All those nights you were pretending to go to the movies. 915 01:43:05,054 --> 01:43:06,138 You're not even listening! 916 01:43:06,221 --> 01:43:07,806 And then the day the cemetery called, I said, 917 01:43:07,890 --> 01:43:10,184 "Oh, I won't tell her because she'd be worried." 918 01:43:10,267 --> 01:43:12,102 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 919 01:43:12,186 --> 01:43:15,522 I know you don't trust me and there is nothing I can do about that. 920 01:43:16,482 --> 01:43:18,859 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 921 01:43:18,942 --> 01:43:20,652 We made a pact with something. 922 01:43:20,736 --> 01:43:21,779 Something that is in this house. 923 01:43:21,862 --> 01:43:23,614 I don't know what it is, but it is after Peter. 924 01:43:23,697 --> 01:43:26,450 I watched these pages fill. 925 01:43:26,533 --> 01:43:28,869 All of them are Peter! 926 01:43:29,620 --> 01:43:31,705 I'm sorry. I don't know what I did. 927 01:43:31,789 --> 01:43:34,291 I don't know what I did, but Peter is in danger. 928 01:43:35,125 --> 01:43:36,502 And I started it. 929 01:43:37,753 --> 01:43:39,213 Now, if we destroy this book, 930 01:43:40,255 --> 01:43:41,548 it will take me too. 931 01:43:43,175 --> 01:43:44,343 I tried to burn it. I tried. 932 01:43:44,426 --> 01:43:46,303 But my arm caught on fire on its own 933 01:43:46,387 --> 01:43:48,013 as if I was linked to it because I am linked to it. 934 01:43:48,097 --> 01:43:50,391 I understand this now. Please! 935 01:43:51,141 --> 01:43:52,851 If we don't destroy this book... 936 01:43:56,188 --> 01:43:57,439 Peter will... 937 01:43:59,316 --> 01:44:01,693 Oh, God. Do you understand? 938 01:44:03,404 --> 01:44:07,449 We have to do this. Please, please, please, please. 939 01:44:07,533 --> 01:44:08,534 For Peter. 940 01:44:20,462 --> 01:44:22,214 I need you to trust me, Steve. 941 01:44:24,258 --> 01:44:27,136 It needs to be me. It's my fault. 942 01:44:27,469 --> 01:44:30,097 It's my fault. I know it's my fault. Please. 943 01:44:30,848 --> 01:44:33,684 Please, I need you to throw it in the fire. 944 01:44:35,102 --> 01:44:36,228 Please, I just... I can't do it. 945 01:44:36,311 --> 01:44:40,232 I can't. I'm just too fucking scared. But if we don't do it... 946 01:44:40,816 --> 01:44:44,486 If we don't do it, it's gonna be Peter, it's gonna be our son. 947 01:44:44,570 --> 01:44:46,822 Okay, I know this. I know so. 948 01:44:46,905 --> 01:44:50,534 Just, please, please, please, please, please... 949 01:44:54,872 --> 01:44:57,541 Steve, please. Please understand, baby. 950 01:44:57,624 --> 01:45:01,628 Please, please. Please throw it in the fire. 951 01:45:10,304 --> 01:45:11,597 Sweetheart, please. 952 01:45:12,598 --> 01:45:14,933 Please take it, take it. You gotta do it. 953 01:45:15,017 --> 01:45:16,268 You gotta do it. 954 01:45:16,351 --> 01:45:18,187 Okay. Thank you, thank you. 955 01:45:18,270 --> 01:45:19,605 Okay, here. 956 01:45:21,190 --> 01:45:22,399 Okay. 957 01:45:22,483 --> 01:45:24,067 Now listen to me. Listen to me. 958 01:45:31,825 --> 01:45:35,496 You are the love of my life. 959 01:45:41,001 --> 01:45:44,171 I love you, Steve. I love you so, so much. 960 01:45:45,464 --> 01:45:47,508 Oh, God, I love you so much. 961 01:45:47,925 --> 01:45:49,676 And I love Peter so much. 962 01:45:54,264 --> 01:45:55,349 Now please, just... 963 01:45:57,226 --> 01:45:58,435 Please just throw it in. 964 01:46:17,037 --> 01:46:18,997 I'm not gonna do this with you anymore. 965 01:46:20,040 --> 01:46:21,750 What? No, no, no! 966 01:46:22,084 --> 01:46:24,127 No, no, it's not helpful for you. 967 01:46:25,128 --> 01:46:27,339 You are sick, Annie. 968 01:46:28,465 --> 01:46:29,841 I need to call the police. 969 01:46:31,176 --> 01:46:32,594 Oh, God! 970 01:47:40,203 --> 01:47:41,038 Mom? 971 01:47:45,042 --> 01:47:45,917 Dad? 972 01:49:23,181 --> 01:49:24,099 Mom? 973 01:49:25,475 --> 01:49:26,351 Dad? 974 01:49:52,627 --> 01:49:53,670 Hello? 975 01:50:41,927 --> 01:50:42,928 Mom? 976 01:53:22,754 --> 01:53:24,923 Stop! Mom, please stop! 977 01:53:25,340 --> 01:53:27,759 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 978 01:53:31,721 --> 01:53:34,891 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 979 01:53:34,975 --> 01:53:36,184 I'm begging you to stop. 980 01:53:45,068 --> 01:53:45,986 Mommy? 981 01:55:03,188 --> 01:55:05,356 Just gotta wake up. 982 01:55:05,440 --> 01:55:07,317 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 983 01:55:07,400 --> 01:55:10,403 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 984 02:01:27,196 --> 02:01:29,031 Hey, hey, hey. 985 02:01:30,032 --> 02:01:31,033 It's all right. 986 02:01:32,118 --> 02:01:33,035 Charlie... 987 02:01:37,331 --> 02:01:38,624 You're all right now. 988 02:01:41,794 --> 02:01:42,628 You... 989 02:01:44,130 --> 02:01:45,381 are Paimon, 990 02:01:46,799 --> 02:01:49,469 one of the eight kings of Hell. 991 02:01:52,513 --> 02:01:56,893 We have looked to the Northwest and called you in. 992 02:01:58,102 --> 02:02:00,897 We've corrected your first female body 993 02:02:01,481 --> 02:02:05,568 and give you now this healthy male host. 994 02:02:06,736 --> 02:02:12,074 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 995 02:02:12,825 --> 02:02:16,704 Give us your knowledge of all secret things. 996 02:02:17,288 --> 02:02:21,792 Bring us honor, wealth, and good familiars. 997 02:02:22,627 --> 02:02:25,379 Bind all men to our will, 998 02:02:25,713 --> 02:02:31,385 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 999 02:02:38,935 --> 02:02:40,353 Hail, Paimon! 1000 02:02:41,437 --> 02:02:43,564 Hail, Paimon! 1001 02:02:45,024 --> 02:02:47,318 Hail, Paimon! 1002 02:02:48,694 --> 02:02:50,530 Hail! 69393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.