All language subtitles for Ari Aster - Hereditary - English with German Subs (Directorut)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,375 --> 00:02:48,835 Komm schon, Peter. 2 00:02:49,961 --> 00:02:50,795 Aufwachen. 3 00:02:51,129 --> 00:02:51,963 Peter. 4 00:02:52,339 --> 00:02:53,173 Aufwachen. 5 00:02:54,382 --> 00:02:55,383 Hier ist dein Anzug. 6 00:03:00,096 --> 00:03:02,390 Weißt du, ob deine Schwester? letzte Nacht in ihrem Zimmer geschlafen? 7 00:03:04,184 --> 00:03:05,060 Ich weiß nicht. 8 00:03:08,313 --> 00:03:09,147 Komm schon, Peter. Aufstehen. 9 00:03:32,545 --> 00:03:35,382 Charlie. Um Gottes willen, komm schon. 10 00:03:38,134 --> 00:03:39,761 Es war letzte Nacht gefroren. 11 00:03:40,387 --> 00:03:41,763 So bekommt man eine Lungenentzündung. 12 00:03:42,305 --> 00:03:43,139 Das ist okay. 13 00:03:44,015 --> 00:03:46,142 Okay, komm schon. Lass uns gehen. Wir sind zu spät. 14 00:03:46,226 --> 00:03:47,852 Ihre Mutter ist schon im Auto. 15 00:04:02,117 --> 00:04:06,955 Es ist ermutigend zu sehen So viele seltsame, neue Gesichter hier heute. 16 00:04:07,789 --> 00:04:11,543 Ich weiß, meine Mutter würde sehr berührt sein 17 00:04:12,252 --> 00:04:14,462 Und wahrscheinlich ein bisschen misstrauisch ... 18 00:04:15,213 --> 00:04:18,383 Um diese Wahlbeteiligung zu sehen. Also... 19 00:04:22,971 --> 00:04:26,850 Meine Mutter war sehr geheimnisvoll und private Frau. 20 00:04:27,642 --> 00:04:29,644 Sie hatte private Rituale, 21 00:04:29,727 --> 00:04:32,439 Private Freunde, private Ängste. 22 00:04:33,314 --> 00:04:34,732 Es fühlt sich ehrlich gesagt wie ein Verrat an 23 00:04:34,816 --> 00:04:36,693 Nur hier zu stehen über sie sprechen. 24 00:04:43,741 --> 00:04:46,035 Sie war eine sehr schwierige Frau zu lesen. 25 00:04:47,287 --> 00:04:49,747 Wenn Sie jemals gedacht haben, Sie wüssten Was war mit ihr los, 26 00:04:50,165 --> 00:04:52,333 und Gott bewahre, Sie haben versucht, das zu konfrontieren ... 27 00:04:56,296 --> 00:04:57,839 Aber als ihr Leben nicht verschmutzt war, 28 00:04:57,922 --> 00:04:59,924 Sie könnte die süßeste, wärmste sein, 29 00:05:00,008 --> 00:05:01,926 Die liebevolle Person der Welt. 30 00:05:04,179 --> 00:05:06,097 Sie war auch unglaublich stur, 31 00:05:06,181 --> 00:05:08,683 Was mich vielleicht erklärt. 32 00:05:10,810 --> 00:05:12,645 Sie könnten sich immer auf sie verlassen immer die Antwort haben. 33 00:05:14,939 --> 00:05:16,816 Und wenn sie jemals gilt, 34 00:05:17,650 --> 00:05:19,652 Und das war deine Meinung ... 35 00:05:19,736 --> 00:05:20,904 Und du warst ... 36 00:05:23,573 --> 00:05:24,532 falsch. 37 00:05:47,972 --> 00:05:49,516 Das gibt es nicht Nüsse, oder? 38 00:05:50,141 --> 00:05:51,392 - NEIN. - Gut. 39 00:05:53,353 --> 00:05:55,063 Hat das Nüsse? Weil wir das EpiPen nicht haben. 40 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 Ich weiß. 41 00:06:23,841 --> 00:06:25,802 Hallo, Rexy! 42 00:06:26,135 --> 00:06:27,470 Guter Hund. 43 00:06:27,804 --> 00:06:29,055 Schuhe aus, alle. 44 00:06:29,764 --> 00:06:31,808 Charlie, Schuhe aus. 45 00:06:40,275 --> 00:06:41,359 Es fühlt sich komisch an. 46 00:06:42,986 --> 00:06:43,987 Ja. 47 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 Soll ich trauriger sein? 48 00:06:47,907 --> 00:06:49,784 Du solltest was auch immer du bist. 49 00:06:50,493 --> 00:06:51,369 Es wird kommen. 50 00:07:13,224 --> 00:07:14,851 Hey, wie geht es dir? 51 00:07:15,268 --> 00:07:16,603 Nur arbeiten. 52 00:07:18,062 --> 00:07:20,023 Machen Sie eine Pause vom Vermeiden der Show. 53 00:07:25,361 --> 00:07:28,906 Also schenkt Sie immer noch im Hospiz? 54 00:07:29,657 --> 00:07:32,035 Ja, zwischen diesem und der Vorschule. 55 00:07:34,162 --> 00:07:36,956 Also, was ist unsere Frist jetzt? Sieben Monate? 56 00:07:37,707 --> 00:07:40,335 - Sechseinhalb. - kommen auf. 57 00:07:42,003 --> 00:07:43,546 Irgendwelche Ideen für Titel? 58 00:07:51,679 --> 00:07:52,597 Komm herein! 59 00:07:53,765 --> 00:07:54,849 Hey... 60 00:07:55,099 --> 00:07:56,601 - Gute Nacht, Kinder. - Gute Nacht. 61 00:07:59,562 --> 00:08:00,480 Bist du... 62 00:08:00,897 --> 00:08:02,899 Fühlst du dich in Ordnung für alles? 63 00:08:03,232 --> 00:08:04,651 Ja. Bußgeld. 64 00:08:05,902 --> 00:08:06,903 Ein bisschen traurig? 65 00:08:10,490 --> 00:08:11,783 Ja, ich verstehe. 66 00:08:12,659 --> 00:08:13,493 Ich weiß. 67 00:08:14,285 --> 00:08:15,536 - Gute Nacht. - Nacht. 68 00:08:15,745 --> 00:08:16,621 Liebe dich. 69 00:08:32,387 --> 00:08:33,221 Wer ist das? 70 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 Das ist Oma? 71 00:08:48,361 --> 00:08:50,154 Du weißt, dass du ihr Favorit warst, oder? 72 00:08:51,989 --> 00:08:53,783 Auch als du ein kleines Baby warst, 73 00:08:53,866 --> 00:08:56,119 Sie würde mich nicht von mir füttern lassen Weil sie dich füttern musste. 74 00:08:56,369 --> 00:08:57,620 Trieb mich verrückt. 75 00:08:58,996 --> 00:09:00,790 Sie wollte, dass ich ein Junge bin. 76 00:09:05,628 --> 00:09:07,630 Weißt du, ich war ein Wildfang Als ich aufwuchs. 77 00:09:10,299 --> 00:09:12,468 Ich hasste Kleider und Puppen und rosa. 78 00:09:14,595 --> 00:09:16,180 Wer wird sich um mich kümmern? 79 00:09:17,223 --> 00:09:19,600 Verzeihung. 80 00:09:19,684 --> 00:09:21,436 Du denkst nicht Ich werde mich um dich kümmern? 81 00:09:23,146 --> 00:09:24,522 Aber wenn du stirbst. 82 00:09:27,650 --> 00:09:28,526 Na dann ... 83 00:09:30,111 --> 00:09:31,404 Papa wird sich um dich kümmern. 84 00:09:32,947 --> 00:09:33,781 Oder Peter. 85 00:09:51,132 --> 00:09:52,759 Du hast nie als Baby geweint. 86 00:09:54,844 --> 00:09:55,720 Weißt du das? 87 00:09:58,055 --> 00:09:59,390 Auch wenn du geboren wurdest. 88 00:10:08,816 --> 00:10:10,485 Hast du dich heute weinen? 89 00:10:16,073 --> 00:10:17,575 Sie denken, es könnte sich wie eine Erleichterung anfühlen? 90 00:10:43,518 --> 00:10:44,519 Gute Nacht, Schatz. 91 00:12:37,298 --> 00:12:38,174 Mama? 92 00:13:19,507 --> 00:13:21,425 Ich habe mich nur im Workshop erschreckt. 93 00:13:22,802 --> 00:13:24,261 Mit ... mit was? 94 00:13:29,767 --> 00:13:30,810 NEIN. 95 00:13:52,748 --> 00:13:53,708 Bist du fertig? 96 00:13:55,751 --> 00:13:56,752 Fast. 97 00:13:58,421 --> 00:14:01,257 Vielleicht beenden wir das Spielzeug ab Nach dem Quiz. 98 00:14:01,590 --> 00:14:02,466 Was denken Sie? 99 00:14:05,094 --> 00:14:06,137 - Okay. - Okay. 100 00:14:15,187 --> 00:14:17,356 Oh mein Gott! Was war das? 101 00:14:31,120 --> 00:14:36,000 Also, wenn wir an die Regel gehen dass der Held von seinem tödlichen Fehler rückgängig gemacht wird, 102 00:14:36,083 --> 00:14:38,461 Was ist Heracles 'Fehler? 103 00:14:39,962 --> 00:14:40,963 Arroganz. 104 00:14:41,213 --> 00:14:42,339 Okay. 105 00:14:42,757 --> 00:14:43,591 Warum? 106 00:14:44,133 --> 00:14:46,927 Weil er buchstäblich ablehnt Alle Zeichen anzusehen 107 00:14:47,011 --> 00:14:49,764 das ist buchstäblich ihm das ganze Stück übergeben. 108 00:14:50,389 --> 00:14:52,516 Okay, interessant. 109 00:14:52,600 --> 00:14:54,435 Also glaubt er, er habe Kontrolle. 110 00:14:54,935 --> 00:14:56,103 Aber erinnern wir uns alle, 111 00:14:56,437 --> 00:14:59,482 Sophokles schrieb das Orakel so dass es bedingungslos war, 112 00:14:59,565 --> 00:15:03,527 Das heißt, Heracles hatte nie Irgendeine Wahl, richtig? 113 00:15:03,611 --> 00:15:06,530 So macht das es so tragischer oder weniger tragischer 114 00:15:06,614 --> 00:15:08,783 Das, wenn er eine Wahl hat? 115 00:15:08,866 --> 00:15:10,659 - Weniger. - Okay. 116 00:15:10,993 --> 00:15:12,536 - Warum? - Weil. 117 00:15:15,664 --> 00:15:17,166 Möchtest du dich wiegen, Peter? 118 00:15:19,085 --> 00:15:20,836 Über welchen Teil? 119 00:15:23,339 --> 00:15:26,383 Ich denke, es ist tragischer, weil, Wenn alles nur unvermeidlich ist, 120 00:15:26,467 --> 00:15:28,427 dann bedeutet das das Die Charaktere hatten keine Hoffnung. 121 00:15:28,511 --> 00:15:29,678 Sie hatten nie Hoffnung 122 00:15:29,762 --> 00:15:31,388 Weil sie alle nur hoffnungslos sind. 123 00:15:31,472 --> 00:15:34,767 Sie sind alle wie Bauern In dieser schrecklichen, hoffnungslosen Maschine. 124 00:16:48,966 --> 00:16:50,634 - Hallo! - Hallo! 125 00:17:33,469 --> 00:17:34,678 Bist du in das Zimmer meiner Mutter gegangen? 126 00:17:36,222 --> 00:17:37,181 NEIN. 127 00:17:38,057 --> 00:17:39,642 Die Tür war geöffnet. 128 00:17:46,023 --> 00:17:46,899 Hallo? 129 00:17:46,982 --> 00:17:48,525 Entschuldigung. Ich weiß, dass es irrational ist. 130 00:17:48,609 --> 00:17:49,777 - Kein Problem. - Danke schön. 131 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 Hey, Papa. Es ist der Friedhof. 132 00:17:53,822 --> 00:17:54,698 Über was? 133 00:17:55,699 --> 00:17:56,575 Lassen Sie mich sehen. 134 00:17:57,618 --> 00:17:58,452 Hallo? 135 00:17:59,536 --> 00:18:00,371 Ja. 136 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 Was bedeutet das? 137 00:18:09,880 --> 00:18:10,881 Entweiht? 138 00:18:15,844 --> 00:18:17,179 Aber es ist nur eine Woche her. 139 00:18:20,933 --> 00:18:23,435 Ja, okay, ja. Sicher. 140 00:18:24,144 --> 00:18:25,938 In Ordnung. Ich verstehe. Ja... 141 00:18:26,021 --> 00:18:28,274 Warum rufe ich dich nicht zurück? Ja. Auf Wiedersehen. 142 00:18:28,357 --> 00:18:29,400 Was war das? 143 00:18:31,568 --> 00:18:33,570 Nur ein paar Abrechnungsmist. 144 00:18:35,322 --> 00:18:37,283 Okay, ich bin ... Ich werde einen Film sehen. 145 00:18:38,701 --> 00:18:39,576 Okay. 146 00:19:07,104 --> 00:19:08,314 Er würde sagen, 147 00:19:08,397 --> 00:19:11,108 "Ich bin eine Last, ich bin eine Last, Ich bin eine Last. " 148 00:19:15,404 --> 00:19:17,614 Und ich würde es ihm sagen, "Nein, nein." 149 00:19:24,830 --> 00:19:27,416 Aber ja, er war eine Last. 150 00:19:28,417 --> 00:19:31,587 Jetzt haben wir beiseite gelegt Einige Zeit für Neuankömmlinge 151 00:19:31,670 --> 00:19:32,838 wer mag gerne sprechen. 152 00:19:33,505 --> 00:19:35,049 Also jeder. 153 00:19:35,132 --> 00:19:39,595 Wenn es Ihr erstes oder zweites Mal bei uns ist, Der Boden ist offen. 154 00:19:43,974 --> 00:19:46,727 Ja. Möchten Sie gerne... 155 00:19:46,810 --> 00:19:47,728 Vielleicht nicht. 156 00:19:48,645 --> 00:19:49,563 Okay. 157 00:19:50,397 --> 00:19:51,231 Kein Druck. 158 00:19:59,073 --> 00:19:59,990 Mein Name ist Annie. 159 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 Hallo Annie. 160 00:20:03,494 --> 00:20:05,037 Meine Mutter ist vor einer Woche gestorben. 161 00:20:05,662 --> 00:20:06,830 Also bin ich nur hier für ... 162 00:20:07,831 --> 00:20:08,665 es versuchen. 163 00:20:09,917 --> 00:20:11,919 Ich habe viel Widerstand zu solchen Dingen, 164 00:20:12,544 --> 00:20:15,547 Aber ich bin vor ein paar Jahren zu diesen gekommen. 165 00:20:15,631 --> 00:20:18,467 Nun, ich war gezwungen zu kommen Und ich denke es ... 166 00:20:20,219 --> 00:20:21,720 Ich denke, es hat geholfen. Also... 167 00:20:25,057 --> 00:20:28,268 Meine Mutter war alt und sie war nicht Alles zusammen dort am Ende. 168 00:20:28,685 --> 00:20:31,605 Und wir waren ziemlich entfremdet davor, 169 00:20:32,189 --> 00:20:33,315 Es war also wirklich kein großer Schlag. 170 00:20:34,400 --> 00:20:36,276 Aber ich habe ... 171 00:20:38,404 --> 00:20:39,279 liebe sie. 172 00:20:41,031 --> 00:20:42,408 Und sie hatte kein leichtes Leben. 173 00:20:42,491 --> 00:20:45,119 Sie hatte es getan, das wurde am Ende extrem. 174 00:20:45,911 --> 00:20:46,829 Und Demenz. 175 00:20:47,496 --> 00:20:51,208 Und mein Vater starb Als ich ein Baby aus Hunger war, 176 00:20:51,583 --> 00:20:53,585 Weil er psychotische Depressionen hatte 177 00:20:54,461 --> 00:20:55,379 und er verhungert sich, 178 00:20:55,462 --> 00:20:57,506 Was bin ich mir sicher war genauso angenehm wie es sich anhört. 179 00:20:57,589 --> 00:20:58,674 Und dann ist da noch mein Bruder. 180 00:20:59,216 --> 00:21:01,135 Mein älterer Bruder hatte Schizophrenie, 181 00:21:01,218 --> 00:21:02,636 und als er 16 Jahre alt war, 182 00:21:02,719 --> 00:21:04,179 Er erhängte sich im Schlafzimmer meiner Mutter 183 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 Und natürlich beschuldigte seine Selbstmordnote sie, 184 00:21:06,181 --> 00:21:09,226 beschuldigt sie, Menschen zu setzen in ihm. Also... 185 00:21:12,938 --> 00:21:14,606 Das war das Leben meiner Mutter. 186 00:21:27,453 --> 00:21:30,289 Und dann lebte sie in unserem Haus Am Ende vor Hospiz. 187 00:21:30,372 --> 00:21:31,999 Wir haben vorher noch nicht einmal gesprochen. 188 00:21:32,082 --> 00:21:33,625 Ich meine, wir waren und dann waren wir nicht. 189 00:21:34,376 --> 00:21:35,335 Und dann waren wir. 190 00:21:38,839 --> 00:21:40,424 Sie ist völlig manipulativ. 191 00:21:40,507 --> 00:21:43,719 Bis mein Mann schließlich durchgesetzt wurde eine nicht kontaktische Regel, 192 00:21:43,802 --> 00:21:45,762 was dauerte, bis ich schwanger wurde mit meiner Tochter. 193 00:21:46,221 --> 00:21:48,932 Ich ließ sie nicht in meiner Nähe Als ich meinen ersten hatte, mein Sohn, 194 00:21:49,016 --> 00:21:50,851 Deshalb habe ich ihr meine Tochter gegeben, 195 00:21:50,934 --> 00:21:52,978 wen sie sofort stach ihre Haken in ein. 196 00:21:53,729 --> 00:21:56,064 Und ich habe mich nur wieder schuldig gefühlt. 197 00:21:56,148 --> 00:21:57,483 Ich fühlte mich wieder schuldig. 198 00:21:58,192 --> 00:21:59,234 Als sie krank wurde, 199 00:21:59,318 --> 00:22:01,570 nicht, dass sie wirklich gerade wäre Meine Mutter am Ende, 200 00:22:01,653 --> 00:22:05,866 Und nicht, dass sie würde Ich fühle mich jemals schuldig wegen irgendetwas. 201 00:22:10,746 --> 00:22:13,957 Und ich will einfach nicht setzen Noch mehr Stress auf meine Familie. 202 00:22:16,543 --> 00:22:18,295 Ich bin mir nicht einmal sicher, ob sie ... 203 00:22:20,506 --> 00:22:21,757 Könnte mir diese Unterstützung geben. 204 00:22:25,802 --> 00:22:27,012 Und ich habe nur ... ich habe einfach das Gefühl ... 205 00:22:31,183 --> 00:22:32,976 Ich fühle mich nur manchmal Als wäre alles ruiniert. 206 00:22:36,021 --> 00:22:37,397 Und dann merke ich 207 00:22:38,524 --> 00:22:39,983 Dass ich schuld bin. 208 00:22:42,778 --> 00:22:44,238 Oder nicht, dass ich schuld bin, 209 00:22:46,615 --> 00:22:48,450 Aber ich bin beschuldigt! Ich bin... 210 00:22:49,868 --> 00:22:53,205 Und was denkst du? Sie fühlen sich verantwortlich gemacht? 211 00:22:56,917 --> 00:22:57,918 Ich weiß nicht. 212 00:23:02,256 --> 00:23:04,132 Hey, was ist los Wie auch immer in der Stadt, Mister? 213 00:23:04,216 --> 00:23:05,259 Eine Konvention oder so? 214 00:23:05,342 --> 00:23:06,260 Was? 215 00:23:06,343 --> 00:23:07,511 Diese Kleidung, die du trägst. 216 00:23:07,594 --> 00:23:09,846 Ich habe heute Morgen mit einem Mann gesprochen Wer trug das gleiche Outfit. 217 00:23:10,222 --> 00:23:11,932 Vielleicht der Typ Du suchst, oder? 218 00:23:12,391 --> 00:23:13,433 Du hast mit ihm gesprochen? 219 00:23:14,268 --> 00:23:16,144 Was hat er dir gesagt? Wohin ging er? 220 00:23:16,228 --> 00:23:17,437 Hey, was ist los mit dir? 221 00:23:17,521 --> 00:23:18,897 Hey, nimm deine Hände von mir. 222 00:23:18,981 --> 00:23:20,274 Du wirst es mir sagen Was er zu dir gesagt hat! 223 00:23:20,357 --> 00:23:22,776 Nun, warum sollte ich? Hey, wer denkst du, bist du überhaupt? 224 00:23:25,112 --> 00:23:26,697 Er kam mit den Hundetikeln herein! 225 00:23:26,780 --> 00:23:28,740 Wollte etwas über die Adresse wissen Und ich sagte ihm, wie man es findet. 226 00:23:28,824 --> 00:23:29,741 Wo? 227 00:25:35,242 --> 00:25:36,535 Hey, ähm, 228 00:25:37,369 --> 00:25:40,080 Glaubst du, ich könnte vielleicht leihen Eines der Autos heute Abend? 229 00:25:40,205 --> 00:25:42,999 Warum? Wohin gehst du? 230 00:25:43,333 --> 00:25:45,627 Genau wie ein Schulgrillsache. 231 00:25:46,253 --> 00:25:47,629 Also isst du nicht mit uns? 232 00:25:48,130 --> 00:25:49,673 Nein, ich wollte immer noch hier essen. 233 00:25:49,923 --> 00:25:51,383 Nun, du kannst dort essen falls Sie es wollen. Ich habe einfach nicht ... 234 00:25:51,466 --> 00:25:53,802 Nein, nein, nein. Ich werde hier essen. Ich ... ich ... ich ... 235 00:25:53,885 --> 00:25:56,430 Werde einfach rumhängen. 236 00:25:59,391 --> 00:26:00,434 Kein Trinken? 237 00:26:02,185 --> 00:26:04,855 Wir sind nicht einmal alt genug Getränke bekommen, wenn wir wollten. 238 00:26:05,480 --> 00:26:07,899 Nun, das ist ein Topf. Ich frage nur, ob du trinkst. 239 00:26:08,734 --> 00:26:10,110 Nun, ich habe gerade nein geantwortet. 240 00:26:12,154 --> 00:26:13,530 Wirst du deine Schwester nehmen? 241 00:26:15,365 --> 00:26:17,951 Will sie gehen? 242 00:26:18,785 --> 00:26:21,204 Hast du sie gefragt? 243 00:26:25,125 --> 00:26:26,126 Charlie? 244 00:26:56,656 --> 00:26:57,491 Charlie! 245 00:26:59,868 --> 00:27:03,914 Ich meine, was machst du? Das Haus barfuß verlassen? 246 00:27:04,414 --> 00:27:05,624 Bist du eine Art Idiot? 247 00:27:05,707 --> 00:27:07,751 Sie können nicht herumlaufen ohne Schuhe und ohne Mantel. 248 00:27:08,210 --> 00:27:09,669 Ich will Oma. 249 00:27:10,629 --> 00:27:12,839 Was? Du bist jetzt wütend auf mich? 250 00:27:16,593 --> 00:27:18,720 Du gehst dazu ... Hey, Socken ab. 251 00:27:19,137 --> 00:27:20,680 Du gehst zu dieser Party mit deinem Bruder. 252 00:27:21,640 --> 00:27:22,641 Welche Party? 253 00:27:22,724 --> 00:27:25,060 Ein schulischer Hangout mit anderen Kindern. 254 00:27:26,686 --> 00:27:27,562 Das ist okay. 255 00:27:27,646 --> 00:27:30,148 Nein, es ist nicht in Ordnung. Du gehst. 256 00:27:30,732 --> 00:27:32,526 - Warum? - Weil es Spaß machen wird. 257 00:27:32,609 --> 00:27:34,152 Weil du rumhängen kannst mit anderen Kindern. 258 00:27:34,236 --> 00:27:35,570 - Mit wem? - mit deinem ... 259 00:27:35,654 --> 00:27:37,197 Mit deinem Bruder. Mit anderen Kindern. 260 00:27:42,702 --> 00:27:44,204 - Bußgeld. - Gut. Du gehst. 261 00:27:44,287 --> 00:27:45,997 - Sie geht mit dir. - Großartig. 262 00:27:46,289 --> 00:27:47,833 Das bedeutet wirklich kein Trinken. 263 00:27:48,250 --> 00:27:49,835 Ja, ich wollte wirklich nicht. 264 00:29:26,431 --> 00:29:27,682 Hallo. 265 00:29:29,225 --> 00:29:30,352 Hallo. 266 00:29:31,227 --> 00:29:32,187 Wie ist die Party? 267 00:29:33,813 --> 00:29:35,607 Warum? Willst du wissen, ob du kommen solltest? 268 00:29:36,358 --> 00:29:38,068 Ja. Was denkst du? 269 00:29:40,862 --> 00:29:41,821 So oder so. 270 00:29:44,908 --> 00:29:46,409 Hey, rauchst du überhaupt überhaupt? 271 00:29:47,118 --> 00:29:48,787 Ich habe wirklich gutes Unkraut. 272 00:29:55,126 --> 00:29:57,379 - Der andere Raum hat eine Bong. - Krank. 273 00:30:03,009 --> 00:30:04,552 Willst du eine Sekunde hier warten? 274 00:30:04,636 --> 00:30:06,721 - NEIN. - Charlie, bitte, nur ... 275 00:30:06,805 --> 00:30:08,556 Es wird zwei Minuten dauern Und dann können wir rumhängen. 276 00:30:08,640 --> 00:30:09,516 Sie können zeichnen. 277 00:30:10,100 --> 00:30:11,309 Bitte, Charlie. Ich bin... 278 00:30:13,311 --> 00:30:15,188 Oh, Scheiße, schau. Sie geben Schokoladenkuchen aus. 279 00:30:15,271 --> 00:30:16,523 Nicht für alle. 280 00:30:16,606 --> 00:30:17,774 Ja, an alle. Es ist eine Party. 281 00:30:17,857 --> 00:30:19,901 - Ich kenne niemanden. - Niemand tut es. 282 00:30:19,985 --> 00:30:22,487 Gehen Sie einfach hinüber und stehen Sie da Und sie geben dir ein Stück. 283 00:30:22,821 --> 00:30:24,322 Beeil dich. Sie werden ausgehen. Komm schon, Charlie. 284 00:30:30,495 --> 00:30:31,329 Hey, Leute. 285 00:30:32,914 --> 00:30:33,790 Peter hat Unkraut. 286 00:30:57,856 --> 00:30:59,274 Das war deine Schwester unten? 287 00:30:59,733 --> 00:31:01,735 Ja. Charlie. 288 00:31:03,695 --> 00:31:04,738 Ist deine Schwester heiß? 289 00:31:07,866 --> 00:31:09,451 Ich habe sie letzte Woche tatsächlich gesehen. 290 00:31:09,909 --> 00:31:10,827 Ja? 291 00:31:10,910 --> 00:31:13,121 Ja. Sie ließ mich zurückgeblieben aussehen. 292 00:31:13,955 --> 00:31:15,123 Ja. Das ist Charlie. 293 00:31:44,861 --> 00:31:45,820 Peter? 294 00:31:46,446 --> 00:31:48,156 Charlie. 295 00:31:49,491 --> 00:31:51,451 Was ist los? 296 00:31:56,289 --> 00:31:57,165 Geht es dir gut? 297 00:31:59,084 --> 00:32:00,585 Es ist schwer zu atmen. 298 00:32:02,670 --> 00:32:03,546 Wie meinst du das? 299 00:32:04,839 --> 00:32:07,050 Ich denke, mein Hals wird größer. 300 00:32:56,432 --> 00:32:58,351 Es ist okay, Charlie. Wir sind fast im Krankenhaus, okay? 301 00:33:17,787 --> 00:33:18,746 Charlie! 302 00:34:38,534 --> 00:34:39,535 Okay. 303 00:34:42,789 --> 00:34:43,748 Okay. 304 00:35:52,358 --> 00:35:54,068 Okay gut. Sie sind zu Hause. 305 00:35:54,986 --> 00:35:56,029 Gut. 306 00:36:53,628 --> 00:36:55,129 Ich renne raus für etwas Balsam Holz. 307 00:36:55,213 --> 00:36:56,255 Du willst etwas? 308 00:36:56,547 --> 00:36:58,633 Ich bin gut, Schatz. Sicher fahren. 309 00:36:58,966 --> 00:36:59,926 Okay. 310 00:37:00,676 --> 00:37:01,803 Zurück in 20. 311 00:37:39,298 --> 00:37:42,427 Oh mein Gott! Oh mein Gott! 312 00:37:47,598 --> 00:37:50,977 Ich kann nicht, ich kann nicht ... 313 00:37:51,769 --> 00:37:54,313 Ich will nur sterben! 314 00:38:03,156 --> 00:38:05,783 Oh Gott. Es tut zu sehr weh! 315 00:38:05,867 --> 00:38:07,785 Ich muss nur sterben! 316 00:38:12,623 --> 00:38:15,668 Charlie! 317 00:38:20,089 --> 00:38:23,301 Oh Gott. 318 00:38:29,974 --> 00:38:32,518 Charlie! 319 00:42:05,773 --> 00:42:08,109 Hey, seid ihr Freunde mit Becky auf Facebook? 320 00:42:09,026 --> 00:42:10,528 Du bist mit Becky befreundet? 321 00:42:11,112 --> 00:42:13,531 Alter, ich sagte "Facebook -Freunde". 322 00:42:14,782 --> 00:42:16,534 Aber im Ernst, Sie sehen ihren Status, Bruder? 323 00:42:16,617 --> 00:42:18,327 Oh mein Gott, Alter, ich weiß. 324 00:42:18,411 --> 00:42:20,037 - Wie alle zehn Sekunden. - Wirklich. 325 00:42:20,663 --> 00:42:24,041 Oh, Alter, was ist mit, ähm, verdammt ... Lass mich das schlagen. 326 00:42:24,667 --> 00:42:26,627 - Brian? - Brian und seine Freundin. 327 00:42:26,711 --> 00:42:28,045 Er nennt sie etwas ... 328 00:42:28,129 --> 00:42:30,089 Er nennt sie etwas wirklich Goofy, Alter. Was macht er ... 329 00:42:30,172 --> 00:42:31,298 Er nennt sie "Prinzessin". 330 00:42:34,009 --> 00:42:36,095 Wer ruft an Ihre Freundin "Prinzessin"? 331 00:42:36,178 --> 00:42:37,430 Was zum Teufel? 332 00:42:37,680 --> 00:42:38,723 Alter, er ist wie, 333 00:42:38,806 --> 00:42:41,600 "Ich nehme meine Prinzessin auf vom Flughafen. " 334 00:42:41,684 --> 00:42:43,602 Verdammt essen Cous ... was zum Teufel. 335 00:42:43,686 --> 00:42:44,645 Es ist Couscous. 336 00:42:44,729 --> 00:42:46,897 Couscous. Ich scheiße nicht. "... mit meiner Prinzessin." 337 00:42:47,690 --> 00:42:49,108 Du hast diese Scheiße getroffen? 338 00:42:49,191 --> 00:42:50,234 Wer ist seine Freundin? 339 00:42:50,317 --> 00:42:53,696 Einige, einige verdammt noch mal Dummes College -Küken. 340 00:42:54,989 --> 00:42:55,823 Verdammt. 341 00:42:55,906 --> 00:42:58,492 Ich will verdammt dumm ficken College Prinzessin, Bruder. 342 00:42:58,576 --> 00:43:00,119 Ja. 343 00:43:00,202 --> 00:43:03,122 Hey, Alter. Alter, Alter, Alter. Bist du ... geht es dir gut? 344 00:43:06,000 --> 00:43:08,085 Ich denke, ich habe eine ... wie eine Reaktion. 345 00:43:08,627 --> 00:43:10,129 - Was? - Mein Hals ist ... 346 00:43:10,212 --> 00:43:11,630 Ich denke, mein Hals wird größer. 347 00:43:12,506 --> 00:43:14,842 Alter, es ist nur ... es ist nur Unkraut. 348 00:43:15,843 --> 00:43:17,094 Chill, Mann. Es ist in Ordnung. 349 00:43:17,762 --> 00:43:19,138 Halte einfach meine Hand. Festhalten. 350 00:44:56,402 --> 00:44:59,738 Es tut mir so leid, Sie niederzujagen. 351 00:44:59,822 --> 00:45:02,199 Kommen Sie nicht herein oder ... 352 00:45:03,158 --> 00:45:06,829 Ich ... nein, ich habe nur, ich habe etwas vergessen. 353 00:45:06,912 --> 00:45:09,373 Okay, sorry. Entschuldigung, ich habe nur ... 354 00:45:09,456 --> 00:45:11,625 Ich habe dich vor ein paar Monaten erkannt. 355 00:45:12,877 --> 00:45:16,213 Oh Gott. Ich fühle mich sehr albern. Ich bin Joan. 356 00:45:17,840 --> 00:45:18,716 Hallo. 357 00:45:19,258 --> 00:45:20,593 Geht es dir besser? 358 00:45:22,052 --> 00:45:22,887 Was? 359 00:45:23,304 --> 00:45:24,305 Nach deiner Mutter? 360 00:45:25,264 --> 00:45:27,641 Was? Nein, nein. Das ist nicht ... 361 00:45:30,269 --> 00:45:32,855 Mein ähm ... meine Tochter wurde getötet. 362 00:45:34,857 --> 00:45:36,817 Ich bin... 363 00:45:36,984 --> 00:45:39,236 Es tut mir so leid. 364 00:45:40,529 --> 00:45:43,073 Möchten Sie mit mir hereinkommen? 365 00:45:43,407 --> 00:45:45,326 Oder wir könnten nur einen Kaffee trinken. 366 00:45:45,409 --> 00:45:47,703 Es tut mir Leid. Wirklich, ich ... 367 00:45:48,162 --> 00:45:50,664 Ich kann nicht ... Ich habe wirklich etwas vergessen. 368 00:45:50,748 --> 00:45:51,916 Mein Sohn starb. 369 00:45:58,088 --> 00:45:59,048 Es tut mir so leid. 370 00:46:00,090 --> 00:46:01,467 Wie alt war dein? 371 00:46:05,471 --> 00:46:06,472 Dreizehn. 372 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 Gott. 373 00:46:08,682 --> 00:46:09,850 Das ist schrecklich. 374 00:46:11,685 --> 00:46:16,690 Mein Sohn und mein Enkel vor vier Monaten ertrunken. 375 00:46:17,775 --> 00:46:18,984 Der Kleine war sieben. 376 00:46:19,818 --> 00:46:20,945 Oh mein Gott! 377 00:46:22,071 --> 00:46:24,907 Ich bin hierher gekommen seit ein paar Monaten. 378 00:46:25,699 --> 00:46:27,284 Und es hat geholfen. 379 00:46:28,035 --> 00:46:30,621 Es macht es offensichtlich nicht einfacher 380 00:46:31,664 --> 00:46:34,625 Aber manchmal macht es es weniger einsam. 381 00:46:36,961 --> 00:46:37,962 Okay. 382 00:46:38,462 --> 00:46:41,173 Und jetzt bin ich gerade dabei Verlegen Sie mich, aber, ähm, 383 00:46:43,175 --> 00:46:44,551 Wenn Sie jemanden brauchen 384 00:46:46,470 --> 00:46:47,388 um mit ... zu sprechen ... 385 00:46:48,430 --> 00:46:49,515 Weil wir alle tun. 386 00:46:56,271 --> 00:46:57,147 Wenn Sie es brauchen. 387 00:47:00,317 --> 00:47:02,778 Okay. 388 00:47:03,278 --> 00:47:05,072 Danke schön. Wirklich. 389 00:47:08,200 --> 00:47:09,076 Okay. 390 00:47:14,039 --> 00:47:14,957 Tschüss. 391 00:47:28,220 --> 00:47:29,304 - Hey. - Hey. 392 00:47:31,098 --> 00:47:32,766 - Ich gehe ins Bett. - Wo warst du? 393 00:47:33,559 --> 00:47:34,435 Im Kino. 394 00:47:36,353 --> 00:47:37,229 Ich werde ins Bett gehen. 395 00:47:37,479 --> 00:47:39,440 Okay. Ich werde dich einfallen lassen. 396 00:47:40,357 --> 00:47:41,233 Okay. 397 00:48:01,712 --> 00:48:03,255 Ich werde gleich zurück sein. 398 00:48:04,882 --> 00:48:06,967 Nein, du wirst nicht. Sie nehmen die Decke. 399 00:48:08,343 --> 00:48:09,178 Ich kann nicht schlafen. 400 00:48:12,056 --> 00:48:13,223 Es friert da draußen. 401 00:48:14,683 --> 00:48:15,851 Nun, die Heizung ist dort oben. 402 00:48:17,603 --> 00:48:18,479 Okay. 403 00:48:20,606 --> 00:48:21,565 Ist das okay? 404 00:48:24,068 --> 00:48:25,527 Wenn es zu kalt wird, kommen Sie wieder hinein. 405 00:48:30,908 --> 00:48:31,950 Ich muss nur schlafen. 406 00:50:01,915 --> 00:50:02,749 Scheiße. 407 00:51:06,855 --> 00:51:08,899 Annie. Du bist gekommen. 408 00:51:08,982 --> 00:51:10,234 Es ist etwas früher als wir gesagt haben. 409 00:51:10,317 --> 00:51:12,569 Du bist perfekt. Komm rein. Komm rein. 410 00:51:19,993 --> 00:51:22,120 Ihre Willkommensmatte. 411 00:51:22,746 --> 00:51:24,873 Ah! Es ist irgendwie süß, oder? 412 00:51:25,374 --> 00:51:27,626 Ja. Meine Mutter früher Sticke einfach so. 413 00:51:27,876 --> 00:51:29,753 Hat sie wirklich? Ist das nicht lustig? 414 00:51:31,129 --> 00:51:32,756 Bitte kommen Sie rein. Setzen Sie sich. 415 00:51:34,341 --> 00:51:35,425 Zuerst gibt es die ... 416 00:51:37,427 --> 00:51:39,054 Der Geruch von etwas falsch. 417 00:51:41,348 --> 00:51:42,182 Und dann ... 418 00:51:43,767 --> 00:51:44,643 der Körper. 419 00:51:46,311 --> 00:51:51,817 Mit schwarzem Blut bedeckt, wie Teer. 420 00:51:57,698 --> 00:52:00,492 Und ihr Kopf war nicht da, Also konnte ich ihr Gesicht nicht sehen. 421 00:52:01,159 --> 00:52:03,453 Aber sie waren ihre Kleidung. 422 00:52:05,414 --> 00:52:08,625 Und ihre Hände und ihre kleinen Fingernägel. 423 00:52:44,536 --> 00:52:46,580 Wie ist Ihre Beziehung zu Ihrem Sohn? 424 00:52:48,206 --> 00:52:49,875 Peter? 425 00:52:51,585 --> 00:52:53,170 Oh Gott. Äh... 426 00:52:56,590 --> 00:52:57,841 Okay, ich schlafe. 427 00:53:01,011 --> 00:53:03,305 Ich meine, ich habe es seit Jahren nicht mehr getan, Aber... 428 00:53:04,514 --> 00:53:07,017 Vor ein paar Jahren bin ich aufgewacht 429 00:53:08,018 --> 00:53:10,854 Und ich stand neben Peter in Charlies Bett 430 00:53:10,937 --> 00:53:13,940 Als sie sich ein Zimmer teilten. 431 00:53:16,526 --> 00:53:17,402 Und sie waren es 432 00:53:19,654 --> 00:53:22,074 Komplett mit dünnerem Farbverdünner bedeckt. 433 00:53:24,076 --> 00:53:25,035 Und so war ich. 434 00:53:26,703 --> 00:53:27,746 Von Kopf bis Fuß. 435 00:53:31,541 --> 00:53:34,294 Und ich stand dort mit einer Schachtel mit Spielen 436 00:53:34,378 --> 00:53:35,837 und eine leere Dose Farbe dünner. 437 00:53:38,548 --> 00:53:40,509 Und ich weckte mich auf das Match, 438 00:53:40,592 --> 00:53:43,470 was auch Peter aufwachte, Und er fing an zu schreien. 439 00:53:45,305 --> 00:53:49,017 - Und ich habe das Match sofort ausgelegt. - wie sofort. 440 00:53:49,434 --> 00:53:51,812 Ich meine, ich war genauso schockiert wie er. 441 00:53:53,563 --> 00:53:57,651 Und es war unmöglich, sie zu überzeugen dass es nur Schlafwandeln war, 442 00:53:58,360 --> 00:54:01,738 Was natürlich war, aber ... 443 00:54:02,989 --> 00:54:04,950 Das Timing war schrecklich. 444 00:54:05,033 --> 00:54:07,953 Peter und ich waren hineingekommen Diese dumme Streitphase, 445 00:54:08,036 --> 00:54:10,664 Nur für immer streiten über nichts, so ... 446 00:54:13,583 --> 00:54:14,584 Leichtfertiges Zeug. 447 00:54:18,380 --> 00:54:20,132 Und Peter hielt es immer gegen mich. 448 00:54:21,550 --> 00:54:24,177 Und ich kann nichts sagen Und nichts, was ich tun kann 449 00:54:25,512 --> 00:54:28,098 Weil es passiert ist. 450 00:54:31,935 --> 00:54:32,936 Während ich schlief. 451 00:54:37,983 --> 00:54:39,651 Hey! Das war schnell. 452 00:54:40,902 --> 00:54:42,237 Hast du den ganzen Weg hierher fahren? 453 00:54:42,654 --> 00:54:44,573 Eigentlich hat mich mein Freund nach Hause gefahren. 454 00:54:44,948 --> 00:54:48,118 Oh, übrigens, Peter, hast du, ähm ... 455 00:54:48,201 --> 00:54:51,163 Haben Sie sich dafür angemeldet, Äh, SAT -Vorbereitungskurs? 456 00:54:51,246 --> 00:54:52,122 Ich werde es morgen tun. 457 00:54:52,205 --> 00:54:54,833 Ja, du weißt was, du musst das machen Weil es kommt. 458 00:55:31,495 --> 00:55:32,913 Jesus Christus, Annie. 459 00:55:34,623 --> 00:55:36,666 Sie planen nicht Lassen Sie ihn das sehen, oder? 460 00:55:37,167 --> 00:55:38,418 - WHO? - Peter. 461 00:55:38,877 --> 00:55:40,462 Wie denkst du, wird er sich fühlen Wann sieht er das? 462 00:55:40,545 --> 00:55:42,088 Was? Es geht nicht um ihn. 463 00:55:42,172 --> 00:55:43,089 NEIN? 464 00:55:43,548 --> 00:55:45,467 Nein, es ist eine neutrale Sicht auf den Unfall. 465 00:55:55,602 --> 00:55:57,354 Bist du, ähm, Kommst du zum Abendessen herunter? 466 00:55:57,437 --> 00:55:58,355 Ich mache Abendessen. 467 00:55:58,438 --> 00:55:59,940 Nein, ich habe das Abendessen gemacht. Ich kam, um dich zu holen. 468 00:56:00,524 --> 00:56:02,984 Komm, bleib, was auch immer du willst. Ich scheiße nicht wirklich. 469 00:56:50,657 --> 00:56:51,741 Das ist wirklich gut, Papa. 470 00:56:53,493 --> 00:56:54,411 Danke, Kumpel. 471 00:57:13,972 --> 00:57:15,015 Du okay, Mama? 472 00:57:19,185 --> 00:57:20,228 Was? 473 00:57:22,522 --> 00:57:23,690 Gibt es etwas im Kopf? 474 00:57:26,901 --> 00:57:28,361 Gibt es etwas im Kopf? 475 00:57:31,489 --> 00:57:36,036 Es scheint nur so, als könnte es sein etwas, das du sagen willst. 476 00:57:36,119 --> 00:57:37,412 - Peter ... - wie was? 477 00:57:37,495 --> 00:57:41,416 Ich meine, warum sollte ich etwas sagen wollen Also kann ich dich beobachten, wie du mich anstreckt? 478 00:57:43,043 --> 00:57:44,878 Spinst du an dich? Ich spottete dich nie an. 479 00:57:44,961 --> 00:57:47,213 Schätzchen. Du musst nicht. Sie erhalten Ihren Standpunkt. 480 00:57:47,839 --> 00:57:49,591 Okay, also gut. Dann sag was du sagen willst. 481 00:57:49,674 --> 00:57:50,508 Peter. 482 00:57:50,592 --> 00:57:54,471 Ich will nichts sagen. Ich habe versucht, Dinge zu sagen. 483 00:57:54,554 --> 00:57:56,473 Okay, versuche es noch einmal. Befreie dich. 484 00:57:56,556 --> 00:57:57,849 Befreie dich, meinst du. 485 00:57:57,932 --> 00:58:01,353 Ja, gut. Lass mich frei. Sag es einfach. Sag es nur verdammt noch mal! 486 00:58:01,436 --> 00:58:03,813 Schwöre nicht auf mich, du kleine Scheiße! 487 00:58:03,897 --> 00:58:07,192 Hebe du nie deine Stimme bei mir! Ich bin deine Mutter! 488 00:58:07,734 --> 00:58:08,777 Verstehst du? 489 00:58:09,194 --> 00:58:13,281 Ich mache mir nur Sorgen und Sklave und verteidige dich. 490 00:58:13,365 --> 00:58:16,743 Und alles, was ich zurückkomme Ist das verdammte Gesicht auf deinem Gesicht. 491 00:58:17,118 --> 00:58:22,207 So voller Verachtung und Groll Und immer so verärgert. 492 00:58:22,290 --> 00:58:24,125 Nun, jetzt ist deine Schwester tot. 493 00:58:25,168 --> 00:58:28,129 Und ich weiß, dass du sie vermisst, Und ich weiß, dass es ein Unfall war, 494 00:58:28,213 --> 00:58:29,673 Und ich weiß, dass du Schmerzen hast. 495 00:58:29,756 --> 00:58:31,549 Und ich wünschte, ich könnte das für dich wegnehmen. 496 00:58:31,633 --> 00:58:34,427 Ich wünschte, ich könnte dich schützen Aus dem Wissen 497 00:58:34,511 --> 00:58:38,348 dass du getan hast, was du getan hast, Aber deine Schwester ist tot! 498 00:58:39,057 --> 00:58:40,767 Sie ist für immer weg! 499 00:58:42,560 --> 00:58:44,270 Und was für ein Verschwendung. 500 00:58:44,688 --> 00:58:47,273 Wenn es vielleicht hätten brachte uns zusammen oder so. 501 00:58:47,357 --> 00:58:51,444 Wenn Sie nur sagen können: "Es tut mir leid,", "," oder mit dem, was passiert ist. 502 00:58:51,528 --> 00:58:54,072 Vielleicht könnten wir dann Mach etwas damit. 503 00:58:54,155 --> 00:58:56,574 Aber Sie können keine Verantwortung übernehmen für alles! 504 00:58:56,950 --> 00:58:59,369 Also kann ich jetzt nicht akzeptieren ... 505 00:58:59,828 --> 00:59:01,830 Und ich kann nicht vergeben, 506 00:59:02,997 --> 00:59:03,915 Weil... 507 00:59:06,501 --> 00:59:09,421 Weil niemand zugibt Alles was sie getan haben! 508 00:59:41,453 --> 00:59:42,495 Was ist mit dir, Mama? 509 00:59:48,626 --> 00:59:49,919 Sie wollte nicht zur Party gehen. 510 00:59:52,505 --> 00:59:53,590 Warum war sie da? 511 00:59:55,800 --> 00:59:58,094 In Ordnung. Wir stoppen das gerade. 512 01:00:00,054 --> 01:00:00,930 Das war's. 513 01:00:03,308 --> 01:00:05,977 Ich sagte jetzt an. 514 01:00:06,478 --> 01:00:07,353 Bußgeld! 515 01:00:15,403 --> 01:00:16,237 Bußgeld. 516 01:01:30,061 --> 01:01:31,062 Joan? 517 01:01:33,898 --> 01:01:34,774 Annie! 518 01:01:34,858 --> 01:01:37,402 Hallo. 519 01:01:38,403 --> 01:01:39,863 - Annie! - Hallo! 520 01:01:41,573 --> 01:01:42,949 Oh mein! 521 01:01:43,491 --> 01:01:44,659 Wie geht es dir? 522 01:01:45,159 --> 01:01:47,161 - Annie! Ich bin... - Geht es dir gut? 523 01:01:48,955 --> 01:01:53,334 Ich bin ... ich bin, ja. Ich bin wirklich gut. 524 01:01:53,418 --> 01:01:54,919 Ich bin wirklich, wirklich ... 525 01:01:55,420 --> 01:01:56,921 Okay. 526 01:01:58,339 --> 01:02:01,926 Etwas ist ... Etwas ist passiert, Annie, 527 01:02:02,010 --> 01:02:06,097 Und ich fühle mich völlig umgedreht. 528 01:02:06,890 --> 01:02:08,725 Was ist passiert? 529 01:02:09,225 --> 01:02:10,852 Ich weiß nicht einmal, ob ich sagen sollte. 530 01:02:10,935 --> 01:02:12,061 Wie meinst du das? 531 01:02:12,395 --> 01:02:14,063 Du wirst denken, ich bin verrückt! 532 01:02:14,147 --> 01:02:15,273 Nein, überhaupt nicht. 533 01:02:15,356 --> 01:02:17,317 Okay. 534 01:02:18,443 --> 01:02:19,402 Also gut, komm schon. 535 01:02:22,155 --> 01:02:23,072 Ich habe mich getroffen ... 536 01:02:24,449 --> 01:02:26,242 ein spirituelles Medium. 537 01:02:28,077 --> 01:02:30,955 Sie führten eine offene Séance durch. 538 01:02:31,039 --> 01:02:34,375 Ich weiß, ich weiß, was du denkst, Aber sie baten mich, daran teilzunehmen. 539 01:02:34,626 --> 01:02:37,253 Sie brachten Skeptiker hinein, und Wissenschaftler. 540 01:02:37,337 --> 01:02:39,505 Also ging ich völlig skeptisch. 541 01:02:40,089 --> 01:02:42,008 Und was ich dort erlebt habe, Annie, 542 01:02:43,092 --> 01:02:44,218 war wirklich ... 543 01:02:44,510 --> 01:02:45,511 Offene Sëance. 544 01:02:45,595 --> 01:02:51,017 Sie brachten den Geist eines Mannes in den Geist Aus dem 19. Jahrhundert. 545 01:02:51,559 --> 01:02:55,355 Und nein, nein, nicht in einer Art von einer Art Rauch und Spiegel Weg, nein. 546 01:02:55,438 --> 01:02:59,776 Und der Mann neben mir sitzt war ein vollständig zynischer Neurologe 547 01:02:59,859 --> 01:03:03,363 und er sah dauerhaft verändert aus Am Ende. 548 01:03:04,238 --> 01:03:07,200 Nein, ich ... ich ... Ich weiß, was du denkst. Ich tue. 549 01:03:07,492 --> 01:03:10,954 Aber ich ... ich näherte mich Das Medium danach 550 01:03:11,204 --> 01:03:13,957 und ich fragte sie nach meinem Sohn Und mein Enkel 551 01:03:14,040 --> 01:03:16,793 Und sie kam in meine Wohnung und sie ... 552 01:03:22,632 --> 01:03:24,342 Am Ende trat sie auf ... 553 01:03:25,677 --> 01:03:26,511 Also... 554 01:03:28,179 --> 01:03:29,764 Sie beschwor meinen Enkel. 555 01:03:31,057 --> 01:03:33,977 Nein, nein, nein, ich weiß, Ich weiß, was dieses Lächeln ist. Ich weiß. 556 01:03:34,060 --> 01:03:34,936 Annie, Annie ... 557 01:03:35,436 --> 01:03:37,397 Ich würde es auch nicht glauben, Ich habe es nicht geglaubt, 558 01:03:38,398 --> 01:03:41,693 Aber ich hörte seine Stimme. 559 01:03:42,652 --> 01:03:45,071 Ich spürte seine Anwesenheit im Raum. 560 01:03:45,405 --> 01:03:47,699 Annie, das ist echt. 561 01:03:49,617 --> 01:03:50,868 Was machst du gerade? 562 01:03:51,828 --> 01:03:53,454 Ich bin nur hier einkaufen. 563 01:03:53,538 --> 01:03:54,497 Willst du rüberkommen? 564 01:03:55,123 --> 01:03:58,167 Annie. Bitte, Annie. Ich denke wirklich, du solltest. 565 01:03:58,501 --> 01:04:01,129 Es wäre alles, wenn du käme. 566 01:04:14,142 --> 01:04:15,393 Schöner Stimmungsserser. 567 01:04:25,737 --> 01:04:26,738 Okay. 568 01:04:28,740 --> 01:04:30,742 Ich werde meine Hand auf das Glas legen ... 569 01:04:32,410 --> 01:04:33,828 Aber ich werde keinen Druck ausüben. 570 01:04:35,413 --> 01:04:36,289 Du machst das Gleiche. 571 01:04:45,673 --> 01:04:46,507 In Ordnung. 572 01:04:52,472 --> 01:04:53,347 Louis ... 573 01:04:56,434 --> 01:04:59,062 Louis, bist du hier? Es ist Oma. 574 01:05:10,239 --> 01:05:11,157 Louis, 575 01:05:12,366 --> 01:05:13,993 Wenn Sie hier bei uns sind, 576 01:05:15,620 --> 01:05:18,623 Bitte versuchen Sie einfach das Glas zu schieben. 577 01:05:23,461 --> 01:05:24,295 Louis, 578 01:05:26,047 --> 01:05:27,090 Wenn Sie hier sind ... 579 01:05:30,301 --> 01:05:31,219 Hallo Louis! 580 01:05:31,594 --> 01:05:34,722 - Hallo Louis! - Wie hast du das gemacht? 581 01:05:36,057 --> 01:05:40,228 Louis, ich werde dich fragen einige Fragen. Okay, Süße? 582 01:05:40,853 --> 01:05:44,941 Wenn die Antwort ja ist, Schieben Sie das Glas nach rechts. 583 01:05:45,608 --> 01:05:46,651 Wenn es nein ist, 584 01:05:47,443 --> 01:05:50,238 Schieben Sie es in die andere Richtung nach links. 585 01:05:50,655 --> 01:05:51,823 Verstehst du? 586 01:05:55,743 --> 01:05:58,663 Louis, geht es dir gut? 587 01:06:01,874 --> 01:06:03,084 Haben Sie Schmerzen? 588 01:06:04,669 --> 01:06:07,797 - Oh mein Gott! - Es ist okay. Es ist okay. 589 01:06:08,381 --> 01:06:09,882 Es ist okay. Es ist okay. 590 01:06:10,216 --> 01:06:13,094 Louis, ich habe deine Tafel mitgebracht. 591 01:06:13,678 --> 01:06:15,805 Erinnerst du dich an deine Tafel? 592 01:06:17,640 --> 01:06:19,016 Kannst du etwas schreiben? 593 01:06:47,837 --> 01:06:51,507 Louis! Ich liebe dich, Schatz! 594 01:06:52,175 --> 01:06:53,593 Es tut mir Leid. Könnten wir aufhören? 595 01:06:54,844 --> 01:06:55,928 Was? 596 01:06:56,012 --> 01:06:57,513 Es tut mir Leid. Bitte... 597 01:06:57,889 --> 01:07:01,809 Louis, wir werden für eine Sekunde anhalten, Aber ich werde gleich zurück sein. 598 01:07:06,105 --> 01:07:08,274 - Geht es dir gut? - Es tut mir leid, ich bin nur ... ich wirklich ... 599 01:07:08,357 --> 01:07:09,901 Ich verstehe, ich verstehe. 600 01:07:09,984 --> 01:07:11,569 Genau so reagierte ich Das erste Mal. 601 01:07:11,652 --> 01:07:13,321 Ich muss gehen. Okay. Es bin mir ... es tut mir leid. Danke schön. 602 01:07:13,404 --> 01:07:15,615 - Nein, nein. Es ist okay. Es ist okay. - Danke schön. Ja. 603 01:07:23,915 --> 01:07:26,542 Ich weiß. Ich weiß, Schatz. 604 01:07:26,626 --> 01:07:28,669 Wenn Sie dies selbst versuchen möchten ... 605 01:07:28,753 --> 01:07:30,630 - Gott... - Es ist okay. Es ist okay. 606 01:07:31,214 --> 01:07:32,673 Zunächst die Kerze, die Kerze, 607 01:07:33,382 --> 01:07:35,968 Wählen Sie dann einen Artikel aus Das gehörte deiner Tochter. 608 01:07:36,177 --> 01:07:38,971 Das wird Ihr Link sein. Meins war die Tafel. 609 01:07:39,055 --> 01:07:40,097 Das ist mein Link. 610 01:07:40,681 --> 01:07:42,475 Es ist in Ordnung. Es ist in Ordnung. 611 01:07:42,808 --> 01:07:45,353 Es ist okay. Laust du. 612 01:07:45,436 --> 01:07:46,646 Dann, wenn du bereit bist, 613 01:07:47,355 --> 01:07:49,232 Lesen Sie das laut aus, 614 01:07:49,315 --> 01:07:52,068 Jede Silbe, sehr sorgfältig. 615 01:07:52,610 --> 01:07:54,528 Entschuldigung, warum? Was ist das? 616 01:07:54,862 --> 01:07:56,447 Ich weiß nicht, welche Sprache es ist. 617 01:07:56,530 --> 01:07:58,574 Das Medium ließ es mich zuerst lesen. 618 01:07:58,658 --> 01:08:00,201 Es soll die Dinge beginnen. 619 01:08:00,701 --> 01:08:03,162 Aber denken Sie daran, Ihre ganze Familie ... 620 01:08:03,246 --> 01:08:05,998 Jedes Mitglied muss im Haus sein. 621 01:08:06,082 --> 01:08:08,834 Dein Sohn, jeder. Sehr wichtig. 622 01:08:08,918 --> 01:08:10,044 - Okay. - Okay? 623 01:08:10,878 --> 01:08:13,172 Tiefem Atem. 624 01:08:13,256 --> 01:08:14,548 Du hast sie nicht getötet, Annie. 625 01:08:20,471 --> 01:08:21,347 Was? 626 01:08:22,056 --> 01:08:23,349 Sie ist nicht weg. 627 01:11:10,099 --> 01:11:10,933 Mama? 628 01:11:11,851 --> 01:11:12,726 Was machst du? 629 01:11:18,023 --> 01:11:19,024 Was ist los? 630 01:11:20,651 --> 01:11:21,735 Sie schlafwandeln. 631 01:11:29,118 --> 01:11:29,952 Es tut mir Leid. 632 01:11:31,620 --> 01:11:32,496 Ist Charlie hier? 633 01:11:35,708 --> 01:11:37,126 Warum hast du Angst vor mir? 634 01:11:41,797 --> 01:11:42,715 Was? 635 01:11:46,802 --> 01:11:48,095 Ich wollte nie deine Mutter sein. 636 01:11:53,601 --> 01:11:54,477 Warum? 637 01:11:55,352 --> 01:11:56,312 Ich hatte Angst. 638 01:11:58,856 --> 01:12:01,692 Ich fühlte mich nicht wie eine Mutter. 639 01:12:02,818 --> 01:12:03,903 Aber sie hat mich unter Druck gesetzt. 640 01:12:05,446 --> 01:12:06,864 Warum hast du mich dann? 641 01:12:06,947 --> 01:12:09,533 Es war nicht meine Schuld. Ich habe versucht, es zu stoppen. 642 01:12:11,827 --> 01:12:12,828 Wie? 643 01:12:15,664 --> 01:12:17,208 Ich habe versucht, eine Fehlgeburt zu haben. 644 01:12:20,503 --> 01:12:21,462 Wie? 645 01:12:22,880 --> 01:12:23,714 Wie auch immer ich. 646 01:12:23,797 --> 01:12:26,675 Ich habe alles getan, was sie mir gesagt haben, ich solle es nicht tun, Aber es hat nicht funktioniert. 647 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 Ich bin froh, dass es nicht funktioniert hat. 648 01:12:29,929 --> 01:12:31,555 Du hast versucht, mich zu töten. 649 01:12:32,056 --> 01:12:33,098 Nein, ich habe es nicht getan. Ich liebe dich! 650 01:12:33,182 --> 01:12:34,642 Du hast versucht, mich zu töten! 651 01:12:34,725 --> 01:12:36,810 - Ich liebe dich! - Warum hast du versucht, mich zu töten? 652 01:12:36,894 --> 01:12:38,354 Ich habe es nicht getan! Ich habe versucht, dich zu retten! 653 01:12:38,437 --> 01:12:40,022 Warum hast du versucht, mich zu töten? 654 01:13:07,174 --> 01:13:08,175 Peter? 655 01:13:10,469 --> 01:13:11,845 Peter, Schatz? Aufwachen. 656 01:13:11,929 --> 01:13:13,847 - Was? - Es ist okay. Da ich bin. 657 01:13:14,181 --> 01:13:16,559 Es tut mir so leid für alles. 658 01:13:16,642 --> 01:13:17,935 - Bitte, bitte vergib mir. - Es ist okay. 659 01:13:18,018 --> 01:13:19,311 Ich kann die Dinge, die ich gesagt habe, nicht ausstehen. 660 01:13:19,395 --> 01:13:20,271 Es ist okay. Es ist okay. 661 01:13:22,439 --> 01:13:24,441 Kannst du aufstehen, Schatz? Wir werden etwas versuchen. 662 01:13:24,858 --> 01:13:25,943 Ich hatte einen Albtraum. 663 01:13:26,318 --> 01:13:27,736 Es ist okay. Wir können etwas tun. 664 01:13:27,820 --> 01:13:28,696 Was ist zu tun? 665 01:13:28,779 --> 01:13:30,489 Ich habe es herausgefunden. Komm schon, komm schon. 666 01:13:32,992 --> 01:13:35,869 Steven. Baby. Steve, wach auf. 667 01:13:37,371 --> 01:13:38,581 - Was? - Komm nach unten. 668 01:13:38,664 --> 01:13:39,873 Wir werden etwas zusammen ausprobieren. 669 01:13:40,249 --> 01:13:41,125 Komm schon, komm schon. 670 01:13:44,628 --> 01:13:45,713 Steve, komm schon. Lass uns gehen. 671 01:14:00,728 --> 01:14:02,146 - Papa? - Es ist okay. 672 01:14:10,529 --> 01:14:11,780 Komm schon, komm schon! 673 01:14:18,370 --> 01:14:19,288 Okay. 674 01:14:19,955 --> 01:14:20,998 Also... 675 01:14:21,248 --> 01:14:22,708 Es friert hier drin. 676 01:14:23,208 --> 01:14:24,793 Warten! Nein, nein, nein. Was machst du? Warten! 677 01:14:24,877 --> 01:14:27,171 - Ich werde das Fenster schließen. - Nein, nein. Wir können nichts ändern. 678 01:14:27,254 --> 01:14:28,422 Ich will es nicht vermasseln. 679 01:14:29,006 --> 01:14:30,758 Jeder muss sitzen. Komm sitz. 680 01:14:32,051 --> 01:14:33,636 Meine Freundin Joan hat mir beigebracht, wie man das macht. 681 01:14:33,719 --> 01:14:35,929 Welcher Freund Joan? 682 01:14:36,513 --> 01:14:39,475 Wir brauchen unsere Handflächen auf dem Tisch und unsere Finger zu berühren. Bitte. 683 01:14:39,558 --> 01:14:41,060 Was machen wir hier, Annie? 684 01:14:41,143 --> 01:14:42,227 Bitte. Sie werden sehen. 685 01:14:44,563 --> 01:14:45,439 Bitte. 686 01:14:46,440 --> 01:14:47,441 Vertrau mir. 687 01:14:51,070 --> 01:14:52,237 Also gut, gut. 688 01:14:56,241 --> 01:14:58,035 Wir können es dann hier machen. 689 01:14:58,994 --> 01:15:01,080 Peter. Okay. 690 01:15:02,498 --> 01:15:04,500 Okay, Steve. Aufleuchten. 691 01:15:05,876 --> 01:15:07,252 Ich brauche euch beide, um uns zu konzentrieren. 692 01:15:07,544 --> 01:15:08,504 Auf was? 693 01:15:08,587 --> 01:15:10,172 Denken Sie an Charlie, wenn Sie können. 694 01:15:10,255 --> 01:15:11,674 - Oh, um Ficks willen. - Schatz, bitte. 695 01:15:11,757 --> 01:15:12,925 Ich habe es vor 20 Minuten versucht 696 01:15:13,008 --> 01:15:14,009 - und es hat funktioniert. - Was hat funktioniert? 697 01:15:14,093 --> 01:15:15,469 Ich würde dich hier nicht runterbringen Wenn es nicht getan hat. 698 01:15:15,552 --> 01:15:17,137 - Nun, ich muss es dir nur zeigen. - was zeigen? 699 01:15:17,888 --> 01:15:19,682 Scheiße! Ich bin ein ... 700 01:15:20,432 --> 01:15:21,642 Ich bin ein Medium, okay? 701 01:15:21,725 --> 01:15:23,310 Ich habe Erscheinungen früher gesehen 702 01:15:23,394 --> 01:15:25,187 Und ich schüttelte sie einfach ab Und ich hätte es nicht tun sollen. 703 01:15:25,521 --> 01:15:27,940 Bitte, ich weiß, wie es sich anhört, Aber es gibt keine Möglichkeit, darüber zu sprechen. 704 01:15:28,023 --> 01:15:29,817 Ich muss es dir nur zeigen, okay? Bitte werden Sie sehen. 705 01:15:29,900 --> 01:15:31,652 - Ich bin völlig klar. - Peter, geh ins Bett. 706 01:15:31,735 --> 01:15:34,738 Was! Nein, nein, nein! Peter, bitte! Wir müssen dies als Familie tun. 707 01:15:34,822 --> 01:15:37,199 Das braucht alle unsere Energien, okay? Zusammen. 708 01:15:37,449 --> 01:15:39,410 In Ordnung, ich werde bleiben. 709 01:15:40,160 --> 01:15:41,704 Steve. Steve, bitte. 710 01:15:41,787 --> 01:15:44,081 Ich brauche dich wirklich, wirklich wirklich offen dafür sein. 711 01:15:44,164 --> 01:15:46,959 Bitte bitte. Ich verspreche ... ihr beide. 712 01:15:47,042 --> 01:15:49,461 Bitte. Du musst offen sein. Bitte. 713 01:15:50,087 --> 01:15:51,422 Komm schon, Steve. Komm schon, komm schon. 714 01:15:52,840 --> 01:15:53,799 Ich verspreche. 715 01:15:54,591 --> 01:15:57,052 Okay. 716 01:15:57,678 --> 01:15:58,512 Okay gut. 717 01:15:59,430 --> 01:16:02,725 Also habe ich das früher gelesen. Ich glaube nicht, dass ich das noch einmal lesen muss. 718 01:16:03,934 --> 01:16:05,644 Welche Sprache ist überhaupt das? 719 01:16:06,437 --> 01:16:08,647 Versuchen Sie sich zu konzentrieren. 720 01:16:15,612 --> 01:16:16,530 Charlie? 721 01:16:18,407 --> 01:16:19,742 Charlie, bist du hier? 722 01:16:28,041 --> 01:16:29,168 Charlie, es ist Mama. 723 01:16:30,711 --> 01:16:32,004 Und Papa und Peter. 724 01:16:39,386 --> 01:16:41,430 Charlie, wenn Sie mit uns in diesem Raum sind, 725 01:16:42,139 --> 01:16:43,932 Ich werde uns alle das Glas berühren lassen. 726 01:16:44,016 --> 01:16:45,267 Fügen Sie keinen Druck hinzu. 727 01:16:46,685 --> 01:16:50,022 Jetzt, wenn Sie hier sind, Charlie, Ich möchte, dass Sie das Glas für uns bewegen. 728 01:16:50,564 --> 01:16:52,357 - Auch wenn es nur ein kleines Stück ist. - Oh, Jesus Christus, Annie! 729 01:16:52,441 --> 01:16:54,485 Auch wenn es nur das kleinste ist kleine Bewegung. Okay, Charlie? 730 01:16:56,779 --> 01:16:57,821 Okay. 731 01:16:59,198 --> 01:17:00,032 Scheiße. 732 01:17:01,700 --> 01:17:02,701 Was zum Teufel? 733 01:17:03,786 --> 01:17:05,162 - Was? - Das fühlst du nicht? 734 01:17:06,121 --> 01:17:07,122 Was? Fühle was? 735 01:17:07,206 --> 01:17:10,709 Sie spüren nicht, wie sich die Luft spürt? 736 01:17:14,505 --> 01:17:16,548 Ja! 737 01:17:16,632 --> 01:17:18,550 Danke, Charlie! Das war so gut! 738 01:17:19,134 --> 01:17:22,513 Okay. Jetzt Charlie, Was ich gerne für Sie tun würde 739 01:17:22,596 --> 01:17:25,182 Ich möchte, dass Sie ihnen zeigen, dass Sie sie zeigen, Was du früher gemacht hast. 740 01:17:29,686 --> 01:17:31,230 Kannst du sie zeigen? Was hast du gerade schon für mich getan? 741 01:17:31,313 --> 01:17:33,148 - Mama. - Sie wird es tun. 742 01:17:38,195 --> 01:17:40,239 - Das reicht. - Was? Nein, nein, nein! 743 01:17:40,322 --> 01:17:42,282 Hören Sie, als ich das früher tat, 744 01:17:43,033 --> 01:17:45,744 Dies manifestierte sich auf der Seite. Ich habe es gesehen! 745 01:17:46,161 --> 01:17:47,329 - Ich habe es gesehen! - Was ist das? 746 01:17:47,412 --> 01:17:48,789 - Es ist Charlie! - Annie! 747 01:17:48,872 --> 01:17:50,290 Charlie, wollten Sie noch mehr zeichnen? 748 01:17:50,374 --> 01:17:52,000 - Sie können weitermachen. - Stoppen Sie es! Stoppen Sie es! 749 01:17:52,084 --> 01:17:53,502 Okay, wir müssen behalten Unsere Finger berühren ... 750 01:17:53,585 --> 01:17:55,754 Du machst ihm Angst! 751 01:17:55,838 --> 01:17:57,756 Nein, ich bin nicht! Peter, Peter, hör zu ... 752 01:17:58,465 --> 01:17:59,466 Stoppen Sie es! 753 01:17:59,550 --> 01:18:01,677 Hört mir zu. Es besteht keine Notwendigkeit, Angst zu haben. 754 01:18:01,760 --> 01:18:02,970 Das ist deine Schwester. 755 01:18:04,471 --> 01:18:05,430 Mama. 756 01:18:08,308 --> 01:18:10,853 Charlie, was ist los? 757 01:18:51,310 --> 01:18:52,352 Hallo? 758 01:18:53,270 --> 01:18:54,646 - Mama? - Mama? 759 01:18:56,189 --> 01:18:57,524 - Mama? - Ich mag das nicht. 760 01:18:57,816 --> 01:18:58,650 Papa, das mag das nicht. 761 01:18:58,734 --> 01:18:59,943 - Was passiert? - Bitte hör auf. 762 01:19:00,027 --> 01:19:01,737 - Annie, bitte, hör auf. - Was ist los? 763 01:19:01,820 --> 01:19:03,030 - Mama! - Bitte. 764 01:19:03,113 --> 01:19:04,823 Du bist mich wirklich aus. Bitte hören Sie auf. 765 01:19:04,948 --> 01:19:07,451 - Was passiert? Warum haben alle Angst? - Papa, lass es aufhören. 766 01:19:07,784 --> 01:19:09,536 Warum erschreckst du mich! 767 01:19:09,620 --> 01:19:11,622 Lass es aufhören! Mach es verdammt noch mal auf! 768 01:19:11,705 --> 01:19:13,790 - Lass es aufhören! - Wo ist Mama? 769 01:19:13,874 --> 01:19:16,668 Stoppen Sie es! Stoppen Sie es jetzt! Bitte hör auf! 770 01:19:16,752 --> 01:19:19,171 - Mama? Peter? Peter, ich habe Angst. - Papa, lass es aufhören! 771 01:19:20,589 --> 01:19:24,217 Was zum Teufel? Was machst du? 772 01:19:33,226 --> 01:19:34,061 Was ist passiert? 773 01:20:19,189 --> 01:20:21,483 Unser Land hat gehabt viele Höhen und Tiefen, 774 01:20:21,566 --> 01:20:23,151 wirtschaftlich gesehen. 775 01:20:23,235 --> 01:20:25,946 Wir haben über die Kämpfe gesprochen im 19. Jahrhundert 776 01:20:26,363 --> 01:20:29,074 im Vergleich zum Herbst 1929,, 777 01:20:29,616 --> 01:20:33,787 in einer Zeit, die angemessen bekannt wird als Weltwirtschaftskrise. 778 01:20:34,371 --> 01:20:37,749 Seit einem Jahrzehnt litten wir durch viele, viele Schwierigkeiten. 779 01:20:38,125 --> 01:20:43,046 Im Jahr 1929, Die Wall Street war so gut gelaufen 780 01:20:43,130 --> 01:20:46,675 das, als es schließlich abstürzte Wegen des großen Booms, 781 01:20:46,967 --> 01:20:51,555 Es verursachte einen enormen Wirtschaftsrückgang. 782 01:20:51,638 --> 01:20:54,850 So sehr, dass es Lebensmittellinien verursachte. 783 01:20:57,936 --> 01:21:02,232 Hier hat die Bundesregierung, oder hat immer noch ... 784 01:21:13,493 --> 01:21:15,579 Ja, Peter? 785 01:21:15,662 --> 01:21:18,040 Es tut mir Leid. Ich muss auf die Toilette gehen. 786 01:21:18,331 --> 01:21:20,709 Natürlich. Nehmen Sie den Pass. 787 01:21:24,546 --> 01:21:25,505 Wie ich sagte ... 788 01:21:31,386 --> 01:21:32,429 Hallo? 789 01:21:32,721 --> 01:21:34,347 Kannst du raten? Wer hat mich gerade von der Schule angerufen 790 01:21:34,431 --> 01:21:36,058 in vollständiger Hysterik? 791 01:21:37,517 --> 01:21:38,393 Charlie? 792 01:21:38,977 --> 01:21:39,811 Was? 793 01:21:41,354 --> 01:21:43,482 Nichts. Was ist passiert? 794 01:21:43,565 --> 01:21:47,027 Peter rief mich nur an, Annie, erschrocken, in den Hallen weinen, 795 01:21:47,110 --> 01:21:50,489 überzeugt, dass er bedroht wird von einem rachsüchtigen Geist. 796 01:21:50,739 --> 01:21:52,449 Warum glaubt er, dass er bedroht wird? 797 01:21:52,908 --> 01:21:55,410 Hör mir zu, Annie. Ich habe einen Sohn zum Schutz. 798 01:21:56,369 --> 01:21:57,204 Was bedeutet das? 799 01:21:57,287 --> 01:21:59,581 Es bedeutet, dass das was ist Ich mache mir gerade Sorgen 800 01:21:59,664 --> 01:22:00,499 Und so ist ... 801 01:22:00,582 --> 01:22:01,833 Hey, rede nicht so mit mir. 802 01:22:01,917 --> 01:22:03,168 Er ist auch mein Sohn ... 803 01:22:15,263 --> 01:22:17,557 Leg mich nicht wieder auf. 804 01:22:17,766 --> 01:22:20,977 Ich schlafe nicht mehr. Verstehst du? 805 01:22:46,378 --> 01:22:49,089 Am Ton, Bitte zeichnen Sie Ihre Sprachnachricht auf. 806 01:22:49,422 --> 01:22:50,966 Wenn Sie fertig sind, werden Sie aufgenommen, 807 01:22:51,049 --> 01:22:53,760 Sie können auflegen oder Pfund drücken Weitere Optionen. 808 01:22:54,010 --> 01:22:55,887 Annie, Hallo! 809 01:22:55,971 --> 01:22:58,098 Dies ist Patrick in der Archer Gallery. 810 01:22:58,181 --> 01:23:01,309 Ich habe nur angerufen Zuerst sehen Sie, wie es Ihnen geht, 811 01:23:01,601 --> 01:23:02,936 Wie es deiner Familie geht. 812 01:23:03,353 --> 01:23:07,190 Wir haben alle an dich gedacht und sorgen mich nur um dich 813 01:23:07,274 --> 01:23:08,650 Und ich hoffe, es geht dir gut. 814 01:23:08,900 --> 01:23:11,111 Ihr seid gewesen in unseren ständigen Gedanken und Gebeten. 815 01:23:11,444 --> 01:23:16,658 Und dann auch, ähm, Wir wollten nur zuerst sagen, 816 01:23:16,741 --> 01:23:19,119 Wenn Sie die Show verschieben müssen oder das Datum drücken, 817 01:23:19,619 --> 01:23:20,954 Es ist offensichtlich mehr als in Ordnung. 818 01:23:21,621 --> 01:23:25,709 Und wenn nicht, wollen wir nur anrufen und sehen 819 01:23:25,792 --> 01:23:28,628 Wenn wir in irgendeiner Weise helfen oder anbieten könnten ... 820 01:23:40,891 --> 01:23:43,268 Oh Herr. Dieser Geruch. 821 01:23:53,111 --> 01:23:55,113 Annie? Was ist der Geruch? 822 01:24:20,639 --> 01:24:21,723 Was zum Teufel ist hier passiert? 823 01:24:23,225 --> 01:24:25,101 Ich hatte keine Lust mehr, es mir anzusehen. 824 01:27:14,145 --> 01:27:15,063 Charlie? 825 01:27:55,520 --> 01:27:57,647 Peter? Oh mein Gott, Petrus! 826 01:27:59,023 --> 01:28:00,567 Was ist los, Baby? Was passiert? 827 01:28:00,650 --> 01:28:01,526 Was machst du? 828 01:28:01,609 --> 01:28:02,485 Wie meinst du das? 829 01:28:02,569 --> 01:28:04,112 Du hast meinen Kopf gezogen! 830 01:28:04,195 --> 01:28:07,824 Was? Nein, ich war nicht. Ich bin gerade reingekommen. Du hast geschrien. Was ist passiert? 831 01:28:07,907 --> 01:28:09,284 Ich habe Charlie in der Ecke gesehen 832 01:28:09,367 --> 01:28:11,327 Und dann hast du angefangen Ich versuche meinen Kopf auszuziehen! 833 01:28:11,411 --> 01:28:14,831 Oh, Peter. Ich würde dir das niemals antun. Bist du verrückt? Bitte, Baby. 834 01:28:16,291 --> 01:28:17,459 Welche Ecke hast du Charlie gesehen? 835 01:28:19,627 --> 01:28:20,920 Peter, hör mir zu. 836 01:28:21,004 --> 01:28:22,964 Ich weiß nicht, was passiert oder was du gerade gesehen hast, 837 01:28:23,047 --> 01:28:24,382 Aber ich stoppe das. 838 01:28:24,841 --> 01:28:26,885 Sag Papa nicht, was du mir gerade gesagt hast. 839 01:28:26,968 --> 01:28:28,678 Nicht, okay? Weil es nicht wahr ist. 840 01:28:28,761 --> 01:28:31,014 Etwas passiert Und ich bin der einzige, der es aufhalten könnte. 841 01:28:31,097 --> 01:28:33,850 Verstehst du? Ich bin der einzige, der das beheben kann. 842 01:31:15,928 --> 01:31:16,929 Joan? 843 01:31:21,934 --> 01:31:23,645 Joan, bitte. Ich muss mit dir reden. 844 01:31:27,649 --> 01:31:29,817 Joan, ich muss dir wirklich eine Frage stellen. 845 01:31:37,742 --> 01:31:38,701 Joan! 846 01:32:01,974 --> 01:32:03,518 Peter! 847 01:32:09,023 --> 01:32:09,982 Peter! 848 01:32:12,485 --> 01:32:14,112 Peter! 849 01:32:18,366 --> 01:32:20,410 Ich vertreibe dich! 850 01:32:24,414 --> 01:32:25,998 Zantany! 851 01:32:31,087 --> 01:32:32,422 Dagdany! 852 01:32:35,007 --> 01:32:36,426 Apartagen! 853 01:32:39,178 --> 01:32:40,471 Peter! 854 01:32:41,139 --> 01:32:44,058 Aussteigen! 855 01:32:48,479 --> 01:32:49,897 Peter! 856 01:33:17,425 --> 01:33:18,342 Oh Gott. 857 01:36:50,513 --> 01:36:53,099 ... also fühlt sich jeder gerechtfertigt. 858 01:36:55,226 --> 01:36:58,312 Iphigenia Mord wurde von den Göttern befohlen. 859 01:37:29,719 --> 01:37:31,804 Also wirklich, wirklich, Agamemnon hatte keine Wahl ... 860 01:38:00,750 --> 01:38:01,667 Peter. 861 01:38:04,128 --> 01:38:05,046 Peter, was ist los? 862 01:38:08,382 --> 01:38:09,967 Peter, geht es dir gut? 863 01:38:16,015 --> 01:38:18,184 Kann er atmen? 864 01:38:18,684 --> 01:38:19,685 Peter, was machst du, Mann? 865 01:39:01,852 --> 01:39:04,063 Rufen Sie von der West High School an. 866 01:39:24,291 --> 01:39:25,459 Hallo. 867 01:39:26,794 --> 01:39:27,711 Ja, das ist es. 868 01:40:06,709 --> 01:40:08,878 Oh, Gott sei Dank. 869 01:40:10,254 --> 01:40:12,673 Warten Sie, was? Oh mein Gott! 870 01:40:12,756 --> 01:40:15,259 Was ist passiert? Was ist mit ihm passiert? 871 01:40:15,342 --> 01:40:17,511 Oh, nein, nein, nein, nein, nein. 872 01:40:17,595 --> 01:40:21,182 Oh mein Gott. Oh nein. Oh, wer hat das getan? 873 01:40:21,390 --> 01:40:22,975 Er tat es anscheinend für sich. 874 01:40:25,561 --> 01:40:27,104 Schlug sein Gesicht in seinen eigenen Schreibtisch. 875 01:40:27,188 --> 01:40:29,648 Okay, Steve. Warte, warte. Warten Sie, Steve. Hören. 876 01:40:29,732 --> 01:40:32,026 Nimm seine Füße. Bitte nimm seine Füße. 877 01:40:37,990 --> 01:40:40,951 Steve, ähm, oben ... 878 01:40:41,035 --> 01:40:44,955 Auf dem Dachboden, als Sie weg waren, Ich ging dort hin und ich ... 879 01:40:45,039 --> 01:40:47,666 Ich ... ich brauche dich wirklich dorthin zu gehen und zu sehen, was ich gesehen habe. 880 01:40:49,043 --> 01:40:50,336 Es gibt einen Körper. 881 01:40:51,670 --> 01:40:53,255 Ja. Ich meine, ich denke es ist meine Mutter, 882 01:40:53,339 --> 01:40:55,090 Ich denke, aber ich kann es nicht sagen Weil die Haut alles schwarz ist 883 01:40:55,174 --> 01:40:57,301 Und sie ist alle aufgeblasen, Aber der Kopf ist weg. 884 01:40:58,928 --> 01:41:01,347 Wirst du bitte? Ich brauche dich nur nach oben gehen. 885 01:41:03,849 --> 01:41:05,726 Bitte, Steve. 886 01:41:17,696 --> 01:41:18,697 Und dann gibt es noch mehr. 887 01:41:19,907 --> 01:41:22,409 Du meinst mehr als Der kopflose Körper deiner Mutter? 888 01:41:22,701 --> 01:41:23,661 Natürlich gibt es. 889 01:42:12,001 --> 01:42:13,836 - Jesus, verdammt! - Okay, es gibt noch mehr. 890 01:42:14,128 --> 01:42:15,337 Was zum Teufel war das? 891 01:42:15,879 --> 01:42:17,131 Warum hast du die Polizei nicht angerufen? 892 01:42:17,214 --> 01:42:18,340 Die Polizei kann uns nicht helfen. 893 01:42:19,383 --> 01:42:20,301 Wer zum Teufel ist das dort oben? 894 01:42:20,384 --> 01:42:22,594 Erinnerst du dich an Joan, Mein Freund, dessen Enkel gestorben ist? 895 01:42:22,678 --> 01:42:25,014 - Sie brachte mich in ihre Wohnung. - Es sah aus wie deine Mutter. 896 01:42:25,097 --> 01:42:26,849 Nun, hör zu. Sie brachte mir bei, wie man die Sëance macht. 897 01:42:26,932 --> 01:42:29,268 Ich wollte nicht einmal, Aber sie brachte ihren Enkel zurück 898 01:42:29,351 --> 01:42:31,312 Und ich sah es und fühlte es Genau wie Sie mit Charlie. 899 01:42:31,562 --> 01:42:34,648 Jetzt schau. Dies ist das Album meiner Mutter. Jetzt schau hier. 900 01:42:35,065 --> 01:42:37,818 Sehen Sie das? Sie sehen? Das ist sie. Das ist Joan. 901 01:42:37,901 --> 01:42:39,403 Sie erwähnte nicht einmal, meine Mutter zu kennen 902 01:42:39,486 --> 01:42:41,196 Und ich habe sie noch nie getroffen, Aber sie näherte sich mir. 903 01:42:41,280 --> 01:42:42,489 Sie tröstete mich. 904 01:42:42,573 --> 01:42:44,700 Sie erzählte mir von dieser Sitzung, Und sie hat mir gezeigt, wie. 905 01:42:44,783 --> 01:42:46,994 Schauen Sie sich das jetzt an. Sehen Sie dieses Symbol? In der Halskette gab mir meine Mutter. 906 01:42:47,077 --> 01:42:47,911 Es ist ihre Halskette, oder? 907 01:42:47,995 --> 01:42:50,873 Sie tragen es beide, Und sie tragen es auf jedem Foto. 908 01:42:50,956 --> 01:42:52,875 Und schau dir dieses Muster an! Hast du dort oben gesehen? 909 01:42:52,958 --> 01:42:55,419 Das wurde über dem Körper gemalt, oder? 910 01:42:55,502 --> 01:42:56,545 Im Blut! 911 01:42:58,088 --> 01:42:59,131 Du hast das Grab ausgegraben. 912 01:43:00,507 --> 01:43:01,717 War es es, nicht wahr? 913 01:43:01,800 --> 01:43:02,634 Was? 914 01:43:02,718 --> 01:43:04,970 All die Nächte, die du vorgab ins Kino gehen. 915 01:43:05,054 --> 01:43:06,138 Du hörst nicht einmal zu! 916 01:43:06,221 --> 01:43:07,806 Und dann der Tag, an dem der Friedhof nannte, Sagte ich, 917 01:43:07,890 --> 01:43:10,184 "Oh, ich werde es ihr nicht sagen Weil sie sich Sorgen machen würde. " 918 01:43:10,267 --> 01:43:12,102 Oh, verdammt noch mal! Hör mir zu, Steve! 919 01:43:12,186 --> 01:43:15,522 Ich weiß, dass du mir nicht vertraust Und ich kann nichts dagegen tun. 920 01:43:16,482 --> 01:43:18,859 Aber sie haben uns einen Fluch gestellt Als wir Charlie zurückbrachten. 921 01:43:18,942 --> 01:43:20,652 Wir haben einen Pakt mit etwas gemacht. 922 01:43:20,736 --> 01:43:21,779 Etwas, das in diesem Haus ist. 923 01:43:21,862 --> 01:43:23,614 Ich weiß nicht, was es ist, Aber es ist nach Peter. 924 01:43:23,697 --> 01:43:26,450 Ich sah diese Seiten zu sehen. 925 01:43:26,533 --> 01:43:28,869 Alle von ihnen sind Peter! 926 01:43:29,620 --> 01:43:31,705 Es tut mir Leid. Ich weiß nicht, was ich getan habe. 927 01:43:31,789 --> 01:43:34,291 Ich weiß nicht, was ich getan habe, Aber Peter ist in Gefahr. 928 01:43:35,125 --> 01:43:36,502 Und ich habe damit angefangen. 929 01:43:37,753 --> 01:43:39,213 Nun, wenn wir dieses Buch zerstören, 930 01:43:40,255 --> 01:43:41,548 Es wird mich auch brauchen. 931 01:43:43,175 --> 01:43:44,343 Ich habe versucht, es zu verbrennen. Ich habe es versucht. 932 01:43:44,426 --> 01:43:46,303 Aber mein Arm hat von selbst in Brand geraten 933 01:43:46,387 --> 01:43:48,013 Als wäre ich damit verbunden Weil ich damit verbunden bin. 934 01:43:48,097 --> 01:43:50,391 Ich verstehe das jetzt. Bitte! 935 01:43:51,141 --> 01:43:52,851 Wenn wir dieses Buch nicht zerstören ... 936 01:43:56,188 --> 01:43:57,439 Peter wird ... 937 01:43:59,316 --> 01:44:01,693 Oh Gott. Verstehst du? 938 01:44:03,404 --> 01:44:07,449 Wir müssen das tun. Bitte, bitte, bitte, bitte. 939 01:44:07,533 --> 01:44:08,534 Für Peter. 940 01:44:20,462 --> 01:44:22,214 Du musst mir vertrauen, Steve. 941 01:44:24,258 --> 01:44:27,136 Es muss ich sein. Es ist meine Schuld. 942 01:44:27,469 --> 01:44:30,097 Es ist meine Schuld. Ich weiß, dass es meine Schuld ist. Bitte. 943 01:44:30,848 --> 01:44:33,684 Bitte, ich brauche dich es ins Feuer werfen. 944 01:44:35,102 --> 01:44:36,228 Bitte, ich kann es einfach nicht tun. 945 01:44:36,311 --> 01:44:40,232 Ich kann nicht. Ich habe einfach zu verdammt Angst. Aber wenn wir es nicht tun ... 946 01:44:40,816 --> 01:44:44,486 Wenn wir es nicht tun, wird es Peter sein, Es wird unser Sohn sein. 947 01:44:44,570 --> 01:44:46,822 Okay, ich weiß das. Ich weiß das. 948 01:44:46,905 --> 01:44:50,534 Nur, bitte, bitte, Bitte, bitte, bitte ... 949 01:44:54,872 --> 01:44:57,541 Steve, bitte. Bitte verstehen Sie, Baby. 950 01:44:57,624 --> 01:45:01,628 Bitte bitte. Bitte werfen Sie es ins Feuer. 951 01:45:10,304 --> 01:45:11,597 Schatz, bitte. 952 01:45:12,598 --> 01:45:14,933 Bitte nehmen Sie es, nehmen Sie es. Du musst es tun. 953 01:45:15,017 --> 01:45:16,268 Du musst es tun. 954 01:45:16,351 --> 01:45:18,187 Okay. Danke Danke. 955 01:45:18,270 --> 01:45:19,605 Okay, hier. 956 01:45:21,190 --> 01:45:22,399 Okay. 957 01:45:22,483 --> 01:45:24,067 Jetzt hör mir zu. Hört mir zu. 958 01:45:31,825 --> 01:45:35,496 Du bist die Liebe meines Lebens. 959 01:45:41,001 --> 01:45:44,171 Ich liebe dich, Steve. Ich liebe dich so sehr. 960 01:45:45,464 --> 01:45:47,508 Oh Gott, ich liebe dich so sehr. 961 01:45:47,925 --> 01:45:49,676 Und ich liebe Peter so sehr. 962 01:45:54,264 --> 01:45:55,349 Jetzt bitte, nur ... 963 01:45:57,226 --> 01:45:58,435 Bitte werfen Sie es einfach hinein. 964 01:46:17,037 --> 01:46:18,997 Ich werde das nicht mehr mit dir machen. 965 01:46:20,040 --> 01:46:21,750 Was? Nein, nein, nein! 966 01:46:22,084 --> 01:46:24,127 Nein, nein, es ist nicht hilfreich für Sie. 967 01:46:25,128 --> 01:46:27,339 Du bist krank, Annie. 968 01:46:28,465 --> 01:46:29,841 Ich muss die Polizei anrufen. 969 01:46:31,176 --> 01:46:32,594 Oh Gott! 970 01:47:40,203 --> 01:47:41,038 Mama? 971 01:47:45,042 --> 01:47:45,917 Papa? 972 01:49:23,181 --> 01:49:24,099 Mama? 973 01:49:25,475 --> 01:49:26,351 Papa? 974 01:49:52,627 --> 01:49:53,670 Hallo? 975 01:50:41,927 --> 01:50:42,928 Mama? 976 01:53:22,754 --> 01:53:24,923 Stoppen! Mama, bitte hör auf! 977 01:53:25,340 --> 01:53:27,759 Mama, es tut mir leid! Okay, es tut mir leid. 978 01:53:31,721 --> 01:53:34,891 Mama. Mama, bitte. Ich bitte dich. 979 01:53:34,975 --> 01:53:36,184 Ich bitte dich, aufzuhören. 980 01:53:45,068 --> 01:53:45,986 Mama? 981 01:55:03,188 --> 01:55:05,356 Ich muss nur aufwachen. 982 01:55:05,440 --> 01:55:07,317 Du musst nur aufwachen. Aufleuchten. Du bist okay. 983 01:55:07,400 --> 01:55:10,403 Wach einfach auf. Aufwachen! Aufwachen! Aufwachen! 984 02:01:27,196 --> 02:01:29,031 Hey, hey, hey. 985 02:01:30,032 --> 02:01:31,033 Es ist in Ordnung. 986 02:01:32,118 --> 02:01:33,035 Charlie ... 987 02:01:37,331 --> 02:01:38,624 Sie sind jetzt alle in Ordnung. 988 02:01:41,794 --> 02:01:42,628 Du... 989 02:01:44,130 --> 02:01:45,381 sind paimon, 990 02:01:46,799 --> 02:01:49,469 Einer der acht Könige der Hölle. 991 02:01:52,513 --> 02:01:56,893 Wir haben nach Nordwesten geschaut und rief dich hinein. 992 02:01:58,102 --> 02:02:00,897 Wir haben Ihren ersten weiblichen Körper korrigiert 993 02:02:01,481 --> 02:02:05,568 Und geben Sie Ihnen jetzt diesen gesunden männlichen Gastgeber. 994 02:02:06,736 --> 02:02:12,074 Wir lehnen die Dreifaltigkeit ab Und bete fromm zu dir, großer Paimon. 995 02:02:12,825 --> 02:02:16,704 Geben Sie uns Ihr Wissen von allen geheimen Dingen. 996 02:02:17,288 --> 02:02:21,792 Bringen Sie uns Ehre, Wohlstand, und gute Vertrautheiten. 997 02:02:22,627 --> 02:02:25,379 Binden Sie alle Männer an unseren Willen, 998 02:02:25,713 --> 02:02:31,385 Da haben wir uns gebunden fürs Erste und immer zu Ihnen. 999 02:02:38,935 --> 02:02:40,353 Hagel, Paimon! 1000 02:02:41,437 --> 02:02:43,564 Hagel, Paimon! 1001 02:02:45,024 --> 02:02:47,318 Hagel, Paimon! 1002 02:02:48,694 --> 02:02:50,530 Hagel! 73788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.