All language subtitles for Amorous 2014 720p BluRay H264 AAC RARBG-English-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,989 --> 00:00:05,989 Sincronización y correcciones por explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:01:15,361 --> 00:01:18,660 Hola, Leah. Es, uh, max. 3 00:01:19,517 --> 00:01:20,985 hola, max. 4 00:01:21,917 --> 00:01:23,768 Hola. 5 00:01:23,888 --> 00:01:27,154 Mira, solo quería Revise un par de cosas. 6 00:01:28,337 --> 00:01:30,707 Hace... 7 00:01:30,949 --> 00:01:35,285 ¿Tu familia extendida sabe sobre esto? 8 00:01:36,467 --> 00:01:38,827 no tiene nada que ver con ellos. 9 00:01:40,219 --> 00:01:42,088 La casa es mía. 10 00:01:44,703 --> 00:01:46,437 ¿Tienes miedo? 11 00:01:46,718 --> 00:01:48,288 No asustado. 12 00:01:48,411 --> 00:01:51,313 Pero no creo que lo haré Duerme muy bien esta noche. 13 00:01:55,636 --> 00:02:00,571 Esta cosa ha sido siempre algo que he querido hacer. 14 00:02:01,076 --> 00:02:05,767 Recuerdo cuando lo estaba, yo Piensa, como siete u ocho, 15 00:02:06,714 --> 00:02:10,516 mi mamá me arrastra hacia su estúpido auto hippie, 16 00:02:10,664 --> 00:02:15,625 y nos fuimos y nos fuimos en este aislamiento completo. 17 00:02:15,659 --> 00:02:20,522 en algún lugar en el extranjero. Pero se sintió Como un mundo completamente diferente. 18 00:02:21,080 --> 00:02:25,430 y un día estábamos Solo acostado en la playa. 19 00:02:27,295 --> 00:02:30,231 mi madre salió a nadar, 20 00:02:30,307 --> 00:02:34,031 y recuerdo haber mirado arriba y abajo de la playa ... 21 00:02:34,084 --> 00:02:39,524 y en el mar y detrás de mí en los árboles, y ella no estaba en ninguna parte. 22 00:02:40,606 --> 00:02:44,149 y luego abrazar eso. 23 00:02:44,391 --> 00:02:46,298 Era mi reino, 24 00:02:46,351 --> 00:02:52,681 Pero fue lo más cercano al cielo que he experimentado. 25 00:02:53,291 --> 00:02:57,609 y supongo que desde entonces he Nunca tuve esa experiencia, 26 00:02:57,662 --> 00:02:59,598 ni siquiera se acercó. 27 00:03:01,379 --> 00:03:06,752 Pero con esto, es ... Sepa que podemos tener eso. 28 00:03:39,489 --> 00:03:44,775 Solo tengo suficiente gasolina para ir una camino, así que casi no hay que volver. 29 00:03:45,829 --> 00:03:49,117 no volver. 30 00:04:11,536 --> 00:04:17,337 ¿Simplemente no lo sé? actuar por impulso, o ... 31 00:04:18,677 --> 00:04:20,037 ¿Cómo va a funcionar? 32 00:04:20,090 --> 00:04:24,120 tal vez deberíamos averiguar el pedido? 33 00:04:24,173 --> 00:04:27,207 así que elegiremos los nombres del sombrero. 34 00:04:27,290 --> 00:04:31,445 Habrá una pareja diferente en el dormitorio marital todas las noches. 35 00:04:31,560 --> 00:04:34,849 Una vez que estés allí, eres completamente libre. 36 00:04:35,345 --> 00:04:37,570 Tenemos que seguir con eso. 37 00:07:19,329 --> 00:07:21,498 - Buenas noches. - Buenas noches. 38 00:07:22,173 --> 00:07:23,675 Noche, Jack. 39 00:07:58,393 --> 00:08:02,683 hola. Hola Jack. Soy yo. 40 00:08:03,576 --> 00:08:07,850 Lo siento, tal vez sea extraño llamar ahora. 41 00:08:08,184 --> 00:08:10,886 Escuché que te ibas a ir. 42 00:08:10,939 --> 00:08:14,937 um, es ... solo quería para asegurarse de que estuvieras bien. 43 00:08:15,824 --> 00:08:17,926 lo siento, no he estado en contacto. 44 00:08:18,049 --> 00:08:19,876 Sé que debería haber llamado. 45 00:08:19,951 --> 00:08:22,922 lo siento mucho ... 46 00:08:23,128 --> 00:08:28,865 sobre ... yo y todo. 47 00:08:29,964 --> 00:08:34,583 está bien. Um, no lo sé Qué decir ahora. 48 00:08:35,396 --> 00:08:38,733 está bien. Voy a ir. 49 00:10:28,900 --> 00:10:32,867 Hay una habitación abajo. Es realmente grande, 50 00:10:32,934 --> 00:10:38,703 y, um, pensé que sería perfecto para los entretenimientos nocturnos. 51 00:10:50,486 --> 00:10:56,705 Como puede ver, hay pedazos de papel en Cada una de sus sillas con cinco preguntas sobre ellas. 52 00:10:56,918 --> 00:11:00,796 Y pensé que por Respondiendo estas preguntas, 53 00:11:00,849 --> 00:11:07,317 Puede ayudarnos a comenzar para conocerse correctamente. 54 00:11:07,395 --> 00:11:09,614 Para comenzar eso. 55 00:11:09,717 --> 00:11:14,730 Entonces, si podemos responder al Preguntas lo más honestamente posible, 56 00:11:15,392 --> 00:11:19,402 Creo que sería bastante valioso. 57 00:12:23,830 --> 00:12:25,241 Hola. 58 00:12:27,226 --> 00:12:28,761 Ey. 59 00:12:38,712 --> 00:12:40,666 ¿Qué estás haciendo? 60 00:12:40,719 --> 00:12:44,488 Solo estoy obteniendo un poco Cosas listas para mi turno. 61 00:13:13,342 --> 00:13:17,259 Recuerdo una familia que vivía en esa cabaña de allí. 62 00:13:18,706 --> 00:13:21,777 Y cuando solíamos Baja en el verano, 63 00:13:22,024 --> 00:13:25,150 Solía ​​verlos, como, todos los días. 64 00:13:25,419 --> 00:13:29,960 Estábamos mucho al aire libre, corriendo, 65 00:13:30,044 --> 00:13:34,861 Cuando era pequeño, siempre clasifica de desnudo, teniendo peleas de agua. 66 00:13:35,026 --> 00:13:37,830 Básicamente eran como una segunda familia. 67 00:13:41,089 --> 00:13:43,218 ¿Cómo te sentiste anoche fue? 68 00:13:46,268 --> 00:13:47,870 Bueno. 69 00:13:48,226 --> 00:13:50,214 ¿Qué opinas? 70 00:13:51,735 --> 00:13:56,163 Tal vez la gente necesita dejar su guardia baja un poco. 71 00:13:56,344 --> 00:14:00,218 Será mejor a largo plazo. 72 00:14:00,722 --> 00:14:02,425 Entonces. 73 00:15:07,456 --> 00:15:09,283 - Buenas noches. - Buenas noches. 74 00:15:09,336 --> 00:15:10,437 Buenas noches. 75 00:15:10,566 --> 00:15:11,553 Buenas noches. 76 00:15:11,606 --> 00:15:14,478 Y muy buenas noches para ti. Bienvenido. 77 00:15:14,567 --> 00:15:17,400 Esta noche estaremos haciendo un dibujo de la vida. 78 00:15:18,377 --> 00:15:24,104 Y ... tendremos un modelo desnudo. 79 00:15:24,157 --> 00:15:29,778 Muy artístico, de buen gusto, elegante. 80 00:15:30,230 --> 00:15:36,794 Entonces, uh, Leah, si vienes Up, nos gustaría dibujarte. 81 00:15:39,326 --> 00:15:42,906 Uh, no tienes que hacer que si no quieres. 82 00:15:44,814 --> 00:15:45,982 Mmm. 83 00:15:47,711 --> 00:15:50,073 No, lo haré. 84 00:15:53,399 --> 00:15:55,269 No, no, no. 85 00:15:55,360 --> 00:15:59,500 Um, toma esta bata, sal, desvía, 86 00:15:59,553 --> 00:16:03,001 - Ponte la bata, vuelve, luego quita la bata. - Bueno. 87 00:16:03,054 --> 00:16:06,011 - Solo hazlo, como, la forma real. - Bueno. 88 00:16:06,109 --> 00:16:07,778 Fantástico. 89 00:16:16,430 --> 00:16:18,627 Soy muy malo en el dibujo. 90 00:16:19,024 --> 00:16:20,704 Soy muy bueno. 91 00:17:10,446 --> 00:17:13,716 Fantástico. Entonces, comencemos. 92 00:17:13,769 --> 00:17:16,584 Mantendremos esta pose durante cinco minutos. 93 00:17:58,332 --> 00:18:00,034 Max. 94 00:18:01,957 --> 00:18:03,629 Max. 95 00:18:05,437 --> 00:18:10,958 Max, ¿estás despierto? Max. 96 00:18:12,513 --> 00:18:15,464 - Max, ¿estás despierto? - Mmm. 97 00:18:15,517 --> 00:18:18,520 - Max? - ¿Mmm? 98 00:18:19,975 --> 00:18:22,617 - ¿Estás despierto? - Sí. 99 00:18:22,971 --> 00:18:25,090 Estoy realmente cansado. Creo Me voy a dormir. 100 00:18:25,143 --> 00:18:31,178 ¿Estás bromeando? ¿Me estás tomando el pelo? 101 00:20:12,458 --> 00:20:14,927 Entonces, ¿de dónde sacaste mi bufanda? 102 00:20:15,026 --> 00:20:20,298 Bien. Uh, lo sacé de tu maleta Cuando estaba revisando tus cosas antes. 103 00:20:20,544 --> 00:20:23,787 - Mmm. ¿Has estado pasando por mis cosas? - Sí. 104 00:20:24,176 --> 00:20:26,045 Hice. Sí. 105 00:20:29,623 --> 00:20:31,348 No te importa, ¿verdad? 106 00:20:32,010 --> 00:20:34,394 Mientras hayas estado yendo a través de las cosas de todos los demás. 107 00:20:34,493 --> 00:20:38,580 El tuyo fue definitivamente el más aburrido. 108 00:20:38,742 --> 00:20:41,801 Sí, realmente no tengo cosas buenas. 109 00:20:41,854 --> 00:20:43,455 Sí. Esto es lindo. 110 00:20:43,534 --> 00:20:47,632 Basta. 111 00:20:48,787 --> 00:20:52,881 - Tengo algunas cosas realmente feas aquí. - No me parece. 112 00:20:52,934 --> 00:20:55,738 Solo estoy tratando de encontrar La ropa interior realmente. 113 00:20:59,094 --> 00:21:01,347 - ¿Nota secreta? - No mires eso. 114 00:21:01,900 --> 00:21:03,152 Es aburrido. 115 00:21:04,956 --> 00:21:06,559 ¿Quién es Simon? 116 00:21:09,454 --> 00:21:12,749 Simon es un viejo amigo. 117 00:21:12,847 --> 00:21:14,221 Tu novio? 118 00:21:14,392 --> 00:21:15,689 Ex. 119 00:21:15,772 --> 00:21:17,423 ¿Por mucho tiempo? 120 00:21:21,805 --> 00:21:23,347 ¿Cómo era él? 121 00:21:25,526 --> 00:21:27,003 Aburrido. 122 00:21:27,350 --> 00:21:30,904 ¿Qué hizo él? 123 00:21:33,557 --> 00:21:35,425 Era músico. 124 00:21:36,100 --> 00:21:38,799 Como un violinista? 125 00:21:40,581 --> 00:21:43,385 - No. - Un rockero. 126 00:21:44,650 --> 00:21:47,311 ¿Estabas, como, en una banda también? 127 00:21:48,754 --> 00:21:49,920 No. 128 00:21:50,019 --> 00:21:54,390 - ¿Estabas en la universidad? - No. 129 00:21:54,718 --> 00:21:56,285 ¿Qué estabas haciendo? 130 00:21:59,521 --> 00:22:00,987 Nada. 131 00:23:21,485 --> 00:23:22,993 Leah? 132 00:23:37,302 --> 00:23:38,903 ¿Quién vive aquí? 133 00:23:58,374 --> 00:24:05,276 Yo solo ... no fue así. 134 00:24:06,922 --> 00:24:10,713 Había gente aquí que conocía. 135 00:24:12,295 --> 00:24:15,647 Y ahora todos se han ido. 136 00:24:30,855 --> 00:24:32,791 Pero estoy aquí. 137 00:24:46,401 --> 00:24:51,827 Siento que ... ninguno de nosotros tiene Realmente tengo mucho en este momento. 138 00:24:53,948 --> 00:24:55,331 Pero... 139 00:24:57,691 --> 00:25:03,539 de alguna manera nos hemos encontrado Aquí, y estamos juntos. 140 00:25:17,267 --> 00:25:19,366 Voy a regresar a la casa. 141 00:25:20,195 --> 00:25:22,311 - ¿Vas a venir? - Sí. 142 00:26:17,749 --> 00:26:21,742 - Guau. - Oh, mi dios! 143 00:26:21,795 --> 00:26:24,559 - Jacobo. - Mira el fuego. 144 00:26:24,612 --> 00:26:27,649 - Charlotte. - Amo a esta guarida. 145 00:26:28,112 --> 00:26:29,323 Vamos. 146 00:26:30,150 --> 00:26:33,052 - Gracias. - malvaviscos. 147 00:26:33,111 --> 00:26:37,223 Entonces, a partir de ahora, tenemos 12 años. 148 00:26:38,722 --> 00:26:43,031 Y nuestros padres nos han tomado Vacaciones, para un fin de semana festivo. 149 00:26:43,391 --> 00:26:46,886 A ... los valles galeses de Abergavenny. 150 00:26:46,939 --> 00:26:48,525 Bueno. 151 00:26:48,578 --> 00:26:52,368 Entonces tienen su campamento listo, 152 00:26:52,475 --> 00:26:54,578 Y hemos insistido en que somos A dos millas de distancia de su campamento ... 153 00:26:54,631 --> 00:26:59,782 para que podamos chismear sobre nuestros cinco primeros Chicos y nuestras cinco mejores niñas de nuestra clase. 154 00:27:00,282 --> 00:27:02,795 Bueno, si somos realmente Voy a hablar de chicos, 155 00:27:02,848 --> 00:27:06,407 Entonces yo y Leah necesitamos retirarse a la tienda. 156 00:27:06,460 --> 00:27:09,070 - Sí, quiero ir a la tienda. - No se permiten chicos. 157 00:27:09,146 --> 00:27:10,310 - Bueno. - ¿Puedo venir? 158 00:27:10,363 --> 00:27:13,317 ¡No! No se permiten chicos. ¿Eres una chica? 159 00:27:13,750 --> 00:27:15,828 Bien. 160 00:27:15,881 --> 00:27:19,746 Estos pueden ser nuestra medianoche bocadillos, fiestas de medianoche. 161 00:27:19,799 --> 00:27:22,465 Sí. Fiests de medianoche. ¿Podemos tomar la manta? 162 00:27:28,446 --> 00:27:31,644 - Está bien. - ¿Qué chicos te gustan más? 163 00:27:31,727 --> 00:27:34,918 - Bueno, me gusta bastantes, pero ... - ¿Ya? 164 00:27:34,971 --> 00:27:37,392 - No te voy a decir primero. - ¿Por qué? 165 00:27:37,445 --> 00:27:39,307 Porque estoy ... creo que podrías reírte. 166 00:27:39,360 --> 00:27:41,095 Chicas. 167 00:27:41,199 --> 00:27:45,438 ¿Has estado en eso? ¿campo? Con el bosque? 168 00:27:47,587 --> 00:27:50,323 Vi a este viejo allí el otro día. 169 00:27:50,398 --> 00:27:53,214 Él era, como, alto y desaliñado, 170 00:27:53,267 --> 00:27:55,080 Con esto, como, barba. 171 00:27:56,221 --> 00:28:02,161 Y me dijo esto ... esto Historia sobre hace 75 años ... 172 00:28:02,214 --> 00:28:04,804 Cuatro personas llegaron al mismo bosque. 173 00:28:05,593 --> 00:28:07,045 Y creo que fueron dos parejas, 174 00:28:07,098 --> 00:28:09,434 Y estaban completamente enamorados. 175 00:28:09,530 --> 00:28:14,434 Y una de las chicas, creo Se llamaba, um, era Cassie. 176 00:28:15,048 --> 00:28:17,215 ¡Cassie! 177 00:28:25,073 --> 00:28:30,583 ♪ rosa, rosa, rosa roja ♪ 178 00:28:30,636 --> 00:28:36,275 ♪ ¿Te veré alguna vez? ♪ 179 00:28:36,692 --> 00:28:42,445 ♪ sí, cásate, que tú serás ♪ 180 00:28:42,682 --> 00:28:48,315 ♪ Cuando estás muerto ♪ 181 00:28:48,498 --> 00:28:54,163 - ♪ rosa, rosa, rosa rojo ♪ - ♪ ¿Te veré alguna vez? ♪ 182 00:28:54,327 --> 00:29:00,098 ♪ sí, casarse, que vas a ser ♪ 183 00:29:00,253 --> 00:29:06,125 - ♪ Cuando estás muerto ♪ - ♪ sí, casarse, que tú serás ♪ 184 00:29:06,309 --> 00:29:11,982 ♪ Rose, rosa, rosa rojo ♪ 185 00:29:12,057 --> 00:29:17,628 ♪ ¿Te veré alguna vez? ♪ 186 00:29:17,766 --> 00:29:23,605 ♪ sí, casarse, que vas a ser ♪ 187 00:29:23,688 --> 00:29:29,624 ♪ Cuando estás muerto ♪♪ 188 00:29:37,261 --> 00:29:39,164 ¿Dormiremos en la tienda? 189 00:29:39,758 --> 00:29:41,208 No. 190 00:29:42,464 --> 00:29:44,552 Estamos arriba esta noche. 191 00:30:05,139 --> 00:30:07,005 ¿Debo ir y bloquearlos? 192 00:30:08,022 --> 00:30:11,695 No, no esta noche. 193 00:33:13,053 --> 00:33:15,438 ¿Crees que tus padres ¿Nos hubiera gustado? 194 00:33:18,009 --> 00:33:20,286 Sí, lo hago. 195 00:33:24,477 --> 00:33:28,052 Hemos generado mucho energía en las últimas semanas, 196 00:33:28,105 --> 00:33:32,440 Y ahora creo que vamos a ser capaz de hacer algo con él. 197 00:33:34,185 --> 00:33:37,948 Simplemente no sé qué podría ser eso. 198 00:33:40,376 --> 00:33:43,608 Y muy bien podría ser destructivo. 199 00:37:47,366 --> 00:37:52,477 Charlotte. ¿Cómo estás? 200 00:38:16,802 --> 00:38:18,131 Tipo. 201 00:38:20,480 --> 00:38:23,208 - Este es Simon. - Oye, soy Simon. ¿Cómo estás? 202 00:38:23,867 --> 00:38:25,211 Ey. 203 00:38:25,819 --> 00:38:28,521 - Encantado de conocerlo. - Y tú. 204 00:38:28,574 --> 00:38:32,880 Um, se quedará por un par de días. 205 00:38:34,986 --> 00:38:37,755 ¿Está bien? Esto es un Increíble lugar que tienes aquí. 206 00:38:37,963 --> 00:38:39,997 Sí, por supuesto. Por supuesto que lo es. 207 00:38:40,096 --> 00:38:41,364 Muchas gracias. 208 00:38:44,240 --> 00:38:46,499 Um, ¿debería pegar mi bolso en alguna parte? 209 00:38:47,211 --> 00:38:48,401 Sí. 210 00:38:49,254 --> 00:38:51,057 Genial, chicos, gusto en conocerte. 211 00:39:03,733 --> 00:39:05,869 Esto es ... todo esto es muy civilizado. 212 00:39:07,345 --> 00:39:09,479 Me di cuenta de que medio pensamiento, Cuando venía aquí 213 00:39:09,532 --> 00:39:14,909 Encontraría algún tipo de Comuna de tipo Charles Manson. 214 00:39:14,962 --> 00:39:17,697 Pero no es ... no así en absoluto. 215 00:39:19,100 --> 00:39:20,636 Bien. 216 00:39:21,417 --> 00:39:23,304 Esto es genial. 217 00:39:23,393 --> 00:39:25,521 ¿Cómo funciona con el ¿cocinando? ¿Lo compartes? 218 00:39:25,574 --> 00:39:29,512 - ¿Y ... tienes una rotación o algo así? - Sí. 219 00:39:30,331 --> 00:39:32,050 En parejas. 220 00:39:33,801 --> 00:39:37,904 Oh sí. Entonces, ¿quién-quién ...? ¿La pajita corta con Charlotte? 221 00:39:37,957 --> 00:39:42,762 No, todos ... Rotamos, Y todos cocinamos con ella. 222 00:39:42,905 --> 00:39:46,269 - Está bien. - Y ella es una cocinera brillante. 223 00:39:46,361 --> 00:39:50,509 - ¿No estás? - Estoy mejorando. 224 00:39:53,966 --> 00:39:56,679 ¿How es tu pastel de chocolate que viene? 225 00:39:57,286 --> 00:40:00,463 Es mucho mejor que Fue para tu cumpleaños. 226 00:40:00,516 --> 00:40:02,352 Puedo decirte eso. 227 00:40:04,436 --> 00:40:06,771 No hay repuestos de Sainsbury's. 228 00:40:10,641 --> 00:40:13,936 Chicos, ¿te importa si no lo hago esta noche? 229 00:40:16,673 --> 00:40:20,542 - Está bien. - Gracias. 230 00:40:23,581 --> 00:40:25,416 ¿Qué es eso? 231 00:40:28,058 --> 00:40:30,934 Lo que hacemos cada uno noche para el otro. 232 00:40:31,009 --> 00:40:35,280 Y en realidad, no creo Podré hacerlo correctamente. 233 00:40:39,390 --> 00:40:41,792 Bueno, ¿no porque estoy aquí? 234 00:40:41,976 --> 00:40:45,879 Mmm. No, yo solo ... está bien. 235 00:40:46,375 --> 00:40:48,459 - Saltémoslo esta noche. - ¿Ah, de verdad? 236 00:40:48,512 --> 00:40:50,014 No es un problema. 237 00:40:50,183 --> 00:40:53,339 Yo no ... no quiero parar Ustedes hacen lo que normalmente hacen. 238 00:40:53,392 --> 00:40:55,127 Sin imposición. 239 00:40:55,476 --> 00:41:00,798 Estaría muy intrigado por ver qué De todos modos te pones en tus noches. 240 00:41:01,750 --> 00:41:04,701 Es genial. 241 00:41:05,139 --> 00:41:10,626 Bueno, bueno, ¿qué es? Una especie de ... ¿Algún tipo de rendimiento que haces? 242 00:41:10,679 --> 00:41:14,020 No. No importa, Simon. 243 00:41:14,073 --> 00:41:16,833 Es un poco tonto para ser honesto. 244 00:41:16,886 --> 00:41:18,578 Oh, vamos. No seas tímido. 245 00:41:18,697 --> 00:41:21,298 No es tonto. 246 00:41:21,351 --> 00:41:23,079 ¿Es karaoke? 247 00:41:24,846 --> 00:41:26,214 No. 248 00:41:27,278 --> 00:41:29,848 Um, P-Poetry? 249 00:41:34,578 --> 00:41:35,913 Mmm. 250 00:41:44,314 --> 00:41:46,659 ¿Alguna vez escribiste poesía para Charlie? 251 00:41:47,193 --> 00:41:51,186 Escribí la extraña canción. 252 00:41:54,998 --> 00:41:58,177 Me encanta escuchar ... me encanta escuchar uno. Todos lo haríamos. 253 00:41:58,794 --> 00:42:02,873 - Bueno, vamos a hacer un espectáculo. - Sí, eso sería genial. 254 00:42:07,206 --> 00:42:09,798 ¿Dónde estás? de In-in America, ¿hombre? 255 00:42:10,378 --> 00:42:12,083 Es Jack. 256 00:42:12,329 --> 00:42:15,765 Jack, lo siento. 257 00:42:15,985 --> 00:42:18,397 No soy muy bueno con Nombres, Charlie te lo dirá. 258 00:42:19,403 --> 00:42:24,484 Um, soy de nuevo en ... Nueva Inglaterra. 259 00:42:24,959 --> 00:42:27,795 Uh-huh. En la costa este. 260 00:42:27,916 --> 00:42:30,394 Así es. Sí. 261 00:42:31,856 --> 00:42:35,043 Tú y Charlie alguna vez ¿Van a América juntos? 262 00:42:35,454 --> 00:42:39,346 No, no lo hicimos. Lo hemos? Fuimos mucho a Europa. 263 00:42:41,145 --> 00:42:43,253 Recorrió un poco en Europa. 264 00:42:43,979 --> 00:42:45,843 Con tu, uh, ¿con tu acto? 265 00:42:45,896 --> 00:42:49,942 - Mmm. Sí, mi banda, sí. - Fresco. 266 00:42:58,687 --> 00:43:02,623 ¿Y la llevaste? ¿En la gira? 267 00:43:03,507 --> 00:43:05,908 Sí, a veces ella vino conmigo. 268 00:43:06,125 --> 00:43:09,768 Qué lindo. Ella debe tener te mantuvo fuera de problemas. 269 00:43:10,732 --> 00:43:12,690 ¿Estás siguiendo el elecciones presidenciales? 270 00:43:12,743 --> 00:43:16,780 Mmm. No, no queremos Conozca ese tipo de cosas. 271 00:43:17,089 --> 00:43:21,982 - ¿Qué pasa con el ... - Solo algo general. 272 00:43:22,048 --> 00:43:24,996 Simplemente no es de interés para nosotros. ¿Bueno? 273 00:43:25,088 --> 00:43:27,324 Sí, no me importa. 274 00:43:34,838 --> 00:43:38,177 Que, porque no eres ¿Interesado en la política? 275 00:43:38,274 --> 00:43:40,653 No estoy realmente interesado en Estados Unidos. 276 00:43:42,080 --> 00:43:43,582 Me parece bien. 277 00:44:56,329 --> 00:44:59,327 Entonces ... te gustan estos chicos, ¿sí? 278 00:45:00,482 --> 00:45:01,884 Sí. 279 00:45:05,799 --> 00:45:10,161 - ¿Te gusta Jack? - Sí. 280 00:45:15,833 --> 00:45:18,749 ¿Qué es la situación? ¿Con Leah y Jack? 281 00:45:20,076 --> 00:45:23,185 - ¿Qué quieres decir? - Quiero decir, ¿están juntos? 282 00:45:25,012 --> 00:45:26,905 No precisamente. 283 00:45:36,356 --> 00:45:38,526 ¿Y Jack y Max? 284 00:45:40,111 --> 00:45:44,583 - ¿Están juntos? - No precisamente. 285 00:45:59,249 --> 00:46:01,193 ¿Recuerdas esto? 286 00:46:08,088 --> 00:46:10,323 ♪ Semilla de sésamo ♪ 287 00:46:51,679 --> 00:46:53,685 - Entonces porque eres nuevo aquí ... - ¿Mmm? 288 00:46:53,784 --> 00:46:56,384 Solo tenemos una pequeña iniciación. 289 00:46:56,505 --> 00:47:00,782 Todos lo hemos pasado por eso. Es uh, Solo un pequeño juego. Solo un poco de diversión. 290 00:47:00,835 --> 00:47:03,197 - Sí, ¿indoloro? - No vas a ser lastimado ni nada. 291 00:47:03,304 --> 00:47:05,088 Muy bien, genial. 292 00:47:05,141 --> 00:47:10,200 Entonces, supongo, Leah, lo haría ¿Por favor ponte la venda en los ojos? 293 00:47:10,253 --> 00:47:13,394 Está bien. 294 00:47:16,781 --> 00:47:19,565 - ¿Eso se siente bien? - Sí, está bien, sí. 295 00:47:24,572 --> 00:47:27,147 ¿Cómo te llamas? 296 00:47:27,238 --> 00:47:28,619 Simon. 297 00:47:28,672 --> 00:47:31,208 - ¿Cuántos años tienes, Simon? - ¿Cómo te llamas Simon? 298 00:47:31,299 --> 00:47:34,482 - Lo siento, perdón? - ¿Cuál es la dirección en la casa que naciste? 299 00:47:34,574 --> 00:47:36,493 - ¿Cuántos años tienes, Simon? - Uh, 26. 300 00:47:36,546 --> 00:47:39,245 - Estoy buscando tu nombre. - ¿Cuándo es la última vez que dormiste en la cama con ... 301 00:47:39,344 --> 00:47:41,213 - ¿Su nombre? - Lo siento, no puedo escuchar. Decir eso de nuevo? 302 00:47:41,266 --> 00:47:43,757 ¿Cuándo es la última vez que dormiste en la cama ... 303 00:47:43,880 --> 00:47:45,882 - Estoy tratando de resolver tu nombre. - ¿Has estado en prisión? 304 00:47:45,935 --> 00:47:48,660 - Simon, solo estoy tratando de averiguar tu nombre. - Nunca he estado en prisión. 305 00:47:48,713 --> 00:47:53,044 Simon, ¿siempre has estado ¿Tan infeliz como eres ahora? 306 00:47:53,097 --> 00:47:54,767 Pensé que era Joseph, pero es Simon ... 307 00:47:54,820 --> 00:47:58,575 Siempre has sido como infeliz como eres ahora? 308 00:47:59,758 --> 00:48:02,026 ¡EEEEE! 309 00:48:05,958 --> 00:48:07,727 ¿Es eso? 310 00:48:09,209 --> 00:48:11,326 ¿Es ese el final del juego? 311 00:48:14,525 --> 00:48:17,093 - ¡Abucheo! - ¿Qué diablos? 312 00:48:17,164 --> 00:48:20,101 ¿Qué estás haciendo? 313 00:48:20,855 --> 00:48:23,424 Fue ... fue solo un juego. 314 00:48:23,477 --> 00:48:25,646 - Solo un juego. Solo un juego. - ¿Solo un juego? 315 00:48:47,728 --> 00:48:49,478 Eso fue divertido. 316 00:48:54,585 --> 00:48:56,814 ¿Cuánto tiempo ha conocido a Charlotte? 317 00:48:57,248 --> 00:49:01,245 - En realidad no la conocía antes de que viniéramos, ¿sabes? - Oh. 318 00:49:03,060 --> 00:49:05,322 ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos? 319 00:49:06,815 --> 00:49:09,083 Unos cinco años. 320 00:49:10,122 --> 00:49:14,293 - Eso es mucho tiempo. - Sí, lo es. Sí. 321 00:49:16,966 --> 00:49:19,966 Te mordes las uñas como yo. 322 00:49:20,019 --> 00:49:21,911 Sí, sí, sí. 323 00:49:22,731 --> 00:49:24,700 En tiempos de estrés. 324 00:49:25,859 --> 00:49:27,729 ¿Eres pintor? 325 00:49:29,381 --> 00:49:31,549 No, un músico. 326 00:49:31,625 --> 00:49:33,828 Sí. 327 00:49:33,918 --> 00:49:35,574 Pensé que eras un artista de algún tipo. 328 00:49:35,666 --> 00:49:40,562 - Mira ... sí, porque tienes los mismos dedos largos que yo. - ¿Sí? 329 00:49:41,464 --> 00:49:44,367 Casi tenemos las manos del mismo tamaño. 330 00:49:46,564 --> 00:49:48,764 - ¿Qué estás haciendo? - Me gustas, Simon. 331 00:49:48,817 --> 00:49:51,587 - ¿Qué estás haciendo? ¡No! - Me gustas. 332 00:49:53,046 --> 00:49:55,754 ¿Qué estás haciendo? 333 00:49:55,807 --> 00:49:58,528 Vine aquí para ver a Charlotte, ¿sabes? 334 00:50:01,912 --> 00:50:04,209 - ¿Cerraste la puerta? - i no lo bloqueé, no. 335 00:50:04,262 --> 00:50:07,421 Vamos. Está bloqueado. ¿Puedes venir y abrirlo? 336 00:50:07,474 --> 00:50:10,438 - No puedo desbloquear la puerta. - ¿Qué quieres decir con que no puedes desbloquearlo? 337 00:50:10,491 --> 00:50:12,426 Está bloqueado desde el exterior. 338 00:50:12,528 --> 00:50:15,574 Pero está bien, porque podemos gastar ... 339 00:50:15,681 --> 00:50:18,526 toda la noche juntos en esta habitación. 340 00:50:18,626 --> 00:50:21,671 Y podemos hacer lo que quieras. 341 00:50:21,724 --> 00:50:25,656 Podría jugar cualquier fantasía que quisieras. 342 00:50:25,779 --> 00:50:27,756 - Lo que quieras hacer. - Vamos. ¡Abrir la puerta! 343 00:50:27,809 --> 00:50:29,448 Vamos. ¡Estoy cansado de esto! ¡Abrir la puerta! 344 00:50:29,501 --> 00:50:31,994 ¡Vamos a tener sexo porque somos raros! 345 00:50:32,148 --> 00:50:35,489 - Un culto extraño, extraño, extraño, surrealista. - ¡Vamos! 346 00:50:35,542 --> 00:50:38,204 - Eso es todo lo que somos. Freaks absolutos. - ¡Vamos! 347 00:50:38,257 --> 00:50:40,500 Extraños monstruos. 348 00:50:42,307 --> 00:50:44,261 ¿Quieres que vaya? 349 00:50:44,820 --> 00:50:47,756 Por el amor de Dios, Charlotte. 350 00:50:47,848 --> 00:50:51,139 ¿Sabes lo que ha estado pasando? ¿Sabes lo que están haciendo? 351 00:50:51,396 --> 00:50:53,970 Acabo de estar cerrado en un dormitorio con Leah. 352 00:50:54,220 --> 00:50:57,660 Ya sabes, están ... están tratando de Métame con un juego abajo. 353 00:50:57,746 --> 00:51:00,720 Tratando de humillarme. 354 00:51:04,066 --> 00:51:06,135 ¡Ah! 355 00:51:08,755 --> 00:51:11,587 Mira ... Charlie, como, vine aquí ... 356 00:51:13,093 --> 00:51:15,223 Porque solo quería algún tiempo para hablar contigo. 357 00:51:15,279 --> 00:51:19,150 Ya sabes, hable cosas y ... 358 00:51:19,265 --> 00:51:21,232 Te extrañé mucho. 359 00:51:21,695 --> 00:51:24,237 Tú ... las cosas son realmente ... 360 00:51:25,635 --> 00:51:29,516 Sabes, tengo ... tengo Algo de impulso ahora, ¿sabes? 361 00:51:29,829 --> 00:51:32,255 Y yo ... y estoy en un lugar nuevo. 362 00:51:32,650 --> 00:51:35,448 Y tengo una hermosa habitación grande. 363 00:51:35,917 --> 00:51:37,752 Y ya sabes, esto ... 364 00:51:39,080 --> 00:51:42,205 Lo que está pasando aquí no es real. 365 00:51:42,907 --> 00:51:45,422 Sabes, nosotros ... tenemos algo. 366 00:51:48,093 --> 00:51:50,196 Algo precioso. 367 00:51:52,558 --> 00:51:56,713 Y, ya sabes, 368 00:51:56,766 --> 00:51:59,287 Tengo un montón completo de canciones listas para grabar. 369 00:51:59,340 --> 00:52:01,372 Y el canto ... 370 00:52:01,510 --> 00:52:06,859 Lo sé ... sé cuanto Querías ... para hacerlo. 371 00:52:07,073 --> 00:52:09,129 Podemos hacerlo realidad. Podemos hacer algo real. 372 00:52:09,182 --> 00:52:12,435 Porque esto no es yendo a cualquier parte, Charlie. 373 00:52:13,198 --> 00:52:15,033 Estas personas ... 374 00:52:16,593 --> 00:52:18,229 No son buenos para ti. 375 00:52:28,280 --> 00:52:30,761 Lo lamento. 376 00:52:31,332 --> 00:52:32,800 ¿Qué quieres decir? 377 00:52:39,779 --> 00:52:43,131 Soy el más feliz aquí Alguna vez he estado en mi vida. 378 00:52:49,704 --> 00:52:52,215 Eres el más feliz tienes ¿Has estado alguna vez en tu vida? 379 00:53:04,377 --> 00:53:06,785 Bueno, mira, cuando todo esto se desmorona ... 380 00:53:07,444 --> 00:53:09,724 Ya sabes, porque se desmoronará, 381 00:53:10,281 --> 00:53:12,659 la próxima semana o la semana después de eso ... 382 00:53:14,212 --> 00:53:16,115 Quiero que recuerdes esto. 383 00:53:17,717 --> 00:53:21,692 No lo olvides. No me olvides aquí. 384 00:53:23,072 --> 00:53:25,589 No me olvides de venir aquí por ti. 385 00:53:25,642 --> 00:53:27,783 ¡No te atrevas a olvidarlo! 386 00:54:12,764 --> 00:54:14,808 antes ... 387 00:54:17,040 --> 00:54:20,923 Se acabó correctamente, solo quería decir algunas cosas. 388 00:54:21,041 --> 00:54:22,577 um ... 389 00:54:28,058 --> 00:54:30,863 Estoy muy, muy agradecido ... 390 00:54:31,594 --> 00:54:34,965 Por todo lo que hiciste por mí. 391 00:54:35,755 --> 00:54:37,123 um. 392 00:54:40,372 --> 00:54:43,342 y quería decir gracias por ... 393 00:54:46,947 --> 00:54:49,849 estar ahí para mi Tan mucho tiempo ... 394 00:54:52,872 --> 00:54:55,942 Cuando nadie más era. 395 00:54:58,743 --> 00:55:02,565 y ... 396 00:55:04,284 --> 00:55:09,345 por enseñarme tanto ... 397 00:55:10,116 --> 00:55:12,220 sobre el mundo. 398 00:55:17,711 --> 00:55:23,077 y lamento que las cosas cambien. 399 00:55:24,385 --> 00:55:26,054 pero lo hacen. 400 00:55:29,925 --> 00:55:31,861 pero ... 401 00:55:33,077 --> 00:55:37,483 se cambian pero no se olvidan. 402 00:57:58,863 --> 00:58:01,666 - Bravo! - Bravo! 403 00:58:01,754 --> 00:58:04,857 - Encore! - ¡Más! 404 00:58:08,604 --> 00:58:10,951 recuerdo cuando yo Primero llegó aquí, 405 00:58:11,004 --> 00:58:13,232 Pensé en abrir la puerta ... 406 00:58:13,285 --> 00:58:16,281 en esta utopía. 407 00:58:17,279 --> 00:58:19,606 Pero ... me doy cuenta ahora ... 408 00:58:19,659 --> 00:58:21,734 que tienes que ... 409 00:58:21,816 --> 00:58:24,412 tienes que trabajar para la perfección. 410 00:58:56,455 --> 00:58:58,376 Ey. 411 00:59:00,675 --> 00:59:04,246 - ¿Qué estás haciendo? - Hacer un puente. 412 00:59:06,115 --> 00:59:08,407 Podríamos estar aquí para siempre. 413 00:59:09,275 --> 00:59:11,084 ¿En realidad? 414 00:59:11,137 --> 00:59:13,198 ¿Quieres venir y sentarte en mi puente? 415 00:59:13,251 --> 00:59:15,699 ¿Es seguro? 416 00:59:15,806 --> 00:59:17,459 No sé. 417 00:59:18,711 --> 00:59:20,547 Creo que sí. 418 00:59:37,499 --> 00:59:42,078 - ¿Alguna vez has besado a una chica antes? - No me parece. 419 00:59:42,594 --> 00:59:47,232 ¿Te gustaría que enseñara? ¿Cómo besar a una chica? 420 00:59:47,331 --> 00:59:50,901 ¿Cómo puedes hacer eso? Eres solo un barbero. 421 00:59:51,068 --> 00:59:55,672 Bueno, tengo más talentos que solo afeitarse. 422 00:59:55,810 --> 00:59:58,344 No eres muy bueno para afeitarse. 423 01:00:00,344 --> 01:00:02,313 No lo hagas. 424 01:00:07,386 --> 01:00:11,395 ¿Por qué nunca me besas así? 425 01:00:11,977 --> 01:00:15,127 - Tal vez lo haré más tarde esta noche. - Oh, ¿tal vez lo harás? 426 01:00:15,180 --> 01:00:17,415 - Tal vez. - Oh, tal vez lo hagas. Oh. 427 01:01:22,997 --> 01:01:26,267 Creo que puedo ver tu vello púbico sobresaliendo de tu ropa interior. 428 01:01:28,860 --> 01:01:31,416 - ¿Ah, de verdad? - Sí. 429 01:01:31,712 --> 01:01:35,516 ¿Pero tal vez puedas dejarme confirmarlo? 430 01:01:39,175 --> 01:01:40,744 Creo que te equivocas. 431 01:01:47,607 --> 01:01:49,143 Podría ser. 432 01:01:49,536 --> 01:01:51,592 Creo que definitivamente lo eres. 433 01:01:59,030 --> 01:02:03,197 y bienvenido de nuevo. 434 01:02:03,281 --> 01:02:07,262 Tenemos mucha suerte de tener tres maravillosos invitados esta noche. 435 01:02:07,315 --> 01:02:09,817 Me gustaría invitar a mi primer fuera ahora. 436 01:02:09,944 --> 01:02:12,943 Una joven muy encantadora y coestosa, 437 01:02:13,016 --> 01:02:16,772 Charlotte Robertson, por favor únete a nosotros. 438 01:02:17,701 --> 01:02:21,621 Charlotte, estás buscando Absolutamente deslumbrante. 439 01:02:21,674 --> 01:02:23,273 Es genial estar aquí, Jack. 440 01:02:23,364 --> 01:02:28,478 Por favor intente ser honesto, abierto, Y nos llevaremos bien. 441 01:02:28,636 --> 01:02:30,444 ¿Cuál es tu opinión sobre los asuntos actuales? 442 01:02:30,497 --> 01:02:34,239 - Estoy un poco fuera de contacto. - Es muy difícil mantenerse al día en estos días, ¿no? 443 01:02:34,292 --> 01:02:35,510 Realmente lo es. 444 01:02:35,563 --> 01:02:37,859 Bueno, solo dime. ¿Qué has estado haciendo? 445 01:02:37,912 --> 01:02:40,930 Bueno, ayer, 446 01:02:40,983 --> 01:02:42,624 Leah y yo ... 447 01:02:42,677 --> 01:02:46,688 hizo la cadena margarita más grande del mundo. 448 01:02:46,741 --> 01:02:49,029 Eso es maravilloso. Agradecer Tú tanto por eso. 449 01:02:49,107 --> 01:02:54,711 Sacemos a nuestro próximo invitado, La siempre amazing Leah Kimber. 450 01:02:58,926 --> 01:03:02,708 - Leah, cariño, muchas gracias por venir. - Jacobo. 451 01:03:02,761 --> 01:03:03,604 Gracias. 452 01:03:03,657 --> 01:03:06,298 Quizás, estaba pensando, después del espectáculo, 453 01:03:06,351 --> 01:03:10,587 tal vez los tres podríamos ir En algún lugar, ¿divertirte un poco? 454 01:03:10,640 --> 01:03:12,512 ooh! 455 01:03:12,565 --> 01:03:14,834 Pero creo que lo pasaremos bien. 456 01:03:14,934 --> 01:03:17,061 No es ajeno a un buen momento, 457 01:03:17,114 --> 01:03:19,726 Mi próximo invitado, Max Morris, 458 01:03:19,779 --> 01:03:23,558 ha venido aquí para hablar con nosotros sobre sus muchos fracasos con mujeres. 459 01:03:23,611 --> 01:03:25,671 Max, únete a nosotros. 460 01:03:29,053 --> 01:03:31,855 Max, bebé, ¿cómo estás? 461 01:03:31,908 --> 01:03:34,692 Me siento ... me siento bien. 462 01:03:34,745 --> 01:03:37,812 - ¿Y cómo está todo? - Todo está bien. 463 01:03:38,287 --> 01:03:39,978 Entonces, ¿es cierto ... 464 01:03:40,062 --> 01:03:43,531 que has saboteado cada relación que has tenido? 465 01:03:43,754 --> 01:03:47,991 Uh, no sé dónde tienes Esa información, Jack, pero no. 466 01:03:48,442 --> 01:03:51,412 Entonces, lamento tener que mencionar esto 467 01:03:51,971 --> 01:03:54,624 Pero es el elefante en la habitación. 468 01:03:54,805 --> 01:03:57,442 Ha habido algunos rumores que circulan. 469 01:03:57,501 --> 01:04:00,790 Ya sabes, ustedes dos han estado gastando bastante tiempo juntos. 470 01:04:00,844 --> 01:04:04,057 ¿Está ahí, uh, algún tipo de romance debajo de la superficie? 471 01:04:04,242 --> 01:04:07,592 - Uh, no lo sé. - Entonces, sí. 472 01:04:07,658 --> 01:04:09,950 Y sabes que no mentimos en este programa. 473 01:04:10,003 --> 01:04:13,438 No puedo creerlo. Absolutamente maravilloso. 474 01:04:13,491 --> 01:04:15,294 ¿Crees que podrías describir? 475 01:04:15,347 --> 01:04:18,847 uh, en algún tipo de detalle gráfico como es? 476 01:04:18,900 --> 01:04:20,532 Sí, mira esto es extraño. 477 01:04:20,585 --> 01:04:22,934 Uh, tal vez deberíamos hacer algo diferente ... 478 01:04:22,987 --> 01:04:26,100 Y empiece a hacer preguntas a Jack. 479 01:04:26,153 --> 01:04:29,501 - Tal vez llamemos la entrevista de Jack. - ¿Entrevista? 480 01:04:32,872 --> 01:04:35,456 Bueno, me temo que eso es todo el tiempo que tenemos para hoy. 481 01:04:35,509 --> 01:04:37,020 Ha sido un placer absoluto. 482 01:04:37,073 --> 01:04:39,880 Charlotte, Leah, Max, ha sido maravilloso. 483 01:04:39,933 --> 01:04:42,469 Espero que vuelvas pronto. 484 01:04:42,522 --> 01:04:44,721 Gracias y buenas noches. 485 01:05:28,049 --> 01:05:30,256 Siento que eres mi hermana. 486 01:05:30,635 --> 01:05:32,082 Mm-hmm. 487 01:05:41,348 --> 01:05:43,223 Y creo ... 488 01:05:45,898 --> 01:05:48,081 No, sé que ... 489 01:05:50,285 --> 01:05:52,425 Siempre será así. 490 01:05:55,087 --> 01:05:57,967 Que siempre seremos mejores amigos. 491 01:05:58,841 --> 01:06:01,747 Mejores amigos para siempre. 492 01:06:04,943 --> 01:06:09,656 Sé que, a partir de ahora, Seguirás siendo mi hermana. 493 01:06:11,438 --> 01:06:13,431 Nunca me dejes. 494 01:06:19,627 --> 01:06:21,696 ¡Vaya! ¡Oh! 495 01:06:25,810 --> 01:06:26,813 ¡Vaya! 496 01:06:29,936 --> 01:06:32,391 Necesito ayuda. 497 01:06:32,444 --> 01:06:34,412 - ¿Con qué? - Ahora, allí. 498 01:06:34,485 --> 01:06:37,184 Mmm. Vamos. 499 01:06:37,890 --> 01:06:39,838 - Vamos. - Bien. Dame un ascensor. 500 01:06:39,891 --> 01:06:41,774 - ¿Te da un ascensor? Te daré un cuidado de cola. - Tipo. 501 01:06:41,827 --> 01:06:43,995 - Vamos. - ¡Próximo! 502 01:06:44,048 --> 01:06:48,414 - en serio? - "Si soy profano, con mi mano más indigna ..." 503 01:06:48,467 --> 01:06:50,494 - ¿Qué significa eso? - Creo que él toma su mano. 504 01:06:50,547 --> 01:06:51,827 Oh. 505 01:06:52,325 --> 01:06:55,967 "Este santuario sagrado, la multa gentil es esta: 506 01:06:56,020 --> 01:06:57,985 Mis labios, dos sonrojados pil ... " 507 01:06:58,038 --> 01:07:00,740 - Eso es bastante adelante. - Sí. 508 01:07:00,810 --> 01:07:03,704 - Está haciendo un movimiento. - Sí. 509 01:07:03,831 --> 01:07:05,403 Es suave. 510 01:07:27,229 --> 01:07:31,157 Charlotte, llegas 15 minutos tarde. 511 01:07:31,213 --> 01:07:32,956 ¿Para qué? 512 01:07:33,606 --> 01:07:35,262 Para tu cita. 513 01:07:35,840 --> 01:07:38,264 Sentarse. 514 01:07:44,612 --> 01:07:47,144 A nosotros. 515 01:07:51,584 --> 01:07:55,444 Perdón por perturbar. Um, son ¿Estás listo para ordenar, señor? 516 01:07:55,570 --> 01:08:00,676 Sí, eh, tendremos dos de los especiales. 517 01:08:00,729 --> 01:08:03,218 - Dos especiales. - Sí. 518 01:08:03,271 --> 01:08:06,369 - Esa es una excelente opción. - Sí. 519 01:08:07,452 --> 01:08:11,007 Es muy, muy especial. 520 01:08:11,060 --> 01:08:13,229 - Bueno. - Sí. 521 01:08:14,443 --> 01:08:18,545 Un poco demasiado especial, um, pero ya verás. 522 01:08:26,618 --> 01:08:29,493 - No puedo creer que hayas recordado. - Sí. 523 01:08:29,546 --> 01:08:32,782 ¡Eso es tan dulce! 524 01:08:33,667 --> 01:08:35,303 ¿Debemos? 525 01:08:42,118 --> 01:08:45,355 Mm, eso es hermoso. 526 01:08:45,664 --> 01:08:48,182 - Mmm. Llegamos tarde. - Mmm. 527 01:08:48,248 --> 01:08:52,452 Reservé boletos para el El mejor espectáculo en el West End ... 528 01:08:52,633 --> 01:08:55,495 de la habitación. 529 01:08:55,548 --> 01:08:58,550 - "Oh, entonces, querido santo ..." - No estoy siendo un mojigato. 530 01:08:58,603 --> 01:09:01,366 "Deja que los labios hagan lo que hacen las manos. 531 01:09:01,472 --> 01:09:03,089 Rezan ... " 532 01:09:03,142 --> 01:09:08,414 "Concórtate, para que la fe no recurra a la desesperación". 533 01:09:08,500 --> 01:09:10,582 "Te besas por el libro". 534 01:09:10,635 --> 01:09:13,900 - Gracias, y lo volveré a hacer. - Mmm. 535 01:09:19,524 --> 01:09:21,835 Creo que debería guiarte a casa. 536 01:09:21,888 --> 01:09:25,339 - Entonces, este es tu lugar, ¿sí? - Sí, aquí es donde vivo. 537 01:09:25,392 --> 01:09:28,366 - mm. No, es hermoso, sí. - Gracias. 538 01:09:28,686 --> 01:09:31,390 Me vas a invitar a tomar un café o ... 539 01:09:31,676 --> 01:09:33,949 - ¡Sí! - Bueno. 540 01:09:35,010 --> 01:09:36,639 ¿Te apetece venir a tomar un café? 541 01:09:36,692 --> 01:09:38,761 Sí, me encantaría venir a tomar un café. 542 01:09:38,936 --> 01:09:42,259 Pero, um, primero, 543 01:09:42,635 --> 01:09:47,787 Hay algo que quería para decirte, honestamente. 544 01:09:48,994 --> 01:09:55,320 Entonces, probablemente ya lo hayas Me di cuenta de que todo esto es para ti. 545 01:09:56,745 --> 01:10:01,045 Y me he dado cuenta de que Todo lo que hago ... 546 01:10:01,152 --> 01:10:05,396 De ahora en adelante en mi vida Quiero hacer por ti. 547 01:10:06,157 --> 01:10:10,156 Porque estoy completamente en Amor de ti, Charlotte. 548 01:10:12,981 --> 01:10:15,510 Amo tus estúpidas chistes, 549 01:10:15,601 --> 01:10:17,498 y... 550 01:10:17,981 --> 01:10:20,691 Y tu pequeña sonrisa tonta. 551 01:10:21,191 --> 01:10:23,127 Tus ojos. 552 01:10:25,665 --> 01:10:29,099 Y quiero gastar el resto de mi vida contigo. 553 01:10:30,788 --> 01:10:32,189 Entonces... 554 01:10:39,833 --> 01:10:41,969 Ay dios mío. 555 01:10:43,567 --> 01:10:45,284 Charlotte, 556 01:10:47,709 --> 01:10:49,445 ¿Quieres casarte conmigo? 557 01:10:59,602 --> 01:11:01,020 Sí. 558 01:11:03,876 --> 01:11:05,711 ¿Sí? 559 01:11:29,100 --> 01:11:30,737 Está bien, espera. 560 01:11:38,098 --> 01:11:41,644 Entonces, como probablemente te hayas dado cuenta, 561 01:11:41,870 --> 01:11:44,699 Um, estoy muy feliz. 562 01:11:46,671 --> 01:11:49,058 Pero esto no puede funcionar ahora. 563 01:11:49,793 --> 01:11:54,600 Porque cuando llegamos aquí, la idea era que nos faltaba algo en nuestras vidas. 564 01:11:54,676 --> 01:11:58,880 Y esa cosa que me faltaba ... 565 01:11:59,213 --> 01:12:01,482 fue Charlotte. 566 01:12:02,491 --> 01:12:07,652 Y la he encontrado y mi vida es perfecta. 567 01:12:08,978 --> 01:12:13,021 Así que ya no hay necesidad de esto. 568 01:12:13,903 --> 01:12:17,153 No lo necesitamos, por eso ... 569 01:12:19,193 --> 01:12:21,793 Charlotte y yo nos vamos a ir. 570 01:12:23,019 --> 01:12:25,450 Y espero que puedas ser feliz por nosotros. 571 01:12:56,276 --> 01:12:58,225 Así que eso es todo entonces. 572 01:13:11,461 --> 01:13:14,131 Todos se irán mañana entonces, supongo. 573 01:13:28,415 --> 01:13:31,392 - Uh, yo ... quiero decir, fui sensacional. - Eso fue ... 574 01:13:31,445 --> 01:13:34,415 Yo Cri ... estoy llorando. 575 01:13:34,599 --> 01:13:35,883 - Estás llorando. - Gano. 576 01:13:35,936 --> 01:13:37,796 Pero entonces, lágrimas, Schmears, cariño. 577 01:13:37,943 --> 01:13:40,841 - Eso fue absolutamente perfecto. - Eso fue tan bueno. ¿Los viste? 578 01:13:40,894 --> 01:13:43,790 Sí. Me siento un poco mal. 579 01:13:43,891 --> 01:13:47,528 No, no lo hago. ¡No! I Siente ... es genial. Es genial. 580 01:13:47,581 --> 01:13:49,045 Deberíamos volver y decirles. 581 01:13:49,098 --> 01:13:51,166 No, no deberíamos, No deberíamos, no deberíamos. 582 01:13:51,417 --> 01:13:54,763 Deberíamos ... definitivamente volver. Bueno. Esperar. 583 01:14:00,603 --> 01:14:04,366 Sonrisa. Ve, querido. 584 01:14:08,562 --> 01:14:13,838 - Eso fue malo. - Era ... una broma. 585 01:14:13,910 --> 01:14:15,814 No fue gracioso. 586 01:14:15,870 --> 01:14:18,519 Fue. Vamos. No es nada. 587 01:14:18,572 --> 01:14:20,891 No es como si realmente lo vamos a hacerlo. 588 01:14:21,353 --> 01:14:23,396 No es una muy buena broma. 589 01:14:25,019 --> 01:14:29,050 Fue una buena broma, ¿no? 590 01:14:35,390 --> 01:14:38,369 - Fue injusto. - No haríamos una broma así. 591 01:14:38,422 --> 01:14:42,560 No, no lo haríamos. 592 01:14:43,421 --> 01:14:45,518 - Pero. - ¿Pero? 593 01:14:45,571 --> 01:14:48,341 ¿Y si no fuera una broma? 594 01:15:52,610 --> 01:15:53,945 Adelante. 595 01:15:55,493 --> 01:15:57,321 Tienen Navidad aquí. 596 01:15:57,374 --> 01:16:00,210 - Obtuvieron Navidad aquí. - Sí. 597 01:16:00,263 --> 01:16:03,168 - Feliz navidad. - Gracias Charlotte. 598 01:16:03,557 --> 01:16:11,181 ♪ en el sombrío Midwinter ♪ 599 01:16:11,525 --> 01:16:17,262 ♪ Frosty Wind hizo gemido ♪ 600 01:16:19,689 --> 01:16:27,496 ♪ La tierra estaba dura como el hierro ♪ 601 01:16:27,658 --> 01:16:33,742 ♪ Agua como una piedra ♪♪ 602 01:16:35,691 --> 01:16:39,437 Pero solo creo que tal vez Podemos cantarlo juntos. 603 01:16:39,905 --> 01:16:41,439 Sí. 604 01:16:45,333 --> 01:16:48,703 Podemos tomarle turnos y lo haces primero. 605 01:16:54,324 --> 01:17:01,676 ♪ En el sombrío intermediario ♪ 606 01:17:02,181 --> 01:17:08,921 ♪ Viento helado hecho gemido ♪ 607 01:17:09,942 --> 01:17:17,393 ♪ La tierra estaba dura como el hierro ♪ 608 01:17:17,508 --> 01:17:24,231 ♪ Agua como una piedra ♪ 609 01:17:25,334 --> 01:17:29,527 ♪ nieve había caído ♪ 610 01:17:29,627 --> 01:17:33,368 ♪ nieve en la nieve ♪ 611 01:17:33,694 --> 01:17:40,299 ♪ nieve en la nieve ♪ 612 01:17:42,166 --> 01:17:50,057 ♪ en el sombrío Midwinter ♪ 613 01:17:50,465 --> 01:17:56,901 ♪ hace mucho tiempo ♪ 614 01:17:58,968 --> 01:18:06,903 ♪ ¿Qué puedo darle ♪ 615 01:18:07,099 --> 01:18:13,485 ♪ pobre como yo soy? ♪ 616 01:18:14,914 --> 01:18:22,559 ♪ Si yo fuera un pastor ♪ 617 01:18:22,653 --> 01:18:29,527 ♪ Traería un cordero ♪ 618 01:18:30,596 --> 01:18:38,270 ♪ Si yo fuera un hombre sabio ♪ 619 01:18:38,408 --> 01:18:45,370 ♪ haría mi parte ♪ 620 01:18:46,129 --> 01:18:53,736 ♪ Sin embargo, ¿qué puedo darle? ♪ 621 01:18:53,789 --> 01:19:00,743 ♪ Da mi corazón ♪♪ 622 01:20:24,160 --> 01:20:27,724 Si llevamos esto indefinidamente, 623 01:20:27,777 --> 01:20:30,288 Creo que vamos a tener que ... 624 01:20:31,253 --> 01:20:34,268 trátelo como algo orgánico ... 625 01:20:34,627 --> 01:20:37,385 y deja que continúe cambiando. 626 01:20:39,460 --> 01:20:43,694 Si continuáramos para siempre, 627 01:20:46,129 --> 01:20:49,940 Entonces pienso juntos ... 628 01:20:50,966 --> 01:20:55,767 Podríamos movernos hacia el paraíso. 629 01:20:55,820 --> 01:20:59,358 y nadie lo sería herido o rechazado, 630 01:20:59,519 --> 01:21:02,660 porque todos lo harían todavía estar juntos. 631 01:21:02,744 --> 01:21:06,480 todavía estaríamos en la vida de los demás ... 632 01:21:06,533 --> 01:21:10,879 pero se formarían nuevas relaciones. 633 01:21:10,932 --> 01:21:12,863 nos despertaremos, 634 01:21:13,300 --> 01:21:15,711 y no habrá obstáculos en nuestro camino. 635 01:21:16,235 --> 01:21:20,140 y lo habremos olvidado Alguna vez hubo algún obstáculo. 636 01:21:20,458 --> 01:21:24,962 y ... creo ... 637 01:21:25,177 --> 01:21:27,521 Estamos bastante cerca de eso. 638 01:21:28,731 --> 01:21:31,599 Si esto continuara para siempre, 639 01:21:34,433 --> 01:21:36,436 Envejramos. 640 01:21:39,376 --> 01:21:41,345 y moriríamos. 641 01:21:43,736 --> 01:21:45,538 pero ... 642 01:21:47,584 --> 01:21:49,984 Creo que todos moriríamos juntos, 643 01:21:50,428 --> 01:21:52,352 sosteniéndose. 644 01:21:54,474 --> 01:21:59,277 Creo que eso es lo que me gustaría. 645 01:21:59,752 --> 01:22:04,752 Sincronización y correcciones por explosiveskull www.addic7ed.com 49181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.