All language subtitles for 8.Simple.Rules.for.Dating.My.Teenage.Daughter.S01E01.Pilot.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,375 Rory, what do you like about James Bond? 2 00:00:05,375 --> 00:00:08,584 I like that he has a license to kill. 3 00:00:11,292 --> 00:00:12,792 Yeah, me too. 4 00:00:15,750 --> 00:00:18,417 No, no, no, no, no, no. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,417 No, no, no, no, no, no. 6 00:00:29,500 --> 00:00:32,542 - What's this one called? - Kyle. 7 00:00:32,542 --> 00:00:36,459 - Hi, Paul Hennessy. Bridget's Dad. - What's up! Kyle. 8 00:00:36,459 --> 00:00:38,459 Kyle. Right. 9 00:00:38,459 --> 00:00:42,167 Just so you know, Kyle, if you ever pull into my driveway and honk, 10 00:00:42,167 --> 00:00:44,292 you'd better be delivering a package 11 00:00:44,292 --> 00:00:48,042 because you're sure as hell not picking anything up. 12 00:00:49,209 --> 00:00:51,125 - Uh, sorry, Mr. Hennessy. - Please. 13 00:00:51,125 --> 00:00:55,000 All the guys call me Paul, or Sensei Paul, because of my black belt. 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,917 Whatever you're comfortable with. 15 00:01:03,250 --> 00:01:05,750 - Your pants are ringing. - Yeah. 16 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 What up, my brotha from anotha motha? 17 00:01:10,000 --> 00:01:13,417 Oh, Lindsey, yeah, I... 18 00:01:13,417 --> 00:01:16,792 I can't talk right now. No, I'm at a friend's house. 19 00:01:16,792 --> 00:01:19,709 Yeah, just a friend. Yeah. Late. 20 00:01:19,709 --> 00:01:21,000 Mr. Hennessy... 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,500 Please, Sensei. 22 00:01:23,500 --> 00:01:27,959 Lindsey, huh? You have other girlfriends, Kyle, and that's fine with me... 23 00:01:27,959 --> 00:01:30,167 - Sweet. - ...if it's OK with my daughter. 24 00:01:30,167 --> 00:01:33,375 Otherwise, you will continue to date her and no one but her 25 00:01:33,375 --> 00:01:37,334 until she is finished with you. If you make her cry, I'll make you cry. 26 00:01:42,750 --> 00:01:46,000 - Hey, Kyle! - Hey. 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,500 Oh, my God, you talked to him. 28 00:01:49,875 --> 00:01:50,875 Little bit. 29 00:01:52,292 --> 00:01:56,667 You two have fun! Later, my brotha from anotha motha! 30 00:02:02,875 --> 00:02:05,250 - Keys, keys, keys... - Where are you going? 31 00:02:05,250 --> 00:02:08,292 You know this. I'm starting the morning shift in ICU. 32 00:02:08,292 --> 00:02:09,959 I have to get down to the paper. 33 00:02:09,959 --> 00:02:11,959 You're in charge of the kids today. 34 00:02:11,959 --> 00:02:15,459 Oh, right! That starts today. 35 00:02:15,459 --> 00:02:18,167 Actually, it started when they were born. 36 00:02:18,167 --> 00:02:20,375 I just never worked mornings before. 37 00:02:20,375 --> 00:02:23,500 You know, you could call them and tell them you're sick. 38 00:02:23,500 --> 00:02:25,667 Paul, you're doing this. Bye. 39 00:02:25,667 --> 00:02:28,125 This is a bad day for me. I've got a huge deadline. 40 00:02:28,125 --> 00:02:31,709 Ed needs 800 words on the boat show at Auburn Hills. 41 00:02:31,709 --> 00:02:36,875 OK, I'll tell the guy without a liver to hold on because there's a boat show. 42 00:02:36,875 --> 00:02:38,875 I owe you. 43 00:02:38,875 --> 00:02:40,750 Paul, if you love me, 44 00:02:40,750 --> 00:02:43,875 and if you ever want another shot at a nurse fantasy... 45 00:02:43,875 --> 00:02:45,750 - And I do. - And you do. 46 00:02:45,750 --> 00:02:48,459 ...then you will stick to our plan and share duties. 47 00:02:48,459 --> 00:02:50,875 - You're right. - Bridget! Give me that! 48 00:02:50,875 --> 00:02:55,042 - That's my mirror! - - They're all your mirrors! 49 00:02:55,042 --> 00:02:57,667 OK. This is where sharing the duties begins. 50 00:02:59,584 --> 00:03:02,792 Girls, don't make your mother come up there! 51 00:03:05,875 --> 00:03:07,875 Good job. 52 00:03:08,875 --> 00:03:11,000 The boy. My boy. 53 00:03:11,000 --> 00:03:12,667 Hey, Dad. 54 00:03:12,667 --> 00:03:16,875 - Good morning, Care Bear. - Yeah? Prove it. 55 00:03:16,875 --> 00:03:20,959 Someone's not getting any Mickey Mouse pancakes today. 56 00:03:25,875 --> 00:03:29,792 Uh, Bridget... Why are you dressed like that? 57 00:03:29,792 --> 00:03:32,875 It must be Casual Sex Day at school. 58 00:03:35,500 --> 00:03:37,959 Hey! At least I get... 59 00:03:38,875 --> 00:03:41,125 ...look good. 60 00:03:41,125 --> 00:03:44,792 Cupcake, I think you missed the word "under" in "underwear." 61 00:03:44,792 --> 00:03:48,625 I can see your bra and that slingshot you're wearing under your pants. 62 00:03:48,625 --> 00:03:50,792 - It's a thong. - It's floss. 63 00:03:50,792 --> 00:03:53,292 I can't wear anything else. Panty lines. Hello. 64 00:03:53,292 --> 00:03:55,209 Panty lines, hello, are fine. 65 00:03:55,209 --> 00:03:58,750 - They were a big deal in my day. - We're the Thong Generation. 66 00:03:58,750 --> 00:04:01,875 Well, maybe that's why your generation is so angry. 67 00:04:01,875 --> 00:04:04,292 You're always walking around with a wedgie. 68 00:04:08,292 --> 00:04:11,875 Hey, Dad, did you know Bridget's got underpants with leopard spots? 69 00:04:11,875 --> 00:04:16,209 - What were you doing in my drawer? - Showing my friends. 70 00:04:17,250 --> 00:04:19,084 - Oh God! - No, no, no. 71 00:04:19,084 --> 00:04:20,917 Not the boy. Never hit the boy. 72 00:04:21,875 --> 00:04:23,542 Go upstairs, cover up! 73 00:04:32,334 --> 00:04:35,334 - Kerry, sweetie? - What?! 74 00:04:35,334 --> 00:04:37,792 Problem in the coven? 75 00:04:39,000 --> 00:04:41,417 You're so immeasurably not funny. 76 00:04:41,417 --> 00:04:44,209 You seem like you're in some kind of mood this morning. 77 00:04:44,209 --> 00:04:46,875 - Is everything OK? - Stop yelling at me! 78 00:04:46,875 --> 00:04:47,875 I... Uh... 79 00:04:51,417 --> 00:04:53,209 I'm not yelling. Honey... 80 00:04:54,584 --> 00:04:56,250 ...are you having your...? 81 00:04:57,875 --> 00:04:59,709 Are you on your...? 82 00:05:01,875 --> 00:05:02,875 Is it your... 83 00:05:06,834 --> 00:05:08,084 ...birthday? 84 00:05:10,959 --> 00:05:14,667 No. It's not my... birthday. 85 00:05:16,875 --> 00:05:19,209 - What? - Sack lunches? 86 00:05:19,209 --> 00:05:21,625 Only losers bring their lunches to school. 87 00:05:21,625 --> 00:05:24,875 I brought a sack lunch every day all throughout college. 88 00:05:24,875 --> 00:05:26,542 - Loser. - Loser. 89 00:05:30,959 --> 00:05:32,917 Stop here. 90 00:05:32,917 --> 00:05:35,167 Do not drop us off up front. 91 00:05:35,167 --> 00:05:37,875 And after we walk away, do not shout something after us. 92 00:05:37,875 --> 00:05:39,375 - Or honk. - Or wave. 93 00:05:39,375 --> 00:05:42,917 Don't say "you're welcome," like you're making a brilliant point 94 00:05:42,917 --> 00:05:44,875 because we didn't say "thank you." 95 00:05:58,792 --> 00:06:00,417 Oh, Dad. 96 00:06:04,042 --> 00:06:08,459 Bridgie! Care Bear! You forgot your lunches! 97 00:06:08,459 --> 00:06:10,667 You're welcome! 98 00:06:16,042 --> 00:06:18,917 - Hey, Hennessy, think fast! - Damn it, Tommy! Come on! 99 00:06:18,917 --> 00:06:22,959 - I got a meeting with Ed in five. - Easy. Ooh. 100 00:06:22,959 --> 00:06:26,125 I'm sorry. I'm just a little crazed because of my kids. 101 00:06:26,125 --> 00:06:28,792 You should've seen the way my daughter dressed. 102 00:06:28,792 --> 00:06:31,875 - Which one, the hot one? - No. You can't call her that. 103 00:06:31,875 --> 00:06:34,084 - Right. Not in front of you. - Not ever. 104 00:06:34,084 --> 00:06:36,959 - Well... - No, come on, you know. 105 00:06:36,959 --> 00:06:39,792 - You've got teenagers. - But I've got the good kind. 106 00:06:39,792 --> 00:06:41,375 Boys. 107 00:06:41,375 --> 00:06:44,459 Boys are great. My little guy's something, though. 108 00:06:44,459 --> 00:06:47,209 He made the flag football team this year. Defensive End. 109 00:06:47,209 --> 00:06:50,709 Cute. Wanna hear something? Guess what I found in Kyle's room? 110 00:06:50,709 --> 00:06:52,875 - What? - Come on, guess. Condoms. 111 00:06:54,209 --> 00:06:58,459 - The big ones. - Hey! Father of girls here. 112 00:06:58,459 --> 00:07:01,542 - What? - You and I are no longer friends. 113 00:07:01,542 --> 00:07:03,667 When were we friends? Whoa... 114 00:07:03,667 --> 00:07:05,875 Watch out for that one. 115 00:07:05,875 --> 00:07:08,667 Come on, relax, he's 17. What were you like at his age? 116 00:07:08,667 --> 00:07:10,875 - Horrible. - Well... 117 00:07:10,875 --> 00:07:12,584 Horrible! 118 00:07:12,584 --> 00:07:15,417 - Wait a minute! Kyle? - He goes to your kids' school. 119 00:07:15,417 --> 00:07:17,834 Got kicked out of the old school. 120 00:07:17,834 --> 00:07:20,542 In fact, I think he's friends with the hot... 121 00:07:20,542 --> 00:07:21,875 - Bridget. - Hot Bridget. 122 00:07:21,875 --> 00:07:23,875 Tommy... 123 00:07:23,875 --> 00:07:27,667 I don't want to talk about the girls right now. They're safe in school. 124 00:07:27,667 --> 00:07:30,375 Suspended? Kerry's suspended? 125 00:07:30,375 --> 00:07:31,667 She was ditching. 126 00:07:31,667 --> 00:07:34,292 This isn't like her. She's an honor student. 127 00:07:34,292 --> 00:07:37,875 I have to ask, has anything big happened in the home recently? 128 00:07:39,125 --> 00:07:41,875 Well, before I switched to columnist, 129 00:07:41,875 --> 00:07:44,334 I was named Sportswriter of the Month. 130 00:07:48,459 --> 00:07:53,209 - How would that affect Kerry? - It can't be easy living in my shadow. 131 00:07:54,875 --> 00:07:56,875 She doesn't care about your shadow. 132 00:07:56,875 --> 00:07:59,709 Come on, Sportswriter of the Month. 133 00:08:00,875 --> 00:08:03,875 I meant something that might be upsetting to the kids. 134 00:08:03,875 --> 00:08:05,667 - Cate went back to work. - What? 135 00:08:05,667 --> 00:08:08,875 - Which was a mutual decision. - I had to go back to work. 136 00:08:08,875 --> 00:08:12,875 Bridget is two years away from college, and unless she gets a scholarship... 137 00:08:19,625 --> 00:08:21,834 I'm sorry. Go on. 138 00:08:21,834 --> 00:08:26,042 Both of us working and sharing duties seems like the only way to make it work. 139 00:08:26,042 --> 00:08:28,959 - Commendable. - I make lunches and drive the kids. 140 00:08:28,959 --> 00:08:31,834 - Once. You did it once. - I got them to school, didn't I? 141 00:08:31,834 --> 00:08:34,625 Next time make sure they walk all the way in the building. 142 00:08:34,625 --> 00:08:37,000 Hello! People. 143 00:08:37,000 --> 00:08:38,792 Look, Kerry's a good kid, 144 00:08:38,792 --> 00:08:41,792 but she's at that age where there's a lot of peer pressure. 145 00:08:41,792 --> 00:08:43,625 Drugs, sex, you name it. 146 00:08:43,625 --> 00:08:46,875 And as parents, you need to ask the hard questions. 147 00:08:49,625 --> 00:08:52,375 Kerry, your father and I are very disappointed... 148 00:08:53,875 --> 00:08:55,500 Oh, my God, it's the hospital. 149 00:08:56,792 --> 00:08:58,209 I have to get back. 150 00:08:58,209 --> 00:09:01,625 But, Kerry, I will be home tonight and we will talk then, OK? 151 00:09:01,625 --> 00:09:04,042 - You got this? - Handled. 152 00:09:25,334 --> 00:09:27,459 I got your nose. 153 00:09:33,209 --> 00:09:36,459 - Kerry? - Dad, can I go to the library? 154 00:09:36,459 --> 00:09:38,584 Just a second. Kerry? 155 00:09:38,584 --> 00:09:40,667 Uh, that's my ride. Bye. 156 00:09:40,667 --> 00:09:43,375 Uh... I've decided you can go. 157 00:09:44,542 --> 00:09:45,792 - Honey? - What?! 158 00:09:45,792 --> 00:09:50,000 Now come on, I gave you enough... Just a second. 159 00:09:57,709 --> 00:10:00,042 What? I come in here to think sometimes. 160 00:10:00,042 --> 00:10:01,750 Get out! 161 00:10:06,334 --> 00:10:09,584 I let you have the entire afternoon to chill. 162 00:10:09,584 --> 00:10:11,667 Oh, God. 163 00:10:11,667 --> 00:10:14,875 Tell me why you're ditching school. What's going on, Care Bear? 164 00:10:14,875 --> 00:10:17,000 Stop calling me that! 165 00:10:17,000 --> 00:10:20,167 God, one Halloween costume at five and it sticks for life. 166 00:10:21,417 --> 00:10:24,084 Do I call you Man With Ax In Head? 167 00:10:25,042 --> 00:10:28,167 Kerry, I am your father. 168 00:10:28,167 --> 00:10:32,292 You can tell me anything, anything. Anything? 169 00:10:32,292 --> 00:10:34,667 Stop looking at my pupils! I'm not on drugs! 170 00:10:34,667 --> 00:10:38,042 I'm not accusing you. Should I be? I mean, you know, I... 171 00:10:38,042 --> 00:10:41,417 There are certain signs. 172 00:10:41,417 --> 00:10:43,834 You lost interest in soccer like that. 173 00:10:43,834 --> 00:10:47,084 Yeah, in the third grade. The coach wouldn't let me play. 174 00:10:47,084 --> 00:10:50,000 You were too little. I was afraid to send you in. 175 00:10:51,459 --> 00:10:54,667 Well, something's going on with you, whether it's drugs or... 176 00:10:56,417 --> 00:10:57,709 Are you using this? 177 00:10:58,834 --> 00:11:01,417 My retainer? Yes. 178 00:11:04,167 --> 00:11:08,125 - No, I'm not using birth control. - Good. 179 00:11:08,125 --> 00:11:10,584 - So, you... - No, I don't need birth control. 180 00:11:10,584 --> 00:11:12,042 Better. 181 00:11:14,042 --> 00:11:15,417 What? 182 00:11:15,417 --> 00:11:17,792 It's funny that you're worried about me, 183 00:11:17,792 --> 00:11:20,875 when Bridget says stuff like, "I'm going to the library." 184 00:11:32,042 --> 00:11:33,709 "Hey, babe"? 185 00:11:34,375 --> 00:11:36,042 "Hey, sexy"? 186 00:11:37,042 --> 00:11:38,542 "Dat U?" 187 00:11:41,042 --> 00:11:43,125 "Yes, it me. 188 00:11:43,125 --> 00:11:47,042 Who dis... dawg?" 189 00:11:49,542 --> 00:11:52,042 "Jesse"? "Chatrooms"? 190 00:11:53,042 --> 00:11:55,042 Oh, my God! 191 00:11:57,042 --> 00:11:58,792 - Hello? - Hey, Dad. 192 00:11:58,792 --> 00:12:01,042 Can you get me at the mall? Lindsey's car died. 193 00:12:01,042 --> 00:12:04,667 Mall? What happened, and please try to be coherent. 194 00:12:04,667 --> 00:12:07,584 We were on our way to the library, but Lindsey's car died 195 00:12:07,584 --> 00:12:11,417 but Amanda and Brooke were getting a picture taken for Brooke's birthday, 196 00:12:11,417 --> 00:12:14,000 which I want for mine, they give you a makeover. 197 00:12:14,000 --> 00:12:16,750 Wendy did one with this cowboy hat, which was so cute. 198 00:12:16,750 --> 00:12:19,584 - When I say coherent... Who's Jesse? - Skittles. 199 00:12:19,584 --> 00:12:22,584 - Skittles? - I'm getting Skittles for the movies. 200 00:12:22,584 --> 00:12:24,959 - Who said you could go? - I can't help it. 201 00:12:24,959 --> 00:12:27,125 - I'm getting a nosebleed. - You never listen. 202 00:12:27,125 --> 00:12:30,209 - Who is Jesse? - Forget it. I'll ride with a stranger. 203 00:12:30,209 --> 00:12:32,875 No, don't you hang up on me. Don't hang... 204 00:12:32,875 --> 00:12:35,000 God. 205 00:12:37,042 --> 00:12:38,334 - Where you going? - Out. 206 00:12:38,334 --> 00:12:40,042 - Mall? - Yeah. 207 00:12:48,250 --> 00:12:52,167 Hey, check this out, me checking you out. 208 00:12:52,167 --> 00:12:54,334 Checking me out, checking you out. 209 00:12:54,334 --> 00:12:56,375 Yeah, I'm checking you out. 210 00:12:57,959 --> 00:13:00,042 Kyle! 211 00:13:00,042 --> 00:13:03,917 Hey, security, you've got to stop that behavior over there. 212 00:13:03,917 --> 00:13:05,292 They're holding hands. 213 00:13:05,292 --> 00:13:08,000 Give me your pepper spray. Just for a minute. 214 00:13:08,000 --> 00:13:09,834 Don't tempt me. 215 00:13:12,417 --> 00:13:15,834 - Hey, Kyle. - I gotta go. 216 00:13:15,834 --> 00:13:19,084 Hey, check this out. Me checking you out, 217 00:13:19,084 --> 00:13:21,709 checking me out, checking you out. 218 00:13:47,792 --> 00:13:49,875 Oh. Hey! 219 00:13:50,959 --> 00:13:52,292 What are you doing here? 220 00:13:52,292 --> 00:13:54,542 Uh... Oh, I just, uh... 221 00:13:54,542 --> 00:13:58,000 I had to pick up a new screwdriver, the old one wouldn't... 222 00:14:04,042 --> 00:14:05,459 You need a ride home? 223 00:14:07,292 --> 00:14:08,792 Mm-hmm. 224 00:14:14,167 --> 00:14:16,667 - This is nice. - What? 225 00:14:16,667 --> 00:14:20,084 You usually don't let me put my arm around you. 226 00:14:20,084 --> 00:14:22,000 Oh, my God. 227 00:14:32,042 --> 00:14:36,042 So, you really never planned on going to the library, did you? 228 00:14:36,042 --> 00:14:39,375 Sure, she did, right after her Mensa meeting. 229 00:14:41,417 --> 00:14:44,209 Mensa is a club for geniuses. 230 00:14:44,209 --> 00:14:48,042 - I know what Mensa is. - Kerry, this is private. 231 00:14:48,042 --> 00:14:50,167 OK. 232 00:14:50,167 --> 00:14:55,042 - Geniuses are really smart people. - Kerry! Out! 233 00:14:58,042 --> 00:14:59,875 Bridgie, the truth, come on. 234 00:15:01,250 --> 00:15:04,250 All right, well I was trying to run into Kyle. 235 00:15:04,250 --> 00:15:08,167 I hoped he'd ask me to the homecoming dance, but that's not gonna happen. 236 00:15:08,167 --> 00:15:10,042 Oh, honey, I'm sorry. 237 00:15:10,042 --> 00:15:12,375 She's already going with Dustin. 238 00:15:12,375 --> 00:15:15,000 - Oh, my God! - Bridget! 239 00:15:15,000 --> 00:15:17,042 You already have a date? 240 00:15:17,042 --> 00:15:19,042 Yeah, but I could do a lot better. 241 00:15:19,042 --> 00:15:20,542 I mean, come on. 242 00:15:22,625 --> 00:15:25,709 I'm past deadline, sitting here feeling sorry for you 243 00:15:25,709 --> 00:15:29,000 when you're at the mall scamming for somebody better? 244 00:15:29,000 --> 00:15:31,417 - Did he say "scamming"? - He also says "chill." 245 00:15:31,417 --> 00:15:32,875 Eww. 246 00:15:32,875 --> 00:15:34,459 - Look at his pants. - I know. 247 00:15:34,459 --> 00:15:36,834 All right! Kerry, out! 248 00:15:36,834 --> 00:15:40,042 - Bridget, you are grounded for a month. - What? No, no, no. 249 00:15:40,042 --> 00:15:43,084 - One week and I clean my room? - No negotiating. Three weeks! 250 00:15:43,084 --> 00:15:46,084 - One week, clean my room, no allowance. - Two weeks. 251 00:15:46,084 --> 00:15:48,042 Well, let that be a lesson to her. 252 00:15:48,042 --> 00:15:49,792 All right, now you... 253 00:15:52,042 --> 00:15:55,709 I am sick of your smartass attitude. You're not going to homecoming either. 254 00:15:55,709 --> 00:15:58,167 - I wasn't going anyway. - How come? 255 00:15:58,167 --> 00:16:00,167 'Cause it's stupid. 256 00:16:01,250 --> 00:16:04,042 'Cause it's for idiots. 'Cause, God... 257 00:16:07,709 --> 00:16:10,625 - 'Cause no one asked her. - Uh, yeah. 258 00:16:17,500 --> 00:16:19,042 - Kerry? - Go away! 259 00:16:19,042 --> 00:16:21,542 Look, Kerry, come on, please talk to me. 260 00:16:21,542 --> 00:16:24,917 - You got to let me in sometimes. - Leave. 261 00:16:28,125 --> 00:16:30,042 No, stay. 262 00:16:32,917 --> 00:16:34,292 Dad... 263 00:16:36,042 --> 00:16:39,042 ...do you think I'm pretty? 264 00:16:39,042 --> 00:16:42,459 Well, of course I think you're pretty. 265 00:16:42,459 --> 00:16:46,750 What about that guy who hugged you? I bet he thinks you're pretty. 266 00:16:46,750 --> 00:16:48,042 Him? 267 00:16:49,459 --> 00:16:53,959 I'm his friend. I'm everybody's friend. 268 00:16:55,042 --> 00:16:57,875 No one looks at me. 269 00:16:59,125 --> 00:17:02,625 Well, you know, 270 00:17:02,625 --> 00:17:05,917 maybe if you didn't dress so baggy. 271 00:17:05,917 --> 00:17:08,584 I mean, you know, 272 00:17:08,584 --> 00:17:12,167 you're starting to get a really nice... oh, boy... figure, and... 273 00:17:13,250 --> 00:17:16,584 ...starting to develop things, so... 274 00:17:19,042 --> 00:17:20,917 Why hide it, I guess. 275 00:17:20,917 --> 00:17:23,042 - Do you want some money? - Dad! 276 00:17:26,292 --> 00:17:29,459 I remember when you were born, you had these huge eyes. 277 00:17:29,459 --> 00:17:32,459 These enormous, expressive eyes. 278 00:17:32,459 --> 00:17:34,542 Big, like on monkeys. 279 00:17:34,542 --> 00:17:38,042 No wait, wait. First, see where I'm going with this. 280 00:17:38,042 --> 00:17:42,334 I got to watch this little girl 281 00:17:42,334 --> 00:17:45,750 catch up to these beautiful eyes 282 00:17:45,750 --> 00:17:50,042 and grow into this lovely young lady 283 00:17:50,042 --> 00:17:54,792 who looks particularly pretty right now because, heaven forbid, she's smiling! 284 00:17:54,792 --> 00:17:58,042 A smile that can stop my heart. Look at that, look at that. 285 00:17:58,042 --> 00:17:59,334 Stop it. 286 00:17:59,334 --> 00:18:02,750 So, in sum, yeah, 287 00:18:02,750 --> 00:18:04,667 I think you're very pretty. 288 00:18:10,417 --> 00:18:13,042 What do you know? You're, like, 100. 289 00:18:30,709 --> 00:18:33,042 - Dad? - What? 290 00:18:34,292 --> 00:18:36,292 Do you think I'm pretty? 291 00:18:37,042 --> 00:18:38,042 Get out! 292 00:18:44,750 --> 00:18:46,042 Hey, sweetie. 293 00:18:47,459 --> 00:18:48,875 Paul? 294 00:18:50,042 --> 00:18:53,417 - What's wrong? - This is a bad place. 295 00:18:55,042 --> 00:18:57,667 - I'm mad at you. Something you said. - What? 296 00:18:57,667 --> 00:18:59,959 "Let's start a family." 297 00:18:59,959 --> 00:19:02,042 It was a bunch of years ago. 298 00:19:02,042 --> 00:19:04,750 You wanted to keep going till we had a boy. 299 00:19:04,750 --> 00:19:07,375 And the boy is fine. It's the girls. 300 00:19:07,375 --> 00:19:11,667 The girls, they don't seem to like me very much. 301 00:19:11,667 --> 00:19:15,042 Where did you go wrong, Cate? 302 00:19:15,042 --> 00:19:17,625 - So you had a rough day? - Yes, I did. 303 00:19:17,625 --> 00:19:21,417 So are you saying that I had the tougher job all these years? 304 00:19:21,417 --> 00:19:23,709 No. You had them when they were cute. 305 00:19:23,709 --> 00:19:25,167 They've changed. 306 00:19:27,042 --> 00:19:30,500 Now, look, you're just having problems adjusting to the fact 307 00:19:30,500 --> 00:19:32,792 that your daughters are becoming women. 308 00:19:32,792 --> 00:19:35,709 That is ridiculous. They are not becoming women. 309 00:19:35,709 --> 00:19:40,000 Hey, you still have Rory, the boy. 310 00:19:40,000 --> 00:19:45,042 He's gonna get older and you guys can hang out at Hooters and drink beers 311 00:19:45,042 --> 00:19:46,959 and come on to waitresses. 312 00:19:48,042 --> 00:19:50,542 - That's true. - There you go. 313 00:19:52,459 --> 00:19:55,042 But I want the girls to love me too. 314 00:19:55,834 --> 00:19:58,250 I know. 315 00:19:58,250 --> 00:20:03,042 Hey, Paul, whatever's going on in their lives, 316 00:20:03,042 --> 00:20:07,042 you just have to trust that they love you too. 317 00:20:07,959 --> 00:20:10,000 - Yeah, I guess. - Mom? Dad? 318 00:20:11,750 --> 00:20:14,750 I'm really sorry for ditching school. I won't do it again. 319 00:20:14,750 --> 00:20:16,209 - Good. - Glad to hear it. 320 00:20:16,209 --> 00:20:17,250 I'll walk you up. 321 00:20:24,125 --> 00:20:25,334 Good night. 322 00:20:27,125 --> 00:20:29,250 You must have done something right. 323 00:20:36,042 --> 00:20:38,042 Whoa. 324 00:20:38,042 --> 00:20:41,292 - To what do I owe this honor? - Daddy? 325 00:20:41,292 --> 00:20:42,792 Oh, God, what do you want? 326 00:20:45,000 --> 00:20:49,042 How about I'm only grounded for a week? Six days. I didn't go anywhere good. 327 00:20:49,042 --> 00:20:52,042 - Cate! - I'm going with the boy you want, 328 00:20:52,042 --> 00:20:54,125 - which is like being grounded. - Cate! 329 00:20:54,125 --> 00:20:55,375 You know, Lindsey... 330 00:20:57,500 --> 00:20:58,625 Hi, Dad. 331 00:20:59,375 --> 00:21:01,042 Hey, where's your shroud? 332 00:21:01,042 --> 00:21:04,292 - A friend's coming over. - A boy? 333 00:21:04,292 --> 00:21:06,250 Yeah. Is it OK? 334 00:21:06,250 --> 00:21:08,417 To see you light up like this? Sure. 335 00:21:08,417 --> 00:21:12,042 He's here! I'm not ready. 336 00:21:15,042 --> 00:21:16,875 Hi, I'm Jesse. 337 00:21:16,875 --> 00:21:19,625 - Chatroom Jesse? - Yeah. 338 00:21:19,625 --> 00:21:21,000 Hey, is Kerry here? 339 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 Mmm... No! 25740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.