All language subtitles for 8 20 AM Scorpion Express 2016-1080p-ShahedPro.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.021 --> 00:32.721 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 00:31.231 --> 00:34.301 Running straight through the city center, the Nakamaru line. 00:37.371 --> 00:40.741 Time 08:20. Congestion level: 170 PERCENT. 00:43.481 --> 00:47.251 Three acts of molestation are occurring on this very train. 00:54.021 --> 00:57.321 8:20AM, SCORPION EXPRESS 01:01.221 --> 01:05.671 Thank you for using the Nakamaru line. 01:05.761 --> 01:09.161 This is the commuter express bound for Tokyo. 01:09.567 --> 01:15.422 In the first carriage, by the southernmost exit. 01:22.671 --> 01:25.271 This is a passenger announcement. 01:25.431 --> 01:27.335 This week, Nakamaru railways are 01:27.360 --> 01:30.236 enforcing stronger crime prevention measures. 01:30.261 --> 01:35.301 Passengers are asked to report any suspicious objects, or behavior. 01:40.131 --> 01:44.671 Molestation victim one. Kimiko Mizuno (25). Librarian. 01:48.654 --> 01:52.372 Kimiko had always lived by the demands of others. 02:10.831 --> 02:11.886 You using this? 02:13.141 --> 02:14.621 No, go ahead. 02:15.121 --> 02:16.311 Excuse me. 02:17.521 --> 02:18.621 Hello? 02:19.111 --> 02:20.301 Right now? 02:20.661 --> 02:22.111 Here, take these. 02:22.136 --> 02:24.526 No, it's fine. 02:25.708 --> 02:30.208 That place yesterday? They didn't have any. It sold out fast! 02:31.281 --> 02:34.641 She could never decide anything for herself... 02:34.781 --> 02:38.871 nor could she decline other people's requests. 02:38.941 --> 02:40.468 Back then, 02:40.493 --> 02:45.999 people would wonder whether she even had a mind of her own to begin with. 02:49.864 --> 02:52.178 Ow, that hurt! 02:55.361 --> 02:57.941 No, it's nothing. I'll tell you later! 02:58.681 --> 03:00.761 It's pretty damn funny though! 03:01.911 --> 03:07.321 It was almost as if her personality projected its own aura. 03:08.471 --> 03:11.821 She often encountered molesters, too. 03:26.661 --> 03:32.021 At first, she felt nothing but fear and disgust towards them, but... 03:32.141 --> 03:35.061 over time, her feelings began to change... 03:35.161 --> 03:39.391 to the point where being molested brought her pleasure. 03:44.561 --> 03:47.391 Just the feeling of being desired by someone... 03:47.847 --> 03:50.787 molester or otherwise, made her happy. 03:51.854 --> 03:55.174 In short, that was the kind of woman she was. 04:04.401 --> 04:05.711 It's him. 04:05.981 --> 04:09.561 This sense of touch... It must be Mr. Scorpion. 04:10.631 --> 04:13.591 Due to her regular encounters with molesters, 04:13.591 --> 04:16.544 Kimiko developed a unique ability to 04:16.569 --> 04:19.559 tell molesters apart just from their sense of touch. 04:23.041 --> 04:27.244 What's more, she recently took a shine to this particular molester, 04:27.269 --> 04:30.462 who she likes to call "Mr. Scorpion." 04:42.071 --> 04:46.321 Whenever Mr. Scorpion touches her, she feels weak at the knees... 04:46.441 --> 04:50.031 as if she's drifting off into another world. 04:55.751 --> 04:58.981 Furthermore, to make matters worse, 04:59.101 --> 05:03.581 Kimiko's aura wasn't only confined to train carriages. 05:07.701 --> 05:08.701 Huh? 05:16.941 --> 05:20.881 Boo! It's me! Did I surprise you? 05:22.341 --> 05:23.601 Yes. 05:23.854 --> 05:25.247 Really? 05:26.751 --> 05:27.991 How about now? 05:30.881 --> 05:32.671 Sorry. 05:33.281 --> 05:36.671 How's the book I recommended you? 05:36.961 --> 05:39.911 I've not finished reading it yet. 05:39.936 --> 05:44.696 Well, how about another after-hours recitation later? 05:46.161 --> 05:47.591 Okay. 05:48.181 --> 05:50.821 Upon opening the box... 05:51.121 --> 05:55.821 there's another smaller box inside... 05:55.941 --> 06:07.201 and, upon opening the smaller box, there's yet another smaller box inside... 06:10.221 --> 06:13.661 then, upon opening that box... 06:15.541 --> 06:18.631 Come on now, read the book properly! 06:19.951 --> 06:26.261 Upon opening the smaller box, another box is within. 06:26.861 --> 06:35.141 Repeating the process another seven, eight times... 06:36.951 --> 06:40.701 he finally reached the end. 06:44.461 --> 06:47.301 There, a tiny box... 06:49.511 --> 06:54.591 about the size of a die, had emerged. 06:58.681 --> 07:00.081 Don't stop! 07:03.161 --> 07:04.351 Okay. 07:16.831 --> 07:18.991 You stopped. Keep going! 07:22.141 --> 07:28.021 Nakajima, the chief librarian, had a wife and kid so this was adultery on his part. 07:28.671 --> 07:32.250 It all started when, just like the molesters on the train, 07:32.275 --> 07:34.943 he sensed Kimiko's weakness and forced himself on her. 07:35.231 --> 07:37.531 Before long, things escalated and... 07:37.556 --> 07:40.187 he began taking advantage of her more and more. 09:20.591 --> 09:22.581 Well, what can I say? 09:22.671 --> 09:25.101 Sex feels good... 09:25.421 --> 09:28.601 and it doesn't harm anyone else, so... 09:29.187 --> 09:32.337 In short, that was the kind of woman she was. 09:34.785 --> 09:37.003 However, women like that rarely go through life 09:37.044 --> 09:41.332 without eventually causing trouble for others. 09:44.461 --> 09:47.775 That's your voice, isn't it? 09:49.551 --> 09:50.751 Yes. 09:51.041 --> 09:55.791 - Like I said, it's- - I'm asking Kimiko, not you. 09:58.741 --> 10:04.021 So, you have feelings for this man? 10:08.721 --> 10:09.981 No. 10:10.711 --> 10:14.141 I don't have any feelings for him. 10:14.441 --> 10:18.101 So why did this happen? 10:20.201 --> 10:21.951 Because... 10:24.241 --> 10:25.601 Um... 10:28.031 --> 10:32.031 He told me he wanted to do it. 10:32.161 --> 10:36.111 - I never said that! - Be quiet you! 10:36.431 --> 10:37.791 Right. 10:40.001 --> 10:41.801 I understand. 10:42.441 --> 10:44.721 That sounds just like him. 10:45.191 --> 10:48.061 That's what men are like. 10:50.281 --> 10:52.561 So, basically... 10:53.101 --> 10:57.501 you'll do it with anyone that wants it, 10:57.591 --> 11:00.761 regardless of whether you like them or not? 11:00.831 --> 11:03.421 Is that the kind of girl you are? 11:09.191 --> 11:11.001 Well, is it? 11:14.841 --> 11:16.041 Yes. 11:32.281 --> 11:34.741 Here, have a snack. 11:35.521 --> 11:37.361 They're handmade. 11:43.081 --> 11:46.721 Don't worry! They aren't laced with poison! 11:48.981 --> 11:51.761 Yes, thank you. 12:01.401 --> 12:03.141 It's delicious. 12:09.981 --> 12:11.631 You poor thing. 12:18.421 --> 12:20.241 That was the end of that. 12:21.241 --> 12:26.401 Though she kept her job, and avoided paying any compensation... 12:26.541 --> 12:31.721 from that day on, Nakajima blatantly started avoiding Kimiko. 12:35.721 --> 12:37.231 You're in the way. 12:37.581 --> 12:39.481 Oh, I'm sorry. 12:46.381 --> 12:48.261 Oh, well... 12:48.961 --> 12:50.701 Whatever. 12:53.481 --> 12:55.241 Coming to think of it... 12:55.681 --> 12:59.511 Nakajima never once told me he liked me. 13:00.111 --> 13:04.861 Not that I liked him either but, still... 13:05.161 --> 13:06.791 Now it's just awkward. 13:06.816 --> 13:09.156 Maybe I should quit my job? 13:10.041 --> 13:14.191 Why am I even working at a library anyway? 13:14.641 --> 13:17.661 I might look like a bookworm, but... 13:17.761 --> 13:20.071 I don't like reading all that much. 13:20.551 --> 13:24.681 Actually, the only book I've read to the end is "Mikeneko Holmes." 13:25.761 --> 13:30.581 This book that Nakajima recommended makes no sense either! 13:31.541 --> 13:32.661 Oh? 13:33.321 --> 13:36.671 Now I'm on the opposite side of the carriage? 13:37.781 --> 13:40.471 I've always been pulled along by others, but... 13:40.881 --> 13:44.391 where have I ended up this time? 13:45.141 --> 13:46.361 Seriously. 13:49.261 --> 13:52.661 God, this is tedious. 14:03.301 --> 14:05.181 Another molester? 14:06.031 --> 14:07.541 Mr. Scorpion? 14:08.461 --> 14:10.701 No, it's not him. 14:11.121 --> 14:13.031 This one's new. 14:14.301 --> 14:16.591 His hands are trembling? 14:17.271 --> 14:19.561 Maybe he's not used to doing this? 14:20.301 --> 14:22.141 Gimme a break! 14:23.001 --> 14:25.791 This guy is so half-assed! 14:25.941 --> 14:28.901 He could at least make more of an effort! 14:29.511 --> 14:33.861 Thank you for using the Nakamaru line. 14:34.021 --> 14:37.521 This train is the commuter express bound for Tokyo. 14:37.631 --> 14:41.621 The next station is Okuradai. 14:41.721 --> 14:43.871 The doors on the right side will open. 14:44.321 --> 14:47.951 To the rear of the second carriage, in the center seats. 14:47.951 --> 14:50.511 This is a passenger announcement. 14:50.581 --> 14:55.221 This week, Nakamaru railways are enforcing stronger crime prevention measures. 14:55.581 --> 15:00.421 Passengers are asked to report any suspicious objects or behavior. 15:05.071 --> 15:09.371 Molestation victim two. Asami Hidaka (28). Bank worker. 15:16.991 --> 15:20.191 Asami was a woman with lofty ideals. 15:21.141 --> 15:26.221 She only wore expensive brand clothing, and only ate in expensive restaurants. 15:26.311 --> 15:30.321 Naturally, she was only interested in men of status too. 15:37.031 --> 15:39.311 Hey, anything coming up? 15:39.431 --> 15:41.551 Oh, matchmaking-wise? 15:41.921 --> 15:43.801 There's a party next week. 15:43.801 --> 15:47.121 - With who? - Lenny Electrics. Sales department. 15:48.181 --> 15:49.791 Sorry, I'll pass. 15:49.831 --> 15:51.751 There's a surprise. 15:58.901 --> 16:01.751 Your bankbook please, sir. 16:06.311 --> 16:11.641 Asami was a fine woman that many men tried wooing, but... 16:11.701 --> 16:16.381 if they didn't meet her standards, she'd wave them aside like they were nothing. 16:18.241 --> 16:20.681 You can have this back. 16:44.701 --> 16:47.041 Molesters didn't have a clue. 16:49.381 --> 16:51.031 This man's a molester! 16:52.065 --> 16:53.265 A molester? 16:53.301 --> 16:55.494 In the past, molesters on the commuter express 16:55.519 --> 16:58.877 who were reckless enough to grope her... 16:58.901 --> 17:02.101 were always marched to the nearest police box. 17:03.671 --> 17:07.141 Upon passing the mid-twenty mark... 17:07.261 --> 17:10.701 Asami began to think about marriage. 17:11.161 --> 17:16.361 It saddens me to leave this company after creating so many memories, but... 17:16.591 --> 17:18.991 He's a lawyer apparently. 17:19.981 --> 17:22.631 Say, you have a boyfriend? 17:22.671 --> 17:24.631 Yeah, I do... 17:24.711 --> 17:25.921 Does he work here? 17:25.946 --> 17:29.216 Hell no! I met him at a matchmaking party. 17:29.521 --> 17:31.751 I see! What does he do? 17:31.881 --> 17:33.151 He's a doctor. 17:37.001 --> 17:38.461 Private physician? 17:38.671 --> 17:40.191 No, he's public. 17:40.921 --> 17:42.041 That's a shame! 17:42.581 --> 17:45.061 I don't care. I like him! 17:51.141 --> 17:53.761 Asami started to grow impatient. 17:54.041 --> 17:59.081 By this point, her fellow bank workers were merely second or third rate candidates. 17:59.361 --> 18:04.031 As such, she refused to settle for anything less than the best. 18:04.201 --> 18:06.881 Such was her stubbornness. 18:08.321 --> 18:12.821 She went to a highbrow matchmaking party held for upper-class types, but... 18:12.951 --> 18:18.341 thinking back, she was never going to find what she was looking for there. 18:18.421 --> 18:20.751 - I'm sorry. - How about your e-mail address? 18:20.751 --> 18:23.501 - I don't think so... - Come on, please! 18:26.061 --> 18:29.751 - I'm so sorry! - It's fine. Is your dress okay? 18:29.781 --> 18:31.181 Yes. 18:37.321 --> 18:38.501 Um... 18:40.001 --> 18:43.501 You've been possessed, haven't you? 18:44.961 --> 18:46.101 Huh? 18:46.861 --> 18:48.431 Possessed by what? 18:49.761 --> 18:52.511 Let's go outside. It's not safe in here. 18:59.991 --> 19:01.321 So... 19:02.801 --> 19:07.101 have I been possessed by a ghost or something? 19:07.501 --> 19:09.961 Sorry, that was a lie. 19:10.821 --> 19:13.141 I just wanted to be alone with you. 19:14.221 --> 19:18.551 I only joined the party for research purposes, but... 19:19.141 --> 19:21.721 I didn't expect to see a woman of your caliber there. 19:27.581 --> 19:28.781 Hey! 19:29.961 --> 19:33.951 Forgive me. I seem to have fallen for you. 19:38.071 --> 19:39.321 Excuse me. 19:41.121 --> 19:42.191 What is it? 19:43.081 --> 19:44.201 Yeah... 19:45.401 --> 19:49.479 What? You can't you close a mere 3 billion yen deal? 19:49.504 --> 19:51.088 What are you, a preschooler? 19:51.861 --> 19:54.681 Whatever. Put Steve on the line. 20:21.881 --> 20:26.031 Our client's upset and wants to talk to the CEO in person. 20:26.271 --> 20:28.191 I've gotta head to the L.A. office. 20:29.261 --> 20:30.391 So... 20:31.081 --> 20:32.561 you're a company president? 20:32.711 --> 20:33.757 Huh? 20:35.041 --> 20:36.791 Yes, I am. 20:37.031 --> 20:38.791 Now, if you'll excuse me. 20:41.521 --> 20:42.901 - I... - Um... 20:45.621 --> 20:46.991 Go ahead. 20:47.111 --> 20:49.881 No, you first. 20:51.381 --> 20:52.561 Okay... 20:55.201 --> 20:58.871 Can I see you again when I get back? 21:00.871 --> 21:06.021 Tragically, Asami completely fell for this man called Nozaki. 21:36.121 --> 21:38.911 More than anything, the sex was amazing. 21:39.231 --> 21:43.381 They didn't meet much since he was often overseas, but... 21:43.471 --> 21:48.151 whenever he returned to Japan, the two would entwine and reaffirm their love. 22:39.801 --> 22:44.711 In the beginning, Asami would pretend to be the pure and innocent type, but... 22:44.921 --> 22:50.951 before long, she revealed her true colors and indulged in her lustful desires. 22:51.041 --> 22:52.521 Nozaki... 22:53.201 --> 22:56.621 Don't be so forceful! 22:58.021 --> 22:59.161 Don't... 23:01.231 --> 23:04.441 I've done nothing of the sort! 23:04.981 --> 23:06.681 Don't force me! 23:09.401 --> 23:10.701 Don't... 23:13.351 --> 23:14.911 Stop it! 23:21.041 --> 23:24.621 Oh my god, it feels so good! 24:14.501 --> 24:15.831 It tastes good. 24:16.041 --> 24:17.161 Right? 24:21.581 --> 24:25.501 It's not a good match for Japan, though. 24:26.341 --> 24:27.661 Oh, really? 24:29.881 --> 24:33.361 I'm thinking of buying a house in L.A. 24:35.301 --> 24:38.801 Then we can drink this together by the pool. 24:42.921 --> 24:47.361 Put simply, I'd like you to come live with me. 24:47.721 --> 24:49.581 Put even more simply... 24:58.071 --> 24:59.381 Let's get married. 25:01.241 --> 25:02.301 Okay! 25:06.621 --> 25:08.821 Yes, hello? 25:09.001 --> 25:10.861 It's no problem at all! 25:11.081 --> 25:15.081 So, when are you next back in Japan? 25:15.941 --> 25:20.431 However, right before Asami was supposed to begin her newly-married life, 25:20.521 --> 25:25.941 she received a phone call from Nozaki that would turn her life upside-down. 25:27.351 --> 25:28.901 What do you mean? 25:29.181 --> 25:32.134 I've been scammed and must find ten billion yen, 25:32.159 --> 25:35.134 or risk going down for non-payment. 25:35.581 --> 25:41.161 I've raised the majority of the funds, but I'm still three million short. 25:42.991 --> 25:45.781 Marriage is the least of my concerns now. 25:46.351 --> 25:50.001 In fact, we may never meet again. 25:51.311 --> 25:55.271 No! Anything but that! 25:56.641 --> 26:00.301 I'll round up the three million you need. 26:06.391 --> 26:08.271 Hey, Asami? 26:09.801 --> 26:11.031 Hey! 26:11.721 --> 26:12.781 Look... 26:15.311 --> 26:18.991 It's nothing. I've already reported it. 26:19.031 --> 26:22.441 - But... - I'm busy right now. Don't talk to me. 26:35.301 --> 26:39.681 Asami fabricated several accounts and transferred money into each of them. 26:39.781 --> 26:42.991 She then withdrew the cash from a number of ATMs. 26:43.871 --> 26:49.351 Though it would only be a matter of time before her embezzlement came to light, 26:49.581 --> 26:54.741 she couldn't resist the heroic urge to save her beloved Nozaki from his dilemma. 26:56.861 --> 26:57.881 I'm serious! 26:58.201 --> 27:00.661 I really have the three million you need! 27:01.101 --> 27:02.761 My parents lent me the money. 27:02.841 --> 27:05.191 Thanks, that's a huge help! 27:05.321 --> 27:07.321 I'll need it right away. 27:07.441 --> 27:11.231 I arrive first thing in the morning. Please give it to me then. 27:11.231 --> 27:13.201 Let's meet in the park at 09:00. 27:13.381 --> 27:16.951 You know, the place where we first kissed. 27:44.501 --> 27:45.791 This is risky! 27:46.021 --> 27:47.711 I've gotta be more careful. 27:48.741 --> 27:51.761 But, everything's gonna be okay. 27:52.181 --> 27:53.361 I got this. 27:54.431 --> 27:55.921 Nothing to worry about. 27:56.511 --> 28:00.521 I only borrowed money that nobody was using. 28:01.621 --> 28:04.261 Money comes and goes. 28:04.471 --> 28:08.671 It's there to be used by people in their times of need. 28:09.841 --> 28:15.501 Besides, Nozaki said he'll pay me back the moment everything's sorted out. 28:16.421 --> 28:20.101 I just need to return it before anyone notices! 28:21.581 --> 28:27.381 Coming to think of it, is the train usually this slow? 28:28.981 --> 28:31.321 I wanna meet Nozaki right now! 28:31.961 --> 28:35.231 I wanna meet him and make love right away! 28:35.671 --> 28:41.231 I can't wait to have his fingers and tongue all over my body! 28:53.261 --> 28:54.431 Wait... 28:54.861 --> 28:57.521 It's not the money he was looking at. 28:59.421 --> 29:02.781 This guy's a molester! 29:22.471 --> 29:23.961 What's his problem?! 29:24.431 --> 29:26.981 Doesn't he know I'm outta his league? 29:28.801 --> 29:34.201 This disgusting vermin thinks he can just grope a lady of my status?! 29:34.361 --> 29:36.031 How unbearable! 29:38.397 --> 29:43.287 Normally I'd make a scene and drag this kind of scumbag to the police box, but... 29:44.081 --> 29:48.861 I can't do that. I mustn't draw any attention to myself. 29:49.001 --> 29:50.861 I've just gotta endure it! 29:51.421 --> 29:54.591 For the sake of my happy future with Nozaki! 29:54.881 --> 29:56.621 I gotta remain quiet! 29:57.161 --> 30:01.441 Thank you for using the Nakamaru line. 30:01.671 --> 30:05.101 This train is the commuter express bound for Tokyo. 30:05.221 --> 30:09.289 The next station is Okuradai. 30:09.464 --> 30:13.386 In the front of the third carriage, near the exit. 30:14.231 --> 30:15.401 Hey! 30:19.191 --> 30:21.081 Stop that! 30:21.191 --> 30:24.631 Hey, knock it off, will you? 30:30.361 --> 30:34.631 Molestation victim three. Ryoko Mamiya (35). Police officer. 30:35.241 --> 30:39.711 Serving in Japan's male dominated police force has instilled in Ryoko a few things. 30:40.041 --> 30:43.001 Strong pride, a refusal to be outsmarted by men... 30:43.111 --> 30:48.991 and an overwhelming desire to protect women from the lustful desires of cowardly men. 30:59.721 --> 31:01.001 That's far enough! 31:07.361 --> 31:10.671 Mamiya reporting. I've apprehended the molester. 31:11.151 --> 31:14.941 On October 22nd, 2016 at around 08:05... 31:15.001 --> 31:19.561 you forced yourself upon Miss "A", who was stood next to me on the Nakamaru line. 31:19.561 --> 31:22.826 Taking advantage of the crowded train, and her inability to move, 31:22.851 --> 31:26.295 you fondled her buttocks for around 30 seconds. 31:27.721 --> 31:29.441 Did I miss anything? 31:38.671 --> 31:41.791 Men wouldn't approach Ryoko. 31:41.911 --> 31:45.111 As such, she never got married. 31:45.181 --> 31:47.391 Or even had a boyfriend, for that matter. 31:52.361 --> 31:56.981 Ryoko was in pursuit of a habitual molester known to many as "The Scorpion." 32:00.341 --> 32:01.575 Investigating online, 32:01.600 --> 32:06.387 she discovered many posts hailing him as the Nakamaru line's "God of Molesters." 32:06.701 --> 32:10.201 For example, one stated that every woman groped by him... 32:10.281 --> 32:12.184 becomes so turned on by his "godlike" fingers, 32:12.209 --> 32:14.825 they're too grateful to report him. 32:15.281 --> 32:18.734 Another stated that, due to his "godlike sense of smell," 32:18.759 --> 32:21.446 he only targets women that WANT to be molested. 32:21.471 --> 32:24.161 As such, he remains above the law. 32:34.991 --> 32:36.061 Chief. 32:36.261 --> 32:37.441 Look. 32:39.271 --> 32:41.761 This guy again? 32:42.861 --> 32:44.721 His hand isn't in shot? 32:44.721 --> 32:47.581 He's obviously noticed the camera and is provoking us. 32:47.581 --> 32:51.521 You're overthinking this! Are you retarded or something?! 32:51.661 --> 32:55.431 Didn't I tell you to wait until a formal complaint's been filed? 32:55.501 --> 32:57.601 Quit wasting taxes, idiot! 32:57.901 --> 33:00.861 Look. The chick in the glasses is enjoying it, no? 33:00.861 --> 33:03.351 - Hey! - I'm just kidding! 33:04.631 --> 33:07.801 That's why women are such a pain in the ass! 33:07.801 --> 33:12.381 There you go again. Are you deliberately saying that to upset me? 33:15.431 --> 33:18.881 That reminds me. I meant to ask before, but... 33:19.871 --> 33:21.351 you're a virgin, right? 33:23.391 --> 33:25.231 That's sexual harassment. 33:26.391 --> 33:30.221 And that's physical assault. You're gonna regret doing that! 33:30.991 --> 33:35.141 Anyway, hurry up and finish that. I need help. 33:35.821 --> 33:36.975 You hear me? 33:37.000 --> 33:38.006 Yes. 33:38.031 --> 33:39.561 - Louder! - YES! 33:39.561 --> 33:42.111 Louder! Shut up you ugly, dumb bitch! 33:43.681 --> 33:45.271 Being molested feels good? 33:45.311 --> 33:48.001 What a load of utter nonsense! 33:48.121 --> 33:51.831 Women are just too scared to raise their voices in protest! 33:51.861 --> 33:55.001 They don't wanna embarrass themselves by reporting it! 33:55.361 --> 33:58.341 "Scorpion," they say. "Godlike fingers," they say! 33:58.521 --> 34:01.511 Molestation's the most cowardly of criminal acts! 34:01.951 --> 34:05.111 Ryoko had a burning desire to arrest the "Scorpion," but... 34:05.311 --> 34:08.681 she just couldn't catch him in the act. 34:12.391 --> 34:13.521 Mamiya? 34:13.901 --> 34:15.161 Hey, Mamiya! 34:15.681 --> 34:17.861 - Mamiya! - This is Mamiya. 34:17.911 --> 34:20.601 Respond sooner, you ugly bitch! 34:21.111 --> 34:22.861 You scorpion hunting, right now? 34:23.041 --> 34:24.681 Yeah, so what if I am? 34:25.341 --> 34:26.801 We have an emergency. 34:27.151 --> 34:31.281 It's possible an embezzler by the name of Asami Hidaka is on that train. 34:31.631 --> 34:34.441 The marriage fraud we arrested last night came clean. 34:34.661 --> 34:37.250 I'll send a photo. If you see her, bring her in. 34:38.111 --> 34:39.481 Understood. 35:17.191 --> 35:18.461 "The Scorpion." 35:19.101 --> 35:21.271 You're under arrest for molestation. 35:21.661 --> 35:23.701 We get off at the next station. 35:24.161 --> 35:25.601 Don't try to resist. 35:34.581 --> 35:35.741 Hey! 35:39.261 --> 35:42.561 Hey, cut it out! 35:55.701 --> 35:57.871 Stop that! 36:00.501 --> 36:03.761 Stop that right now! 36:07.641 --> 36:09.951 Hey, knock it off! 36:10.521 --> 36:12.201 Stop that! 36:22.111 --> 36:25.391 Stop it! You hear me? 36:38.551 --> 36:42.921 Damn it! How reckless is this guy? 36:43.201 --> 36:45.541 He's nothing but a piece of shit! 36:45.631 --> 36:50.301 I swear I'm gonna lock this guy up, and erase him from society entirely! 36:53.261 --> 36:54.801 What is this... 36:55.471 --> 37:00.881 I suddenly feel weak at the knees... 37:39.551 --> 37:43.591 I'm surprised he's doing this, given his docile face. 37:44.501 --> 37:48.231 That said, he doesn't compare with Mr. Scorpion... 37:56.021 --> 38:00.101 Huh? He's crying? 38:00.961 --> 38:02.261 Why? 38:05.461 --> 38:06.841 It... 38:12.261 --> 38:14.701 It feels so good! 38:19.681 --> 38:20.901 I can't hold on! 38:38.561 --> 38:41.421 No! I mustn't! 38:41.781 --> 38:43.521 I've gotta endure this! 38:44.841 --> 38:48.271 I'll be reunited with Nozaki before I know it! 38:48.831 --> 38:54.821 No way am I letting this filthy old man destroy my chance at happiness! 38:57.581 --> 39:01.981 My nerves are beginning to get the better of me... 39:02.721 --> 39:07.181 Could it be I'm getting turned on... 39:09.361 --> 39:10.601 No way! 39:10.861 --> 39:17.421 I'm an unattainable lady with firm intentions! 39:18.791 --> 39:19.961 It's no use! 39:49.741 --> 39:53.591 Damn it! Are these his "godlike" fingers? 39:53.791 --> 39:57.681 But, why is he touching me? 39:57.831 --> 40:02.741 He really is a pro? The rumors of his "godlike sense of smell" are true! 40:02.741 --> 40:05.351 I totally underestimated him! 40:06.461 --> 40:08.121 I can't allow this! 40:08.201 --> 40:14.501 Molestation is a coward's crime! Molesters are an affront to all women! 40:16.831 --> 40:22.631 The next station is Okuradai. The doors on the right side will open. 40:24.141 --> 40:25.871 I'm gonna cum! 40:28.231 --> 40:29.871 Forgive me! 40:32.041 --> 40:35.261 It's me that should apologize! 40:36.151 --> 40:37.381 Um... 40:38.504 --> 40:41.994 I've liked you... for the longest time! 40:48.487 --> 40:49.927 Get off me! 40:50.981 --> 40:53.471 Excuse me, I'm getting off! 41:11.201 --> 41:13.841 Answer me this, Scorpion... 41:15.031 --> 41:17.231 Why did you touch me? 41:17.601 --> 41:20.391 Because your body wanted me to. 41:51.041 --> 41:56.341 Okubo, Shinjuku, Yoyogi... 41:57.151 --> 42:03.341 Sendagaya, Shinanomachi, Yotsuya... 42:04.281 --> 42:07.501 Ichigaya, Iidabashi... 42:08.831 --> 42:09.971 What's next? 42:10.941 --> 42:14.551 Ichigaya, Iidabashi... 42:15.391 --> 42:17.991 Suidobashi... 42:22.831 --> 42:29.501 Ochanomizu, Kanda, Tokyo... 42:31.071 --> 42:32.071 It's you? 42:33.911 --> 42:35.751 Are you gonna jump? 42:37.341 --> 42:38.391 Yes. 42:39.561 --> 42:41.311 You'll die. 42:42.831 --> 42:44.481 You think so? 42:45.241 --> 42:47.461 Are we high enough? 42:49.261 --> 42:50.951 Most definitely! 42:51.841 --> 42:53.631 You'll die for sure. 42:55.321 --> 42:57.241 You're right. 43:00.981 --> 43:03.481 Why did you follow me here? 43:04.901 --> 43:06.351 Because... 43:07.391 --> 43:10.921 Things will get troublesome for you if you stay. 43:12.391 --> 43:15.151 Are you really going to kill yourself? 43:16.481 --> 43:17.721 Yes. 43:17.951 --> 43:19.761 But, why? 43:20.701 --> 43:22.041 Do you want to know? 43:23.361 --> 43:24.581 Yes. 43:25.081 --> 43:26.271 Why? 43:26.711 --> 43:27.901 Because... 43:31.041 --> 43:34.641 you told me you liked me. 43:37.951 --> 43:41.381 Please tell me before you die. 43:46.581 --> 43:49.881 I... would look everyday. 43:50.521 --> 43:54.481 At you, on the train. 43:55.441 --> 43:58.831 I promise, I only ever looked. 43:59.401 --> 44:00.801 From afar. 44:09.061 --> 44:11.161 At home, my wife would ignore me. 44:11.471 --> 44:15.911 Despite being a manager, my subordinates at work would make fun of me, too. 44:16.161 --> 44:18.561 Which is why... 44:19.081 --> 44:23.761 and I'm not trying to flatter you, but seeing you gave me a reason to live. 44:27.701 --> 44:29.231 Sorry! 44:49.781 --> 44:51.991 It's not an excuse, but... 44:52.381 --> 44:56.631 that time I touched that woman on the train, 44:56.656 --> 44:59.490 I did so whilst imagining it was you instead. 45:04.801 --> 45:06.481 This man's a molester! 45:06.901 --> 45:09.351 No, that's not true! 45:14.341 --> 45:16.941 No! Let go of me! 45:43.928 --> 45:47.871 On October 22nd, 2016 at around 08:05... 45:47.901 --> 45:50.213 you forced yourself upon Miss "A", 45:50.238 --> 45:52.406 who was stood next to me on the Nakamaru line. 45:52.431 --> 45:55.641 Taking advantage of the crowded train, and her inability to move, 45:55.641 --> 45:59.481 you fondled her buttocks for around 30 seconds. 46:00.591 --> 46:02.141 Did I miss anything? 46:03.871 --> 46:06.701 No. That's exactly what happened. 46:13.841 --> 46:17.991 Along with being labeled a molester, I was fired by my company. 46:18.311 --> 46:22.061 Shocked, my wife left me for another guy she'd been seeing all along. 46:23.111 --> 46:28.481 Taking my own life was the only thing I thought about. 46:35.941 --> 46:37.201 That's it! 46:37.301 --> 46:41.113 I'll bring down the curtain on my shitty life - 46:41.138 --> 46:43.082 by groping the body of that girl I like! 46:43.431 --> 46:44.911 I'm a molester! 46:45.281 --> 46:47.601 As such, I should die like one! 46:50.671 --> 46:53.191 That's how I ended up here. 46:53.751 --> 46:55.281 Do you understand now? 46:58.301 --> 46:59.311 Yes. 47:01.911 --> 47:04.911 In that case, I shall now die. 47:06.681 --> 47:09.121 I'm sorry for molesting you. 47:18.111 --> 47:20.161 Ready, set... 47:21.721 --> 47:23.791 Ready, set... 47:26.081 --> 47:27.271 Wait! 47:29.761 --> 47:31.391 Is there anything else? 47:33.111 --> 47:34.401 You... 47:35.941 --> 47:38.141 can touch them if you like? 47:40.121 --> 47:43.061 You can't if you die though! 47:56.861 --> 47:57.901 Thank you. 47:58.631 --> 47:59.901 Don't mention it! 48:06.551 --> 48:09.151 - No, let me go! - Give it up! 48:09.151 --> 48:12.561 - Let go of me! - Quit resisting! 48:12.631 --> 48:15.881 Get your filthy hands off me! 48:15.906 --> 48:17.666 Where's Nozaki? 48:17.761 --> 48:21.031 Are you listening to me? He's a marriage fraud! 48:21.081 --> 48:22.181 That's bullshit! 48:22.206 --> 48:25.376 Let go of me, you morons! 48:25.871 --> 48:27.181 Assholes! 48:27.271 --> 48:30.141 Get off me! 48:30.141 --> 48:31.641 You perverts! 48:32.981 --> 48:36.161 Somebody help me! These two are molesters! 48:36.541 --> 48:38.871 - What the hell? - You touched my ass! 48:38.871 --> 48:41.361 You're under arrest for embezzlement! 48:42.101 --> 48:43.661 Let go of me! 48:44.401 --> 48:46.041 Hey, you! 49:31.961 --> 49:33.661 What's that all about? 49:34.861 --> 49:36.431 No idea... 49:38.601 --> 49:43.661 Um... Sorry, but I'm afraid of heights. 49:45.301 --> 49:47.471 Oh, my apologies! 49:47.791 --> 49:50.191 I'm sorry! 49:50.351 --> 49:52.061 Thank you. 50:07.271 --> 50:08.921 So, um... 50:11.717 --> 50:16.007 If I decide not to go through with dying... 50:17.311 --> 50:18.721 Um... 50:22.021 --> 50:25.641 Please, try asking me properly. 50:28.941 --> 50:30.031 Right... 50:31.321 --> 50:32.711 Um... 50:34.661 --> 50:36.161 Please can I... 50:37.281 --> 50:38.881 touch your boobs? 50:57.671 --> 50:58.991 Actually... 51:00.541 --> 51:03.181 I'm a girl who can't say no. 51:04.461 --> 51:07.001 Asami Hidaka got away! 51:08.061 --> 51:10.881 The second division are gonna be pissed! 51:12.101 --> 51:14.461 You were on the same train, too... 51:20.181 --> 51:21.791 Got nothing to say? 51:22.791 --> 51:23.901 No. 51:24.841 --> 51:26.341 Well, I do. 51:28.961 --> 51:32.341 This is why I hate working with women! 51:35.231 --> 51:38.791 I'm deeply sorry. 51:41.231 --> 51:42.951 I beg your pardon? 51:43.401 --> 51:45.221 Like hell you are! 51:49.821 --> 51:51.551 Wanna go for a drink sometime? 51:52.641 --> 51:53.821 No. 51:55.341 --> 51:56.581 I see... 51:57.111 --> 52:00.641 Thank you for asking me out. 52:00.761 --> 52:04.311 Who said anything about asking you out, you stupid bitch? 52:04.311 --> 52:06.311 Like hell I'd go drinking with you! 52:06.336 --> 52:09.666 What makes you think I've time for shit like that anyway? 52:10.628 --> 52:12.898 - Are you okay? - Yes. 52:20.661 --> 52:21.871 Here we are. 52:22.711 --> 52:25.261 Here, take a seat. 52:49.521 --> 52:51.661 - Please, sit down. - Okay. 53:06.141 --> 53:08.991 - Thanks for this. - Sure. 53:10.561 --> 53:13.001 So, um... 53:13.631 --> 53:16.581 May I take your coat off? 53:16.721 --> 53:17.821 Yes. 53:18.521 --> 53:20.461 Thank you... 53:38.481 --> 53:41.341 Can I take your sweater off, too? 53:41.871 --> 53:42.991 Yes. 53:43.441 --> 53:44.901 Thanks... 54:20.591 --> 54:24.321 So, if I may... 54:30.561 --> 54:34.591 Um... Can I remove this too? 54:35.631 --> 54:36.901 Yes. 54:37.901 --> 54:40.791 Thank you. Excuse me... 55:08.391 --> 55:10.111 Here goes... 55:23.461 --> 55:27.471 May I caress them? 55:28.341 --> 55:29.711 Yes. 55:44.951 --> 55:46.801 Oh, I'm sorry... 55:49.461 --> 55:52.481 May I pinch them? 55:52.671 --> 55:54.191 Yes. 56:24.921 --> 56:26.951 May I lick them? 56:27.441 --> 56:28.631 Yes. 56:52.271 --> 56:53.701 Um... 56:54.351 --> 56:56.421 May I kiss you? 56:57.391 --> 56:58.501 Yes. 58:53.551 --> 58:55.481 May I take these off? 58:55.711 --> 58:57.121 Yes. 59:54.801 --> 59:57.301 May I... 59:58.281 --> 01:00:01.781 Please, stop asking. 01:00:23.901 --> 01:00:26.471 I like you... I like you... 01:00:27.321 --> 01:00:29.001 I like you... 01:00:31.671 --> 01:00:34.981 I never asked your name? 01:00:38.841 --> 01:00:41.681 It's Kimiko Mizuno. 01:00:43.041 --> 01:00:46.871 I'm Takayuki Michikawa. 01:00:46.981 --> 01:00:48.341 Okay! 01:00:51.921 --> 01:00:54.741 I like you... I like you... 01:00:54.981 --> 01:00:56.921 I like you, Kimiko! 01:00:57.001 --> 01:00:58.711 Kimiko! 01:01:00.391 --> 01:01:02.071 How about you? 01:01:03.381 --> 01:01:05.681 Do you like me, too? 01:01:06.001 --> 01:01:09.881 I don't know. We've only just met. 01:01:12.581 --> 01:01:16.461 Then, why are you letting me sleep with you? 01:01:19.831 --> 01:01:24.551 I guess I got swept in the moment again? 01:01:29.351 --> 01:01:30.701 You okay with that? 01:01:32.351 --> 01:01:34.761 I am if you are? 01:01:35.401 --> 01:01:38.421 It's just the kind of girl I am. 01:01:39.121 --> 01:01:41.501 Sex feels good, so... 01:01:41.621 --> 01:01:45.101 it's fun to go with the flow, right? 01:01:46.241 --> 01:01:49.521 So, may I continue? 01:01:49.721 --> 01:01:50.761 Yes. 01:02:05.321 --> 01:02:08.271 I like you, Kimiko... 01:02:16.881 --> 01:02:19.201 May I cum inside you? 01:02:19.201 --> 01:02:20.421 Yes. 01:02:21.631 --> 01:02:23.621 Sorry, no! Not inside! 01:02:24.431 --> 01:02:25.791 Understood! 01:02:42.041 --> 01:02:44.501 Yikes! I got it on your skirt! 01:02:45.511 --> 01:02:48.761 So sorry! I've gotten your skirt dirty! 01:02:49.461 --> 01:02:50.581 Forgive me! 01:02:51.361 --> 01:02:54.001 I'll clean it and return it to you! 01:02:54.151 --> 01:02:57.021 No, don't do that! It's fine! 01:02:58.041 --> 01:03:00.471 I'm so sorry... 01:03:33.801 --> 01:03:35.231 It's cold. 01:03:37.221 --> 01:03:39.191 It's so cold... 01:04:15.481 --> 01:04:16.961 Don't watch me! 01:04:23.671 --> 01:04:25.801 You think I'm a pitiful, stupid girl? 01:04:27.301 --> 01:04:29.081 That's rich coming from you! 01:04:34.481 --> 01:04:36.121 What's really sad... 01:04:37.191 --> 01:04:39.391 is that a lady of my class... 01:04:40.741 --> 01:04:43.751 has to eat peasant food like this! 01:04:57.751 --> 01:04:58.941 Oh, not good! 01:05:01.821 --> 01:05:03.161 It's the police! 01:05:03.391 --> 01:05:07.111 What shall I do? Hey! Help me! 01:05:08.021 --> 01:05:09.501 Help me! 01:05:10.071 --> 01:05:11.901 I'll let you do whatever you want! 01:05:12.141 --> 01:05:14.681 Please, help me! 01:05:16.701 --> 01:05:19.301 That's an ambulance. 01:05:20.001 --> 01:05:21.661 Police cars sound like. 01:05:34.661 --> 01:05:36.031 I feel so stupid now! 01:05:46.701 --> 01:05:48.041 What now? 01:05:48.551 --> 01:05:50.461 Is that all your interested in? 01:05:53.831 --> 01:05:55.391 Pretty much. 01:06:54.271 --> 01:06:55.441 Oops... 01:06:56.031 --> 01:06:58.081 I've missed my shift! 01:06:59.281 --> 01:07:00.471 Me too. 01:07:02.291 --> 01:07:04.881 Just kidding. I was fired. 01:07:19.081 --> 01:07:21.001 Let's part ways here. 01:07:22.591 --> 01:07:24.641 Are you gonna kill yourself after all? 01:07:44.641 --> 01:07:46.041 No, I'm not! 01:07:50.721 --> 01:07:52.341 I'm not gonna die! 01:07:53.831 --> 01:07:55.421 Glad to hear it! 01:07:55.511 --> 01:07:57.261 I'll look for a new job. 01:07:57.821 --> 01:07:59.641 Best of luck! 01:07:59.721 --> 01:08:01.841 Then I'll board the same train again. 01:08:02.281 --> 01:08:03.311 Okay! 01:08:17.801 --> 01:08:18.901 Say... 01:08:21.241 --> 01:08:23.061 Won't you run away with me? 01:08:29.081 --> 01:08:30.511 Just kidding. 01:08:34.831 --> 01:08:37.821 I'm gonna go home. 01:08:42.381 --> 01:08:44.711 I wonder if the police are waiting for me? 01:08:49.901 --> 01:08:51.031 If they are... 01:08:52.381 --> 01:08:53.881 I'll try asking them a favor. 01:08:56.601 --> 01:08:58.151 I'll take a bath... 01:08:59.581 --> 01:09:01.631 Put on some make-up... 01:09:03.321 --> 01:09:05.241 Put on my favorite clothes... 01:09:07.471 --> 01:09:09.601 Wear my best shoes... 01:09:11.801 --> 01:09:17.241 Then, I'll ask them to arrest me. 01:09:21.511 --> 01:09:22.951 I'm a lady, after all. 01:09:23.841 --> 01:09:27.471 Hopefully they'll grant me that at least. 01:09:45.591 --> 01:09:46.941 Your train fare. 01:09:56.421 --> 01:09:58.191 You're... 01:10:00.921 --> 01:10:02.831 really pretty, you know? 01:10:05.621 --> 01:10:06.781 Thank you. 01:11:01.541 --> 01:11:03.421 Excuse me, let me through. 01:11:05.161 --> 01:11:08.581 - Hey, let me through! - What's your problem, bitch? 01:11:08.581 --> 01:11:10.501 You looking to get groped? 01:11:10.501 --> 01:11:14.231 - Let's all grab her! - Hey, get your hands off me! 01:11:14.231 --> 01:11:16.631 - How's this? - Stop that! 01:11:16.721 --> 01:11:20.671 Hey, cut it out! I'm warning you! 01:11:21.321 --> 01:11:24.161 Stop this! Stop it right now!! 01:11:24.831 --> 01:11:27.991 Stop it! That's enough! 01:11:29.671 --> 01:11:33.361 Please! Stop this! 01:11:33.751 --> 01:11:37.591 Cut it out! I'll arrest you all! 01:11:37.591 --> 01:11:39.591 This is against the law! 01:12:22.641 --> 01:12:25.481 Please! Stop this now! 01:12:29.071 --> 01:12:30.261 Don't you dare! 01:12:37.021 --> 01:12:38.741 Please, stop! 01:13:20.231 --> 01:13:21.881 No, stop! 01:13:22.581 --> 01:13:25.761 I'm gonna cum! I'm gonna cum! 01:13:36.181 --> 01:13:37.991 What the hell was that? 01:14:21.261 --> 01:14:22.361 Here. 01:14:24.641 --> 01:14:26.261 You can keep it. 01:14:28.321 --> 01:14:30.081 Thank you very much. 01:14:30.381 --> 01:14:31.641 Don't mention it. 01:14:45.221 --> 01:14:46.681 It's beautiful! 01:14:58.361 --> 01:15:04.431 Upon opening the box, there's another smaller box inside... 01:15:05.271 --> 01:15:07.791 and, upon opening the smaller box... 01:15:07.881 --> 01:15:12.281 there's yet another smaller box inside. 01:15:12.781 --> 01:15:19.111 Then, upon opening that box, another smaller box was inside. 01:15:20.281 --> 01:15:25.231 Upon opening the smaller box, another box is within. 01:15:25.871 --> 01:15:31.081 Repeating the process another seven, eight times... 01:15:31.281 --> 01:15:33.383 he finally reached the end. 01:15:33.847 --> 01:15:37.367 There, a tiny box about the size of a die, had emerged. 01:15:37.781 --> 01:15:42.511 Slowly, he opened the final box, but there was nothing inside. 01:15:42.831 --> 01:15:48.419 It was completely empty.39195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.