Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:04,000
♪ MTV ♪
2
00:00:06,640 --> 00:00:07,870
[Renaud]
You have been tasked
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,800
to bring justice to a murderer!
4
00:00:09,810 --> 00:00:11,940
But the murderer is you.
5
00:00:12,040 --> 00:00:13,340
- [gunshot]
- [grunts]
6
00:00:15,180 --> 00:00:17,150
Life hasn't shown me
many reasons
7
00:00:17,150 --> 00:00:18,950
to keep fighting for it.
8
00:00:18,950 --> 00:00:20,150
If you don't live,
9
00:00:20,250 --> 00:00:21,880
someday they won't remember
10
00:00:21,980 --> 00:00:23,590
we were even here.
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,720
[Teonna and Renaud scream]
12
00:00:27,290 --> 00:00:29,190
We journey the path
13
00:00:29,290 --> 00:00:30,590
of the pioneers
14
00:00:30,690 --> 00:00:33,400
in the name of lost love
soon to be found.
15
00:00:33,530 --> 00:00:35,500
Hillary, where did he...?
16
00:00:36,630 --> 00:00:38,930
[gasping]
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,100
Spencer's coming home.
18
00:00:41,200 --> 00:00:42,570
[Banner]
Get to the train station.
19
00:00:42,670 --> 00:00:44,370
If this Spencer Dutton
steps off,
20
00:00:44,470 --> 00:00:45,710
put a hole in him.
21
00:00:45,810 --> 00:00:47,240
After you've killed the nephew,
22
00:00:47,380 --> 00:00:48,610
we kill the whole lot of 'em.
23
00:00:48,710 --> 00:00:49,950
Bring him home.
24
00:00:51,010 --> 00:00:52,920
[Alec] Everyone acts
like he's something special.
25
00:00:53,050 --> 00:00:55,380
With a gun in his hand,
there's no one better.
26
00:00:55,480 --> 00:00:57,790
You don't say.
27
00:01:04,730 --> 00:01:07,930
♪ majestic orchestral music ♪
28
00:02:15,260 --> 00:02:18,270
♪ slow, dramatic music ♪
29
00:02:31,610 --> 00:02:34,520
You'd be a lot more
comfortable inside.
30
00:02:34,620 --> 00:02:36,920
Can't stand that house
when my husband isn't in it.
31
00:02:37,050 --> 00:02:40,720
It's just a big log prison
for my worries.
32
00:02:40,820 --> 00:02:42,930
Understood.
33
00:02:48,730 --> 00:02:50,270
Okay.
34
00:02:50,370 --> 00:02:52,770
I'd feel more comfortable
if you sat inside.
35
00:02:52,870 --> 00:02:54,000
Don't fret, Zane.
36
00:02:54,100 --> 00:02:55,600
I'm still spry enough
to run inside
37
00:02:55,700 --> 00:02:57,810
if the bullets start flying.
38
00:02:57,940 --> 00:03:00,040
[chuckles]
39
00:03:00,040 --> 00:03:02,080
He'll arrive today, I reckon.
40
00:03:02,180 --> 00:03:03,780
I've done the math.
41
00:03:03,880 --> 00:03:06,820
Sioux Falls to Rapid City,
Rapid City to Deadwood,
42
00:03:06,950 --> 00:03:10,050
Sheridan, and Billings.
And then home...
43
00:03:10,150 --> 00:03:11,020
Then the fight.
44
00:03:11,120 --> 00:03:13,050
Well, anything worth having
45
00:03:13,060 --> 00:03:14,820
is worth fighting for, Zane.
46
00:03:14,920 --> 00:03:17,730
They don't make women
like you anymore, ma'am.
47
00:03:17,730 --> 00:03:21,130
Yes, they do. It's the men
they make different.
48
00:03:22,970 --> 00:03:25,270
[door opens, closes]
49
00:03:25,370 --> 00:03:27,500
He never came home.
50
00:03:28,300 --> 00:03:30,510
Jack. He never came home.
51
00:03:33,680 --> 00:03:35,210
Sit.
52
00:03:40,680 --> 00:03:43,020
He went to town to meet
his uncle on the train.
53
00:03:43,150 --> 00:03:45,950
Felt Jacob was too shorthanded.
54
00:03:45,950 --> 00:03:47,620
Was he? I don't know.
55
00:03:47,620 --> 00:03:51,530
He's lived to be 80
judging such things.
56
00:03:51,660 --> 00:03:54,030
Don't know why
a 25-year-old would think
57
00:03:54,130 --> 00:03:55,460
he knows any better.
58
00:03:55,460 --> 00:03:57,770
That's the boy in him,
Elizabeth.
59
00:03:58,830 --> 00:04:00,440
But he's a married man now.
60
00:04:00,540 --> 00:04:04,340
He doesn't get to make decisions
about his life without asking.
61
00:04:04,470 --> 00:04:06,840
Because the consequences
of those decisions
62
00:04:06,980 --> 00:04:09,350
affect more than just him.
63
00:04:09,450 --> 00:04:11,750
I just pray
he's learned that lesson
64
00:04:11,850 --> 00:04:14,620
before it's burned
into you, my dear.
65
00:04:16,320 --> 00:04:19,760
Now get inside
before you catch your death.
66
00:04:23,430 --> 00:04:27,460
Death is the only thing
you can catch out here.
67
00:04:29,870 --> 00:04:32,870
[door opens, closes]
68
00:04:38,510 --> 00:04:40,710
[sighs]
Thank you.
69
00:04:43,210 --> 00:04:46,150
[door opens, closes]
70
00:04:59,560 --> 00:05:01,060
Who are those guys?
71
00:05:01,160 --> 00:05:03,200
We hired 'em in the fall.
72
00:05:03,300 --> 00:05:05,430
More badges in town
while you healed up
73
00:05:05,530 --> 00:05:06,970
from being shot to shit.
74
00:05:07,070 --> 00:05:08,740
I don't know 'em.
75
00:05:08,840 --> 00:05:11,740
Interviewed 'em with your wife.
They seemed fine.
76
00:05:11,870 --> 00:05:13,380
One of them was a cop
in Chicago.
77
00:05:13,380 --> 00:05:15,740
- Irish?
- Think so.
78
00:05:15,840 --> 00:05:17,550
I don't know.
79
00:05:17,650 --> 00:05:20,120
They all sound the same to me.
80
00:05:52,780 --> 00:05:53,950
[Ellie]
Banner?
81
00:05:54,050 --> 00:05:55,980
When did you get home?
82
00:05:56,750 --> 00:06:00,190
I don't know. I was late.
83
00:06:00,290 --> 00:06:02,490
Why are you sitting in the dark?
84
00:06:09,570 --> 00:06:12,470
- I'm not a good man, Ellie.
- Banner.
85
00:06:12,570 --> 00:06:15,340
You've been as good as one can
be with the options you've had.
86
00:06:15,470 --> 00:06:17,970
I don't think
I'm a bad man either.
87
00:06:19,580 --> 00:06:23,010
There are takers in this world
and those who get took.
88
00:06:24,680 --> 00:06:27,380
I just got fed up
with being took.
89
00:06:28,820 --> 00:06:30,650
But I'm not evil.
90
00:06:31,690 --> 00:06:34,660
I-I take no pleasure
in another man's pain.
91
00:06:38,230 --> 00:06:40,200
They pay a man $20 a day to work
92
00:06:40,300 --> 00:06:42,530
the fishing trawlers
out of Portland.
93
00:06:42,630 --> 00:06:44,100
You earn more than that here.
94
00:06:44,100 --> 00:06:45,500
I make it.
95
00:06:46,970 --> 00:06:48,740
I don't earn it.
96
00:06:52,480 --> 00:06:56,880
Dutton has half this county,
half the next one.
97
00:06:56,980 --> 00:06:58,810
No bigger taker in the state.
98
00:06:58,810 --> 00:07:00,880
But the man ain't evil.
99
00:07:04,450 --> 00:07:07,190
Whitfield's evil, Ellie.
100
00:07:08,990 --> 00:07:11,530
Heart black as coal.
101
00:07:14,000 --> 00:07:15,800
Dutton...
102
00:07:15,800 --> 00:07:16,770
he takes.
103
00:07:16,870 --> 00:07:18,400
He don't care if you suffer.
104
00:07:18,500 --> 00:07:19,840
I understand that.
105
00:07:19,940 --> 00:07:21,770
I respect it, even.
106
00:07:23,040 --> 00:07:26,710
Whitfield takes
to make you suffer.
107
00:07:27,540 --> 00:07:29,080
It ain't the taking he wants.
108
00:07:29,210 --> 00:07:30,880
It's the suffering.
109
00:07:30,980 --> 00:07:33,220
♪ dark, ominous music ♪
110
00:07:34,720 --> 00:07:36,920
I don't beat no women.
111
00:07:38,890 --> 00:07:40,590
Use 'em up.
112
00:07:40,690 --> 00:07:42,390
Kill 'em.
113
00:07:42,490 --> 00:07:44,960
Throw 'em off a cliff
and go find another.
114
00:07:45,060 --> 00:07:46,560
Banner.
115
00:07:46,660 --> 00:07:49,660
What in the world
are you talking about?
116
00:07:49,670 --> 00:07:51,270
I'm a man.
117
00:07:52,470 --> 00:07:54,500
Man's got to look his son
in the eye.
118
00:07:54,600 --> 00:07:56,610
Stand by what he did.
119
00:07:59,510 --> 00:08:02,240
I can't do that here.
120
00:08:04,810 --> 00:08:07,150
Not anymore.
121
00:08:08,280 --> 00:08:09,990
Get packed.
122
00:08:11,390 --> 00:08:13,390
We're leaving.
123
00:08:16,760 --> 00:08:19,030
♪ pensive music ♪
124
00:08:19,030 --> 00:08:21,330
[shivering breaths]
125
00:08:35,280 --> 00:08:37,480
[screams]
126
00:08:39,780 --> 00:08:42,650
[panting]
127
00:09:14,650 --> 00:09:16,150
[gasps]
128
00:09:16,280 --> 00:09:18,420
[panting]
129
00:09:23,130 --> 00:09:25,260
[crying]
130
00:09:34,270 --> 00:09:35,600
[groans]
131
00:09:38,610 --> 00:09:41,040
[panting]
132
00:09:41,140 --> 00:09:43,250
[grunting]
133
00:09:52,860 --> 00:09:55,060
[panting]
134
00:09:59,700 --> 00:10:01,900
[exhaling sharply]
135
00:10:02,000 --> 00:10:03,930
[gasps]
136
00:10:05,300 --> 00:10:07,440
[panting]
137
00:10:08,840 --> 00:10:11,040
♪ intense music ♪
138
00:10:13,210 --> 00:10:15,640
[panting]
139
00:10:20,520 --> 00:10:22,320
[coughs]
140
00:10:22,320 --> 00:10:24,250
[panting]
141
00:10:52,750 --> 00:10:55,780
[shivering breaths]
142
00:11:17,610 --> 00:11:19,610
[coughs]
143
00:11:21,410 --> 00:11:23,510
[gasping]
144
00:11:27,780 --> 00:11:30,020
[panting]
145
00:11:32,920 --> 00:11:35,490
[mutters]
146
00:11:35,590 --> 00:11:38,890
[grunting]
147
00:11:46,570 --> 00:11:48,700
[panting]
148
00:12:19,400 --> 00:12:22,170
♪ triumphant music ♪
149
00:12:59,710 --> 00:13:02,410
[panting]
150
00:13:10,220 --> 00:13:12,550
♪ Bach's "Fugue in C Major"
playing ♪
151
00:14:06,210 --> 00:14:08,410
♪ gentle music ♪
152
00:14:29,430 --> 00:14:32,500
Ever seen anything like that?
153
00:14:34,000 --> 00:14:36,340
Water from the ceiling?
154
00:15:04,570 --> 00:15:06,170
Corn prices,
155
00:15:06,300 --> 00:15:09,270
wheat prices, whole hogs,
156
00:15:09,370 --> 00:15:10,870
cattle yields.
157
00:15:11,010 --> 00:15:13,980
The newspaper of the West
158
00:15:14,080 --> 00:15:17,980
is a commodity report
and a rumor mill.
159
00:15:18,080 --> 00:15:21,120
I long for the London Times.
160
00:15:21,220 --> 00:15:24,550
We live on an island
of mountains, girls.
161
00:15:24,650 --> 00:15:27,090
Surrounded
by an ocean of prairie,
162
00:15:27,190 --> 00:15:29,560
completely cut off
163
00:15:29,660 --> 00:15:32,560
from the electricity of culture
164
00:15:32,690 --> 00:15:35,930
and thoughtful exchange.
165
00:15:37,870 --> 00:15:41,240
But all that changes today.
166
00:15:41,370 --> 00:15:43,340
Why today?
167
00:15:43,340 --> 00:15:46,870
Because today
the present becomes the past
168
00:15:46,980 --> 00:15:50,450
and the future
becomes the present.
169
00:15:50,550 --> 00:15:53,080
[laughs]
170
00:15:54,050 --> 00:15:55,220
[taps table]
171
00:15:57,620 --> 00:15:59,790
Our little sparrow...
172
00:16:00,820 --> 00:16:03,490
...seems worried
a cat's lurking about.
173
00:16:03,490 --> 00:16:05,460
He's talking to you.
174
00:16:08,860 --> 00:16:11,130
Enjoy the evening?
175
00:16:12,970 --> 00:16:14,270
Parts of it.
176
00:16:14,400 --> 00:16:16,070
Ah, parts.
177
00:16:16,170 --> 00:16:18,210
And other parts?
178
00:16:20,240 --> 00:16:22,040
I did not.
179
00:16:22,140 --> 00:16:23,750
But you see,
180
00:16:23,850 --> 00:16:27,350
the parts you wish would end
181
00:16:27,450 --> 00:16:30,190
magnify the pleasure.
182
00:16:30,290 --> 00:16:32,950
The pain is only for reference.
183
00:16:43,970 --> 00:16:46,170
[door closes]
184
00:16:51,170 --> 00:16:52,540
[shuddering]
185
00:16:53,940 --> 00:16:56,180
♪ ominous music ♪
186
00:17:16,600 --> 00:17:19,400
[panting]
187
00:17:19,400 --> 00:17:21,670
[moaning]
188
00:17:24,440 --> 00:17:26,640
[Lindy]
Yeah.
189
00:17:46,160 --> 00:17:47,930
[screaming]
190
00:17:52,500 --> 00:17:54,140
Lay on the table, Mabel.
191
00:17:54,140 --> 00:17:55,800
That rhymes.
192
00:17:55,800 --> 00:17:58,840
[laughing]
It certainly does.
193
00:18:02,810 --> 00:18:04,780
Lay on the table.
194
00:18:04,780 --> 00:18:06,510
[panting]
195
00:18:06,610 --> 00:18:08,320
[dishes clattering]
196
00:18:10,890 --> 00:18:12,550
[Mabel yells]
197
00:18:14,220 --> 00:18:16,420
[flies buzzing]
198
00:18:22,560 --> 00:18:24,570
Hmm.
199
00:18:24,670 --> 00:18:26,200
Can't say he didn't deserve it.
200
00:18:26,330 --> 00:18:29,040
Men like him beg
the world to do it.
201
00:18:29,140 --> 00:18:31,570
The world usually obliges.
202
00:18:33,540 --> 00:18:35,340
[Mamie]
What do you think?
203
00:18:35,440 --> 00:18:37,880
Ran up on this boy,
they shot it out?
204
00:18:38,850 --> 00:18:41,050
Two different boots.
205
00:18:43,020 --> 00:18:44,590
No boots.
206
00:18:49,520 --> 00:18:51,130
No exit from bullet.
207
00:18:53,090 --> 00:18:54,700
Was a pistol.
208
00:18:54,800 --> 00:18:56,860
Boy had a rifle.
209
00:18:59,000 --> 00:19:00,940
You think this girl...?
210
00:19:02,240 --> 00:19:04,010
Priest.
211
00:19:05,210 --> 00:19:06,970
That is the priest's boot.
212
00:19:07,070 --> 00:19:08,840
You think a priest killed him?
213
00:19:08,840 --> 00:19:10,680
I think a priest killed him.
214
00:19:25,590 --> 00:19:27,330
Priest.
215
00:19:28,960 --> 00:19:31,130
♪ mysterious music ♪
216
00:19:51,690 --> 00:19:53,550
We waiting for a signal?
217
00:19:53,560 --> 00:19:55,060
No signal.
218
00:19:55,160 --> 00:19:56,660
Just start killing, then.
219
00:19:56,790 --> 00:19:58,660
Just start killing.
220
00:20:21,350 --> 00:20:23,820
♪ suspenseful music ♪
221
00:20:23,920 --> 00:20:26,250
[sighs]
222
00:20:36,360 --> 00:20:38,630
2:20 arrival.
223
00:20:38,630 --> 00:20:41,200
Anybody else know that?
224
00:20:41,300 --> 00:20:43,000
Well, it ain't no secret, Jacob,
and it damn sure won't be
225
00:20:43,100 --> 00:20:45,140
as soon as the ticket agent
shouts it out.
226
00:20:45,240 --> 00:20:46,810
Filling up in there?
227
00:20:46,910 --> 00:20:48,740
Starting to.
228
00:20:50,510 --> 00:20:52,780
Any strange faces
I should know about?
229
00:20:52,780 --> 00:20:55,480
It's a train station, Jacob.
230
00:20:55,480 --> 00:20:57,350
All the faces are strange.
231
00:20:59,690 --> 00:21:01,990
- [door opens]
- [indistinct chatter]
232
00:21:02,990 --> 00:21:05,160
[sighs]
233
00:21:13,170 --> 00:21:15,540
Everyone looks like travelers.
234
00:21:15,640 --> 00:21:17,370
Everyone so far.
235
00:21:17,470 --> 00:21:18,840
Yeah.
236
00:21:29,320 --> 00:21:31,590
Not everyone.
237
00:21:31,720 --> 00:21:33,690
Three first class to Portland.
238
00:21:33,690 --> 00:21:35,120
Sleeper car?
239
00:21:36,160 --> 00:21:37,260
Shared?
240
00:21:37,360 --> 00:21:39,260
First class, I said.
241
00:21:39,360 --> 00:21:42,300
That's $67.
242
00:21:43,260 --> 00:21:44,970
You don't think I have it.
243
00:21:45,930 --> 00:21:48,900
I love being judged
by half a man as me.
244
00:21:50,140 --> 00:21:51,610
Prepay the meals, sir?
245
00:21:51,710 --> 00:21:53,380
We'll pay as we dine.
246
00:21:53,480 --> 00:21:55,440
Train arrives at 2:20.
247
00:21:55,580 --> 00:21:56,940
Departs at 2:45.
248
00:21:57,040 --> 00:21:59,380
I advise being
on the platform at 1:50.
249
00:21:59,380 --> 00:22:01,350
- If it arrives early...
- [stamps ticket]
250
00:22:01,450 --> 00:22:03,850
- it leaves early.
- We'll wait.
251
00:22:03,950 --> 00:22:06,190
We're not going anywhere.
252
00:22:08,690 --> 00:22:11,090
♪ tense music ♪
253
00:22:12,630 --> 00:22:14,060
Take a seat.
254
00:22:14,060 --> 00:22:16,200
I'll be along.
255
00:22:21,170 --> 00:22:25,610
I've seen some cowardly
camouflage in my life...
256
00:22:27,240 --> 00:22:28,440
...but I don't think
I've seen this.
257
00:22:28,580 --> 00:22:31,880
I'm taking my family
and I'm leaving.
258
00:22:32,980 --> 00:22:34,720
Had enough of this place.
259
00:22:34,720 --> 00:22:37,620
You're under indictment, Banner,
you can't go anywhere.
260
00:22:37,720 --> 00:22:39,550
I can't leave the country.
261
00:22:39,550 --> 00:22:41,660
The judge said nothing
about leaving the state.
262
00:22:41,760 --> 00:22:44,690
So I suppose it's a coincidence
263
00:22:44,790 --> 00:22:47,160
that you picked
this particular day to leave.
264
00:22:47,290 --> 00:22:50,330
You mean the same day
as your nephew arrives?
265
00:22:51,270 --> 00:22:52,870
The great hope?
266
00:22:53,840 --> 00:22:55,240
Maybe he is.
267
00:22:55,340 --> 00:22:56,900
Good for you.
268
00:22:57,740 --> 00:23:01,440
You get to keep your land
for a generation or two.
269
00:23:02,280 --> 00:23:05,080
Whitfield's just the first,
you know?
270
00:23:05,080 --> 00:23:07,350
There's more where he came from.
271
00:23:07,480 --> 00:23:08,950
More of them than me.
272
00:23:08,950 --> 00:23:11,720
And way more than you.
273
00:23:17,020 --> 00:23:19,790
They'll never let him leave
this station, Jacob.
274
00:23:20,730 --> 00:23:24,270
You can take my word for it
or you can learn it.
275
00:23:26,200 --> 00:23:28,540
Let 'em try.
276
00:23:30,570 --> 00:23:32,940
And you can try
and get on that train,
277
00:23:33,040 --> 00:23:36,640
but that ain't
gonna happen either.
278
00:23:36,740 --> 00:23:39,880
You started this thing, Banner.
279
00:23:40,010 --> 00:23:42,850
You don't get to leave it.
280
00:23:52,130 --> 00:23:54,730
I've got a son, Jacob.
281
00:23:57,530 --> 00:24:00,070
What have I been teaching him?
282
00:24:06,410 --> 00:24:08,980
Just so long
as they get to leave.
283
00:24:10,610 --> 00:24:12,250
Can you give me that?
284
00:24:12,350 --> 00:24:13,580
[chuckles]
285
00:24:13,680 --> 00:24:15,280
Yeah.
286
00:24:15,420 --> 00:24:17,550
I can give you that.
287
00:24:26,960 --> 00:24:29,960
They won't be just here, Jacob.
288
00:24:31,130 --> 00:24:33,130
Do you know what I mean?
289
00:24:35,070 --> 00:24:36,640
Yeah.
290
00:24:37,810 --> 00:24:40,210
I know what you mean.
291
00:24:55,460 --> 00:24:56,890
Give me your bundle.
292
00:24:56,890 --> 00:24:59,160
Just here.
293
00:25:10,300 --> 00:25:12,370
That bag never leaves
your sight.
294
00:25:14,010 --> 00:25:15,980
Everything okay?
295
00:25:16,080 --> 00:25:17,850
It will be.
296
00:25:19,080 --> 00:25:22,880
There's gonna be chaos
on that platform, Ellie.
297
00:25:23,650 --> 00:25:25,520
People running and screaming.
298
00:25:25,650 --> 00:25:28,320
And we are gonna walk through it
like we're headed to church
299
00:25:28,420 --> 00:25:31,090
and get on that train.
300
00:25:31,990 --> 00:25:33,230
Don't look up.
301
00:25:33,330 --> 00:25:35,760
Don't look anybody in the eye.
302
00:25:35,760 --> 00:25:37,330
Just walk.
303
00:25:42,140 --> 00:25:43,910
Do you understand?
304
00:25:44,870 --> 00:25:46,710
I think so.
305
00:25:47,940 --> 00:25:50,210
♪ contemplative music ♪
306
00:25:57,480 --> 00:25:59,050
Mom, buffalo!
307
00:25:59,150 --> 00:26:01,150
I heard you the first time,
Tucker.
308
00:26:01,160 --> 00:26:02,560
The whole train heard you.
309
00:26:03,690 --> 00:26:05,490
They've got you outnumbered.
310
00:26:05,490 --> 00:26:08,060
They sure do.
311
00:26:08,200 --> 00:26:10,130
Where are we?
312
00:26:10,230 --> 00:26:12,030
Montana.
313
00:26:13,700 --> 00:26:15,700
Thought all the buffalo
were gone.
314
00:26:15,800 --> 00:26:17,000
Not all of 'em.
315
00:26:17,100 --> 00:26:18,470
There's still some here.
316
00:26:18,470 --> 00:26:21,110
Some in, uh,
Wind Rivers, I hear.
317
00:26:21,210 --> 00:26:23,610
Yellowstone has
a pretty big herd.
318
00:26:23,710 --> 00:26:26,450
You ever hear of Little Bighorn?
319
00:26:27,510 --> 00:26:29,380
See right out there?
320
00:26:30,250 --> 00:26:33,620
Lakota called it the Battle
of the Greasy Grass.
321
00:26:33,720 --> 00:26:36,390
Grass here is so rich
in protein, it feel like grease.
322
00:26:36,490 --> 00:26:38,390
Worst defeat
in American military history.
323
00:26:38,490 --> 00:26:41,000
Wait, Custer lost?
324
00:26:41,100 --> 00:26:42,230
You can't lose any worse.
325
00:26:42,330 --> 00:26:43,560
That's not
what they said in school.
326
00:26:43,670 --> 00:26:45,230
They said Custer was a hero.
327
00:26:45,370 --> 00:26:47,400
That's 'cause schools
don't teach you what happened.
328
00:26:47,500 --> 00:26:49,640
They teach you
what they want you to believe.
329
00:26:49,740 --> 00:26:51,010
And they can teach you that,
330
00:26:51,110 --> 00:26:52,940
you'll believe
anything they tell you.
331
00:26:54,610 --> 00:26:56,010
What's that?
332
00:26:58,750 --> 00:27:00,720
A lion's tooth.
333
00:27:00,820 --> 00:27:02,780
- There's no lions here.
- That's 'cause
334
00:27:02,880 --> 00:27:04,490
it's not from here,
it's from Africa.
335
00:27:08,220 --> 00:27:10,020
Want to trade?
336
00:27:11,460 --> 00:27:12,930
Trade what?
337
00:27:19,930 --> 00:27:21,240
That's a nice knife.
338
00:27:21,340 --> 00:27:23,870
Guy I traded for it says
it's from the revolution.
339
00:27:23,970 --> 00:27:25,270
The war.
340
00:27:25,370 --> 00:27:27,710
Our teachers said
we won that one.
341
00:27:27,710 --> 00:27:29,610
You and I are
living proof of that.
342
00:27:32,010 --> 00:27:33,610
Are you sure
your mother would be okay
343
00:27:33,720 --> 00:27:35,150
with you trading this away?
344
00:27:35,250 --> 00:27:37,320
[whispers]
She don't know I have it.
345
00:27:44,260 --> 00:27:46,290
See, I don't know, I was, um...
346
00:27:49,600 --> 00:27:53,100
I was planning on giving this
to my son one day.
347
00:27:53,200 --> 00:27:54,700
What's his name?
348
00:27:56,500 --> 00:27:58,340
I don't know.
349
00:27:58,440 --> 00:27:59,970
Haven't met him yet.
350
00:28:00,070 --> 00:28:01,710
Don't think you meet him.
351
00:28:01,810 --> 00:28:03,140
I think you got to make him.
352
00:28:03,240 --> 00:28:04,350
[Madelyn] All right, Tucker,
that's enough.
353
00:28:04,480 --> 00:28:06,310
Stop bothering the man.
354
00:28:07,150 --> 00:28:08,680
No, no. It's no bother.
355
00:28:11,620 --> 00:28:12,620
What do you say?
356
00:28:12,620 --> 00:28:14,160
I don't know. [sighs]
357
00:28:14,260 --> 00:28:17,290
Please. Disarm the child.
358
00:28:24,300 --> 00:28:25,830
You got a deal.
359
00:28:25,930 --> 00:28:27,530
[chuckles softly]
360
00:28:31,270 --> 00:28:32,240
That's a good trade.
361
00:28:32,340 --> 00:28:34,010
You got suckered.
362
00:28:34,140 --> 00:28:35,980
Know how many pocket knives
there are in the world?
363
00:28:35,980 --> 00:28:38,680
I bet this is the only lion's
tooth in the whole country.
364
00:28:42,320 --> 00:28:44,620
Yeah, you may be right.
365
00:28:44,620 --> 00:28:47,520
♪ pensive music ♪
366
00:29:01,970 --> 00:29:04,940
This keeps getting
more interesting.
367
00:29:10,640 --> 00:29:12,580
Shot in his sleep.
368
00:29:12,680 --> 00:29:14,150
Shot by who?
369
00:29:14,250 --> 00:29:15,680
Don't know.
370
00:29:15,680 --> 00:29:17,550
Priest maybe.
371
00:29:26,490 --> 00:29:27,690
Face is burned.
372
00:29:27,690 --> 00:29:29,660
Then stabbed.
373
00:29:29,660 --> 00:29:32,030
Stabbed then shot.
374
00:29:39,410 --> 00:29:40,940
[chuckles softly]
375
00:29:41,040 --> 00:29:42,940
He ran out.
376
00:29:43,780 --> 00:29:45,250
So the girl did this.
377
00:29:45,350 --> 00:29:46,880
Didn't do that.
378
00:29:46,880 --> 00:29:49,420
But she did this.
379
00:29:50,680 --> 00:29:52,220
Quite the coyote, this girl.
380
00:29:52,220 --> 00:29:55,720
These men, they talk
of this girl killing everywhere,
381
00:29:55,820 --> 00:29:57,990
but it was the men
killing in Oklahoma
382
00:29:58,090 --> 00:30:00,630
and the men who killed here.
383
00:30:00,730 --> 00:30:02,730
I don't think
the girl is the problem.
384
00:30:03,600 --> 00:30:05,930
I think that's the problem.
385
00:30:06,730 --> 00:30:08,140
And the problem is gone.
386
00:30:08,270 --> 00:30:12,270
Be that as it may,
we have a warrant.
387
00:30:12,410 --> 00:30:13,910
We have a duty to serve it.
388
00:30:14,010 --> 00:30:16,180
♪ suspenseful music ♪
389
00:30:17,950 --> 00:30:20,280
A warrant from a judge
we don't know
390
00:30:20,380 --> 00:30:22,480
in a territory we don't serve.
391
00:30:23,480 --> 00:30:24,750
We didn't ride out here to find
392
00:30:24,750 --> 00:30:26,950
a girl,
we rode out here to find them.
393
00:30:27,050 --> 00:30:28,820
And we found 'em.
394
00:30:28,920 --> 00:30:30,720
And good riddance.
395
00:30:40,970 --> 00:30:43,470
She's above us on the ridge.
396
00:30:46,070 --> 00:30:47,570
[horse neighing]
397
00:30:47,570 --> 00:30:50,340
♪ intense music ♪
398
00:30:53,580 --> 00:30:55,220
Ride around her to the east!
399
00:31:26,650 --> 00:31:27,810
She drew her pistol!
400
00:31:27,920 --> 00:31:29,280
Marshal, do not shoot!
401
00:31:30,990 --> 00:31:32,450
[yells]
402
00:31:34,960 --> 00:31:38,360
- Marshal, do not fire!
- She's fired at us!
403
00:31:38,460 --> 00:31:40,230
[screams]
404
00:31:44,570 --> 00:31:46,070
[shouts]
405
00:31:48,770 --> 00:31:50,040
[clicking empty]
406
00:31:50,140 --> 00:31:52,140
[shouts]
407
00:31:52,140 --> 00:31:55,180
[panting]
408
00:31:56,880 --> 00:31:59,310
[Mamie] You'll be dead
before it reaches your shoulder.
409
00:31:59,310 --> 00:32:01,220
Seems a silly death for one
410
00:32:01,350 --> 00:32:03,220
who's fought so hard
to avoid it.
411
00:32:06,190 --> 00:32:07,990
Better than your noose.
412
00:32:07,990 --> 00:32:09,720
Quicker, no doubt.
413
00:32:09,860 --> 00:32:12,790
[panting]
And I've lived in your prisons.
414
00:32:13,730 --> 00:32:15,230
I won't do it again.
415
00:32:15,330 --> 00:32:17,930
I don't choose who gets
the noose or who goes to prison.
416
00:32:18,030 --> 00:32:20,770
That's for a judge to decide.
417
00:32:22,200 --> 00:32:24,770
If you're innocent, he'll
give you a chance to prove it.
418
00:32:25,740 --> 00:32:26,910
Prove how?
419
00:32:27,010 --> 00:32:28,110
Through testimony.
420
00:32:28,210 --> 00:32:29,410
Through witnesses.
421
00:32:29,540 --> 00:32:31,410
What witnesses?
422
00:32:32,450 --> 00:32:33,980
The nuns who raped me?
423
00:32:34,750 --> 00:32:37,050
The priests who beat me
and put me in an oven to cook
424
00:32:37,150 --> 00:32:38,590
because I don't know
how to make soap?
425
00:32:38,690 --> 00:32:40,320
Won't eat maggots.
426
00:32:41,320 --> 00:32:44,260
Won't let them put
their fingers inside me.
427
00:32:46,260 --> 00:32:47,930
[panting]
428
00:32:48,030 --> 00:32:49,530
And who speaks for me?
429
00:32:49,630 --> 00:32:51,700
Which relative
430
00:32:51,700 --> 00:32:54,440
will they dig from their grave
431
00:32:54,540 --> 00:32:56,040
to speak for me?
432
00:32:56,140 --> 00:33:00,170
- What is she talking about?
- The Indian schools.
433
00:33:00,970 --> 00:33:02,640
I know those schools.
434
00:33:02,740 --> 00:33:04,380
Know those priests.
435
00:33:04,480 --> 00:33:06,310
I don't know her path.
436
00:33:06,450 --> 00:33:08,710
But I know that path.
437
00:33:08,720 --> 00:33:10,950
♪ pensive music ♪
438
00:33:32,040 --> 00:33:34,180
They lied?
439
00:33:35,410 --> 00:33:37,280
You never killed?
440
00:33:39,610 --> 00:33:42,020
The one who beat me I killed.
441
00:33:43,520 --> 00:33:45,850
And the one who raped me
I killed.
442
00:33:46,950 --> 00:33:49,990
Then I killed the one
who murdered my cousin.
443
00:33:51,330 --> 00:33:53,390
Tried to murder me.
444
00:33:55,400 --> 00:33:57,060
Then the priest.
445
00:33:57,160 --> 00:33:59,330
[exhales]
446
00:34:02,770 --> 00:34:04,470
Yes.
447
00:34:08,910 --> 00:34:10,140
I've killed.
448
00:34:11,980 --> 00:34:14,050
I'd say.
449
00:34:26,330 --> 00:34:28,200
What about him?
450
00:34:28,300 --> 00:34:30,100
Badge and boots.
451
00:34:42,640 --> 00:34:45,280
[panting]
452
00:34:47,380 --> 00:34:49,620
♪ menacing music ♪
453
00:35:21,450 --> 00:35:23,650
[wind whistling softly]
454
00:35:53,550 --> 00:35:55,720
[grunts]
I've been shot.
455
00:35:55,720 --> 00:35:56,750
You ain't been shot.
456
00:35:56,750 --> 00:35:57,720
You been woke up.
457
00:35:57,720 --> 00:35:58,990
Now stay that way.
458
00:35:59,120 --> 00:36:00,290
You son of a bitch.
459
00:36:00,420 --> 00:36:01,760
I'm gonna box you silly
460
00:36:01,860 --> 00:36:03,260
- when we get back--
- [gunshot]
461
00:36:03,360 --> 00:36:06,290
♪ suspenseful music ♪
462
00:36:10,800 --> 00:36:12,470
[gunshots]
463
00:36:24,080 --> 00:36:26,310
♪ soft, dramatic music ♪
464
00:36:30,320 --> 00:36:32,620
[exhales]
465
00:36:32,620 --> 00:36:34,990
[horse neighs]
466
00:36:39,530 --> 00:36:42,500
[muffled popping]
467
00:36:46,370 --> 00:36:49,240
[distant gunfire]
468
00:36:51,340 --> 00:36:53,540
[gunshots continue]
469
00:36:53,670 --> 00:36:55,880
♪ menacing music ♪
470
00:37:08,360 --> 00:37:10,120
- They're coming.
- [Cara] Yes.
471
00:37:10,120 --> 00:37:11,220
I know.
472
00:37:11,330 --> 00:37:12,260
Take that shotgun.
473
00:37:12,360 --> 00:37:14,360
Get in the conversation pit.
474
00:37:14,460 --> 00:37:16,330
Stay away from the windows,
get low.
475
00:37:16,430 --> 00:37:17,860
Under the table.
476
00:37:18,470 --> 00:37:19,730
They're here.
477
00:37:19,830 --> 00:37:20,730
There's a whole lot of 'em.
478
00:37:20,870 --> 00:37:23,670
Zane! What do I do?!
479
00:37:23,670 --> 00:37:25,040
You get up high, give us cover,
480
00:37:25,140 --> 00:37:27,110
and use Jacob's elk rifle.
481
00:37:33,350 --> 00:37:35,880
Stay there, you hear me?
482
00:37:54,700 --> 00:37:56,740
Don't shoot me!
483
00:38:04,210 --> 00:38:05,810
Where's Sam?
484
00:38:15,420 --> 00:38:17,190
How many is there?
485
00:38:17,190 --> 00:38:18,690
Don't know. A bunch.
486
00:38:18,790 --> 00:38:21,860
Let 'em get close,
shoot into the cabs,
487
00:38:21,860 --> 00:38:23,360
shoot the drivers, then we get
488
00:38:23,360 --> 00:38:25,700
back to the house
and we fight 'em from there.
489
00:38:29,370 --> 00:38:30,440
Steady.
490
00:38:30,540 --> 00:38:32,340
Not yet.
491
00:38:34,910 --> 00:38:36,680
Not yet.
492
00:38:36,780 --> 00:38:37,880
They're almost on top of us.
493
00:38:37,880 --> 00:38:39,810
Not yet!
494
00:38:39,950 --> 00:38:41,480
Jasper, you take the lead car.
495
00:38:41,580 --> 00:38:42,950
Randy, you get the second car,
496
00:38:43,050 --> 00:38:44,820
Dennis the third,
I get the last.
497
00:38:45,950 --> 00:38:47,350
Get ready.
498
00:38:50,090 --> 00:38:51,460
Kill 'em.
499
00:38:52,790 --> 00:38:55,300
♪ intense music ♪
500
00:39:22,290 --> 00:39:23,660
Dennis, you and Randy
501
00:39:23,760 --> 00:39:25,190
get to the house
and get on the roof!
502
00:39:25,290 --> 00:39:26,660
Two can't hold 'em.
503
00:39:26,790 --> 00:39:29,000
Ain't trying to hold 'em,
just trying to slow 'em down.
504
00:39:30,030 --> 00:39:31,260
Go!
505
00:39:38,000 --> 00:39:41,010
♪ plaintive music ♪
506
00:39:46,710 --> 00:39:49,980
[gunfire in distance]
507
00:40:00,060 --> 00:40:01,600
What can I do?
508
00:40:01,700 --> 00:40:04,030
You can hide in the basement
with your children, ma'am.
509
00:40:04,130 --> 00:40:07,170
Ma'am, go find your children!
510
00:40:08,170 --> 00:40:09,540
You too, ma'am.
511
00:40:09,640 --> 00:40:10,970
I'm staying here.
512
00:40:10,970 --> 00:40:12,640
Go to the basement!
513
00:40:13,540 --> 00:40:15,780
♪ intense music ♪
514
00:40:24,950 --> 00:40:27,150
[gunshots continue]
515
00:40:31,690 --> 00:40:32,930
[short whistle]
516
00:40:52,710 --> 00:40:55,520
♪ dramatic music ♪
517
00:40:55,620 --> 00:40:57,850
Lord, help us.
518
00:41:11,260 --> 00:41:15,870
Of all the things
I've had to do for this ranch...
519
00:41:16,940 --> 00:41:19,170
...this takes the cake.
520
00:41:24,140 --> 00:41:26,480
Takes the bloody cake.
521
00:41:30,150 --> 00:41:32,990
[indistinct shouting]
522
00:41:54,170 --> 00:41:56,110
[bell ringing]
523
00:41:56,110 --> 00:41:58,810
25 minute alert for 2:20
524
00:41:58,910 --> 00:42:01,820
from Sheridan, Deadwood,
525
00:42:01,920 --> 00:42:04,350
Pierre, Sioux Falls.
526
00:42:09,160 --> 00:42:11,090
[exhales]
527
00:42:13,830 --> 00:42:15,860
[indistinct chatter]
528
00:42:23,440 --> 00:42:25,710
♪ suspenseful music ♪
529
00:42:53,030 --> 00:42:55,240
[coughing]
530
00:43:00,510 --> 00:43:01,970
They're here.
531
00:43:01,980 --> 00:43:03,210
How many?
532
00:43:03,310 --> 00:43:04,880
About a dozen.
533
00:43:04,980 --> 00:43:06,580
Plus Banner.
534
00:43:07,410 --> 00:43:10,280
Plus whoever
we haven't picked out yet.
535
00:43:10,380 --> 00:43:12,590
Better get Livingston Police
out here.
536
00:43:12,720 --> 00:43:15,160
There's only three,
and they ain't worth a shit.
537
00:43:15,890 --> 00:43:17,390
Well, that's better
than nothing.
538
00:43:17,490 --> 00:43:19,760
We're gonna stop it
before it comes to that.
539
00:43:19,860 --> 00:43:23,360
This is the only way
we stop them.
540
00:43:41,850 --> 00:43:43,320
[Henry]
What's in Portland?
541
00:43:49,120 --> 00:43:50,790
Your future.
542
00:43:52,130 --> 00:43:54,390
I don't have one here?
543
00:43:57,060 --> 00:43:59,360
A man can't get rich in Montana.
544
00:43:59,370 --> 00:44:02,070
He gets rich somewhere else.
545
00:44:02,170 --> 00:44:04,470
Then he comes to Montana.
546
00:44:04,600 --> 00:44:06,670
And he gets even richer.
547
00:44:10,880 --> 00:44:13,010
♪ pensive music ♪
548
00:44:16,220 --> 00:44:18,350
♪ solemn music ♪
549
00:44:44,310 --> 00:44:46,710
[sniffling]
550
00:44:58,160 --> 00:45:00,760
I'm sorry, Spencer.
551
00:45:08,000 --> 00:45:10,170
[sniffling]
552
00:45:12,140 --> 00:45:13,240
[gasps]
553
00:45:13,340 --> 00:45:15,510
[sobbing]
554
00:45:21,510 --> 00:45:23,120
This is your plan?
555
00:45:23,220 --> 00:45:25,820
[crying]
This is your plan for us?
556
00:45:29,190 --> 00:45:31,960
Let us know love,
557
00:45:32,060 --> 00:45:33,930
then rip it from us...
558
00:45:37,130 --> 00:45:39,400
...then give us a child...
559
00:45:41,970 --> 00:45:44,400
...then drag me
560
00:45:44,540 --> 00:45:46,470
through hell
561
00:45:46,470 --> 00:45:48,780
to freeze here?
562
00:45:51,710 --> 00:45:53,710
Hours from him?
563
00:45:55,150 --> 00:45:58,320
What kind of God does that?
564
00:45:58,320 --> 00:46:01,150
[ragged breathing]
565
00:46:01,250 --> 00:46:03,490
[train whistle blowing faintly]
566
00:46:06,990 --> 00:46:09,460
[panting]
567
00:46:10,300 --> 00:46:13,230
♪ suspenseful music ♪
568
00:46:30,180 --> 00:46:31,420
[train whistle blowing]
569
00:46:31,520 --> 00:46:33,390
[panting]
570
00:46:43,060 --> 00:46:45,200
[grunting]
571
00:47:06,490 --> 00:47:08,860
Stop!
572
00:47:20,200 --> 00:47:21,770
Livingston.
573
00:47:21,770 --> 00:47:23,840
This is Seven Pierre 91.
574
00:47:23,940 --> 00:47:25,310
Please!
575
00:47:25,410 --> 00:47:27,270
Please, stop!
576
00:47:30,240 --> 00:47:33,150
[faintly]
Please! Stop!
577
00:47:33,980 --> 00:47:35,920
Alex?
578
00:47:35,920 --> 00:47:37,580
[shouting]
579
00:47:37,580 --> 00:47:39,890
♪ intense music ♪
580
00:47:42,020 --> 00:47:43,160
Sir?
581
00:47:49,200 --> 00:47:51,700
- [grunts]
- [indistinct chatter]
582
00:47:55,640 --> 00:47:57,770
[sobbing]
583
00:48:06,550 --> 00:48:08,450
[passengers murmuring]
584
00:48:17,660 --> 00:48:19,790
[passengers exclaiming]
585
00:48:21,830 --> 00:48:23,760
[indistinct chatter]
586
00:48:29,340 --> 00:48:31,540
[moaning, crying]
587
00:48:38,180 --> 00:48:40,350
[sobbing]
588
00:48:40,350 --> 00:48:42,720
Alex!
589
00:48:43,820 --> 00:48:45,820
Spencer?
590
00:48:45,920 --> 00:48:46,950
Alex!
591
00:48:47,050 --> 00:48:49,260
♪ dramatic music ♪
592
00:48:55,200 --> 00:48:56,960
Alex!
593
00:48:58,230 --> 00:48:59,770
Spencer?
594
00:49:01,100 --> 00:49:02,240
Spencer!
595
00:49:02,340 --> 00:49:04,540
[Alex panting]
596
00:49:05,370 --> 00:49:07,470
Alex!
597
00:49:17,450 --> 00:49:19,020
[laughs, sobs]
598
00:49:21,250 --> 00:49:23,120
[crying]
599
00:49:26,190 --> 00:49:28,690
♪ gentle music ♪
600
00:49:28,690 --> 00:49:31,430
[sobbing]
601
00:49:37,300 --> 00:49:39,470
[crying quiets]
602
00:49:44,610 --> 00:49:46,210
[sniffles]
603
00:49:46,210 --> 00:49:47,510
What...?
604
00:49:48,350 --> 00:49:50,120
What are you...?
605
00:49:51,450 --> 00:49:54,120
You sent smoke signals
to my train.
606
00:49:55,890 --> 00:49:57,660
You leapt from the train?
607
00:49:57,790 --> 00:49:59,420
I leapt from the train.
608
00:49:59,430 --> 00:50:01,890
Did you, by chance,
ask the train to wait for us?
609
00:50:01,990 --> 00:50:04,360
No, it slipped my mind.
610
00:50:05,830 --> 00:50:08,700
So, train is continuing
611
00:50:08,800 --> 00:50:10,470
in the opposite direction.
612
00:50:10,570 --> 00:50:11,840
Yeah,
that's a pretty good guess.
613
00:50:11,940 --> 00:50:13,970
Ah. Well...
614
00:50:14,070 --> 00:50:16,680
so good of you
to join me in this pickle.
615
00:50:16,780 --> 00:50:19,080
Free from the burden
of a solution.
616
00:50:20,480 --> 00:50:22,180
I don't know what that means.
617
00:50:29,060 --> 00:50:31,160
It's an insult, my love.
618
00:50:31,260 --> 00:50:32,260
[soft chuckle]
619
00:50:32,260 --> 00:50:34,460
I have a solution.
620
00:50:34,560 --> 00:50:36,330
[stammers] I'm all ears.
621
00:50:36,430 --> 00:50:37,700
Big Timber's
three miles from here.
622
00:50:37,830 --> 00:50:38,830
I'm gonna carry you.
623
00:50:38,960 --> 00:50:40,530
Carry me? [laughs]
624
00:50:40,630 --> 00:50:42,430
I've carried
an elk quarter farther.
625
00:50:42,440 --> 00:50:44,700
I don't know
what an elk quarter is,
626
00:50:44,840 --> 00:50:47,640
but I assume very heavy and
a testament to your swarthiness.
627
00:50:47,740 --> 00:50:49,680
[sighs] Heavier than you,
but not by much.
628
00:50:49,780 --> 00:50:52,210
You've eaten well
on this journey, my love.
629
00:50:52,350 --> 00:50:54,280
You may carry me
from certain death, sir,
630
00:50:54,280 --> 00:50:56,850
but you may not joke
about my weight while doing it.
631
00:50:56,980 --> 00:50:58,750
Hmm.
632
00:50:58,850 --> 00:51:00,920
It's your fault, you know.
633
00:51:02,320 --> 00:51:03,820
My fault?
634
00:51:04,590 --> 00:51:06,730
I suppose he'll be tall
like you.
635
00:51:11,200 --> 00:51:13,370
[Alex chuckles]
636
00:51:13,470 --> 00:51:14,670
Huh.
637
00:51:17,240 --> 00:51:18,270
Ow.
638
00:51:18,370 --> 00:51:19,540
I know. I know.
639
00:51:19,640 --> 00:51:20,640
- I know.
- [panting]
640
00:51:20,740 --> 00:51:23,440
[train whistle blows]
641
00:51:25,210 --> 00:51:27,380
[grunting]
642
00:51:45,000 --> 00:51:46,330
[shuddering]
643
00:51:46,330 --> 00:51:49,100
[labored breathing]
644
00:51:54,670 --> 00:51:57,310
This is a doctor traveling
in first class.
645
00:51:57,410 --> 00:51:58,440
My name is Andrew.
646
00:51:58,540 --> 00:52:00,680
Open your mouth for me, please.
647
00:52:06,690 --> 00:52:08,850
[muffled moaning]
648
00:52:11,590 --> 00:52:13,790
♪ plaintive music ♪
649
00:52:39,080 --> 00:52:42,190
I need warm water and towels,
lots of it, fast.
650
00:52:47,830 --> 00:52:49,560
I need everyone
to clear the room, please.
651
00:52:49,560 --> 00:52:50,730
And close the door.
652
00:52:50,830 --> 00:52:52,730
There isn't much
medical research
653
00:52:52,730 --> 00:52:54,700
on cold as a clinical condition,
654
00:52:54,800 --> 00:52:57,000
but in the army we saw plenty,
and what we learned is,
655
00:52:57,140 --> 00:52:59,070
if you get cold fast,
you warm fast,
656
00:52:59,170 --> 00:53:01,770
if you get cold slow,
you must warm yourself slowly.
657
00:53:01,870 --> 00:53:03,840
How long were you exposed
to the elements?
658
00:53:03,940 --> 00:53:05,450
I think...
659
00:53:05,550 --> 00:53:08,250
about a-a day or two?
660
00:53:08,250 --> 00:53:10,350
These clothes are
as cold as she is.
661
00:53:10,450 --> 00:53:12,220
We need to get them off.
I apologize.
662
00:53:12,320 --> 00:53:13,850
There's no time for modesty.
663
00:53:15,490 --> 00:53:16,890
[grunting]
664
00:53:16,990 --> 00:53:19,730
- [panting]
- [Henderson] There you go.
665
00:53:30,440 --> 00:53:31,900
[shudders]
666
00:53:35,110 --> 00:53:37,310
What do we do
about the shivers?
667
00:53:37,410 --> 00:53:38,810
The shiver is good.
668
00:53:38,910 --> 00:53:40,810
It's her body trying to warm.
669
00:53:40,910 --> 00:53:42,780
Was she shivering
when you found her?
670
00:53:42,780 --> 00:53:44,980
Was she disoriented?
671
00:53:45,080 --> 00:53:46,550
- Disoriented how?
- Saying things
672
00:53:46,690 --> 00:53:48,190
that are illogical
or don't make sense.
673
00:53:48,320 --> 00:53:49,590
Oh, she does that anyway.
674
00:53:49,690 --> 00:53:51,760
I can hear you.
675
00:53:51,860 --> 00:53:53,330
Is there any other symptoms?
676
00:53:53,430 --> 00:53:55,030
Her temperature is 94.2 degrees.
677
00:53:55,130 --> 00:53:57,230
She was minutes away
from death when you found her.
678
00:53:57,330 --> 00:53:59,870
[knocking at door]
679
00:54:14,680 --> 00:54:16,550
[grunting]
680
00:54:18,380 --> 00:54:20,550
♪ somber music ♪
681
00:54:23,720 --> 00:54:25,890
Press that tight against her.
682
00:54:26,730 --> 00:54:28,890
[shuddering]
683
00:54:29,960 --> 00:54:32,160
[Henderson] All over, sir,
don't be bashful.
684
00:54:32,260 --> 00:54:33,770
[laughs] He has flaws,
685
00:54:33,900 --> 00:54:35,540
but bashful isn't one of them.
686
00:54:35,640 --> 00:54:37,740
[Henderson]
Have you two met?
687
00:54:37,840 --> 00:54:39,610
My husband, sir.
688
00:54:39,710 --> 00:54:41,270
It's a long story.
689
00:54:41,370 --> 00:54:42,780
One worth hearing, no doubt.
690
00:54:42,910 --> 00:54:44,640
Put this under her arms.
691
00:54:44,740 --> 00:54:47,080
[panting]
692
00:54:50,050 --> 00:54:52,050
[shuddering]
693
00:54:53,720 --> 00:54:57,220
You must tell us
when the towels cool
694
00:54:57,320 --> 00:55:00,090
so we may replace them.
695
00:55:03,960 --> 00:55:05,930
How many months?
696
00:55:06,030 --> 00:55:08,030
[stammering]
697
00:55:08,130 --> 00:55:09,340
Six.
698
00:55:10,140 --> 00:55:12,640
Will.. will he survive?
699
00:55:12,740 --> 00:55:14,440
We'll see.
700
00:55:14,540 --> 00:55:16,080
The female form is a miracle
701
00:55:16,180 --> 00:55:18,910
that can withstand
physical hardships well beyond
702
00:55:18,910 --> 00:55:21,510
that of men...
703
00:55:21,610 --> 00:55:23,780
especially when with child.
704
00:55:24,620 --> 00:55:27,150
If there is a way
to protect the child,
705
00:55:27,290 --> 00:55:29,620
your body will find it.
706
00:55:31,520 --> 00:55:33,730
I'll be right back.
707
00:55:36,760 --> 00:55:39,970
My... b-body's a miracle.
708
00:55:40,070 --> 00:55:42,230
Hear that? [chuckles]
709
00:55:42,330 --> 00:55:45,140
- I already knew that.
- Hmm.
710
00:55:46,970 --> 00:55:48,970
[breathing shakily]
711
00:55:49,110 --> 00:55:52,180
I never thought
I'd see you again.
712
00:55:56,550 --> 00:55:59,690
You didn't have
to go through all this.
713
00:56:01,390 --> 00:56:03,760
I was coming for you.
714
00:56:05,390 --> 00:56:07,330
Couldn't take the chance.
715
00:56:08,260 --> 00:56:11,660
If you found someone else, how
could I kill her from England?
716
00:56:17,440 --> 00:56:18,440
[chuckles softly]
717
00:56:18,540 --> 00:56:20,640
That rarest of creatures.
718
00:56:21,540 --> 00:56:23,010
Your smile.
719
00:56:24,680 --> 00:56:27,180
[Henderson] I want you
to sit up and drink this.
720
00:56:27,310 --> 00:56:28,610
Slowly.
721
00:56:29,480 --> 00:56:31,620
[grunting]
722
00:56:33,490 --> 00:56:34,920
[panting]
723
00:56:35,890 --> 00:56:37,520
[Henderson]
Slow.
724
00:56:42,830 --> 00:56:45,930
It's likely she's dehydrated
on top of everything else.
725
00:56:46,030 --> 00:56:48,400
Don't get off in Livingston.
726
00:56:48,500 --> 00:56:50,900
Engine man has radioed
the station in Bozeman.
727
00:56:51,040 --> 00:56:52,370
An ambulance is waiting.
728
00:56:52,510 --> 00:56:53,870
They'll take you to the hospital
where they have seen
729
00:56:54,010 --> 00:56:56,410
far more ailments
from the cold than I have.
730
00:56:56,510 --> 00:56:58,380
Let's change out these towels.
731
00:57:02,620 --> 00:57:05,120
♪ dramatic, suspenseful music ♪
732
00:57:11,660 --> 00:57:12,420
[man]
Retreat!
733
00:57:15,730 --> 00:57:17,030
Let's get on the roof.
734
00:57:17,030 --> 00:57:19,900
♪ slow, tense music ♪
735
00:57:21,330 --> 00:57:23,400
[door closes]
736
00:57:32,310 --> 00:57:33,950
See where they went?
737
00:57:34,050 --> 00:57:35,350
Just down the hill.
738
00:57:35,450 --> 00:57:37,020
They're not going anywhere
till tonight.
739
00:57:37,020 --> 00:57:38,420
I think that's their plan.
740
00:57:38,520 --> 00:57:40,180
Jacob should be back by then
with the sheriff
741
00:57:40,190 --> 00:57:41,590
and everybody else.
742
00:57:41,720 --> 00:57:43,620
We don't know
what they ran into.
743
00:57:43,720 --> 00:57:45,930
They could be in the same boat.
744
00:57:46,030 --> 00:57:47,930
We need someone in the house
with the women.
745
00:57:48,030 --> 00:57:50,930
You're the one with a wife
in there. We got the roof.
746
00:57:53,570 --> 00:57:55,130
Be safe.
747
00:58:13,390 --> 00:58:14,950
[sighs]
748
00:58:15,050 --> 00:58:16,820
And here I thought it was
them boys on the roof
749
00:58:16,920 --> 00:58:19,260
- making lucky shots.
- It was me with the luck.
750
00:58:19,260 --> 00:58:22,600
Though this contraption takes
most of the luck out of it.
751
00:58:23,400 --> 00:58:25,570
They're gonna wait till night.
752
00:58:25,670 --> 00:58:28,230
My guess is try to burn us out.
753
00:58:29,430 --> 00:58:30,840
How do we fight that?
754
00:58:30,940 --> 00:58:34,110
Well, we got a full moon
in our favor.
755
00:58:34,210 --> 00:58:35,940
Just need them clouds to break.
756
00:58:36,040 --> 00:58:39,750
So, we need God to do his part.
757
00:58:39,850 --> 00:58:41,810
- [laughs]
- We need wind.
758
00:58:41,910 --> 00:58:45,020
I don't care who does their part
to send it.
759
00:58:45,120 --> 00:58:46,690
That would be God.
760
00:58:47,490 --> 00:58:49,250
I'll ask.
761
00:58:50,090 --> 00:58:53,030
If they do
get in the house, Cara...
762
00:58:55,130 --> 00:58:58,530
Just pray for wind
and a bright moon.
763
00:58:59,430 --> 00:59:01,770
I'll ask for wind.
764
00:59:01,870 --> 00:59:04,170
I'll pray my husband comes
765
00:59:04,270 --> 00:59:06,340
and brings Spencer with him.
766
00:59:12,340 --> 00:59:14,580
[indistinct chatter]
767
00:59:20,690 --> 00:59:21,850
It's late.
768
00:59:23,560 --> 00:59:25,290
Yep.
769
00:59:38,540 --> 00:59:41,070
♪ slow, atmospheric music ♪
770
00:59:43,840 --> 00:59:46,210
Here she comes.
771
00:59:49,250 --> 00:59:51,380
96.8.
772
00:59:51,520 --> 00:59:53,320
[grunts, laughs]
773
00:59:53,420 --> 00:59:54,950
- Alex, what?
- [Henderson] Feeling
774
00:59:55,050 --> 00:59:56,690
is coming back to her feet.
775
00:59:56,790 --> 00:59:58,220
[groans]
That's a new sensation.
776
00:59:58,360 --> 00:59:59,460
[coughs]
777
00:59:59,560 --> 01:00:01,490
[panting]
778
01:00:01,590 --> 01:00:02,900
Are we there?
779
01:00:03,000 --> 01:00:05,970
Close.
It's another 30 miles or so.
780
01:00:07,030 --> 01:00:09,270
[whistle blows]
781
01:00:11,400 --> 01:00:13,910
♪ slow, suspenseful music ♪
782
01:00:30,620 --> 01:00:34,060
[trains whistle blowing]
783
01:00:45,940 --> 01:00:48,370
[whistle blows]
784
01:00:50,780 --> 01:00:52,040
Remember what I said.
785
01:00:52,040 --> 01:00:54,380
Ignore the chaos,
get on the train.
786
01:00:54,380 --> 01:00:55,880
Where are you going?
787
01:00:55,880 --> 01:00:58,720
There's enough money
in your bag to start over.
788
01:00:58,720 --> 01:01:00,120
- Start clean.
- Start ov...
789
01:01:00,250 --> 01:01:02,990
What are you talking about?
What's happening?
790
01:01:03,090 --> 01:01:05,020
Trust me.
791
01:01:20,310 --> 01:01:22,540
♪ exciting, dramatic music ♪
792
01:01:36,490 --> 01:01:38,260
[porter]
Clear away!
793
01:01:39,260 --> 01:01:41,660
Clear away for passengers
to disembark.
794
01:01:41,790 --> 01:01:43,930
[bell clanging]
795
01:01:44,800 --> 01:01:47,170
[grunting]
796
01:02:04,620 --> 01:02:06,690
[brakes screeching]
797
01:02:18,100 --> 01:02:20,130
♪ slow, suspenseful music ♪
798
01:02:21,200 --> 01:02:23,740
- Spencer?
- Sir, what are you doing?
799
01:02:23,840 --> 01:02:26,440
[indistinct chatter]
800
01:02:33,350 --> 01:02:36,380
♪ eerie, suspenseful music ♪
801
01:02:38,080 --> 01:02:39,420
Drop it!
802
01:02:39,520 --> 01:02:40,590
[people screaming]
803
01:02:40,720 --> 01:02:41,650
Drop it now!
804
01:02:41,650 --> 01:02:42,860
- You drop it.
- Drop it!
805
01:02:42,960 --> 01:02:44,420
[shouting]
806
01:02:46,430 --> 01:02:48,260
[Jacob] Put that gun down,
for God's sakes!
807
01:02:48,360 --> 01:02:50,760
Drop it! Drop them!
808
01:02:57,400 --> 01:02:59,940
[people screaming]
809
01:03:11,380 --> 01:03:12,920
Henry.
810
01:03:16,260 --> 01:03:19,360
[gunfire]
811
01:03:22,560 --> 01:03:24,260
- [yells]
- Ellie!
812
01:03:24,400 --> 01:03:26,470
Get on the train!
813
01:03:32,270 --> 01:03:35,010
♪ dramatic, tense music ♪
814
01:03:37,980 --> 01:03:39,380
[grunts]
815
01:03:55,330 --> 01:03:56,530
♪ slow, somber music ♪
816
01:03:56,630 --> 01:03:58,530
[screams]
817
01:04:22,850 --> 01:04:25,860
So you're a man of your word
after all.
818
01:04:27,690 --> 01:04:29,460
I told you.
819
01:04:30,600 --> 01:04:33,260
Get my family to Portland.
820
01:04:33,270 --> 01:04:35,600
Where they're clean of this.
821
01:04:36,440 --> 01:04:38,500
Clean of me.
822
01:04:39,370 --> 01:04:41,540
You have my word.
823
01:04:41,640 --> 01:04:44,240
It's all a man's got.
824
01:04:54,420 --> 01:04:57,020
♪ slow, gentle music ♪
825
01:05:03,330 --> 01:05:04,930
What was this?
826
01:05:05,030 --> 01:05:07,870
Fear, I suppose. Arrogance.
827
01:05:18,280 --> 01:05:20,980
[indistinct chatter]
828
01:05:20,980 --> 01:05:23,380
Dear God.
829
01:05:24,650 --> 01:05:26,720
You're shot, sir.
830
01:05:28,520 --> 01:05:30,360
Old leaks, I think.
831
01:05:30,460 --> 01:05:31,620
[Henderson]
Looks fresh to me.
832
01:05:31,720 --> 01:05:32,990
[Jacob]
Bill!
833
01:05:33,090 --> 01:05:34,160
Can you walk?
834
01:05:34,260 --> 01:05:35,860
- Haven't tried.
- [Jacob] Carl!
835
01:05:35,960 --> 01:05:37,430
Give him a hand.
836
01:05:37,530 --> 01:05:39,900
[indistinct chatter]
837
01:05:42,830 --> 01:05:45,100
[Henderson] I urge you,
take this train to Bozeman.
838
01:05:45,200 --> 01:05:46,570
There is an ambulance waiting.
839
01:05:46,670 --> 01:05:48,070
- Arrange more--
- We need to load passengers.
840
01:05:48,170 --> 01:05:50,170
- Come back for them.
- It's not as easy as--
841
01:05:50,180 --> 01:05:52,180
Come back for them.
842
01:05:55,880 --> 01:05:57,580
This fight ain't over.
843
01:05:57,680 --> 01:05:59,850
And I ain't got
that much fight left in me.
844
01:05:59,850 --> 01:06:02,350
I need to get my wife
to a hospital.
845
01:06:02,350 --> 01:06:04,020
[panting]
846
01:06:04,020 --> 01:06:05,760
I'll head home once she's there.
847
01:06:05,890 --> 01:06:07,560
You might not have
a home by then.
848
01:06:07,660 --> 01:06:09,760
Come with me.
849
01:06:17,970 --> 01:06:20,200
♪ slow, dramatic music ♪
850
01:06:20,210 --> 01:06:22,310
[Spencer]
This is my uncle.
851
01:06:24,380 --> 01:06:26,080
[softly]
Jacob.
852
01:06:27,910 --> 01:06:29,510
Ma'am.
853
01:06:32,480 --> 01:06:36,290
War isn't a metaphor in this
family, I'm discovering.
854
01:06:39,890 --> 01:06:41,360
It is not.
855
01:06:52,940 --> 01:06:55,010
[Alex]
Time to fight yours,
856
01:06:55,140 --> 01:06:57,580
I suppose.
857
01:06:57,580 --> 01:07:00,210
If we want a life here, it is.
858
01:07:03,080 --> 01:07:05,650
But we can build a life
anywhere.
859
01:07:05,780 --> 01:07:08,090
[Alex]
This is why she wrote you.
860
01:07:10,220 --> 01:07:13,290
War is what you came home for.
861
01:07:36,080 --> 01:07:38,350
I love you.
862
01:07:39,850 --> 01:07:41,190
[knocking on door]
863
01:07:41,290 --> 01:07:42,690
[door opens]
864
01:07:51,230 --> 01:07:53,060
I'll meet you in Bozeman.
865
01:08:02,210 --> 01:08:04,080
Let's take a look
at these wounds.
866
01:08:08,610 --> 01:08:11,320
I got a funny feeling
867
01:08:11,320 --> 01:08:14,150
you got quite a story to tell.
868
01:08:15,020 --> 01:08:16,890
Yes.
[laughs]
869
01:08:16,990 --> 01:08:19,860
[quiet murmuring]
870
01:08:26,600 --> 01:08:28,300
I could use that.
871
01:08:31,100 --> 01:08:33,170
I need to deputize you.
872
01:08:40,450 --> 01:08:42,180
Taking cars or horses?
873
01:08:42,180 --> 01:08:44,720
Got both. Cars are faster.
874
01:08:48,020 --> 01:08:50,220
♪ slow, somber music ♪
875
01:08:50,220 --> 01:08:51,690
[Elsa]
In her heart, she feared
876
01:08:51,690 --> 01:08:54,430
she'd never see him again.
877
01:08:54,530 --> 01:08:55,860
But she saw him.
878
01:08:55,860 --> 01:08:58,460
Tasted him one last time.
879
01:08:59,600 --> 01:09:02,870
For her, that was enough.
880
01:09:06,310 --> 01:09:07,870
Ought to trade that out
for a shotgun.
881
01:09:07,870 --> 01:09:09,940
Tricky to shoot around corners
with an elephant gun.
882
01:09:10,040 --> 01:09:12,480
Don't shoot around corners
with this one.
883
01:09:12,610 --> 01:09:13,850
You shoot through them.
884
01:09:13,950 --> 01:09:16,320
♪ slow, atmospheric music ♪
885
01:09:17,180 --> 01:09:18,120
[engines starts]
886
01:09:49,080 --> 01:09:51,480
♪ tense, haunting music ♪
887
01:09:56,490 --> 01:09:57,660
[Cara]
Come on.
888
01:09:57,790 --> 01:10:00,020
Show yourself.
889
01:10:02,990 --> 01:10:05,060
[grunts]
890
01:10:12,000 --> 01:10:14,770
[distant gunfire]
891
01:10:18,180 --> 01:10:20,550
[grunting]
892
01:10:56,250 --> 01:10:58,880
♪ tense, dramatic music ♪
893
01:10:59,020 --> 01:11:01,290
[bullets whining]
894
01:11:06,790 --> 01:11:08,760
[Elizabeth screams]
895
01:11:40,760 --> 01:11:42,060
[panting]
896
01:11:47,700 --> 01:11:48,970
[grunts]
897
01:11:52,470 --> 01:11:53,940
♪ suspenseful music ♪
898
01:11:54,070 --> 01:11:56,270
[panting]
899
01:12:03,950 --> 01:12:06,220
[panting]
900
01:12:13,830 --> 01:12:17,030
♪ fast, exciting music ♪
901
01:12:26,470 --> 01:12:28,540
[screams]
902
01:12:32,340 --> 01:12:35,180
♪ slow, gentle music ♪
903
01:12:35,280 --> 01:12:36,480
[gasps]
904
01:12:36,580 --> 01:12:38,220
[panting]
905
01:12:43,320 --> 01:12:46,020
Told you not to stay there.
906
01:12:46,160 --> 01:12:47,760
Pretty glad you did.
907
01:12:52,660 --> 01:12:55,700
But don't do it no more.
Get upstairs.
908
01:12:59,170 --> 01:13:01,240
Today is the dawn
909
01:13:01,340 --> 01:13:04,780
of Montana's own Gilded Age.
910
01:13:04,880 --> 01:13:08,310
Today, we begin extracting
the only resource
911
01:13:08,310 --> 01:13:10,350
which increases in value
912
01:13:10,450 --> 01:13:13,220
the more common it becomes...
913
01:13:15,050 --> 01:13:16,350
...tourism.
914
01:13:16,460 --> 01:13:18,490
As farmers abandon the field
for the comfort
915
01:13:18,590 --> 01:13:20,960
and opportunities of the city,
916
01:13:21,060 --> 01:13:25,300
the wilds of America
will become parks.
917
01:13:25,300 --> 01:13:28,400
Playgrounds for the elite.
918
01:13:28,500 --> 01:13:29,570
Let's say they come.
919
01:13:29,700 --> 01:13:32,170
How do we profit? Hotels?
920
01:13:32,170 --> 01:13:33,640
- Yes.
- Restaurants?
921
01:13:33,740 --> 01:13:36,710
- Absolutely.
- And this resort,
922
01:13:36,810 --> 01:13:38,240
the ski resort?
923
01:13:38,340 --> 01:13:39,910
I'm in the final negotiations
924
01:13:40,010 --> 01:13:42,580
- on that property as we speak.
- Inns and cafés
925
01:13:42,680 --> 01:13:45,650
are notoriously
poor business models
926
01:13:45,650 --> 01:13:47,590
and frankly, sir, beneath you.
927
01:13:47,720 --> 01:13:50,390
- Beneath all of us.
- [Donald] You are correct.
928
01:13:50,490 --> 01:13:52,220
Independently.
929
01:13:52,360 --> 01:13:54,430
But combined,
930
01:13:54,560 --> 01:13:58,730
one place where every whim
of the patron is met--
931
01:13:58,830 --> 01:14:01,730
lodging, dining,
liquor, dancing,
932
01:14:01,830 --> 01:14:04,940
gambling, skiing, hunting--
933
01:14:05,040 --> 01:14:06,670
all of them,
934
01:14:06,670 --> 01:14:11,040
including transportation
here and home, provided by us.
935
01:14:11,140 --> 01:14:13,110
- What about competition?
- Our competition
936
01:14:13,240 --> 01:14:14,910
is Colorado.
937
01:14:15,010 --> 01:14:17,620
Another 600 miles away.
938
01:14:17,750 --> 01:14:21,050
Cities give one
culture, convenience,
939
01:14:21,150 --> 01:14:22,990
but they rob man
940
01:14:23,090 --> 01:14:26,260
of the thing that makes him man:
941
01:14:26,360 --> 01:14:29,690
his insatiable,
inexplicable need
942
01:14:29,790 --> 01:14:33,300
to traverse untamed land.
943
01:14:33,400 --> 01:14:37,240
Battle its monsters,
overcome its mountains.
944
01:14:37,340 --> 01:14:39,000
♪ slow, haunting music ♪
945
01:14:39,100 --> 01:14:43,170
No concert in Manhattan
can compare.
946
01:14:44,010 --> 01:14:46,180
When you bed a woman,
947
01:14:46,280 --> 01:14:48,850
it is the animal in you
doing it.
948
01:14:48,950 --> 01:14:51,850
That animal needs to wander.
949
01:14:53,080 --> 01:14:55,450
We will give it the chance.
950
01:14:55,590 --> 01:14:57,890
- Hear, hear!
- [overlapping chatter]
951
01:15:12,400 --> 01:15:15,870
♪ slow, gentle music ♪
952
01:15:22,580 --> 01:15:24,520
- I'll ride with her.
- We have an ambulance
953
01:15:24,620 --> 01:15:26,850
- over here for--
- I said I'm gonna ride with her.
954
01:15:26,950 --> 01:15:28,350
This one's full, sir.
Take another.
955
01:15:28,450 --> 01:15:30,090
- I'll ride in the back,
- I ride in the back.
956
01:15:30,190 --> 01:15:31,690
Not tonight.
957
01:15:38,500 --> 01:15:40,360
[shuddering]
958
01:15:42,030 --> 01:15:44,040
How far to the hospital?
959
01:15:44,140 --> 01:15:46,770
Five or six miles.
960
01:15:46,870 --> 01:15:49,640
Would you mind checking
961
01:15:49,740 --> 01:15:52,680
that we have sufficient fuel
for such a journey?
962
01:15:57,050 --> 01:15:59,920
We're not gonna run out of gas.
963
01:16:01,020 --> 01:16:03,350
I've never heard a woman
ask that question before.
964
01:16:03,490 --> 01:16:05,860
[laughs softly] Well...
965
01:16:06,660 --> 01:16:09,190
Once bitten, twice shy, Jacob.
966
01:16:09,290 --> 01:16:11,400
[softly]
Yeah.
967
01:16:14,600 --> 01:16:16,800
♪ slow, tense music ♪
968
01:16:19,300 --> 01:16:21,140
[Spencer]
Stop the car.
969
01:16:22,710 --> 01:16:24,540
Turn off the engine.
970
01:16:24,640 --> 01:16:25,710
[engine stops]
971
01:16:25,840 --> 01:16:27,910
[distant gunfire]
972
01:16:28,680 --> 01:16:30,880
That's coming
from up at the house.
973
01:16:30,980 --> 01:16:32,150
Sounds like it.
974
01:16:32,250 --> 01:16:34,120
Turn off your headlights.
975
01:16:35,090 --> 01:16:36,590
Drive us up the road.
976
01:16:36,720 --> 01:16:39,590
♪ tense, frantic music ♪
977
01:16:51,900 --> 01:16:53,740
Damn it!
They're gonna need us inside!
978
01:16:53,870 --> 01:16:56,010
- That ain't all of them!
- Stay on the roof.
979
01:16:56,110 --> 01:16:57,940
Keep shooting.
980
01:17:04,420 --> 01:17:05,620
[grunts]
981
01:17:05,750 --> 01:17:08,420
♪ slow, suspenseful music ♪
982
01:17:11,220 --> 01:17:12,390
[whispering]
Cara.
983
01:17:13,220 --> 01:17:15,330
They're right outside the house.
984
01:17:27,470 --> 01:17:30,040
Damn this man.
985
01:17:31,440 --> 01:17:33,640
[exhales]
986
01:17:43,390 --> 01:17:45,020
Wait.
987
01:17:48,230 --> 01:17:49,490
Stop the car.
988
01:17:49,590 --> 01:17:51,800
♪ hopeful, soaring music ♪
989
01:18:00,240 --> 01:18:01,640
It's Spencer.
990
01:18:02,640 --> 01:18:03,810
Ma'am?
991
01:18:05,310 --> 01:18:07,250
Spencer's here.
992
01:18:13,420 --> 01:18:15,750
♪ fast, frantic music ♪
993
01:18:18,020 --> 01:18:19,760
Ah.
994
01:18:34,210 --> 01:18:36,010
[grunts]
995
01:18:39,840 --> 01:18:41,280
[yelps]
996
01:18:53,790 --> 01:18:55,730
[man grunts]
997
01:19:00,100 --> 01:19:02,300
♪ slow, gentle music ♪
998
01:19:03,700 --> 01:19:05,040
Aunt Cara?
999
01:19:05,040 --> 01:19:06,540
[Cara]
Spencer?
1000
01:19:06,540 --> 01:19:09,610
So you know,
I'm right over here.
1001
01:19:09,740 --> 01:19:11,370
I see you. You shot?
1002
01:19:11,380 --> 01:19:12,880
No more than anyone else.
1003
01:19:12,980 --> 01:19:15,710
♪ slow, somber music ♪
1004
01:19:15,710 --> 01:19:16,850
[gasping]
Oh.
1005
01:19:16,850 --> 01:19:18,250
Oh...
1006
01:19:18,350 --> 01:19:21,350
Dang it, Spencer, I didn't
even get to fire a shot.
1007
01:19:30,930 --> 01:19:33,200
- Where's Jacob?
- [Spencer] He's at the hospital.
1008
01:19:34,770 --> 01:19:36,230
With my wife.
1009
01:19:36,330 --> 01:19:38,970
You-you have a wife?
1010
01:19:39,070 --> 01:19:40,200
Boy, do I.
1011
01:19:40,300 --> 01:19:41,970
I'm in her debt.
1012
01:19:42,070 --> 01:19:44,380
Not there for Jacob.
1013
01:19:45,240 --> 01:19:46,880
She's got her own problems.
1014
01:19:47,750 --> 01:19:49,210
I'll ready the carriage.
1015
01:19:49,210 --> 01:19:51,150
We have cars, ma'am.
1016
01:19:51,280 --> 01:19:53,580
I don't see him.
1017
01:19:56,620 --> 01:19:58,120
Where is he?
1018
01:19:58,960 --> 01:20:00,520
- Where's Jack?
- I don't know.
1019
01:20:00,620 --> 01:20:02,590
Ma'am, we haven't seen him.
1020
01:20:04,460 --> 01:20:06,500
Dennis, take Jasper,
ride the road to Livingston.
1021
01:20:06,630 --> 01:20:08,770
Find my boy.
1022
01:20:08,770 --> 01:20:10,300
Yes, ma'am.
1023
01:20:11,170 --> 01:20:13,000
Which one's the leader?
1024
01:20:13,100 --> 01:20:16,340
The leader sits in a mansion.
1025
01:20:17,140 --> 01:20:20,410
Destroying lives
while getting fat
1026
01:20:20,510 --> 01:20:22,510
and throwing dinner parties
for the men
1027
01:20:22,610 --> 01:20:25,980
who will carve
this place to pieces.
1028
01:20:26,080 --> 01:20:28,090
He did this?
1029
01:20:28,090 --> 01:20:31,120
Most certainly.
1030
01:20:32,020 --> 01:20:34,090
What's his name?
1031
01:20:34,990 --> 01:20:36,530
Whitfield.
1032
01:20:39,360 --> 01:20:41,170
[doctor]
Can't seem to...
1033
01:20:41,270 --> 01:20:42,600
find the bullet.
1034
01:20:42,600 --> 01:20:44,070
Can't find the bullet,
you idiot,
1035
01:20:44,170 --> 01:20:45,500
'cause there is no bullet.
1036
01:20:45,640 --> 01:20:47,440
- It's an old wound.
- If the lead
1037
01:20:47,540 --> 01:20:49,640
is inside you,
it can poison you slowly.
1038
01:20:49,640 --> 01:20:51,510
Do you think I care
about the slow ones?
1039
01:20:51,610 --> 01:20:53,440
I'm 80 fucking years old.
1040
01:20:53,440 --> 01:20:55,280
Sew it up!
1041
01:20:56,880 --> 01:20:58,620
♪ slow, dramatic music ♪
1042
01:20:58,620 --> 01:21:00,920
[distant groaning]
1043
01:21:05,020 --> 01:21:06,790
[Alex moaning]
1044
01:21:09,030 --> 01:21:10,960
[panting]
1045
01:21:11,060 --> 01:21:13,230
[Alex moaning]
1046
01:21:16,570 --> 01:21:18,400
[surgeon] She's dilated
over eight centimeters.
1047
01:21:18,540 --> 01:21:20,300
Her body's terminating
the pregnancy.
1048
01:21:20,300 --> 01:21:21,610
We should abort and amputate.
1049
01:21:21,710 --> 01:21:23,070
You will do nothing of the sort.
1050
01:21:23,210 --> 01:21:24,740
Miss, the baby is six months,
if that.
1051
01:21:24,880 --> 01:21:27,080
It can't survive
outside the womb.
1052
01:21:27,180 --> 01:21:29,510
Your legs are necrotic
to the shin.
1053
01:21:29,510 --> 01:21:31,680
Your left hand is necrotic
above the wrist.
1054
01:21:31,680 --> 01:21:34,050
You will not see
tomorrow's sunset
1055
01:21:34,150 --> 01:21:35,920
if we don't amputate
immediately.
1056
01:21:36,050 --> 01:21:38,520
- [grunting]
- She's crowning.
1057
01:21:38,620 --> 01:21:40,490
Let's get this over with,
then move her to surgery.
1058
01:21:40,590 --> 01:21:41,890
[straining]
1059
01:21:42,030 --> 01:21:43,760
[panting]
1060
01:21:57,340 --> 01:21:59,410
♪ slow, gentle music ♪
1061
01:21:59,510 --> 01:22:02,310
[panting]
1062
01:22:19,300 --> 01:22:21,330
Bring him to me.
1063
01:22:22,930 --> 01:22:24,840
Bring him to me.
1064
01:22:25,600 --> 01:22:27,940
Why are you so confident
it's a boy?
1065
01:22:28,040 --> 01:22:29,840
Because I know.
1066
01:22:32,380 --> 01:22:33,780
Your guess is correct.
1067
01:22:33,880 --> 01:22:36,050
Miss, it's best not
to become attached.
1068
01:22:36,050 --> 01:22:38,850
Its lungs are not developed
enough to survive the hour,
1069
01:22:38,950 --> 01:22:40,450
- much less--
- [baby crying]
1070
01:22:40,580 --> 01:22:42,120
[laughs softly]
1071
01:22:42,220 --> 01:22:44,860
♪ slow, soaring music ♪
1072
01:22:44,960 --> 01:22:46,620
So be it.
1073
01:22:46,720 --> 01:22:48,830
Give me the hour.
1074
01:22:48,960 --> 01:22:50,630
I need you prepped for surgery.
1075
01:22:50,730 --> 01:22:53,060
Give her the goddamn baby.
1076
01:22:53,060 --> 01:22:54,530
[crying]
1077
01:23:09,680 --> 01:23:11,480
[softly]
Hi.
1078
01:23:12,320 --> 01:23:14,750
[baby cries quietly]
1079
01:23:19,760 --> 01:23:21,560
[shushing quietly]
1080
01:23:38,340 --> 01:23:40,440
[Alex sobs softly]
1081
01:23:40,440 --> 01:23:42,710
No crueler thing than hope.
1082
01:23:45,180 --> 01:23:47,520
Let's prep her for surgery.
1083
01:23:47,650 --> 01:23:49,490
No.
1084
01:23:51,860 --> 01:23:55,230
- She said no.
- She will die,
1085
01:23:55,330 --> 01:23:57,900
and the baby will die.
1086
01:23:58,000 --> 01:23:59,800
She can make more children.
1087
01:23:59,900 --> 01:24:02,430
She said no.
1088
01:24:05,540 --> 01:24:06,900
I'll send a priest.
1089
01:24:07,000 --> 01:24:09,870
I don't need one of those, either.
1090
01:24:13,540 --> 01:24:15,310
[door opens]
1091
01:24:16,080 --> 01:24:17,750
- [door closes]
- [exhales]
1092
01:24:20,150 --> 01:24:22,850
I'm going to name him John.
1093
01:24:24,990 --> 01:24:26,990
After his brother.
1094
01:24:28,860 --> 01:24:30,490
He'd like that.
1095
01:24:31,360 --> 01:24:32,560
But...
1096
01:24:33,330 --> 01:24:38,070
...he'd like a world
you're still in more.
1097
01:24:38,170 --> 01:24:42,140
The mother that would choose
herself over her child...
1098
01:24:44,780 --> 01:24:47,410
...is no mother at all.
1099
01:24:48,750 --> 01:24:52,280
How can I raise a child with
1100
01:24:52,420 --> 01:24:54,890
stubs for feet
1101
01:24:54,990 --> 01:24:57,290
and clubs for hands?
1102
01:24:59,190 --> 01:25:01,020
Then there's two children.
1103
01:25:01,020 --> 01:25:04,060
This is a conversation you
should have with your husband.
1104
01:25:04,060 --> 01:25:07,900
I think all our conversations
are over.
1105
01:25:09,930 --> 01:25:12,440
They were splendid.
1106
01:25:14,100 --> 01:25:17,280
In truth, I did most
of the talking.
1107
01:25:17,380 --> 01:25:19,610
♪ soft, gentle music ♪
1108
01:25:20,880 --> 01:25:22,650
You tell him why for me.
1109
01:25:22,750 --> 01:25:25,320
You tell him yourself.
1110
01:25:25,450 --> 01:25:29,420
Well, that's the plan, but...
1111
01:25:30,290 --> 01:25:33,890
You can see how well
my plans are working out.
1112
01:25:33,890 --> 01:25:36,690
You will tell him yourself.
1113
01:25:44,240 --> 01:25:46,100
[sniffles]
1114
01:25:48,140 --> 01:25:51,210
[Jasper] But his horse
was loose at the house.
1115
01:25:52,110 --> 01:25:53,810
No saddle.
1116
01:25:54,610 --> 01:25:58,350
Maybe he took a different horse,
his got loose.
1117
01:26:05,360 --> 01:26:07,860
♪ slow, contemplative music ♪
1118
01:26:21,610 --> 01:26:24,010
We need to go back
for the wagon.
1119
01:26:28,380 --> 01:26:30,580
♪ slow, somber music ♪
1120
01:26:48,670 --> 01:26:49,770
This one?
1121
01:26:49,870 --> 01:26:51,870
She's in there.
1122
01:27:31,380 --> 01:27:33,440
[Alex grunts softly]
1123
01:28:00,470 --> 01:28:01,870
[Alex whispering]
They wanted
1124
01:28:01,970 --> 01:28:05,680
to take my legs and...
1125
01:28:05,780 --> 01:28:07,950
- [sniffles]
- ...and my hand.
1126
01:28:08,050 --> 01:28:09,980
[Spencer sniffles]
1127
01:28:10,080 --> 01:28:13,850
And take our baby...
1128
01:28:13,950 --> 01:28:16,320
[exhales]
1129
01:28:16,420 --> 01:28:20,320
...throw them all away
like... rubbish.
1130
01:28:22,790 --> 01:28:25,260
I said no.
1131
01:28:27,730 --> 01:28:29,730
I can see that.
1132
01:28:32,640 --> 01:28:36,470
Your legs are a long way
from your heart.
1133
01:28:36,570 --> 01:28:39,380
I'm not a dreamer.
1134
01:28:42,810 --> 01:28:45,480
I don't imagine...
1135
01:28:45,580 --> 01:28:48,020
running through fields.
1136
01:28:49,850 --> 01:28:51,890
I have to do it.
1137
01:28:52,760 --> 01:28:55,760
And I would never trade...
1138
01:28:57,830 --> 01:29:00,160
...what we made...
1139
01:29:02,000 --> 01:29:03,770
...for me.
1140
01:29:07,770 --> 01:29:11,440
Be patient with him, Spencer.
1141
01:29:11,440 --> 01:29:14,210
If he's anything like me...
1142
01:29:16,010 --> 01:29:18,180
...he'll be a terrible child.
1143
01:29:18,280 --> 01:29:20,620
[crying]
1144
01:29:22,690 --> 01:29:24,590
[ragged breathing]
1145
01:29:46,310 --> 01:29:48,380
I wish I could have met her.
1146
01:29:48,510 --> 01:29:49,950
[Jacob]
Hmm.
1147
01:29:51,750 --> 01:29:54,380
You would have liked her.
1148
01:29:55,490 --> 01:29:57,660
Mustang wild.
1149
01:29:59,390 --> 01:30:01,990
Like somebody else I know.
1150
01:30:02,090 --> 01:30:04,800
Now you're talking about
yourself again.
1151
01:30:08,870 --> 01:30:12,270
Go to the sale barn.
We need two milk goats.
1152
01:30:12,370 --> 01:30:13,870
- Barn ain't open.
- Well, when it does,
1153
01:30:13,970 --> 01:30:16,210
you'll be first in line.
1154
01:30:17,540 --> 01:30:20,210
And make sure
they're producing now.
1155
01:30:21,040 --> 01:30:23,310
Milk next week does us no good.
1156
01:30:27,080 --> 01:30:29,890
Do you think I-I could just...
1157
01:30:30,790 --> 01:30:33,320
[sighs] I'm sure
they wouldn't mind, honey.
1158
01:30:40,960 --> 01:30:43,230
♪ soft, dramatic music ♪
1159
01:31:03,090 --> 01:31:06,360
Perhaps tomorrow.
1160
01:31:21,610 --> 01:31:23,840
[John breathing softly]
1161
01:31:44,860 --> 01:31:47,130
♪ slow, dramatic music ♪
1162
01:32:31,740 --> 01:32:33,440
[Spencer in distance]
Cara?
1163
01:32:46,820 --> 01:32:49,690
I don't know what to do.
1164
01:32:55,570 --> 01:32:58,740
You're not supposed to, my dear.
1165
01:32:58,870 --> 01:33:00,870
But I do.
1166
01:33:01,670 --> 01:33:03,840
♪ dramatic, soaring music
1167
01:33:28,570 --> 01:33:30,270
Let's go.
1168
01:33:34,140 --> 01:33:36,640
I want to meet the man
who killed my wife.
1169
01:33:46,280 --> 01:33:48,490
♪ slow, suspenseful music ♪
1170
01:33:52,760 --> 01:33:54,990
What business do you have here--
1171
01:34:00,860 --> 01:34:03,100
♪ slow, dark music ♪
1172
01:34:07,400 --> 01:34:09,010
Lindy?
1173
01:34:09,840 --> 01:34:12,240
We talked about this.
1174
01:34:12,240 --> 01:34:15,580
Sorry. Sometimes
I just get carried away.
1175
01:34:15,580 --> 01:34:17,750
[chuckles]
1176
01:34:17,750 --> 01:34:20,380
Self-control, Lindy,
1177
01:34:20,480 --> 01:34:22,350
- is the cornerstone--
- [door opens]
1178
01:34:23,790 --> 01:34:25,160
[screams]
1179
01:34:25,260 --> 01:34:26,890
[yells]
1180
01:34:27,460 --> 01:34:28,830
[Mabel gasping]
1181
01:34:28,930 --> 01:34:31,060
[Spencer]
Look at me.
1182
01:34:31,160 --> 01:34:32,230
You like it here?
1183
01:34:33,300 --> 01:34:35,670
- Then I think you should leave.
- [Donald groaning]
1184
01:34:37,630 --> 01:34:39,540
[Jacob]
What did I tell you?
1185
01:34:39,670 --> 01:34:42,110
♪ slow, dramatic music ♪
1186
01:34:42,210 --> 01:34:45,210
Now I understand.
1187
01:34:45,310 --> 01:34:48,480
The prodigal son has returned.
1188
01:34:48,480 --> 01:34:52,350
Mm-hmm. And he will be
the last thing you ever see.
1189
01:34:52,450 --> 01:34:54,550
[Donald]
I suppose you've
1190
01:34:54,680 --> 01:34:56,120
a plan for explaining
1191
01:34:56,220 --> 01:34:59,820
the murder of a man
in his dining room.
1192
01:34:59,920 --> 01:35:01,860
I think we about
killed everybody
1193
01:35:01,960 --> 01:35:03,860
we'd have to explain it to.
1194
01:35:03,960 --> 01:35:05,900
[Donald]
You took an oath.
1195
01:35:06,030 --> 01:35:08,430
That badge came with an oath.
1196
01:35:08,530 --> 01:35:11,300
To uphold the law.
1197
01:35:11,300 --> 01:35:13,940
The law.
1198
01:35:14,040 --> 01:35:15,840
So be it.
1199
01:35:15,840 --> 01:35:17,880
To jail we go.
1200
01:35:19,310 --> 01:35:20,910
[groans]
1201
01:35:21,010 --> 01:35:22,610
I didn't say stand.
1202
01:35:24,710 --> 01:35:26,680
You can't get away with this.
1203
01:35:26,680 --> 01:35:28,520
[Jacob]
I don't plan to.
1204
01:35:28,520 --> 01:35:32,390
I plan on making such an example
of you that it'll be 50 years
1205
01:35:32,490 --> 01:35:35,560
before one of your kind
dares enter this valley again.
1206
01:35:35,690 --> 01:35:37,900
I want them teaching about
1207
01:35:38,030 --> 01:35:41,430
how you died in schoolbooks.
1208
01:35:41,530 --> 01:35:43,200
Look at me.
1209
01:35:44,730 --> 01:35:46,400
You killed my wife.
1210
01:35:46,540 --> 01:35:48,410
I don't know you.
1211
01:35:48,540 --> 01:35:50,370
Her name was Alex.
1212
01:35:50,470 --> 01:35:52,610
♪ dark, tense music ♪
1213
01:35:54,010 --> 01:35:56,580
And I would really like
to hear you say it.
1214
01:35:56,680 --> 01:35:58,250
Alex?
1215
01:36:09,260 --> 01:36:11,800
♪ somber, triumphant music ♪
1216
01:36:25,540 --> 01:36:26,940
[door creaks]
1217
01:36:32,450 --> 01:36:34,020
[door closes]
1218
01:36:43,990 --> 01:36:45,760
[Reading]
Next before the court,
1219
01:36:45,860 --> 01:36:49,830
United States
v. Teonna Rainwater.
1220
01:36:49,970 --> 01:36:51,300
Three counts of murder
1221
01:36:51,400 --> 01:36:53,870
at the Indian School
in North Dakota.
1222
01:36:53,970 --> 01:36:56,310
Why is this girl in my court
1223
01:36:56,440 --> 01:36:58,680
and not before
the North Dakota magistrate?
1224
01:36:58,780 --> 01:37:01,610
We spoke with the magistrate
in North Dakota
1225
01:37:01,710 --> 01:37:03,650
and he stated
all witnesses in this case
1226
01:37:03,750 --> 01:37:06,880
were in the Oklahoma territory,
thus making it more expedient
1227
01:37:06,980 --> 01:37:09,420
for the trial be held here.
1228
01:37:09,420 --> 01:37:11,620
Are these witnesses present?
1229
01:37:11,720 --> 01:37:13,490
If it please the court...
1230
01:37:14,590 --> 01:37:17,490
...these are death certificates
for the witnesses:
1231
01:37:17,590 --> 01:37:19,360
a Father Jaques Renaud...
1232
01:37:20,330 --> 01:37:23,030
...and U.S. Deputy Marshal
Nathan Kent.
1233
01:37:25,440 --> 01:37:27,300
So?
1234
01:37:27,300 --> 01:37:29,710
Is she charged
with those deaths as well?
1235
01:37:29,810 --> 01:37:32,580
No, Your Honor.
Their deaths are unrelated.
1236
01:37:32,680 --> 01:37:34,510
We have U.S. Marshal Fossett
1237
01:37:34,610 --> 01:37:36,110
prepared to testify
to the specifics
1238
01:37:36,210 --> 01:37:38,920
of the witnesses' deaths,
if it please the court.
1239
01:37:39,020 --> 01:37:40,720
[Reading]
What would please the court
1240
01:37:40,820 --> 01:37:43,550
are witnesses to support
a murder charge.
1241
01:37:43,650 --> 01:37:45,490
Does prosecution have witnesses?
1242
01:37:45,590 --> 01:37:47,860
We do not, Your Honor.
1243
01:37:47,960 --> 01:37:49,660
Do you have evidence
that ties the defendant
1244
01:37:49,760 --> 01:37:51,390
to these allegations?
1245
01:37:52,230 --> 01:37:54,060
We do not, Your Honor.
1246
01:37:54,160 --> 01:37:55,430
Then what are we...
1247
01:37:55,530 --> 01:37:58,140
Why are we discussing this?
1248
01:37:59,000 --> 01:38:00,570
Prosecution would like
1249
01:38:00,700 --> 01:38:03,840
to submit a motion to dismiss.
1250
01:38:03,940 --> 01:38:05,380
[Reading]
Please.
1251
01:38:05,510 --> 01:38:07,340
Motion granted.
1252
01:38:07,340 --> 01:38:09,480
And let's make certain
the North Dakota magistrate
1253
01:38:09,580 --> 01:38:13,020
keep its business in
North Dakota where it belongs.
1254
01:38:13,020 --> 01:38:15,750
Especially if this
is how they conduct it.
1255
01:38:17,220 --> 01:38:19,620
♪ gentle, hopeful music ♪
1256
01:38:23,290 --> 01:38:25,900
[door opens]
1257
01:38:31,830 --> 01:38:34,440
What does that mean?
1258
01:38:35,270 --> 01:38:37,310
Means you're free to go.
1259
01:38:46,220 --> 01:38:48,390
[panting]
1260
01:38:57,930 --> 01:39:00,260
[engine approaches]
1261
01:39:00,360 --> 01:39:02,930
[horn honks]
1262
01:39:08,940 --> 01:39:10,810
[engine passes]
1263
01:39:12,640 --> 01:39:14,240
I'm not sure what to do.
1264
01:39:14,240 --> 01:39:18,980
Well, we'd sure like it
if you'd leave.
1265
01:39:20,120 --> 01:39:22,120
Go where?
1266
01:39:22,220 --> 01:39:23,990
How about home?
1267
01:39:24,090 --> 01:39:25,820
Not sure I have one.
1268
01:39:35,600 --> 01:39:38,670
Maybe it's time
to find a new one.
1269
01:39:38,770 --> 01:39:42,070
♪ slow, melancholy music ♪
1270
01:40:11,330 --> 01:40:13,270
For deer.
1271
01:40:14,170 --> 01:40:15,810
Right.
1272
01:40:22,810 --> 01:40:24,950
[sighs]
1273
01:40:26,280 --> 01:40:27,950
I'm not sure which way to go.
1274
01:40:27,950 --> 01:40:30,020
I hear California.
1275
01:40:30,150 --> 01:40:32,620
More Mexican and Indians
than whites.
1276
01:40:32,720 --> 01:40:36,060
Fruit on the trees,
game in the hills.
1277
01:40:36,190 --> 01:40:38,030
Land of the Chumash.
1278
01:40:40,630 --> 01:40:41,900
West.
1279
01:40:42,030 --> 01:40:44,930
If you're standing in the ocean,
you went too far.
1280
01:40:49,010 --> 01:40:50,570
Thank you.
1281
01:41:05,760 --> 01:41:07,720
[Two Spears]
Teonna!
1282
01:41:09,190 --> 01:41:10,790
You were right to fight back.
1283
01:41:10,890 --> 01:41:12,430
Maybe.
1284
01:41:13,330 --> 01:41:15,930
But it cost me everything.
1285
01:41:16,030 --> 01:41:18,470
Always does.
1286
01:41:37,950 --> 01:41:42,690
[Elsa] It is likely there are
more unmarked graves in Montana
1287
01:41:42,690 --> 01:41:44,430
than those bestowed with marble
1288
01:41:44,530 --> 01:41:48,060
and inscriptions that tell
strangers who lay here.
1289
01:41:48,060 --> 01:41:50,330
♪ sad, melancholy music ♪
1290
01:41:52,400 --> 01:41:54,640
Lovers need no marker.
1291
01:41:54,770 --> 01:41:58,070
They know exactly
where their soulmate rests.
1292
01:41:59,440 --> 01:42:01,780
Because they put them there.
1293
01:42:18,630 --> 01:42:20,500
[Cara]
Hmm.
1294
01:42:20,600 --> 01:42:23,300
I swear, boy,
we'll need three goats
1295
01:42:23,400 --> 01:42:25,500
before June the way
you're guzzling it down.
1296
01:42:25,640 --> 01:42:27,800
[chuckles]
1297
01:42:39,320 --> 01:42:40,480
[exhales]
1298
01:42:40,620 --> 01:42:41,920
[Cara]
I know.
1299
01:42:41,920 --> 01:42:44,290
Feels like you're quitting.
1300
01:42:45,290 --> 01:42:47,690
But you're not, child.
1301
01:42:47,820 --> 01:42:50,260
The reason
for you being here is gone.
1302
01:42:50,360 --> 01:42:53,560
I hope you find another reason
in the city,
1303
01:42:53,660 --> 01:42:55,230
and it sweeps you off your feet,
1304
01:42:55,330 --> 01:42:58,670
and you write me stupid letters
about him. [chuckles]
1305
01:42:59,470 --> 01:43:01,140
A man is the last thing
on my mind.
1306
01:43:01,240 --> 01:43:04,040
Well, that's a good lesson
for all of us.
1307
01:43:04,870 --> 01:43:07,010
Never works out that way, though.
1308
01:43:07,140 --> 01:43:11,680
No, one always creeps in there
and muddles the senses.
1309
01:43:12,450 --> 01:43:15,280
Having your senses muddled
now and again--
1310
01:43:15,290 --> 01:43:17,290
it's not the worst thing.
[chuckles]
1311
01:43:20,060 --> 01:43:21,860
I'll write.
1312
01:43:23,830 --> 01:43:26,060
That'd be lovely.
1313
01:43:29,030 --> 01:43:34,400
Now, I must return my attention
to the future, here.
1314
01:43:35,510 --> 01:43:38,740
Because looking at you
is a window to the past.
1315
01:43:40,340 --> 01:43:41,940
And the past...
1316
01:43:46,920 --> 01:43:48,920
No matter
what life has in store for me,
1317
01:43:49,050 --> 01:43:50,350
I'll always love him.
1318
01:43:50,450 --> 01:43:52,520
You won't.
1319
01:43:53,290 --> 01:43:55,390
♪ slow, sad music ♪
1320
01:43:55,490 --> 01:43:56,890
You won't.
1321
01:43:57,660 --> 01:44:01,460
You'll love memories
until you make enough new ones.
1322
01:44:01,560 --> 01:44:04,600
And then one day,
you won't remember him at all.
1323
01:44:05,400 --> 01:44:08,170
And that's all right.
That's fine, that's life.
1324
01:44:10,170 --> 01:44:13,610
I'll remember him enough
for the both of us.
1325
01:44:20,450 --> 01:44:22,620
[John fusses]
1326
01:44:23,420 --> 01:44:25,250
[Cara chuckles]
1327
01:44:32,090 --> 01:44:34,260
[horses snorting softly]
1328
01:44:39,070 --> 01:44:41,740
♪ slow, melancholy music ♪
1329
01:44:55,120 --> 01:44:57,120
There's wild cattle
in the Crazies.
1330
01:44:57,220 --> 01:44:58,660
Rough mountains.
1331
01:44:58,760 --> 01:45:01,790
I'd rather gather 'em
than buy 'em.
1332
01:45:03,790 --> 01:45:06,260
You coming?
1333
01:45:07,930 --> 01:45:11,470
You know, I think
I'm gonna sit on the porch,
1334
01:45:11,570 --> 01:45:14,540
stare at your son...
1335
01:45:14,640 --> 01:45:16,810
ponder the meaning of life.
1336
01:45:16,910 --> 01:45:18,710
Shit like that.
1337
01:45:30,250 --> 01:45:32,360
Be back in a week or so.
1338
01:45:32,490 --> 01:45:34,820
I have no doubt.
1339
01:45:37,090 --> 01:45:38,660
[clucks tongue]
1340
01:46:02,020 --> 01:46:04,050
[door opens, closes]
1341
01:46:11,760 --> 01:46:14,000
You're not on the gather.
1342
01:46:21,740 --> 01:46:24,210
Sitting this one out.
1343
01:46:24,310 --> 01:46:27,210
Retiring, are you?
1344
01:46:28,380 --> 01:46:29,680
I am.
1345
01:46:29,680 --> 01:46:31,950
So, what's the plan now?
1346
01:46:33,120 --> 01:46:35,320
Sit on the porch
and drink yourself silly
1347
01:46:35,320 --> 01:46:37,650
so I'm putting two babies
to bed each night? [chuckles]
1348
01:46:37,650 --> 01:46:39,920
Something like that.
1349
01:46:40,020 --> 01:46:41,890
[chuckles]
1350
01:46:48,500 --> 01:46:50,600
What was she like?
1351
01:46:50,730 --> 01:46:52,600
Alexandra.
1352
01:46:53,400 --> 01:46:55,200
What was she like?
1353
01:46:55,300 --> 01:46:58,340
If a shooting star could talk.
1354
01:47:00,880 --> 01:47:03,180
That's what she was like, honey.
1355
01:47:03,280 --> 01:47:05,450
Talking stars.
1356
01:47:07,180 --> 01:47:09,220
[chuckling]
Can you imagine?
1357
01:47:10,920 --> 01:47:13,260
Who'd have thought
there'd be two?
1358
01:47:25,470 --> 01:47:27,670
[Elsa]
Spencer never remarried.
1359
01:47:28,810 --> 01:47:32,170
Took the comfort of a widow
and made another boy...
1360
01:47:33,110 --> 01:47:35,410
...refused to marry her,
1361
01:47:35,510 --> 01:47:38,910
and one day, the widow was gone.
1362
01:47:38,920 --> 01:47:41,250
♪ slow, haunting music ♪
1363
01:47:42,050 --> 01:47:44,920
For Spencer,
her memory didn't fade,
1364
01:47:45,020 --> 01:47:48,360
didn't fray at the edges
and didn't dull.
1365
01:47:49,230 --> 01:47:51,360
Not one.
1366
01:48:04,640 --> 01:48:06,810
Alexandra Dutton was born
1367
01:48:06,910 --> 01:48:10,480
on April Fool's Day, 1901,
1368
01:48:10,580 --> 01:48:13,480
in Oxfordshire, England.
1369
01:48:13,580 --> 01:48:17,550
And laid to rest March 29, 1924.
1370
01:48:22,190 --> 01:48:24,990
When old age robbed him
of his memories,
1371
01:48:25,130 --> 01:48:27,660
he simply closed his eyes
1372
01:48:27,760 --> 01:48:30,300
and dreamed up new ones.
1373
01:48:32,170 --> 01:48:34,370
And 45 years later,
1374
01:48:34,500 --> 01:48:37,010
my young brother joined her.
1375
01:48:37,770 --> 01:48:40,080
[orchestra playing
upbeat instrumental music]
1376
01:48:57,030 --> 01:48:59,500
[crowd chatter]
1377
01:49:07,400 --> 01:49:10,370
♪ haunting, mysterious music ♪
1378
01:49:30,590 --> 01:49:33,100
♪ slow, romantic music ♪
1379
01:49:36,530 --> 01:49:38,770
Took you long enough.
1380
01:50:27,520 --> 01:50:29,820
♪ gentle, sentimental music ♪
89888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.