Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,874 --> 00:00:04,009
♪ MTV ♪
2
00:00:06,645 --> 00:00:07,880
[Renaud]
You have been tasked
3
00:00:08,013 --> 00:00:09,814
to bring justice to a murderer!
4
00:00:09,815 --> 00:00:11,950
But the murderer is you.
5
00:00:12,051 --> 00:00:13,352
- [gunshot]
- [grunts]
6
00:00:15,188 --> 00:00:17,155
Life hasn't shown me
many reasons
7
00:00:17,156 --> 00:00:18,956
to keep fighting for it.
8
00:00:18,957 --> 00:00:20,159
If you don't live,
9
00:00:20,259 --> 00:00:21,894
someday they won't remember
10
00:00:21,994 --> 00:00:23,596
we were even here.
11
00:00:24,863 --> 00:00:26,732
[Teonna and Renaud scream]
12
00:00:27,300 --> 00:00:29,202
We journey the path
13
00:00:29,302 --> 00:00:30,603
of the pioneers
14
00:00:30,703 --> 00:00:33,406
in the name of lost love
soon to be found.
15
00:00:33,539 --> 00:00:35,508
Hillary, where did he...?
16
00:00:36,642 --> 00:00:38,944
[gasping]
17
00:00:40,012 --> 00:00:41,114
Spencer's coming home.
18
00:00:41,214 --> 00:00:42,581
[Banner]
Get to the train station.
19
00:00:42,681 --> 00:00:44,383
If this Spencer Dutton
steps off,
20
00:00:44,483 --> 00:00:45,718
put a hole in him.
21
00:00:45,818 --> 00:00:47,253
After you've killed the nephew,
22
00:00:47,386 --> 00:00:48,621
we kill the whole lot of 'em.
23
00:00:48,721 --> 00:00:49,955
Bring him home.
24
00:00:51,023 --> 00:00:52,925
[Alec] Everyone acts
like he's something special.
25
00:00:53,058 --> 00:00:55,394
With a gun in his hand,
there's no one better.
26
00:00:55,494 --> 00:00:57,796
You don't say.
27
00:01:04,737 --> 00:01:07,940
♪ majestic orchestral music ♪
28
00:01:37,370 --> 00:01:40,005
♪
29
00:02:09,168 --> 00:02:11,304
♪
30
00:02:15,274 --> 00:02:18,277
♪ slow, dramatic music ♪
31
00:02:31,624 --> 00:02:34,527
You'd be a lot more
comfortable inside.
32
00:02:34,627 --> 00:02:36,929
Can't stand that house
when my husband isn't in it.
33
00:02:37,062 --> 00:02:40,733
It's just a big log prison
for my worries.
34
00:02:40,833 --> 00:02:42,935
Understood.
35
00:02:48,741 --> 00:02:50,276
Okay.
36
00:02:50,376 --> 00:02:52,778
I'd feel more comfortable
if you sat inside.
37
00:02:52,878 --> 00:02:54,012
Don't fret, Zane.
38
00:02:54,112 --> 00:02:55,614
I'm still spry enough
to run inside
39
00:02:55,714 --> 00:02:57,816
if the bullets start flying.
40
00:02:57,950 --> 00:03:00,051
[chuckles]
41
00:03:00,052 --> 00:03:02,087
He'll arrive today, I reckon.
42
00:03:02,187 --> 00:03:03,789
I've done the math.
43
00:03:03,889 --> 00:03:06,825
Sioux Falls to Rapid City,
Rapid City to Deadwood,
44
00:03:06,959 --> 00:03:10,062
Sheridan, and Billings.
And then home...
45
00:03:10,162 --> 00:03:11,029
Then the fight.
46
00:03:11,129 --> 00:03:13,064
Well, anything worth having
47
00:03:13,065 --> 00:03:14,833
is worth fighting for, Zane.
48
00:03:14,933 --> 00:03:17,735
They don't make women
like you anymore, ma'am.
49
00:03:17,736 --> 00:03:21,139
Yes, they do. It's the men
they make different.
50
00:03:22,975 --> 00:03:25,278
[door opens, closes]
51
00:03:25,378 --> 00:03:27,513
He never came home.
52
00:03:28,314 --> 00:03:30,516
Jack. He never came home.
53
00:03:33,686 --> 00:03:35,220
Sit.
54
00:03:40,693 --> 00:03:43,028
He went to town to meet
his uncle on the train.
55
00:03:43,161 --> 00:03:45,963
Felt Jacob was too shorthanded.
56
00:03:45,964 --> 00:03:47,632
Was he? I don't know.
57
00:03:47,633 --> 00:03:51,537
He's lived to be 80
judging such things.
58
00:03:51,670 --> 00:03:54,039
Don't know why
a 25-year-old would think
59
00:03:54,139 --> 00:03:55,473
he knows any better.
60
00:03:55,474 --> 00:03:57,776
That's the boy in him,
Elizabeth.
61
00:03:58,844 --> 00:04:00,446
But he's a married man now.
62
00:04:00,546 --> 00:04:04,350
He doesn't get to make decisions
about his life without asking.
63
00:04:04,483 --> 00:04:06,852
Because the consequences
of those decisions
64
00:04:06,985 --> 00:04:09,355
affect more than just him.
65
00:04:09,455 --> 00:04:11,757
I just pray
he's learned that lesson
66
00:04:11,857 --> 00:04:14,627
before it's burned
into you, my dear.
67
00:04:16,329 --> 00:04:19,765
Now get inside
before you catch your death.
68
00:04:23,436 --> 00:04:27,473
Death is the only thing
you can catch out here.
69
00:04:29,875 --> 00:04:32,878
[door opens, closes]
70
00:04:38,517 --> 00:04:40,719
[sighs]
Thank you.
71
00:04:43,221 --> 00:04:46,158
[door opens, closes]
72
00:04:59,572 --> 00:05:01,073
Who are those guys?
73
00:05:01,173 --> 00:05:03,208
We hired 'em in the fall.
74
00:05:03,308 --> 00:05:05,444
More badges in town
while you healed up
75
00:05:05,544 --> 00:05:06,979
from being shot to shit.
76
00:05:07,079 --> 00:05:08,747
I don't know 'em.
77
00:05:08,847 --> 00:05:11,750
Interviewed 'em with your wife.
They seemed fine.
78
00:05:11,884 --> 00:05:13,385
One of them was a cop
in Chicago.
79
00:05:13,386 --> 00:05:15,754
- Irish?
- Think so.
80
00:05:15,854 --> 00:05:17,556
I don't know.
81
00:05:17,656 --> 00:05:20,125
They all sound the same to me.
82
00:05:28,266 --> 00:05:30,469
♪
83
00:05:52,791 --> 00:05:53,959
[Ellie]
Banner?
84
00:05:54,059 --> 00:05:55,994
When did you get home?
85
00:05:56,762 --> 00:06:00,198
I don't know. I was late.
86
00:06:00,298 --> 00:06:02,501
Why are you sitting in the dark?
87
00:06:09,575 --> 00:06:12,478
- I'm not a good man, Ellie.
- Banner.
88
00:06:12,578 --> 00:06:15,347
You've been as good as one can
be with the options you've had.
89
00:06:15,481 --> 00:06:17,983
I don't think
I'm a bad man either.
90
00:06:19,585 --> 00:06:23,021
There are takers in this world
and those who get took.
91
00:06:24,690 --> 00:06:27,392
I just got fed up
with being took.
92
00:06:28,827 --> 00:06:30,663
But I'm not evil.
93
00:06:31,697 --> 00:06:34,667
I-I take no pleasure
in another man's pain.
94
00:06:38,236 --> 00:06:40,205
They pay a man $20 a day to work
95
00:06:40,305 --> 00:06:42,541
the fishing trawlers
out of Portland.
96
00:06:42,641 --> 00:06:44,108
You earn more than that here.
97
00:06:44,109 --> 00:06:45,511
I make it.
98
00:06:46,979 --> 00:06:48,747
I don't earn it.
99
00:06:52,485 --> 00:06:56,889
Dutton has half this county,
half the next one.
100
00:06:56,989 --> 00:06:58,823
No bigger taker in the state.
101
00:06:58,824 --> 00:07:00,893
But the man ain't evil.
102
00:07:04,463 --> 00:07:07,199
Whitfield's evil, Ellie.
103
00:07:09,001 --> 00:07:11,537
Heart black as coal.
104
00:07:14,006 --> 00:07:15,807
Dutton...
105
00:07:15,808 --> 00:07:16,775
he takes.
106
00:07:16,875 --> 00:07:18,410
He don't care if you suffer.
107
00:07:18,511 --> 00:07:19,845
I understand that.
108
00:07:19,945 --> 00:07:21,780
I respect it, even.
109
00:07:23,048 --> 00:07:26,719
Whitfield takes
to make you suffer.
110
00:07:27,553 --> 00:07:29,087
It ain't the taking he wants.
111
00:07:29,221 --> 00:07:30,889
It's the suffering.
112
00:07:30,989 --> 00:07:33,225
♪ dark, ominous music ♪
113
00:07:34,727 --> 00:07:36,929
I don't beat no women.
114
00:07:38,897 --> 00:07:40,599
Use 'em up.
115
00:07:40,699 --> 00:07:42,400
Kill 'em.
116
00:07:42,501 --> 00:07:44,970
Throw 'em off a cliff
and go find another.
117
00:07:45,070 --> 00:07:46,572
Banner.
118
00:07:46,672 --> 00:07:49,674
What in the world
are you talking about?
119
00:07:49,675 --> 00:07:51,276
I'm a man.
120
00:07:52,477 --> 00:07:54,513
Man's got to look his son
in the eye.
121
00:07:54,613 --> 00:07:56,615
Stand by what he did.
122
00:07:59,518 --> 00:08:02,254
I can't do that here.
123
00:08:04,823 --> 00:08:07,159
Not anymore.
124
00:08:08,293 --> 00:08:09,995
Get packed.
125
00:08:11,396 --> 00:08:13,398
We're leaving.
126
00:08:16,769 --> 00:08:19,036
♪ pensive music ♪
127
00:08:19,037 --> 00:08:21,339
[shivering breaths]
128
00:08:35,287 --> 00:08:37,489
[screams]
129
00:08:39,792 --> 00:08:42,661
[panting]
130
00:09:10,255 --> 00:09:13,325
♪
131
00:09:14,660 --> 00:09:16,161
[gasps]
132
00:09:16,294 --> 00:09:18,430
[panting]
133
00:09:23,135 --> 00:09:25,270
[crying]
134
00:09:34,279 --> 00:09:35,614
[groans]
135
00:09:38,617 --> 00:09:41,053
[panting]
136
00:09:41,153 --> 00:09:43,255
[grunting]
137
00:09:52,865 --> 00:09:55,067
[panting]
138
00:09:59,705 --> 00:10:01,907
[exhaling sharply]
139
00:10:02,007 --> 00:10:03,942
[gasps]
140
00:10:05,310 --> 00:10:07,445
[panting]
141
00:10:08,847 --> 00:10:11,049
♪ intense music ♪
142
00:10:13,218 --> 00:10:15,654
[panting]
143
00:10:20,525 --> 00:10:22,326
[coughs]
144
00:10:22,327 --> 00:10:24,262
[panting]
145
00:10:52,758 --> 00:10:55,794
[shivering breaths]
146
00:11:06,604 --> 00:11:08,807
♪
147
00:11:17,615 --> 00:11:19,617
[coughs]
148
00:11:21,419 --> 00:11:23,521
[gasping]
149
00:11:27,793 --> 00:11:30,028
[panting]
150
00:11:32,931 --> 00:11:35,500
[mutters]
151
00:11:35,600 --> 00:11:38,904
[grunting]
152
00:11:46,578 --> 00:11:48,713
[panting]
153
00:12:00,492 --> 00:12:02,861
♪
154
00:12:19,411 --> 00:12:22,180
♪ triumphant music ♪
155
00:12:45,137 --> 00:12:47,806
♪
156
00:12:59,717 --> 00:13:02,420
[panting]
157
00:13:10,228 --> 00:13:12,564
♪ Bach's "Fugue in C Major"
playing ♪
158
00:13:41,693 --> 00:13:44,329
♪
159
00:14:06,218 --> 00:14:08,420
♪ gentle music ♪
160
00:14:29,441 --> 00:14:32,510
Ever seen anything like that?
161
00:14:34,012 --> 00:14:36,348
Water from the ceiling?
162
00:15:04,576 --> 00:15:06,178
Corn prices,
163
00:15:06,311 --> 00:15:09,281
wheat prices, whole hogs,
164
00:15:09,381 --> 00:15:10,882
cattle yields.
165
00:15:11,016 --> 00:15:13,986
The newspaper of the West
166
00:15:14,086 --> 00:15:17,990
is a commodity report
and a rumor mill.
167
00:15:18,090 --> 00:15:21,126
I long for the London Times.
168
00:15:21,226 --> 00:15:24,562
We live on an island
of mountains, girls.
169
00:15:24,662 --> 00:15:27,099
Surrounded
by an ocean of prairie,
170
00:15:27,199 --> 00:15:29,567
completely cut off
171
00:15:29,667 --> 00:15:32,570
from the electricity of culture
172
00:15:32,704 --> 00:15:35,940
and thoughtful exchange.
173
00:15:37,875 --> 00:15:41,246
But all that changes today.
174
00:15:41,379 --> 00:15:43,347
Why today?
175
00:15:43,348 --> 00:15:46,884
Because today
the present becomes the past
176
00:15:46,985 --> 00:15:50,455
and the future
becomes the present.
177
00:15:50,555 --> 00:15:53,091
[laughs]
178
00:15:54,059 --> 00:15:55,227
[taps table]
179
00:15:57,629 --> 00:15:59,797
Our little sparrow...
180
00:16:00,832 --> 00:16:03,500
...seems worried
a cat's lurking about.
181
00:16:03,501 --> 00:16:05,470
He's talking to you.
182
00:16:08,873 --> 00:16:11,143
Enjoy the evening?
183
00:16:12,977 --> 00:16:14,279
Parts of it.
184
00:16:14,412 --> 00:16:16,081
Ah, parts.
185
00:16:16,181 --> 00:16:18,216
And other parts?
186
00:16:20,252 --> 00:16:22,054
I did not.
187
00:16:22,154 --> 00:16:23,755
But you see,
188
00:16:23,855 --> 00:16:27,359
the parts you wish would end
189
00:16:27,459 --> 00:16:30,195
magnify the pleasure.
190
00:16:30,295 --> 00:16:32,964
The pain is only for reference.
191
00:16:43,975 --> 00:16:46,178
[door closes]
192
00:16:51,183 --> 00:16:52,550
[shuddering]
193
00:16:53,951 --> 00:16:56,188
♪ ominous music ♪
194
00:17:16,608 --> 00:17:19,410
[panting]
195
00:17:19,411 --> 00:17:21,679
[moaning]
196
00:17:24,449 --> 00:17:26,651
[Lindy]
Yeah.
197
00:17:46,171 --> 00:17:47,939
[screaming]
198
00:17:52,510 --> 00:17:54,145
Lay on the table, Mabel.
199
00:17:54,146 --> 00:17:55,812
That rhymes.
200
00:17:55,813 --> 00:17:58,850
[laughing]
It certainly does.
201
00:18:02,820 --> 00:18:04,788
Lay on the table.
202
00:18:04,789 --> 00:18:06,524
[panting]
203
00:18:06,624 --> 00:18:08,326
[dishes clattering]
204
00:18:10,895 --> 00:18:12,564
[Mabel yells]
205
00:18:14,232 --> 00:18:16,434
[flies buzzing]
206
00:18:22,574 --> 00:18:24,576
Hmm.
207
00:18:24,676 --> 00:18:26,211
Can't say he didn't deserve it.
208
00:18:26,344 --> 00:18:29,046
Men like him beg
the world to do it.
209
00:18:29,147 --> 00:18:31,583
The world usually obliges.
210
00:18:33,551 --> 00:18:35,353
[Mamie]
What do you think?
211
00:18:35,453 --> 00:18:37,889
Ran up on this boy,
they shot it out?
212
00:18:38,856 --> 00:18:41,058
Two different boots.
213
00:18:43,027 --> 00:18:44,596
No boots.
214
00:18:49,534 --> 00:18:51,135
No exit from bullet.
215
00:18:53,104 --> 00:18:54,706
Was a pistol.
216
00:18:54,806 --> 00:18:56,874
Boy had a rifle.
217
00:18:59,010 --> 00:19:00,945
You think this girl...?
218
00:19:02,247 --> 00:19:04,015
Priest.
219
00:19:05,217 --> 00:19:06,984
That is the priest's boot.
220
00:19:07,084 --> 00:19:08,852
You think a priest killed him?
221
00:19:08,853 --> 00:19:10,688
I think a priest killed him.
222
00:19:25,603 --> 00:19:27,339
Priest.
223
00:19:28,973 --> 00:19:31,142
♪ mysterious music ♪
224
00:19:51,696 --> 00:19:53,564
We waiting for a signal?
225
00:19:53,565 --> 00:19:55,066
No signal.
226
00:19:55,166 --> 00:19:56,668
Just start killing, then.
227
00:19:56,801 --> 00:19:58,670
Just start killing.
228
00:20:21,359 --> 00:20:23,828
♪ suspenseful music ♪
229
00:20:23,928 --> 00:20:26,264
[sighs]
230
00:20:36,374 --> 00:20:38,642
2:20 arrival.
231
00:20:38,643 --> 00:20:41,212
Anybody else know that?
232
00:20:41,313 --> 00:20:43,014
Well, it ain't no secret, Jacob,
and it damn sure won't be
233
00:20:43,114 --> 00:20:45,149
as soon as the ticket agent
shouts it out.
234
00:20:45,249 --> 00:20:46,818
Filling up in there?
235
00:20:46,918 --> 00:20:48,753
Starting to.
236
00:20:50,522 --> 00:20:52,789
Any strange faces
I should know about?
237
00:20:52,790 --> 00:20:55,492
It's a train station, Jacob.
238
00:20:55,493 --> 00:20:57,362
All the faces are strange.
239
00:20:59,697 --> 00:21:01,999
- [door opens]
- [indistinct chatter]
240
00:21:03,000 --> 00:21:05,169
[sighs]
241
00:21:13,177 --> 00:21:15,547
Everyone looks like travelers.
242
00:21:15,647 --> 00:21:17,382
Everyone so far.
243
00:21:17,482 --> 00:21:18,850
Yeah.
244
00:21:29,327 --> 00:21:31,596
Not everyone.
245
00:21:31,729 --> 00:21:33,697
Three first class to Portland.
246
00:21:33,698 --> 00:21:35,132
Sleeper car?
247
00:21:36,167 --> 00:21:37,268
Shared?
248
00:21:37,369 --> 00:21:39,270
First class, I said.
249
00:21:39,371 --> 00:21:42,306
That's $67.
250
00:21:43,274 --> 00:21:44,976
You don't think I have it.
251
00:21:45,943 --> 00:21:48,913
I love being judged
by half a man as me.
252
00:21:50,147 --> 00:21:51,616
Prepay the meals, sir?
253
00:21:51,716 --> 00:21:53,385
We'll pay as we dine.
254
00:21:53,485 --> 00:21:55,453
Train arrives at 2:20.
255
00:21:55,587 --> 00:21:56,954
Departs at 2:45.
256
00:21:57,054 --> 00:21:59,390
I advise being
on the platform at 1:50.
257
00:21:59,391 --> 00:22:01,359
- If it arrives early...
- [stamps ticket]
258
00:22:01,459 --> 00:22:03,861
- it leaves early.
- We'll wait.
259
00:22:03,961 --> 00:22:06,197
We're not going anywhere.
260
00:22:08,700 --> 00:22:11,102
♪ tense music ♪
261
00:22:12,637 --> 00:22:14,070
Take a seat.
262
00:22:14,071 --> 00:22:16,207
I'll be along.
263
00:22:21,178 --> 00:22:25,617
I've seen some cowardly
camouflage in my life...
264
00:22:27,251 --> 00:22:28,453
...but I don't think
I've seen this.
265
00:22:28,586 --> 00:22:31,889
I'm taking my family
and I'm leaving.
266
00:22:32,990 --> 00:22:34,725
Had enough of this place.
267
00:22:34,726 --> 00:22:37,629
You're under indictment, Banner,
you can't go anywhere.
268
00:22:37,729 --> 00:22:39,563
I can't leave the country.
269
00:22:39,564 --> 00:22:41,666
The judge said nothing
about leaving the state.
270
00:22:41,766 --> 00:22:44,702
So I suppose it's a coincidence
271
00:22:44,802 --> 00:22:47,171
that you picked
this particular day to leave.
272
00:22:47,304 --> 00:22:50,341
You mean the same day
as your nephew arrives?
273
00:22:51,275 --> 00:22:52,877
The great hope?
274
00:22:53,845 --> 00:22:55,246
Maybe he is.
275
00:22:55,346 --> 00:22:56,914
Good for you.
276
00:22:57,749 --> 00:23:01,453
You get to keep your land
for a generation or two.
277
00:23:02,286 --> 00:23:05,088
Whitfield's just the first,
you know?
278
00:23:05,089 --> 00:23:07,358
There's more where he came from.
279
00:23:07,492 --> 00:23:08,959
More of them than me.
280
00:23:08,960 --> 00:23:11,729
And way more than you.
281
00:23:17,034 --> 00:23:19,804
They'll never let him leave
this station, Jacob.
282
00:23:20,738 --> 00:23:24,275
You can take my word for it
or you can learn it.
283
00:23:26,210 --> 00:23:28,546
Let 'em try.
284
00:23:30,582 --> 00:23:32,950
And you can try
and get on that train,
285
00:23:33,050 --> 00:23:36,654
but that ain't
gonna happen either.
286
00:23:36,754 --> 00:23:39,891
You started this thing, Banner.
287
00:23:40,024 --> 00:23:42,860
You don't get to leave it.
288
00:23:52,136 --> 00:23:54,739
I've got a son, Jacob.
289
00:23:57,542 --> 00:24:00,077
What have I been teaching him?
290
00:24:06,417 --> 00:24:08,986
Just so long
as they get to leave.
291
00:24:10,622 --> 00:24:12,256
Can you give me that?
292
00:24:12,356 --> 00:24:13,591
[chuckles]
293
00:24:13,691 --> 00:24:15,292
Yeah.
294
00:24:15,426 --> 00:24:17,562
I can give you that.
295
00:24:26,971 --> 00:24:29,974
They won't be just here, Jacob.
296
00:24:31,142 --> 00:24:33,144
Do you know what I mean?
297
00:24:35,079 --> 00:24:36,648
Yeah.
298
00:24:37,815 --> 00:24:40,217
I know what you mean.
299
00:24:55,466 --> 00:24:56,900
Give me your bundle.
300
00:24:56,901 --> 00:24:59,170
Just here.
301
00:25:10,314 --> 00:25:12,383
That bag never leaves
your sight.
302
00:25:14,018 --> 00:25:15,987
Everything okay?
303
00:25:16,087 --> 00:25:17,855
It will be.
304
00:25:19,090 --> 00:25:22,894
There's gonna be chaos
on that platform, Ellie.
305
00:25:23,661 --> 00:25:25,529
People running and screaming.
306
00:25:25,663 --> 00:25:28,332
And we are gonna walk through it
like we're headed to church
307
00:25:28,432 --> 00:25:31,102
and get on that train.
308
00:25:32,003 --> 00:25:33,237
Don't look up.
309
00:25:33,337 --> 00:25:35,772
Don't look anybody in the eye.
310
00:25:35,773 --> 00:25:37,341
Just walk.
311
00:25:42,146 --> 00:25:43,915
Do you understand?
312
00:25:44,882 --> 00:25:46,718
I think so.
313
00:25:47,952 --> 00:25:50,221
♪ contemplative music ♪
314
00:25:57,494 --> 00:25:59,063
Mom, buffalo!
315
00:25:59,163 --> 00:26:01,164
I heard you the first time,
Tucker.
316
00:26:01,165 --> 00:26:02,566
The whole train heard you.
317
00:26:03,701 --> 00:26:05,501
They've got you outnumbered.
318
00:26:05,502 --> 00:26:08,072
They sure do.
319
00:26:08,205 --> 00:26:10,141
Where are we?
320
00:26:10,241 --> 00:26:12,043
Montana.
321
00:26:13,711 --> 00:26:15,713
Thought all the buffalo
were gone.
322
00:26:15,813 --> 00:26:17,014
Not all of 'em.
323
00:26:17,114 --> 00:26:18,481
There's still some here.
324
00:26:18,482 --> 00:26:21,118
Some in, uh,
Wind Rivers, I hear.
325
00:26:21,218 --> 00:26:23,621
Yellowstone has
a pretty big herd.
326
00:26:23,721 --> 00:26:26,457
You ever hear of Little Bighorn?
327
00:26:27,524 --> 00:26:29,393
See right out there?
328
00:26:30,261 --> 00:26:33,631
Lakota called it the Battle
of the Greasy Grass.
329
00:26:33,731 --> 00:26:36,400
Grass here is so rich
in protein, it feel like grease.
330
00:26:36,500 --> 00:26:38,402
Worst defeat
in American military history.
331
00:26:38,502 --> 00:26:41,005
Wait, Custer lost?
332
00:26:41,105 --> 00:26:42,239
You can't lose any worse.
333
00:26:42,339 --> 00:26:43,574
That's not
what they said in school.
334
00:26:43,675 --> 00:26:45,242
They said Custer was a hero.
335
00:26:45,376 --> 00:26:47,411
That's 'cause schools
don't teach you what happened.
336
00:26:47,511 --> 00:26:49,647
They teach you
what they want you to believe.
337
00:26:49,747 --> 00:26:51,015
And they can teach you that,
338
00:26:51,115 --> 00:26:52,950
you'll believe
anything they tell you.
339
00:26:54,618 --> 00:26:56,020
What's that?
340
00:26:58,756 --> 00:27:00,725
A lion's tooth.
341
00:27:00,825 --> 00:27:02,794
- There's no lions here.
- That's 'cause
342
00:27:02,894 --> 00:27:04,495
it's not from here,
it's from Africa.
343
00:27:08,232 --> 00:27:10,034
Want to trade?
344
00:27:11,468 --> 00:27:12,937
Trade what?
345
00:27:19,944 --> 00:27:21,245
That's a nice knife.
346
00:27:21,345 --> 00:27:23,881
Guy I traded for it says
it's from the revolution.
347
00:27:23,981 --> 00:27:25,282
The war.
348
00:27:25,382 --> 00:27:27,718
Our teachers said
we won that one.
349
00:27:27,719 --> 00:27:29,620
You and I are
living proof of that.
350
00:27:32,023 --> 00:27:33,624
Are you sure
your mother would be okay
351
00:27:33,725 --> 00:27:35,159
with you trading this away?
352
00:27:35,259 --> 00:27:37,328
[whispers]
She don't know I have it.
353
00:27:44,268 --> 00:27:46,303
See, I don't know, I was, um...
354
00:27:49,606 --> 00:27:53,110
I was planning on giving this
to my son one day.
355
00:27:53,210 --> 00:27:54,712
What's his name?
356
00:27:56,513 --> 00:27:58,349
I don't know.
357
00:27:58,449 --> 00:27:59,984
Haven't met him yet.
358
00:28:00,084 --> 00:28:01,719
Don't think you meet him.
359
00:28:01,819 --> 00:28:03,154
I think you got to make him.
360
00:28:03,254 --> 00:28:04,355
[Madelyn] All right, Tucker,
that's enough.
361
00:28:04,488 --> 00:28:06,323
Stop bothering the man.
362
00:28:07,158 --> 00:28:08,692
No, no. It's no bother.
363
00:28:11,628 --> 00:28:12,628
What do you say?
364
00:28:12,629 --> 00:28:14,165
I don't know. [sighs]
365
00:28:14,265 --> 00:28:17,301
Please. Disarm the child.
366
00:28:24,308 --> 00:28:25,843
You got a deal.
367
00:28:25,943 --> 00:28:27,544
[chuckles softly]
368
00:28:31,282 --> 00:28:32,249
That's a good trade.
369
00:28:32,349 --> 00:28:34,018
You got suckered.
370
00:28:34,151 --> 00:28:35,986
Know how many pocket knives
there are in the world?
371
00:28:35,987 --> 00:28:38,689
I bet this is the only lion's
tooth in the whole country.
372
00:28:42,326 --> 00:28:44,627
Yeah, you may be right.
373
00:28:44,628 --> 00:28:47,531
♪ pensive music ♪
374
00:29:01,979 --> 00:29:04,949
This keeps getting
more interesting.
375
00:29:10,654 --> 00:29:12,589
Shot in his sleep.
376
00:29:12,689 --> 00:29:14,158
Shot by who?
377
00:29:14,258 --> 00:29:15,691
Don't know.
378
00:29:15,692 --> 00:29:17,561
Priest maybe.
379
00:29:26,503 --> 00:29:27,703
Face is burned.
380
00:29:27,704 --> 00:29:29,672
Then stabbed.
381
00:29:29,673 --> 00:29:32,043
Stabbed then shot.
382
00:29:39,416 --> 00:29:40,952
[chuckles softly]
383
00:29:41,052 --> 00:29:42,954
He ran out.
384
00:29:43,787 --> 00:29:45,256
So the girl did this.
385
00:29:45,356 --> 00:29:46,890
Didn't do that.
386
00:29:46,891 --> 00:29:49,426
But she did this.
387
00:29:50,694 --> 00:29:52,228
Quite the coyote, this girl.
388
00:29:52,229 --> 00:29:55,732
These men, they talk
of this girl killing everywhere,
389
00:29:55,833 --> 00:29:58,002
but it was the men
killing in Oklahoma
390
00:29:58,102 --> 00:30:00,637
and the men who killed here.
391
00:30:00,737 --> 00:30:02,739
I don't think
the girl is the problem.
392
00:30:03,607 --> 00:30:05,943
I think that's the problem.
393
00:30:06,743 --> 00:30:08,145
And the problem is gone.
394
00:30:08,279 --> 00:30:12,283
Be that as it may,
we have a warrant.
395
00:30:12,416 --> 00:30:13,918
We have a duty to serve it.
396
00:30:14,018 --> 00:30:16,187
♪ suspenseful music ♪
397
00:30:17,955 --> 00:30:20,291
A warrant from a judge
we don't know
398
00:30:20,391 --> 00:30:22,493
in a territory we don't serve.
399
00:30:23,494 --> 00:30:24,760
We didn't ride out here to find
400
00:30:24,761 --> 00:30:26,964
a girl,
we rode out here to find them.
401
00:30:27,064 --> 00:30:28,832
And we found 'em.
402
00:30:28,933 --> 00:30:30,734
And good riddance.
403
00:30:40,978 --> 00:30:43,480
She's above us on the ridge.
404
00:30:46,083 --> 00:30:47,583
[horse neighing]
405
00:30:47,584 --> 00:30:50,354
♪ intense music ♪
406
00:30:53,590 --> 00:30:55,226
Ride around her to the east!
407
00:31:09,506 --> 00:31:11,542
♪
408
00:31:26,657 --> 00:31:27,824
She drew her pistol!
409
00:31:27,925 --> 00:31:29,293
Marshal, do not shoot!
410
00:31:30,995 --> 00:31:32,463
[yells]
411
00:31:34,966 --> 00:31:38,369
- Marshal, do not fire!
- She's fired at us!
412
00:31:38,469 --> 00:31:40,237
[screams]
413
00:31:44,575 --> 00:31:46,077
[shouts]
414
00:31:48,779 --> 00:31:50,047
[clicking empty]
415
00:31:50,147 --> 00:31:52,148
[shouts]
416
00:31:52,149 --> 00:31:55,186
[panting]
417
00:31:56,887 --> 00:31:59,322
[Mamie] You'll be dead
before it reaches your shoulder.
418
00:31:59,323 --> 00:32:01,225
Seems a silly death for one
419
00:32:01,358 --> 00:32:03,227
who's fought so hard
to avoid it.
420
00:32:06,197 --> 00:32:07,998
Better than your noose.
421
00:32:07,999 --> 00:32:09,733
Quicker, no doubt.
422
00:32:09,866 --> 00:32:12,803
[panting]
And I've lived in your prisons.
423
00:32:13,737 --> 00:32:15,239
I won't do it again.
424
00:32:15,339 --> 00:32:17,941
I don't choose who gets
the noose or who goes to prison.
425
00:32:18,042 --> 00:32:20,777
That's for a judge to decide.
426
00:32:22,213 --> 00:32:24,781
If you're innocent, he'll
give you a chance to prove it.
427
00:32:25,749 --> 00:32:26,917
Prove how?
428
00:32:27,018 --> 00:32:28,119
Through testimony.
429
00:32:28,219 --> 00:32:29,420
Through witnesses.
430
00:32:29,553 --> 00:32:31,422
What witnesses?
431
00:32:32,456 --> 00:32:33,991
The nuns who raped me?
432
00:32:34,758 --> 00:32:37,061
The priests who beat me
and put me in an oven to cook
433
00:32:37,161 --> 00:32:38,595
because I don't know
how to make soap?
434
00:32:38,695 --> 00:32:40,331
Won't eat maggots.
435
00:32:41,332 --> 00:32:44,268
Won't let them put
their fingers inside me.
436
00:32:46,270 --> 00:32:47,938
[panting]
437
00:32:48,039 --> 00:32:49,540
And who speaks for me?
438
00:32:49,640 --> 00:32:51,707
Which relative
439
00:32:51,708 --> 00:32:54,445
will they dig from their grave
440
00:32:54,545 --> 00:32:56,047
to speak for me?
441
00:32:56,147 --> 00:33:00,184
- What is she talking about?
- The Indian schools.
442
00:33:00,984 --> 00:33:02,653
I know those schools.
443
00:33:02,753 --> 00:33:04,388
Know those priests.
444
00:33:04,488 --> 00:33:06,323
I don't know her path.
445
00:33:06,457 --> 00:33:08,724
But I know that path.
446
00:33:08,725 --> 00:33:10,961
♪ pensive music ♪
447
00:33:32,049 --> 00:33:34,185
They lied?
448
00:33:35,419 --> 00:33:37,288
You never killed?
449
00:33:39,623 --> 00:33:42,025
The one who beat me I killed.
450
00:33:43,527 --> 00:33:45,862
And the one who raped me
I killed.
451
00:33:46,963 --> 00:33:50,000
Then I killed the one
who murdered my cousin.
452
00:33:51,335 --> 00:33:53,404
Tried to murder me.
453
00:33:55,406 --> 00:33:57,074
Then the priest.
454
00:33:57,174 --> 00:33:59,343
[exhales]
455
00:34:02,779 --> 00:34:04,481
Yes.
456
00:34:08,919 --> 00:34:10,154
I've killed.
457
00:34:11,988 --> 00:34:14,057
I'd say.
458
00:34:26,337 --> 00:34:28,205
What about him?
459
00:34:28,305 --> 00:34:30,107
Badge and boots.
460
00:34:35,312 --> 00:34:37,414
♪
461
00:34:42,653 --> 00:34:45,289
[panting]
462
00:34:47,391 --> 00:34:49,626
♪ menacing music ♪
463
00:35:12,849 --> 00:35:15,051
♪
464
00:35:21,458 --> 00:35:23,660
[wind whistling softly]
465
00:35:53,557 --> 00:35:55,725
[grunts]
I've been shot.
466
00:35:55,726 --> 00:35:56,759
You ain't been shot.
467
00:35:56,760 --> 00:35:57,727
You been woke up.
468
00:35:57,728 --> 00:35:58,995
Now stay that way.
469
00:35:59,129 --> 00:36:00,297
You son of a bitch.
470
00:36:00,431 --> 00:36:01,765
I'm gonna box you silly
471
00:36:01,865 --> 00:36:03,267
- when we get back--
- [gunshot]
472
00:36:03,367 --> 00:36:06,303
♪ suspenseful music ♪
473
00:36:10,807 --> 00:36:12,476
[gunshots]
474
00:36:24,087 --> 00:36:26,323
♪ soft, dramatic music ♪
475
00:36:30,327 --> 00:36:32,628
[exhales]
476
00:36:32,629 --> 00:36:34,998
[horse neighs]
477
00:36:39,536 --> 00:36:42,506
[muffled popping]
478
00:36:46,377 --> 00:36:49,246
[distant gunfire]
479
00:36:51,348 --> 00:36:53,550
[gunshots continue]
480
00:36:53,684 --> 00:36:55,886
♪ menacing music ♪
481
00:37:08,365 --> 00:37:10,132
- They're coming.
- [Cara] Yes.
482
00:37:10,133 --> 00:37:11,234
I know.
483
00:37:11,335 --> 00:37:12,269
Take that shotgun.
484
00:37:12,369 --> 00:37:14,371
Get in the conversation pit.
485
00:37:14,471 --> 00:37:16,340
Stay away from the windows,
get low.
486
00:37:16,440 --> 00:37:17,874
Under the table.
487
00:37:18,475 --> 00:37:19,743
They're here.
488
00:37:19,843 --> 00:37:20,744
There's a whole lot of 'em.
489
00:37:20,877 --> 00:37:23,679
Zane! What do I do?!
490
00:37:23,680 --> 00:37:25,048
You get up high, give us cover,
491
00:37:25,148 --> 00:37:27,117
and use Jacob's elk rifle.
492
00:37:33,357 --> 00:37:35,892
Stay there, you hear me?
493
00:37:38,061 --> 00:37:41,064
♪
494
00:37:54,711 --> 00:37:56,747
Don't shoot me!
495
00:38:04,220 --> 00:38:05,822
Where's Sam?
496
00:38:15,432 --> 00:38:17,199
How many is there?
497
00:38:17,200 --> 00:38:18,702
Don't know. A bunch.
498
00:38:18,802 --> 00:38:21,871
Let 'em get close,
shoot into the cabs,
499
00:38:21,872 --> 00:38:23,373
shoot the drivers, then we get
500
00:38:23,374 --> 00:38:25,709
back to the house
and we fight 'em from there.
501
00:38:29,380 --> 00:38:30,447
Steady.
502
00:38:30,547 --> 00:38:32,349
Not yet.
503
00:38:34,918 --> 00:38:36,687
Not yet.
504
00:38:36,787 --> 00:38:37,887
They're almost on top of us.
505
00:38:37,888 --> 00:38:39,823
Not yet!
506
00:38:39,956 --> 00:38:41,492
Jasper, you take the lead car.
507
00:38:41,592 --> 00:38:42,959
Randy, you get the second car,
508
00:38:43,059 --> 00:38:44,828
Dennis the third,
I get the last.
509
00:38:45,962 --> 00:38:47,364
Get ready.
510
00:38:50,100 --> 00:38:51,468
Kill 'em.
511
00:38:52,803 --> 00:38:55,305
♪ intense music ♪
512
00:39:22,298 --> 00:39:23,667
Dennis, you and Randy
513
00:39:23,767 --> 00:39:25,201
get to the house
and get on the roof!
514
00:39:25,301 --> 00:39:26,670
Two can't hold 'em.
515
00:39:26,803 --> 00:39:29,005
Ain't trying to hold 'em,
just trying to slow 'em down.
516
00:39:30,040 --> 00:39:31,274
Go!
517
00:39:38,014 --> 00:39:41,017
♪ plaintive music ♪
518
00:39:46,723 --> 00:39:49,993
[gunfire in distance]
519
00:40:00,070 --> 00:40:01,605
What can I do?
520
00:40:01,705 --> 00:40:04,040
You can hide in the basement
with your children, ma'am.
521
00:40:04,140 --> 00:40:07,177
Ma'am, go find your children!
522
00:40:08,178 --> 00:40:09,546
You too, ma'am.
523
00:40:09,646 --> 00:40:10,980
I'm staying here.
524
00:40:10,981 --> 00:40:12,649
Go to the basement!
525
00:40:13,550 --> 00:40:15,786
♪ intense music ♪
526
00:40:24,961 --> 00:40:27,163
[gunshots continue]
527
00:40:31,702 --> 00:40:32,936
[short whistle]
528
00:40:52,723 --> 00:40:55,526
♪ dramatic music ♪
529
00:40:55,626 --> 00:40:57,861
Lord, help us.
530
00:41:11,274 --> 00:41:15,879
Of all the things
I've had to do for this ranch...
531
00:41:16,947 --> 00:41:19,182
...this takes the cake.
532
00:41:24,154 --> 00:41:26,489
Takes the bloody cake.
533
00:41:30,160 --> 00:41:32,996
[indistinct shouting]
534
00:41:54,184 --> 00:41:56,118
[bell ringing]
535
00:41:56,119 --> 00:41:58,822
25 minute alert for 2:20
536
00:41:58,922 --> 00:42:01,825
from Sheridan, Deadwood,
537
00:42:01,925 --> 00:42:04,360
Pierre, Sioux Falls.
538
00:42:09,165 --> 00:42:11,101
[exhales]
539
00:42:13,837 --> 00:42:15,872
[indistinct chatter]
540
00:42:23,446 --> 00:42:25,716
♪ suspenseful music ♪
541
00:42:53,043 --> 00:42:55,245
[coughing]
542
00:43:00,516 --> 00:43:01,984
They're here.
543
00:43:01,985 --> 00:43:03,219
How many?
544
00:43:03,319 --> 00:43:04,888
About a dozen.
545
00:43:04,988 --> 00:43:06,589
Plus Banner.
546
00:43:07,423 --> 00:43:10,293
Plus whoever
we haven't picked out yet.
547
00:43:10,393 --> 00:43:12,595
Better get Livingston Police
out here.
548
00:43:12,729 --> 00:43:15,165
There's only three,
and they ain't worth a shit.
549
00:43:15,899 --> 00:43:17,400
Well, that's better
than nothing.
550
00:43:17,500 --> 00:43:19,770
We're gonna stop it
before it comes to that.
551
00:43:19,870 --> 00:43:23,373
This is the only way
we stop them.
552
00:43:25,341 --> 00:43:27,410
♪
553
00:43:41,858 --> 00:43:43,326
[Henry]
What's in Portland?
554
00:43:49,132 --> 00:43:50,801
Your future.
555
00:43:52,135 --> 00:43:54,404
I don't have one here?
556
00:43:57,073 --> 00:43:59,374
A man can't get rich in Montana.
557
00:43:59,375 --> 00:44:02,078
He gets rich somewhere else.
558
00:44:02,178 --> 00:44:04,480
Then he comes to Montana.
559
00:44:04,614 --> 00:44:06,683
And he gets even richer.
560
00:44:10,887 --> 00:44:13,023
♪ pensive music ♪
561
00:44:16,226 --> 00:44:18,361
♪ solemn music ♪
562
00:44:44,320 --> 00:44:46,723
[sniffling]
563
00:44:58,168 --> 00:45:00,771
I'm sorry, Spencer.
564
00:45:08,011 --> 00:45:10,180
[sniffling]
565
00:45:12,148 --> 00:45:13,249
[gasps]
566
00:45:13,349 --> 00:45:15,518
[sobbing]
567
00:45:21,524 --> 00:45:23,126
This is your plan?
568
00:45:23,226 --> 00:45:25,829
[crying]
This is your plan for us?
569
00:45:29,199 --> 00:45:31,968
Let us know love,
570
00:45:32,068 --> 00:45:33,937
then rip it from us...
571
00:45:37,140 --> 00:45:39,409
...then give us a child...
572
00:45:41,978 --> 00:45:44,414
...then drag me
573
00:45:44,547 --> 00:45:46,481
through hell
574
00:45:46,482 --> 00:45:48,785
to freeze here?
575
00:45:51,721 --> 00:45:53,723
Hours from him?
576
00:45:55,158 --> 00:45:58,327
What kind of God does that?
577
00:45:58,328 --> 00:46:01,164
[ragged breathing]
578
00:46:01,264 --> 00:46:03,499
[train whistle blowing faintly]
579
00:46:07,003 --> 00:46:09,472
[panting]
580
00:46:10,306 --> 00:46:13,243
♪ suspenseful music ♪
581
00:46:30,193 --> 00:46:31,427
[train whistle blowing]
582
00:46:31,527 --> 00:46:33,396
[panting]
583
00:46:43,073 --> 00:46:45,208
[grunting]
584
00:46:52,715 --> 00:46:55,218
♪
585
00:47:06,496 --> 00:47:08,865
Stop!
586
00:47:20,210 --> 00:47:21,776
Livingston.
587
00:47:21,777 --> 00:47:23,846
This is Seven Pierre 91.
588
00:47:23,947 --> 00:47:25,315
Please!
589
00:47:25,415 --> 00:47:27,283
Please, stop!
590
00:47:30,253 --> 00:47:33,156
[faintly]
Please! Stop!
591
00:47:33,990 --> 00:47:35,925
Alex?
592
00:47:35,926 --> 00:47:37,592
[shouting]
593
00:47:37,593 --> 00:47:39,896
♪ intense music ♪
594
00:47:42,032 --> 00:47:43,166
Sir?
595
00:47:49,205 --> 00:47:51,707
- [grunts]
- [indistinct chatter]
596
00:47:55,645 --> 00:47:57,780
[sobbing]
597
00:48:06,556 --> 00:48:08,458
[passengers murmuring]
598
00:48:17,667 --> 00:48:19,802
[passengers exclaiming]
599
00:48:21,837 --> 00:48:23,773
[indistinct chatter]
600
00:48:29,345 --> 00:48:31,547
[moaning, crying]
601
00:48:38,188 --> 00:48:40,355
[sobbing]
602
00:48:40,356 --> 00:48:42,725
Alex!
603
00:48:43,826 --> 00:48:45,828
Spencer?
604
00:48:45,928 --> 00:48:46,963
Alex!
605
00:48:47,063 --> 00:48:49,265
♪ dramatic music ♪
606
00:48:55,205 --> 00:48:56,973
Alex!
607
00:48:58,241 --> 00:48:59,775
Spencer?
608
00:49:01,111 --> 00:49:02,245
Spencer!
609
00:49:02,345 --> 00:49:04,547
[Alex panting]
610
00:49:05,381 --> 00:49:07,483
Alex!
611
00:49:17,460 --> 00:49:19,029
[laughs, sobs]
612
00:49:21,264 --> 00:49:23,133
[crying]
613
00:49:26,202 --> 00:49:28,703
♪ gentle music ♪
614
00:49:28,704 --> 00:49:31,441
[sobbing]
615
00:49:37,313 --> 00:49:39,482
[crying quiets]
616
00:49:44,620 --> 00:49:46,221
[sniffles]
617
00:49:46,222 --> 00:49:47,523
What...?
618
00:49:48,358 --> 00:49:50,126
What are you...?
619
00:49:51,461 --> 00:49:54,130
You sent smoke signals
to my train.
620
00:49:55,898 --> 00:49:57,667
You leapt from the train?
621
00:49:57,800 --> 00:49:59,434
I leapt from the train.
622
00:49:59,435 --> 00:50:01,904
Did you, by chance,
ask the train to wait for us?
623
00:50:02,004 --> 00:50:04,374
No, it slipped my mind.
624
00:50:05,841 --> 00:50:08,711
So, train is continuing
625
00:50:08,811 --> 00:50:10,480
in the opposite direction.
626
00:50:10,580 --> 00:50:11,847
Yeah,
that's a pretty good guess.
627
00:50:11,947 --> 00:50:13,983
Ah. Well...
628
00:50:14,084 --> 00:50:16,686
so good of you
to join me in this pickle.
629
00:50:16,786 --> 00:50:19,089
Free from the burden
of a solution.
630
00:50:20,490 --> 00:50:22,192
I don't know what that means.
631
00:50:22,492 --> 00:50:24,660
♪
632
00:50:29,065 --> 00:50:31,167
It's an insult, my love.
633
00:50:31,267 --> 00:50:32,267
[soft chuckle]
634
00:50:32,268 --> 00:50:34,470
I have a solution.
635
00:50:34,570 --> 00:50:36,339
[stammers] I'm all ears.
636
00:50:36,439 --> 00:50:37,707
Big Timber's
three miles from here.
637
00:50:37,840 --> 00:50:38,841
I'm gonna carry you.
638
00:50:38,974 --> 00:50:40,543
Carry me? [laughs]
639
00:50:40,643 --> 00:50:42,444
I've carried
an elk quarter farther.
640
00:50:42,445 --> 00:50:44,714
I don't know
what an elk quarter is,
641
00:50:44,847 --> 00:50:47,650
but I assume very heavy and
a testament to your swarthiness.
642
00:50:47,750 --> 00:50:49,685
[sighs] Heavier than you,
but not by much.
643
00:50:49,785 --> 00:50:52,222
You've eaten well
on this journey, my love.
644
00:50:52,355 --> 00:50:54,289
You may carry me
from certain death, sir,
645
00:50:54,290 --> 00:50:56,859
but you may not joke
about my weight while doing it.
646
00:50:56,992 --> 00:50:58,761
Hmm.
647
00:50:58,861 --> 00:51:00,930
It's your fault, you know.
648
00:51:02,332 --> 00:51:03,833
My fault?
649
00:51:04,600 --> 00:51:06,736
I suppose he'll be tall
like you.
650
00:51:11,207 --> 00:51:13,376
[Alex chuckles]
651
00:51:13,476 --> 00:51:14,677
Huh.
652
00:51:17,247 --> 00:51:18,281
Ow.
653
00:51:18,381 --> 00:51:19,549
I know. I know.
654
00:51:19,649 --> 00:51:20,650
- I know.
- [panting]
655
00:51:20,750 --> 00:51:23,453
[train whistle blows]
656
00:51:25,221 --> 00:51:27,390
[grunting]
657
00:51:45,007 --> 00:51:46,341
[shuddering]
658
00:51:46,342 --> 00:51:49,111
[labored breathing]
659
00:51:54,684 --> 00:51:57,320
This is a doctor traveling
in first class.
660
00:51:57,420 --> 00:51:58,454
My name is Andrew.
661
00:51:58,554 --> 00:52:00,690
Open your mouth for me, please.
662
00:52:06,696 --> 00:52:08,864
[muffled moaning]
663
00:52:11,601 --> 00:52:13,803
♪ plaintive music ♪
664
00:52:39,094 --> 00:52:42,198
I need warm water and towels,
lots of it, fast.
665
00:52:47,837 --> 00:52:49,571
I need everyone
to clear the room, please.
666
00:52:49,572 --> 00:52:50,740
And close the door.
667
00:52:50,840 --> 00:52:52,741
There isn't much
medical research
668
00:52:52,742 --> 00:52:54,710
on cold as a clinical condition,
669
00:52:54,810 --> 00:52:57,012
but in the army we saw plenty,
and what we learned is,
670
00:52:57,146 --> 00:52:59,081
if you get cold fast,
you warm fast,
671
00:52:59,181 --> 00:53:01,784
if you get cold slow,
you must warm yourself slowly.
672
00:53:01,884 --> 00:53:03,853
How long were you exposed
to the elements?
673
00:53:03,953 --> 00:53:05,455
I think...
674
00:53:05,555 --> 00:53:08,257
about a-a day or two?
675
00:53:08,258 --> 00:53:10,360
These clothes are
as cold as she is.
676
00:53:10,460 --> 00:53:12,228
We need to get them off.
I apologize.
677
00:53:12,328 --> 00:53:13,863
There's no time for modesty.
678
00:53:15,498 --> 00:53:16,899
[grunting]
679
00:53:16,999 --> 00:53:19,735
- [panting]
- [Henderson] There you go.
680
00:53:30,446 --> 00:53:31,914
[shudders]
681
00:53:35,117 --> 00:53:37,320
What do we do
about the shivers?
682
00:53:37,420 --> 00:53:38,821
The shiver is good.
683
00:53:38,921 --> 00:53:40,823
It's her body trying to warm.
684
00:53:40,923 --> 00:53:42,791
Was she shivering
when you found her?
685
00:53:42,792 --> 00:53:44,994
Was she disoriented?
686
00:53:45,094 --> 00:53:46,562
- Disoriented how?
- Saying things
687
00:53:46,696 --> 00:53:48,197
that are illogical
or don't make sense.
688
00:53:48,331 --> 00:53:49,599
Oh, she does that anyway.
689
00:53:49,699 --> 00:53:51,767
I can hear you.
690
00:53:51,867 --> 00:53:53,336
Is there any other symptoms?
691
00:53:53,436 --> 00:53:55,037
Her temperature is 94.2 degrees.
692
00:53:55,137 --> 00:53:57,239
She was minutes away
from death when you found her.
693
00:53:57,340 --> 00:53:59,875
[knocking at door]
694
00:54:14,690 --> 00:54:16,559
[grunting]
695
00:54:18,394 --> 00:54:20,563
♪ somber music ♪
696
00:54:23,733 --> 00:54:25,901
Press that tight against her.
697
00:54:26,736 --> 00:54:28,904
[shuddering]
698
00:54:29,972 --> 00:54:32,174
[Henderson] All over, sir,
don't be bashful.
699
00:54:32,274 --> 00:54:33,776
[laughs] He has flaws,
700
00:54:33,909 --> 00:54:35,545
but bashful isn't one of them.
701
00:54:35,645 --> 00:54:37,747
[Henderson]
Have you two met?
702
00:54:37,847 --> 00:54:39,615
My husband, sir.
703
00:54:39,715 --> 00:54:41,283
It's a long story.
704
00:54:41,384 --> 00:54:42,785
One worth hearing, no doubt.
705
00:54:42,918 --> 00:54:44,654
Put this under her arms.
706
00:54:44,754 --> 00:54:47,089
[panting]
707
00:54:50,059 --> 00:54:52,061
[shuddering]
708
00:54:53,729 --> 00:54:57,232
You must tell us
when the towels cool
709
00:54:57,333 --> 00:55:00,102
so we may replace them.
710
00:55:03,973 --> 00:55:05,941
How many months?
711
00:55:06,041 --> 00:55:08,043
[stammering]
712
00:55:08,143 --> 00:55:09,345
Six.
713
00:55:10,145 --> 00:55:12,648
Will.. will he survive?
714
00:55:12,748 --> 00:55:14,450
We'll see.
715
00:55:14,550 --> 00:55:16,085
The female form is a miracle
716
00:55:16,185 --> 00:55:18,920
that can withstand
physical hardships well beyond
717
00:55:18,921 --> 00:55:21,524
that of men...
718
00:55:21,624 --> 00:55:23,793
especially when with child.
719
00:55:24,627 --> 00:55:27,162
If there is a way
to protect the child,
720
00:55:27,296 --> 00:55:29,632
your body will find it.
721
00:55:31,534 --> 00:55:33,736
I'll be right back.
722
00:55:36,772 --> 00:55:39,975
My... b-body's a miracle.
723
00:55:40,075 --> 00:55:42,244
Hear that? [chuckles]
724
00:55:42,344 --> 00:55:45,147
- I already knew that.
- Hmm.
725
00:55:46,982 --> 00:55:48,984
[breathing shakily]
726
00:55:49,118 --> 00:55:52,187
I never thought
I'd see you again.
727
00:55:56,559 --> 00:55:59,695
You didn't have
to go through all this.
728
00:56:01,397 --> 00:56:03,766
I was coming for you.
729
00:56:05,401 --> 00:56:07,336
Couldn't take the chance.
730
00:56:08,270 --> 00:56:11,674
If you found someone else, how
could I kill her from England?
731
00:56:17,447 --> 00:56:18,448
[chuckles softly]
732
00:56:18,548 --> 00:56:20,650
That rarest of creatures.
733
00:56:21,551 --> 00:56:23,018
Your smile.
734
00:56:24,687 --> 00:56:27,189
[Henderson] I want you
to sit up and drink this.
735
00:56:27,322 --> 00:56:28,624
Slowly.
736
00:56:29,492 --> 00:56:31,627
[grunting]
737
00:56:33,496 --> 00:56:34,930
[panting]
738
00:56:35,898 --> 00:56:37,533
[Henderson]
Slow.
739
00:56:42,838 --> 00:56:45,941
It's likely she's dehydrated
on top of everything else.
740
00:56:46,041 --> 00:56:48,410
Don't get off in Livingston.
741
00:56:48,511 --> 00:56:50,913
Engine man has radioed
the station in Bozeman.
742
00:56:51,046 --> 00:56:52,381
An ambulance is waiting.
743
00:56:52,515 --> 00:56:53,883
They'll take you to the hospital
where they have seen
744
00:56:54,016 --> 00:56:56,418
far more ailments
from the cold than I have.
745
00:56:56,519 --> 00:56:58,387
Let's change out these towels.
746
00:56:58,654 --> 00:57:00,456
♪
747
00:57:02,625 --> 00:57:05,127
♪ dramatic, suspenseful music ♪
748
00:57:11,667 --> 00:57:12,434
[man]
Retreat!
749
00:57:12,735 --> 00:57:14,970
♪
750
00:57:15,738 --> 00:57:17,038
Let's get on the roof.
751
00:57:17,039 --> 00:57:19,909
♪ slow, tense music ♪
752
00:57:21,343 --> 00:57:23,412
[door closes]
753
00:57:32,321 --> 00:57:33,956
See where they went?
754
00:57:34,056 --> 00:57:35,357
Just down the hill.
755
00:57:35,457 --> 00:57:37,025
They're not going anywhere
till tonight.
756
00:57:37,026 --> 00:57:38,427
I think that's their plan.
757
00:57:38,528 --> 00:57:40,194
Jacob should be back by then
with the sheriff
758
00:57:40,195 --> 00:57:41,597
and everybody else.
759
00:57:41,731 --> 00:57:43,633
We don't know
what they ran into.
760
00:57:43,733 --> 00:57:45,935
They could be in the same boat.
761
00:57:46,035 --> 00:57:47,937
We need someone in the house
with the women.
762
00:57:48,037 --> 00:57:50,940
You're the one with a wife
in there. We got the roof.
763
00:57:53,576 --> 00:57:55,144
Be safe.
764
00:58:05,888 --> 00:58:08,057
♪
765
00:58:13,395 --> 00:58:14,964
[sighs]
766
00:58:15,064 --> 00:58:16,832
And here I thought it was
them boys on the roof
767
00:58:16,932 --> 00:58:19,267
- making lucky shots.
- It was me with the luck.
768
00:58:19,268 --> 00:58:22,605
Though this contraption takes
most of the luck out of it.
769
00:58:23,405 --> 00:58:25,575
They're gonna wait till night.
770
00:58:25,675 --> 00:58:28,243
My guess is try to burn us out.
771
00:58:29,444 --> 00:58:30,846
How do we fight that?
772
00:58:30,946 --> 00:58:34,116
Well, we got a full moon
in our favor.
773
00:58:34,216 --> 00:58:35,951
Just need them clouds to break.
774
00:58:36,051 --> 00:58:39,755
So, we need God to do his part.
775
00:58:39,855 --> 00:58:41,824
- [laughs]
- We need wind.
776
00:58:41,924 --> 00:58:45,027
I don't care who does their part
to send it.
777
00:58:45,127 --> 00:58:46,696
That would be God.
778
00:58:47,496 --> 00:58:49,264
I'll ask.
779
00:58:50,099 --> 00:58:53,035
If they do
get in the house, Cara...
780
00:58:55,137 --> 00:58:58,540
Just pray for wind
and a bright moon.
781
00:58:59,441 --> 00:59:01,777
I'll ask for wind.
782
00:59:01,877 --> 00:59:04,179
I'll pray my husband comes
783
00:59:04,279 --> 00:59:06,348
and brings Spencer with him.
784
00:59:06,616 --> 00:59:09,018
♪
785
00:59:12,354 --> 00:59:14,590
[indistinct chatter]
786
00:59:20,696 --> 00:59:21,864
It's late.
787
00:59:23,565 --> 00:59:25,300
Yep.
788
00:59:38,547 --> 00:59:41,083
♪ slow, atmospheric music ♪
789
00:59:43,853 --> 00:59:46,221
Here she comes.
790
00:59:49,258 --> 00:59:51,393
96.8.
791
00:59:51,526 --> 00:59:53,328
[grunts, laughs]
792
00:59:53,428 --> 00:59:54,964
- Alex, what?
- [Henderson] Feeling
793
00:59:55,064 --> 00:59:56,699
is coming back to her feet.
794
00:59:56,799 --> 00:59:58,233
[groans]
That's a new sensation.
795
00:59:58,367 --> 00:59:59,468
[coughs]
796
00:59:59,568 --> 01:00:01,503
[panting]
797
01:00:01,603 --> 01:00:02,905
Are we there?
798
01:00:03,005 --> 01:00:05,975
Close.
It's another 30 miles or so.
799
01:00:07,042 --> 01:00:09,278
[whistle blows]
800
01:00:11,413 --> 01:00:13,916
♪ slow, suspenseful music ♪
801
01:00:30,632 --> 01:00:34,069
[trains whistle blowing]
802
01:00:41,877 --> 01:00:44,046
♪
803
01:00:45,948 --> 01:00:48,383
[whistle blows]
804
01:00:50,786 --> 01:00:52,053
Remember what I said.
805
01:00:52,054 --> 01:00:54,388
Ignore the chaos,
get on the train.
806
01:00:54,389 --> 01:00:55,890
Where are you going?
807
01:00:55,891 --> 01:00:58,727
There's enough money
in your bag to start over.
808
01:00:58,728 --> 01:01:00,129
- Start clean.
- Start ov...
809
01:01:00,262 --> 01:01:02,998
What are you talking about?
What's happening?
810
01:01:03,098 --> 01:01:05,034
Trust me.
811
01:01:20,315 --> 01:01:22,551
♪ exciting, dramatic music ♪
812
01:01:36,498 --> 01:01:38,267
[porter]
Clear away!
813
01:01:39,268 --> 01:01:41,670
Clear away for passengers
to disembark.
814
01:01:41,804 --> 01:01:43,939
[bell clanging]
815
01:01:44,807 --> 01:01:47,176
[grunting]
816
01:01:52,848 --> 01:01:55,050
♪
817
01:02:04,626 --> 01:02:06,695
[brakes screeching]
818
01:02:18,107 --> 01:02:20,142
♪ slow, suspenseful music ♪
819
01:02:21,210 --> 01:02:23,745
- Spencer?
- Sir, what are you doing?
820
01:02:23,846 --> 01:02:26,448
[indistinct chatter]
821
01:02:33,355 --> 01:02:36,391
♪ eerie, suspenseful music ♪
822
01:02:38,093 --> 01:02:39,428
Drop it!
823
01:02:39,528 --> 01:02:40,595
[people screaming]
824
01:02:40,729 --> 01:02:41,662
Drop it now!
825
01:02:41,663 --> 01:02:42,865
- You drop it.
- Drop it!
826
01:02:42,965 --> 01:02:44,433
[shouting]
827
01:02:46,435 --> 01:02:48,270
[Jacob] Put that gun down,
for God's sakes!
828
01:02:48,370 --> 01:02:50,772
Drop it! Drop them!
829
01:02:57,412 --> 01:02:59,949
[people screaming]
830
01:03:11,393 --> 01:03:12,928
Henry.
831
01:03:16,265 --> 01:03:19,368
[gunfire]
832
01:03:22,571 --> 01:03:24,273
- [yells]
- Ellie!
833
01:03:24,406 --> 01:03:26,475
Get on the train!
834
01:03:32,281 --> 01:03:35,017
♪ dramatic, tense music ♪
835
01:03:37,987 --> 01:03:39,388
[grunts]
836
01:03:55,337 --> 01:03:56,538
♪ slow, somber music ♪
837
01:03:56,638 --> 01:03:58,540
[screams]
838
01:03:58,807 --> 01:04:01,176
♪
839
01:04:16,258 --> 01:04:18,727
♪
840
01:04:22,864 --> 01:04:25,867
So you're a man of your word
after all.
841
01:04:27,702 --> 01:04:29,471
I told you.
842
01:04:30,605 --> 01:04:33,274
Get my family to Portland.
843
01:04:33,275 --> 01:04:35,610
Where they're clean of this.
844
01:04:36,445 --> 01:04:38,513
Clean of me.
845
01:04:39,381 --> 01:04:41,550
You have my word.
846
01:04:41,650 --> 01:04:44,253
It's all a man's got.
847
01:04:54,429 --> 01:04:57,032
♪ slow, gentle music ♪
848
01:05:03,338 --> 01:05:04,940
What was this?
849
01:05:05,040 --> 01:05:07,876
Fear, I suppose. Arrogance.
850
01:05:18,287 --> 01:05:20,989
[indistinct chatter]
851
01:05:20,990 --> 01:05:23,392
Dear God.
852
01:05:24,659 --> 01:05:26,728
You're shot, sir.
853
01:05:28,530 --> 01:05:30,365
Old leaks, I think.
854
01:05:30,465 --> 01:05:31,633
[Henderson]
Looks fresh to me.
855
01:05:31,733 --> 01:05:33,002
[Jacob]
Bill!
856
01:05:33,102 --> 01:05:34,169
Can you walk?
857
01:05:34,269 --> 01:05:35,870
- Haven't tried.
- [Jacob] Carl!
858
01:05:35,971 --> 01:05:37,439
Give him a hand.
859
01:05:37,539 --> 01:05:39,908
[indistinct chatter]
860
01:05:42,844 --> 01:05:45,114
[Henderson] I urge you,
take this train to Bozeman.
861
01:05:45,214 --> 01:05:46,581
There is an ambulance waiting.
862
01:05:46,681 --> 01:05:48,083
- Arrange more--
- We need to load passengers.
863
01:05:48,183 --> 01:05:50,184
- Come back for them.
- It's not as easy as--
864
01:05:50,185 --> 01:05:52,187
Come back for them.
865
01:05:55,890 --> 01:05:57,592
This fight ain't over.
866
01:05:57,692 --> 01:05:59,860
And I ain't got
that much fight left in me.
867
01:05:59,861 --> 01:06:02,363
I need to get my wife
to a hospital.
868
01:06:02,364 --> 01:06:04,032
[panting]
869
01:06:04,033 --> 01:06:05,767
I'll head home once she's there.
870
01:06:05,900 --> 01:06:07,569
You might not have
a home by then.
871
01:06:07,669 --> 01:06:09,771
Come with me.
872
01:06:17,979 --> 01:06:20,214
♪ slow, dramatic music ♪
873
01:06:20,215 --> 01:06:22,317
[Spencer]
This is my uncle.
874
01:06:22,617 --> 01:06:24,286
♪
875
01:06:24,386 --> 01:06:26,088
[softly]
Jacob.
876
01:06:27,922 --> 01:06:29,524
Ma'am.
877
01:06:32,494 --> 01:06:36,298
War isn't a metaphor in this
family, I'm discovering.
878
01:06:39,901 --> 01:06:41,370
It is not.
879
01:06:52,947 --> 01:06:55,016
[Alex]
Time to fight yours,
880
01:06:55,150 --> 01:06:57,585
I suppose.
881
01:06:57,586 --> 01:07:00,222
If we want a life here, it is.
882
01:07:03,092 --> 01:07:05,660
But we can build a life
anywhere.
883
01:07:05,794 --> 01:07:08,097
[Alex]
This is why she wrote you.
884
01:07:10,232 --> 01:07:13,302
War is what you came home for.
885
01:07:24,613 --> 01:07:27,716
♪
886
01:07:36,091 --> 01:07:38,360
I love you.
887
01:07:39,861 --> 01:07:41,196
[knocking on door]
888
01:07:41,296 --> 01:07:42,697
[door opens]
889
01:07:51,240 --> 01:07:53,074
I'll meet you in Bozeman.
890
01:08:02,217 --> 01:08:04,085
Let's take a look
at these wounds.
891
01:08:08,623 --> 01:08:11,325
I got a funny feeling
892
01:08:11,326 --> 01:08:14,163
you got quite a story to tell.
893
01:08:15,029 --> 01:08:16,898
Yes.
[laughs]
894
01:08:16,998 --> 01:08:19,868
[quiet murmuring]
895
01:08:26,608 --> 01:08:28,310
I could use that.
896
01:08:31,112 --> 01:08:33,182
I need to deputize you.
897
01:08:40,455 --> 01:08:42,190
Taking cars or horses?
898
01:08:42,191 --> 01:08:44,726
Got both. Cars are faster.
899
01:08:48,029 --> 01:08:50,231
♪ slow, somber music ♪
900
01:08:50,232 --> 01:08:51,699
[Elsa]
In her heart, she feared
901
01:08:51,700 --> 01:08:54,436
she'd never see him again.
902
01:08:54,536 --> 01:08:55,869
But she saw him.
903
01:08:55,870 --> 01:08:58,473
Tasted him one last time.
904
01:08:59,608 --> 01:09:02,877
For her, that was enough.
905
01:09:06,315 --> 01:09:07,881
Ought to trade that out
for a shotgun.
906
01:09:07,882 --> 01:09:09,951
Tricky to shoot around corners
with an elephant gun.
907
01:09:10,051 --> 01:09:12,487
Don't shoot around corners
with this one.
908
01:09:12,621 --> 01:09:13,855
You shoot through them.
909
01:09:13,955 --> 01:09:16,325
♪ slow, atmospheric music ♪
910
01:09:17,192 --> 01:09:18,126
[engines starts]
911
01:09:18,393 --> 01:09:21,296
♪
912
01:09:30,739 --> 01:09:32,874
♪
913
01:09:49,090 --> 01:09:51,493
♪ tense, haunting music ♪
914
01:09:56,498 --> 01:09:57,666
[Cara]
Come on.
915
01:09:57,799 --> 01:10:00,034
Show yourself.
916
01:10:03,004 --> 01:10:05,073
[grunts]
917
01:10:12,013 --> 01:10:14,783
[distant gunfire]
918
01:10:18,186 --> 01:10:20,555
[grunting]
919
01:10:41,042 --> 01:10:43,545
♪
920
01:10:56,257 --> 01:10:58,893
♪ tense, dramatic music ♪
921
01:10:59,027 --> 01:11:01,296
[bullets whining]
922
01:11:06,801 --> 01:11:08,770
[Elizabeth screams]
923
01:11:20,682 --> 01:11:23,452
♪
924
01:11:40,769 --> 01:11:42,070
[panting]
925
01:11:47,709 --> 01:11:48,977
[grunts]
926
01:11:52,481 --> 01:11:53,948
♪ suspenseful music ♪
927
01:11:54,082 --> 01:11:56,284
[panting]
928
01:12:03,958 --> 01:12:06,227
[panting]
929
01:12:13,835 --> 01:12:17,038
♪ fast, exciting music ♪
930
01:12:26,481 --> 01:12:28,550
[screams]
931
01:12:32,353 --> 01:12:35,189
♪ slow, gentle music ♪
932
01:12:35,289 --> 01:12:36,491
[gasps]
933
01:12:36,591 --> 01:12:38,226
[panting]
934
01:12:43,331 --> 01:12:46,034
Told you not to stay there.
935
01:12:46,167 --> 01:12:47,769
Pretty glad you did.
936
01:12:52,674 --> 01:12:55,710
But don't do it no more.
Get upstairs.
937
01:12:59,180 --> 01:13:01,249
Today is the dawn
938
01:13:01,349 --> 01:13:04,786
of Montana's own Gilded Age.
939
01:13:04,886 --> 01:13:08,321
Today, we begin extracting
the only resource
940
01:13:08,322 --> 01:13:10,358
which increases in value
941
01:13:10,459 --> 01:13:13,227
the more common it becomes...
942
01:13:15,063 --> 01:13:16,364
...tourism.
943
01:13:16,465 --> 01:13:18,500
As farmers abandon the field
for the comfort
944
01:13:18,600 --> 01:13:20,969
and opportunities of the city,
945
01:13:21,069 --> 01:13:25,305
the wilds of America
will become parks.
946
01:13:25,306 --> 01:13:28,409
Playgrounds for the elite.
947
01:13:28,510 --> 01:13:29,578
Let's say they come.
948
01:13:29,711 --> 01:13:32,179
How do we profit? Hotels?
949
01:13:32,180 --> 01:13:33,648
- Yes.
- Restaurants?
950
01:13:33,748 --> 01:13:36,718
- Absolutely.
- And this resort,
951
01:13:36,818 --> 01:13:38,252
the ski resort?
952
01:13:38,352 --> 01:13:39,921
I'm in the final negotiations
953
01:13:40,021 --> 01:13:42,591
- on that property as we speak.
- Inns and cafés
954
01:13:42,691 --> 01:13:45,659
are notoriously
poor business models
955
01:13:45,660 --> 01:13:47,596
and frankly, sir, beneath you.
956
01:13:47,729 --> 01:13:50,398
- Beneath all of us.
- [Donald] You are correct.
957
01:13:50,499 --> 01:13:52,233
Independently.
958
01:13:52,366 --> 01:13:54,435
But combined,
959
01:13:54,569 --> 01:13:58,740
one place where every whim
of the patron is met--
960
01:13:58,840 --> 01:14:01,743
lodging, dining,
liquor, dancing,
961
01:14:01,843 --> 01:14:04,946
gambling, skiing, hunting--
962
01:14:05,046 --> 01:14:06,680
all of them,
963
01:14:06,681 --> 01:14:11,052
including transportation
here and home, provided by us.
964
01:14:11,152 --> 01:14:13,121
- What about competition?
- Our competition
965
01:14:13,254 --> 01:14:14,923
is Colorado.
966
01:14:15,023 --> 01:14:17,626
Another 600 miles away.
967
01:14:17,759 --> 01:14:21,062
Cities give one
culture, convenience,
968
01:14:21,162 --> 01:14:22,997
but they rob man
969
01:14:23,097 --> 01:14:26,267
of the thing that makes him man:
970
01:14:26,367 --> 01:14:29,704
his insatiable,
inexplicable need
971
01:14:29,804 --> 01:14:33,307
to traverse untamed land.
972
01:14:33,407 --> 01:14:37,245
Battle its monsters,
overcome its mountains.
973
01:14:37,345 --> 01:14:39,013
♪ slow, haunting music ♪
974
01:14:39,113 --> 01:14:43,184
No concert in Manhattan
can compare.
975
01:14:44,018 --> 01:14:46,187
When you bed a woman,
976
01:14:46,287 --> 01:14:48,857
it is the animal in you
doing it.
977
01:14:48,957 --> 01:14:51,860
That animal needs to wander.
978
01:14:53,094 --> 01:14:55,463
We will give it the chance.
979
01:14:55,597 --> 01:14:57,899
- Hear, hear!
- [overlapping chatter]
980
01:14:59,233 --> 01:15:01,369
♪
981
01:15:12,413 --> 01:15:15,884
♪ slow, gentle music ♪
982
01:15:22,591 --> 01:15:24,525
- I'll ride with her.
- We have an ambulance
983
01:15:24,626 --> 01:15:26,861
- over here for--
- I said I'm gonna ride with her.
984
01:15:26,961 --> 01:15:28,362
This one's full, sir.
Take another.
985
01:15:28,462 --> 01:15:30,098
- I'll ride in the back,
- I ride in the back.
986
01:15:30,198 --> 01:15:31,700
Not tonight.
987
01:15:38,506 --> 01:15:40,374
[shuddering]
988
01:15:42,043 --> 01:15:44,045
How far to the hospital?
989
01:15:44,145 --> 01:15:46,781
Five or six miles.
990
01:15:46,881 --> 01:15:49,651
Would you mind checking
991
01:15:49,751 --> 01:15:52,687
that we have sufficient fuel
for such a journey?
992
01:15:57,058 --> 01:15:59,928
We're not gonna run out of gas.
993
01:16:01,029 --> 01:16:03,364
I've never heard a woman
ask that question before.
994
01:16:03,497 --> 01:16:05,867
[laughs softly] Well...
995
01:16:06,668 --> 01:16:09,203
Once bitten, twice shy, Jacob.
996
01:16:09,303 --> 01:16:11,405
[softly]
Yeah.
997
01:16:14,609 --> 01:16:16,811
♪ slow, tense music ♪
998
01:16:19,313 --> 01:16:21,149
[Spencer]
Stop the car.
999
01:16:22,717 --> 01:16:24,552
Turn off the engine.
1000
01:16:24,653 --> 01:16:25,720
[engine stops]
1001
01:16:25,854 --> 01:16:27,922
[distant gunfire]
1002
01:16:28,690 --> 01:16:30,892
That's coming
from up at the house.
1003
01:16:30,992 --> 01:16:32,160
Sounds like it.
1004
01:16:32,260 --> 01:16:34,128
Turn off your headlights.
1005
01:16:35,096 --> 01:16:36,597
Drive us up the road.
1006
01:16:36,731 --> 01:16:39,600
♪ tense, frantic music ♪
1007
01:16:51,913 --> 01:16:53,748
Damn it!
They're gonna need us inside!
1008
01:16:53,882 --> 01:16:56,017
- That ain't all of them!
- Stay on the roof.
1009
01:16:56,117 --> 01:16:57,952
Keep shooting.
1010
01:17:04,425 --> 01:17:05,626
[grunts]
1011
01:17:05,760 --> 01:17:08,429
♪ slow, suspenseful music ♪
1012
01:17:11,232 --> 01:17:12,400
[whispering]
Cara.
1013
01:17:13,234 --> 01:17:15,336
They're right outside the house.
1014
01:17:27,481 --> 01:17:30,051
Damn this man.
1015
01:17:31,452 --> 01:17:33,654
[exhales]
1016
01:17:43,397 --> 01:17:45,033
Wait.
1017
01:17:48,236 --> 01:17:49,503
Stop the car.
1018
01:17:49,603 --> 01:17:51,806
♪ hopeful, soaring music ♪
1019
01:18:00,248 --> 01:18:01,649
It's Spencer.
1020
01:18:02,650 --> 01:18:03,818
Ma'am?
1021
01:18:05,319 --> 01:18:07,255
Spencer's here.
1022
01:18:13,427 --> 01:18:15,764
♪ fast, frantic music ♪
1023
01:18:18,032 --> 01:18:19,768
Ah.
1024
01:18:34,215 --> 01:18:36,017
[grunts]
1025
01:18:39,854 --> 01:18:41,289
[yelps]
1026
01:18:53,802 --> 01:18:55,736
[man grunts]
1027
01:19:00,108 --> 01:19:02,310
♪ slow, gentle music ♪
1028
01:19:03,711 --> 01:19:05,045
Aunt Cara?
1029
01:19:05,046 --> 01:19:06,546
[Cara]
Spencer?
1030
01:19:06,547 --> 01:19:09,617
So you know,
I'm right over here.
1031
01:19:09,750 --> 01:19:11,384
I see you. You shot?
1032
01:19:11,385 --> 01:19:12,887
No more than anyone else.
1033
01:19:12,987 --> 01:19:15,722
♪ slow, somber music ♪
1034
01:19:15,723 --> 01:19:16,857
[gasping]
Oh.
1035
01:19:16,858 --> 01:19:18,259
Oh...
1036
01:19:18,359 --> 01:19:21,362
Dang it, Spencer, I didn't
even get to fire a shot.
1037
01:19:30,939 --> 01:19:33,207
- Where's Jacob?
- [Spencer] He's at the hospital.
1038
01:19:34,775 --> 01:19:36,244
With my wife.
1039
01:19:36,344 --> 01:19:38,980
You-you have a wife?
1040
01:19:39,080 --> 01:19:40,214
Boy, do I.
1041
01:19:40,314 --> 01:19:41,983
I'm in her debt.
1042
01:19:42,083 --> 01:19:44,385
Not there for Jacob.
1043
01:19:45,253 --> 01:19:46,888
She's got her own problems.
1044
01:19:47,755 --> 01:19:49,222
I'll ready the carriage.
1045
01:19:49,223 --> 01:19:51,159
We have cars, ma'am.
1046
01:19:51,292 --> 01:19:53,594
I don't see him.
1047
01:19:56,630 --> 01:19:58,132
Where is he?
1048
01:19:58,967 --> 01:20:00,534
- Where's Jack?
- I don't know.
1049
01:20:00,634 --> 01:20:02,603
Ma'am, we haven't seen him.
1050
01:20:04,472 --> 01:20:06,507
Dennis, take Jasper,
ride the road to Livingston.
1051
01:20:06,640 --> 01:20:08,775
Find my boy.
1052
01:20:08,776 --> 01:20:10,311
Yes, ma'am.
1053
01:20:11,179 --> 01:20:13,014
Which one's the leader?
1054
01:20:13,114 --> 01:20:16,350
The leader sits in a mansion.
1055
01:20:17,151 --> 01:20:20,421
Destroying lives
while getting fat
1056
01:20:20,521 --> 01:20:22,523
and throwing dinner parties
for the men
1057
01:20:22,623 --> 01:20:25,994
who will carve
this place to pieces.
1058
01:20:26,094 --> 01:20:28,095
He did this?
1059
01:20:28,096 --> 01:20:31,132
Most certainly.
1060
01:20:32,033 --> 01:20:34,102
What's his name?
1061
01:20:35,003 --> 01:20:36,537
Whitfield.
1062
01:20:36,837 --> 01:20:39,273
♪
1063
01:20:39,373 --> 01:20:41,175
[doctor]
Can't seem to...
1064
01:20:41,275 --> 01:20:42,609
find the bullet.
1065
01:20:42,610 --> 01:20:44,078
Can't find the bullet,
you idiot,
1066
01:20:44,178 --> 01:20:45,513
'cause there is no bullet.
1067
01:20:45,646 --> 01:20:47,448
- It's an old wound.
- If the lead
1068
01:20:47,548 --> 01:20:49,649
is inside you,
it can poison you slowly.
1069
01:20:49,650 --> 01:20:51,519
Do you think I care
about the slow ones?
1070
01:20:51,619 --> 01:20:53,453
I'm 80 fucking years old.
1071
01:20:53,454 --> 01:20:55,289
Sew it up!
1072
01:20:56,891 --> 01:20:58,625
♪ slow, dramatic music ♪
1073
01:20:58,626 --> 01:21:00,929
[distant groaning]
1074
01:21:05,033 --> 01:21:06,800
[Alex moaning]
1075
01:21:09,037 --> 01:21:10,972
[panting]
1076
01:21:11,072 --> 01:21:13,241
[Alex moaning]
1077
01:21:16,577 --> 01:21:18,412
[surgeon] She's dilated
over eight centimeters.
1078
01:21:18,546 --> 01:21:20,313
Her body's terminating
the pregnancy.
1079
01:21:20,314 --> 01:21:21,615
We should abort and amputate.
1080
01:21:21,715 --> 01:21:23,084
You will do nothing of the sort.
1081
01:21:23,217 --> 01:21:24,752
Miss, the baby is six months,
if that.
1082
01:21:24,885 --> 01:21:27,088
It can't survive
outside the womb.
1083
01:21:27,188 --> 01:21:29,522
Your legs are necrotic
to the shin.
1084
01:21:29,523 --> 01:21:31,691
Your left hand is necrotic
above the wrist.
1085
01:21:31,692 --> 01:21:34,062
You will not see
tomorrow's sunset
1086
01:21:34,162 --> 01:21:35,930
if we don't amputate
immediately.
1087
01:21:36,064 --> 01:21:38,532
- [grunting]
- She's crowning.
1088
01:21:38,632 --> 01:21:40,501
Let's get this over with,
then move her to surgery.
1089
01:21:40,601 --> 01:21:41,902
[straining]
1090
01:21:42,036 --> 01:21:43,771
[panting]
1091
01:21:57,351 --> 01:21:59,420
♪ slow, gentle music ♪
1092
01:21:59,520 --> 01:22:02,323
[panting]
1093
01:22:19,307 --> 01:22:21,342
Bring him to me.
1094
01:22:22,943 --> 01:22:24,845
Bring him to me.
1095
01:22:25,613 --> 01:22:27,948
Why are you so confident
it's a boy?
1096
01:22:28,049 --> 01:22:29,850
Because I know.
1097
01:22:32,386 --> 01:22:33,787
Your guess is correct.
1098
01:22:33,887 --> 01:22:36,056
Miss, it's best not
to become attached.
1099
01:22:36,057 --> 01:22:38,859
Its lungs are not developed
enough to survive the hour,
1100
01:22:38,959 --> 01:22:40,461
- much less--
- [baby crying]
1101
01:22:40,594 --> 01:22:42,130
[laughs softly]
1102
01:22:42,230 --> 01:22:44,865
♪ slow, soaring music ♪
1103
01:22:44,965 --> 01:22:46,634
So be it.
1104
01:22:46,734 --> 01:22:48,836
Give me the hour.
1105
01:22:48,969 --> 01:22:50,638
I need you prepped for surgery.
1106
01:22:50,738 --> 01:22:53,073
Give her the goddamn baby.
1107
01:22:53,074 --> 01:22:54,542
[crying]
1108
01:23:09,690 --> 01:23:11,492
[softly]
Hi.
1109
01:23:12,326 --> 01:23:14,762
[baby cries quietly]
1110
01:23:15,929 --> 01:23:18,132
♪
1111
01:23:19,767 --> 01:23:21,569
[shushing quietly]
1112
01:23:38,352 --> 01:23:40,453
[Alex sobs softly]
1113
01:23:40,454 --> 01:23:42,723
No crueler thing than hope.
1114
01:23:45,193 --> 01:23:47,528
Let's prep her for surgery.
1115
01:23:47,661 --> 01:23:49,497
No.
1116
01:23:51,865 --> 01:23:55,236
- She said no.
- She will die,
1117
01:23:55,336 --> 01:23:57,905
and the baby will die.
1118
01:23:58,005 --> 01:23:59,807
She can make more children.
1119
01:23:59,907 --> 01:24:02,443
She said no.
1120
01:24:05,546 --> 01:24:06,914
I'll send a priest.
1121
01:24:07,014 --> 01:24:09,883
I don't need one of those, either.
1122
01:24:13,554 --> 01:24:15,323
[door opens]
1123
01:24:16,090 --> 01:24:17,758
- [door closes]
- [exhales]
1124
01:24:20,161 --> 01:24:22,863
I'm going to name him John.
1125
01:24:24,998 --> 01:24:27,000
After his brother.
1126
01:24:28,869 --> 01:24:30,504
He'd like that.
1127
01:24:31,372 --> 01:24:32,573
But...
1128
01:24:33,341 --> 01:24:38,078
...he'd like a world
you're still in more.
1129
01:24:38,179 --> 01:24:42,150
The mother that would choose
herself over her child...
1130
01:24:44,785 --> 01:24:47,421
...is no mother at all.
1131
01:24:48,756 --> 01:24:52,293
How can I raise a child with
1132
01:24:52,426 --> 01:24:54,895
stubs for feet
1133
01:24:54,995 --> 01:24:57,298
and clubs for hands?
1134
01:24:59,200 --> 01:25:01,033
Then there's two children.
1135
01:25:01,034 --> 01:25:04,070
This is a conversation you
should have with your husband.
1136
01:25:04,071 --> 01:25:07,908
I think all our conversations
are over.
1137
01:25:09,943 --> 01:25:12,446
They were splendid.
1138
01:25:14,114 --> 01:25:17,285
In truth, I did most
of the talking.
1139
01:25:17,385 --> 01:25:19,620
♪ soft, gentle music ♪
1140
01:25:20,888 --> 01:25:22,656
You tell him why for me.
1141
01:25:22,756 --> 01:25:25,326
You tell him yourself.
1142
01:25:25,459 --> 01:25:29,430
Well, that's the plan, but...
1143
01:25:30,298 --> 01:25:33,900
You can see how well
my plans are working out.
1144
01:25:33,901 --> 01:25:36,704
You will tell him yourself.
1145
01:25:40,408 --> 01:25:42,576
♪
1146
01:25:44,245 --> 01:25:46,113
[sniffles]
1147
01:25:48,148 --> 01:25:51,219
[Jasper] But his horse
was loose at the house.
1148
01:25:52,119 --> 01:25:53,821
No saddle.
1149
01:25:54,622 --> 01:25:58,359
Maybe he took a different horse,
his got loose.
1150
01:26:05,366 --> 01:26:07,868
♪ slow, contemplative music ♪
1151
01:26:21,615 --> 01:26:24,017
We need to go back
for the wagon.
1152
01:26:28,389 --> 01:26:30,591
♪ slow, somber music ♪
1153
01:26:48,676 --> 01:26:49,777
This one?
1154
01:26:49,877 --> 01:26:51,879
She's in there.
1155
01:27:06,059 --> 01:27:08,228
♪
1156
01:27:31,385 --> 01:27:33,454
[Alex grunts softly]
1157
01:27:36,256 --> 01:27:38,426
♪
1158
01:27:56,043 --> 01:27:58,245
♪
1159
01:28:00,481 --> 01:28:01,882
[Alex whispering]
They wanted
1160
01:28:01,982 --> 01:28:05,686
to take my legs and...
1161
01:28:05,786 --> 01:28:07,955
- [sniffles]
- ...and my hand.
1162
01:28:08,055 --> 01:28:09,990
[Spencer sniffles]
1163
01:28:10,090 --> 01:28:13,861
And take our baby...
1164
01:28:13,961 --> 01:28:16,330
[exhales]
1165
01:28:16,430 --> 01:28:20,334
...throw them all away
like... rubbish.
1166
01:28:22,803 --> 01:28:25,272
I said no.
1167
01:28:27,741 --> 01:28:29,743
I can see that.
1168
01:28:32,646 --> 01:28:36,484
Your legs are a long way
from your heart.
1169
01:28:36,584 --> 01:28:39,387
I'm not a dreamer.
1170
01:28:42,823 --> 01:28:45,493
I don't imagine...
1171
01:28:45,593 --> 01:28:48,028
running through fields.
1172
01:28:49,863 --> 01:28:51,899
I have to do it.
1173
01:28:52,766 --> 01:28:55,769
And I would never trade...
1174
01:28:57,838 --> 01:29:00,173
...what we made...
1175
01:29:02,009 --> 01:29:03,777
...for me.
1176
01:29:07,781 --> 01:29:11,451
Be patient with him, Spencer.
1177
01:29:11,452 --> 01:29:14,221
If he's anything like me...
1178
01:29:16,023 --> 01:29:18,191
...he'll be a terrible child.
1179
01:29:18,291 --> 01:29:20,628
[crying]
1180
01:29:22,696 --> 01:29:24,598
[ragged breathing]
1181
01:29:46,319 --> 01:29:48,388
I wish I could have met her.
1182
01:29:48,522 --> 01:29:49,957
[Jacob]
Hmm.
1183
01:29:51,759 --> 01:29:54,394
You would have liked her.
1184
01:29:55,496 --> 01:29:57,665
Mustang wild.
1185
01:29:59,399 --> 01:30:02,002
Like somebody else I know.
1186
01:30:02,102 --> 01:30:04,805
Now you're talking about
yourself again.
1187
01:30:08,876 --> 01:30:12,279
Go to the sale barn.
We need two milk goats.
1188
01:30:12,379 --> 01:30:13,881
- Barn ain't open.
- Well, when it does,
1189
01:30:13,981 --> 01:30:16,216
you'll be first in line.
1190
01:30:17,551 --> 01:30:20,220
And make sure
they're producing now.
1191
01:30:21,054 --> 01:30:23,323
Milk next week does us no good.
1192
01:30:27,094 --> 01:30:29,897
Do you think I-I could just...
1193
01:30:30,798 --> 01:30:33,333
[sighs] I'm sure
they wouldn't mind, honey.
1194
01:30:40,974 --> 01:30:43,243
♪ soft, dramatic music ♪
1195
01:31:03,096 --> 01:31:06,366
Perhaps tomorrow.
1196
01:31:21,615 --> 01:31:23,851
[John breathing softly]
1197
01:31:44,872 --> 01:31:47,140
♪ slow, dramatic music ♪
1198
01:31:57,785 --> 01:31:59,987
♪
1199
01:32:21,709 --> 01:32:23,911
♪
1200
01:32:31,752 --> 01:32:33,453
[Spencer in distance]
Cara?
1201
01:32:46,834 --> 01:32:49,703
I don't know what to do.
1202
01:32:55,575 --> 01:32:58,746
You're not supposed to, my dear.
1203
01:32:58,879 --> 01:33:00,881
But I do.
1204
01:33:01,682 --> 01:33:03,851
♪ dramatic, soaring music
1205
01:33:28,575 --> 01:33:30,277
Let's go.
1206
01:33:34,147 --> 01:33:36,650
I want to meet the man
who killed my wife.
1207
01:33:46,293 --> 01:33:48,495
♪ slow, suspenseful music ♪
1208
01:33:52,766 --> 01:33:55,002
What business do you have here--
1209
01:34:00,874 --> 01:34:03,110
♪ slow, dark music ♪
1210
01:34:07,414 --> 01:34:09,016
Lindy?
1211
01:34:09,850 --> 01:34:12,251
We talked about this.
1212
01:34:12,252 --> 01:34:15,587
Sorry. Sometimes
I just get carried away.
1213
01:34:15,588 --> 01:34:17,757
[chuckles]
1214
01:34:17,758 --> 01:34:20,393
Self-control, Lindy,
1215
01:34:20,493 --> 01:34:22,362
- is the cornerstone--
- [door opens]
1216
01:34:23,797 --> 01:34:25,165
[screams]
1217
01:34:25,265 --> 01:34:26,900
[yells]
1218
01:34:27,467 --> 01:34:28,836
[Mabel gasping]
1219
01:34:28,936 --> 01:34:31,071
[Spencer]
Look at me.
1220
01:34:31,171 --> 01:34:32,239
You like it here?
1221
01:34:33,306 --> 01:34:35,675
- Then I think you should leave.
- [Donald groaning]
1222
01:34:37,644 --> 01:34:39,546
[Jacob]
What did I tell you?
1223
01:34:39,679 --> 01:34:42,115
♪ slow, dramatic music ♪
1224
01:34:42,215 --> 01:34:45,218
Now I understand.
1225
01:34:45,318 --> 01:34:48,487
The prodigal son has returned.
1226
01:34:48,488 --> 01:34:52,359
Mm-hmm. And he will be
the last thing you ever see.
1227
01:34:52,459 --> 01:34:54,561
[Donald]
I suppose you've
1228
01:34:54,694 --> 01:34:56,129
a plan for explaining
1229
01:34:56,229 --> 01:34:59,833
the murder of a man
in his dining room.
1230
01:34:59,933 --> 01:35:01,869
I think we about
killed everybody
1231
01:35:01,969 --> 01:35:03,871
we'd have to explain it to.
1232
01:35:03,971 --> 01:35:05,906
[Donald]
You took an oath.
1233
01:35:06,039 --> 01:35:08,441
That badge came with an oath.
1234
01:35:08,541 --> 01:35:11,310
To uphold the law.
1235
01:35:11,311 --> 01:35:13,947
The law.
1236
01:35:14,047 --> 01:35:15,848
So be it.
1237
01:35:15,849 --> 01:35:17,885
To jail we go.
1238
01:35:19,319 --> 01:35:20,921
[groans]
1239
01:35:21,021 --> 01:35:22,622
I didn't say stand.
1240
01:35:24,724 --> 01:35:26,692
You can't get away with this.
1241
01:35:26,693 --> 01:35:28,527
[Jacob]
I don't plan to.
1242
01:35:28,528 --> 01:35:32,399
I plan on making such an example
of you that it'll be 50 years
1243
01:35:32,499 --> 01:35:35,568
before one of your kind
dares enter this valley again.
1244
01:35:35,702 --> 01:35:37,905
I want them teaching about
1245
01:35:38,038 --> 01:35:41,441
how you died in schoolbooks.
1246
01:35:41,541 --> 01:35:43,210
Look at me.
1247
01:35:44,744 --> 01:35:46,413
You killed my wife.
1248
01:35:46,546 --> 01:35:48,415
I don't know you.
1249
01:35:48,548 --> 01:35:50,383
Her name was Alex.
1250
01:35:50,483 --> 01:35:52,619
♪ dark, tense music ♪
1251
01:35:54,021 --> 01:35:56,589
And I would really like
to hear you say it.
1252
01:35:56,689 --> 01:35:58,258
Alex?
1253
01:36:09,269 --> 01:36:11,805
♪ somber, triumphant music ♪
1254
01:36:25,552 --> 01:36:26,954
[door creaks]
1255
01:36:32,459 --> 01:36:34,027
[door closes]
1256
01:36:44,004 --> 01:36:45,772
[Reading]
Next before the court,
1257
01:36:45,873 --> 01:36:49,843
United States
v. Teonna Rainwater.
1258
01:36:49,977 --> 01:36:51,311
Three counts of murder
1259
01:36:51,411 --> 01:36:53,881
at the Indian School
in North Dakota.
1260
01:36:53,981 --> 01:36:56,316
Why is this girl in my court
1261
01:36:56,449 --> 01:36:58,685
and not before
the North Dakota magistrate?
1262
01:36:58,785 --> 01:37:01,621
We spoke with the magistrate
in North Dakota
1263
01:37:01,721 --> 01:37:03,656
and he stated
all witnesses in this case
1264
01:37:03,756 --> 01:37:06,894
were in the Oklahoma territory,
thus making it more expedient
1265
01:37:06,994 --> 01:37:09,428
for the trial be held here.
1266
01:37:09,429 --> 01:37:11,631
Are these witnesses present?
1267
01:37:11,731 --> 01:37:13,500
If it please the court...
1268
01:37:14,601 --> 01:37:17,504
...these are death certificates
for the witnesses:
1269
01:37:17,604 --> 01:37:19,372
a Father Jaques Renaud...
1270
01:37:20,340 --> 01:37:23,043
...and U.S. Deputy Marshal
Nathan Kent.
1271
01:37:25,445 --> 01:37:27,313
So?
1272
01:37:27,314 --> 01:37:29,716
Is she charged
with those deaths as well?
1273
01:37:29,816 --> 01:37:32,585
No, Your Honor.
Their deaths are unrelated.
1274
01:37:32,685 --> 01:37:34,521
We have U.S. Marshal Fossett
1275
01:37:34,621 --> 01:37:36,123
prepared to testify
to the specifics
1276
01:37:36,223 --> 01:37:38,926
of the witnesses' deaths,
if it please the court.
1277
01:37:39,026 --> 01:37:40,727
[Reading]
What would please the court
1278
01:37:40,827 --> 01:37:43,563
are witnesses to support
a murder charge.
1279
01:37:43,663 --> 01:37:45,498
Does prosecution have witnesses?
1280
01:37:45,598 --> 01:37:47,867
We do not, Your Honor.
1281
01:37:47,968 --> 01:37:49,669
Do you have evidence
that ties the defendant
1282
01:37:49,769 --> 01:37:51,404
to these allegations?
1283
01:37:52,239 --> 01:37:54,074
We do not, Your Honor.
1284
01:37:54,174 --> 01:37:55,442
Then what are we...
1285
01:37:55,542 --> 01:37:58,145
Why are we discussing this?
1286
01:37:59,012 --> 01:38:00,580
Prosecution would like
1287
01:38:00,713 --> 01:38:03,850
to submit a motion to dismiss.
1288
01:38:03,951 --> 01:38:05,385
[Reading]
Please.
1289
01:38:05,518 --> 01:38:07,353
Motion granted.
1290
01:38:07,354 --> 01:38:09,489
And let's make certain
the North Dakota magistrate
1291
01:38:09,589 --> 01:38:13,025
keep its business in
North Dakota where it belongs.
1292
01:38:13,026 --> 01:38:15,762
Especially if this
is how they conduct it.
1293
01:38:17,230 --> 01:38:19,632
♪ gentle, hopeful music ♪
1294
01:38:23,303 --> 01:38:25,905
[door opens]
1295
01:38:31,844 --> 01:38:34,447
What does that mean?
1296
01:38:35,282 --> 01:38:37,317
Means you're free to go.
1297
01:38:38,851 --> 01:38:41,021
♪
1298
01:38:46,226 --> 01:38:48,395
[panting]
1299
01:38:57,937 --> 01:39:00,273
[engine approaches]
1300
01:39:00,373 --> 01:39:02,942
[horn honks]
1301
01:39:08,948 --> 01:39:10,817
[engine passes]
1302
01:39:12,652 --> 01:39:14,253
I'm not sure what to do.
1303
01:39:14,254 --> 01:39:18,992
Well, we'd sure like it
if you'd leave.
1304
01:39:20,127 --> 01:39:22,129
Go where?
1305
01:39:22,229 --> 01:39:23,997
How about home?
1306
01:39:24,097 --> 01:39:25,832
Not sure I have one.
1307
01:39:35,608 --> 01:39:38,678
Maybe it's time
to find a new one.
1308
01:39:38,778 --> 01:39:42,082
♪ slow, melancholy music ♪
1309
01:40:11,344 --> 01:40:13,280
For deer.
1310
01:40:14,181 --> 01:40:15,815
Right.
1311
01:40:22,822 --> 01:40:24,957
[sighs]
1312
01:40:26,293 --> 01:40:27,959
I'm not sure which way to go.
1313
01:40:27,960 --> 01:40:30,029
I hear California.
1314
01:40:30,163 --> 01:40:32,632
More Mexican and Indians
than whites.
1315
01:40:32,732 --> 01:40:36,069
Fruit on the trees,
game in the hills.
1316
01:40:36,203 --> 01:40:38,037
Land of the Chumash.
1317
01:40:40,640 --> 01:40:41,908
West.
1318
01:40:42,041 --> 01:40:44,944
If you're standing in the ocean,
you went too far.
1319
01:40:49,015 --> 01:40:50,583
Thank you.
1320
01:41:05,765 --> 01:41:07,734
[Two Spears]
Teonna!
1321
01:41:09,202 --> 01:41:10,803
You were right to fight back.
1322
01:41:10,903 --> 01:41:12,439
Maybe.
1323
01:41:13,340 --> 01:41:15,942
But it cost me everything.
1324
01:41:16,042 --> 01:41:18,478
Always does.
1325
01:41:37,964 --> 01:41:42,701
[Elsa] It is likely there are
more unmarked graves in Montana
1326
01:41:42,702 --> 01:41:44,437
than those bestowed with marble
1327
01:41:44,537 --> 01:41:48,073
and inscriptions that tell
strangers who lay here.
1328
01:41:48,074 --> 01:41:50,343
♪ sad, melancholy music ♪
1329
01:41:52,412 --> 01:41:54,647
Lovers need no marker.
1330
01:41:54,781 --> 01:41:58,084
They know exactly
where their soulmate rests.
1331
01:41:59,452 --> 01:42:01,788
Because they put them there.
1332
01:42:04,891 --> 01:42:07,627
♪
1333
01:42:18,638 --> 01:42:20,507
[Cara]
Hmm.
1334
01:42:20,607 --> 01:42:23,310
I swear, boy,
we'll need three goats
1335
01:42:23,410 --> 01:42:25,512
before June the way
you're guzzling it down.
1336
01:42:25,645 --> 01:42:27,814
[chuckles]
1337
01:42:39,326 --> 01:42:40,493
[exhales]
1338
01:42:40,627 --> 01:42:41,927
[Cara]
I know.
1339
01:42:41,928 --> 01:42:44,297
Feels like you're quitting.
1340
01:42:45,298 --> 01:42:47,700
But you're not, child.
1341
01:42:47,834 --> 01:42:50,270
The reason
for you being here is gone.
1342
01:42:50,370 --> 01:42:53,573
I hope you find another reason
in the city,
1343
01:42:53,673 --> 01:42:55,242
and it sweeps you off your feet,
1344
01:42:55,342 --> 01:42:58,678
and you write me stupid letters
about him. [chuckles]
1345
01:42:59,479 --> 01:43:01,147
A man is the last thing
on my mind.
1346
01:43:01,248 --> 01:43:04,050
Well, that's a good lesson
for all of us.
1347
01:43:04,884 --> 01:43:07,019
Never works out that way, though.
1348
01:43:07,153 --> 01:43:11,691
No, one always creeps in there
and muddles the senses.
1349
01:43:12,459 --> 01:43:15,294
Having your senses muddled
now and again--
1350
01:43:15,295 --> 01:43:17,297
it's not the worst thing.
[chuckles]
1351
01:43:20,066 --> 01:43:21,868
I'll write.
1352
01:43:23,836 --> 01:43:26,072
That'd be lovely.
1353
01:43:29,041 --> 01:43:34,414
Now, I must return my attention
to the future, here.
1354
01:43:35,515 --> 01:43:38,751
Because looking at you
is a window to the past.
1355
01:43:40,353 --> 01:43:41,954
And the past...
1356
01:43:46,926 --> 01:43:48,928
No matter
what life has in store for me,
1357
01:43:49,061 --> 01:43:50,363
I'll always love him.
1358
01:43:50,463 --> 01:43:52,532
You won't.
1359
01:43:53,300 --> 01:43:55,402
♪ slow, sad music ♪
1360
01:43:55,502 --> 01:43:56,903
You won't.
1361
01:43:57,670 --> 01:44:01,474
You'll love memories
until you make enough new ones.
1362
01:44:01,574 --> 01:44:04,611
And then one day,
you won't remember him at all.
1363
01:44:05,412 --> 01:44:08,180
And that's all right.
That's fine, that's life.
1364
01:44:10,182 --> 01:44:13,620
I'll remember him enough
for the both of us.
1365
01:44:20,460 --> 01:44:22,629
[John fusses]
1366
01:44:23,430 --> 01:44:25,264
[Cara chuckles]
1367
01:44:25,532 --> 01:44:27,700
♪
1368
01:44:32,104 --> 01:44:34,273
[horses snorting softly]
1369
01:44:39,078 --> 01:44:41,748
♪ slow, melancholy music ♪
1370
01:44:55,127 --> 01:44:57,129
There's wild cattle
in the Crazies.
1371
01:44:57,229 --> 01:44:58,665
Rough mountains.
1372
01:44:58,765 --> 01:45:01,801
I'd rather gather 'em
than buy 'em.
1373
01:45:03,803 --> 01:45:06,272
You coming?
1374
01:45:07,940 --> 01:45:11,478
You know, I think
I'm gonna sit on the porch,
1375
01:45:11,578 --> 01:45:14,547
stare at your son...
1376
01:45:14,647 --> 01:45:16,816
ponder the meaning of life.
1377
01:45:16,916 --> 01:45:18,718
Shit like that.
1378
01:45:30,262 --> 01:45:32,365
Be back in a week or so.
1379
01:45:32,499 --> 01:45:34,834
I have no doubt.
1380
01:45:37,103 --> 01:45:38,671
[clucks tongue]
1381
01:45:44,176 --> 01:45:46,345
♪
1382
01:46:02,028 --> 01:46:04,063
[door opens, closes]
1383
01:46:11,771 --> 01:46:14,006
You're not on the gather.
1384
01:46:21,748 --> 01:46:24,216
Sitting this one out.
1385
01:46:24,316 --> 01:46:27,219
Retiring, are you?
1386
01:46:28,387 --> 01:46:29,688
I am.
1387
01:46:29,689 --> 01:46:31,958
So, what's the plan now?
1388
01:46:33,125 --> 01:46:35,326
Sit on the porch
and drink yourself silly
1389
01:46:35,327 --> 01:46:37,663
so I'm putting two babies
to bed each night? [chuckles]
1390
01:46:37,664 --> 01:46:39,932
Something like that.
1391
01:46:40,032 --> 01:46:41,901
[chuckles]
1392
01:46:48,508 --> 01:46:50,610
What was she like?
1393
01:46:50,743 --> 01:46:52,612
Alexandra.
1394
01:46:53,412 --> 01:46:55,214
What was she like?
1395
01:46:55,314 --> 01:46:58,350
If a shooting star could talk.
1396
01:47:00,887 --> 01:47:03,189
That's what she was like, honey.
1397
01:47:03,289 --> 01:47:05,458
Talking stars.
1398
01:47:07,193 --> 01:47:09,228
[chuckling]
Can you imagine?
1399
01:47:10,930 --> 01:47:13,265
Who'd have thought
there'd be two?
1400
01:47:25,478 --> 01:47:27,680
[Elsa]
Spencer never remarried.
1401
01:47:28,815 --> 01:47:32,184
Took the comfort of a widow
and made another boy...
1402
01:47:33,119 --> 01:47:35,421
...refused to marry her,
1403
01:47:35,522 --> 01:47:38,924
and one day, the widow was gone.
1404
01:47:38,925 --> 01:47:41,260
♪ slow, haunting music ♪
1405
01:47:42,061 --> 01:47:44,931
For Spencer,
her memory didn't fade,
1406
01:47:45,031 --> 01:47:48,367
didn't fray at the edges
and didn't dull.
1407
01:47:49,235 --> 01:47:51,370
Not one.
1408
01:48:04,651 --> 01:48:06,819
Alexandra Dutton was born
1409
01:48:06,919 --> 01:48:10,489
on April Fool's Day, 1901,
1410
01:48:10,590 --> 01:48:13,492
in Oxfordshire, England.
1411
01:48:13,593 --> 01:48:17,564
And laid to rest March 29, 1924.
1412
01:48:22,201 --> 01:48:25,004
When old age robbed him
of his memories,
1413
01:48:25,137 --> 01:48:27,674
he simply closed his eyes
1414
01:48:27,774 --> 01:48:30,309
and dreamed up new ones.
1415
01:48:32,178 --> 01:48:34,380
And 45 years later,
1416
01:48:34,513 --> 01:48:37,016
my young brother joined her.
1417
01:48:37,784 --> 01:48:40,086
[orchestra playing
upbeat instrumental music]
1418
01:48:57,036 --> 01:48:59,505
[crowd chatter]
1419
01:49:07,413 --> 01:49:10,382
♪ haunting, mysterious music ♪
1420
01:49:30,603 --> 01:49:33,105
♪ slow, romantic music ♪
1421
01:49:36,542 --> 01:49:38,778
Took you long enough.
1422
01:50:08,274 --> 01:50:10,643
♪
1423
01:50:27,526 --> 01:50:29,829
♪ gentle, sentimental music ♪
86384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.